1 00:00:08,640 --> 00:00:11,670 "الرجال والنساء في نيويورك جيل خاص 2 00:00:11,730 --> 00:00:14,270 قادرين على البقاء في المناطق الغابية المحضورة 3 00:00:14,340 --> 00:00:15,990 ولكن بأي ثمن؟ 4 00:00:16,060 --> 00:00:19,530 لقد اعتادوا على العيش مع العنف و القذارة 5 00:00:19,620 --> 00:00:27,260 والأهم من ذلك أعمال الفساد الكبيرة والصغيرة على السواء تسرق منا إنسانيتنا" 6 00:00:27,460 --> 00:00:29,300 الفساد كبيره وصغيره على السواء ؟ 7 00:00:29,380 --> 00:00:31,880 "جون كونوي" يقلب الدنيا جحيم بعبارة واحدة 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,230 قلب 9 00:00:33,340 --> 00:00:35,380 ولهذا أمشي للعمل 10 00:00:35,460 --> 00:00:38,930 أنا أكره أن أقاطعكم , ولكن هذا مسرح جريمة. 11 00:00:39,010 --> 00:00:40,630 هل ممكن ما تلوث ؟ 12 00:00:40,700 --> 00:00:41,830 آسف. 13 00:00:46,850 --> 00:00:50,230 أو بإمكاننا تجاهل كل القواعد والأنظمة ونفعل ما أردنا 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,630 حسنا , من المؤكد أن شخص ما يريد هذا الرجل ميتا. 15 00:00:52,690 --> 00:00:58,600 ولهذا طعن طعنات عدة معظمها حول القلب 16 00:01:02,940 --> 00:01:07,420 ضرب وطعن حتى الموت , في القلب. 17 00:01:07,510 --> 00:01:09,980 ساعدني سام 18 00:01:11,940 --> 00:01:14,470 تأكد من أن تحصل عليه , وكريس. 19 00:01:15,250 --> 00:01:22,510 جوي واحد من الأثرايء يحب ارتداء وشاح مثل لو أنه بسباق داربي كنتاكي*(المترجم: مهرجان لسباق الخيل) 20 00:01:22,610 --> 00:01:24,080 هذا العدد الكبير من طعنات. 21 00:01:24,170 --> 00:01:27,420 حتى الحشاشون لن يفعلو كل هذا 22 00:01:27,500 --> 00:01:31,130 لذا فإن السؤال هو , من يريد معلق المدينة المحبوب ميتاً ؟ 23 00:01:31,220 --> 00:01:33,960 ليس هذا هو السؤال, السؤال هو: من أراده حياً؟ 24 00:01:34,040 --> 00:01:42,540 أي تشابه بين جوي كونواي وأي إنسان سيكون من قبيل الصدفة البحتة. 25 00:01:42,670 --> 00:01:45,840 لا , لا تأتي من السهل الغنائم ليست كبيرة من المشجعين والصحافة. 26 00:01:46,040 --> 00:01:47,500 هل من فكرة عمن قتل "جون كونوي" ؟ 27 00:01:47,570 --> 00:01:49,460 كيف يمكن أن يطعن رجلاً حتى الموت على مترو الانفاق؟ 28 00:01:49,560 --> 00:01:51,083 الملازم "هنت" , نظرا لتاريخكم مع كونواي , 29 00:01:51,083 --> 00:01:53,551 هل حقا ستحقق في هذه القضية؟ 30 00:01:53,630 --> 00:01:57,080 حالما يكون لدينا شيء , ستكون أول من يعلم 31 00:01:59,540 --> 00:02:01,340 يمكنك ان تلاعبهم بسهولة, عن ماذا كانت تتحدث يا رئيس ؟ 32 00:02:01,420 --> 00:02:03,280 تاريخكم مع جوي كونواي؟ 33 00:02:03,340 --> 00:02:04,750 هاري. 34 00:02:05,090 --> 00:02:06,690 أهلاً "جين" 35 00:02:06,800 --> 00:02:07,680 يا ابن المسدس 36 00:02:07,760 --> 00:02:08,440 كيف حالك ؟ 37 00:02:08,530 --> 00:02:09,620 بخير, كيفك أنت ؟ 38 00:02:09,740 --> 00:02:10,650 أعذرني. 39 00:02:10,780 --> 00:02:14,030 سأفسد اليوم "كوجاك*" حطم الموجات (المترجم: مسلسل أمريكي لعام 1973) 40 00:02:15,000 --> 00:02:21,420 كما افترض نظراً لسرب الجراد في ساحتكم الخلفية فمعظمكم يدرك الآن 41 00:02:21,420 --> 00:02:23,170 أن لا هروب من هذه القضية 42 00:02:23,250 --> 00:02:25,700 والآن , ليس فقط أن الصحافة قد فقدت واحدا من أبنائها , 43 00:02:25,810 --> 00:02:28,060 أنها فقدت رجل دعاية كبيرة , 44 00:02:28,150 --> 00:02:32,270 أقل من مثالية العلاقة مع الملازم "هنت" هنا. 45 00:02:32,340 --> 00:02:34,670 ذلك انهم بانتظار ان نتخاذل في هذه القضية. 46 00:02:34,760 --> 00:02:37,110 أقل من مثالية كيف؟ 47 00:02:37,180 --> 00:02:40,670 هاري , لم تقابل الملازم "سام تايلر" بعد ؟ صحيح ؟ 48 00:02:41,000 --> 00:02:42,730 إذا أنت الفتى المتسآئل ؟ 49 00:02:42,820 --> 00:02:44,750 هاري وولف , رئيس "دي اس" 50 00:02:44,840 --> 00:02:49,730 الآن ,يا رجال , "جوي كونواي" كان رمزا لمدينة نيويورك مثل البيسبول , 51 00:02:49,820 --> 00:02:51,840 النقانق و ال"ميتس" 52 00:02:51,920 --> 00:02:54,330 وأنا لا أحبه أكثر مما تحبونه 53 00:02:54,410 --> 00:02:57,090 ولكن إذا افسدناها, لن يدعون ننسى ذلك 54 00:02:57,150 --> 00:03:02,360 ذلك تحت المرأى والمسمع , لذلك دعونا نجعلها نظيفة , ولنجعلها تحسب لنا 55 00:03:02,440 --> 00:03:06,460 ومن 56 00:03:06,550 --> 00:03:07,460 من الجيد ان نرآك 57 00:03:13,440 --> 00:03:15,520 تلقينا في دار الصحفيين وخسر. 58 00:03:15,610 --> 00:03:17,620 اعتادت على العمل مع "جون كونوي" في الورق 59 00:03:17,700 --> 00:03:21,180 هل لي أن اعلم لماذا "جين هنت" و "جون كونوي" كانوا أعداء ألداء ؟ يا "ري" ؟ 60 00:03:21,240 --> 00:03:22,840 لم يحبوا بعضهم, يا رجل الفضاء. 61 00:03:22,910 --> 00:03:23,550 وأتركها عند هذا الحد 62 00:03:23,640 --> 00:03:28,430 فقط بعض الرجال لا يحبون بعضهم البعض ..."كين" و "ابل"* , "هوشي منه" و "إل بي جي*"(المترجم:1-أبناء آدم قابيل وهابيل , 2-أعداء في حرب فيتنام) 63 00:03:28,690 --> 00:03:30,760 أنا وأنت 64 00:03:30,840 --> 00:03:32,820 حصلت لك على فنجان من القهوة , "هون" 65 00:03:32,860 --> 00:03:34,300 عملت لحساب الرجل لمدة ثلاث سنوات. 66 00:03:34,390 --> 00:03:35,990 هل ل"كونواي" أي أعداء ؟ 67 00:03:36,070 --> 00:03:37,820 أعداء؟ 68 00:03:37,830 --> 00:03:40,370 بصراحة , لا أعرف ما اذا كان الرجل لديه أي أصدقاء. 69 00:03:40,450 --> 00:03:44,480 شعاره كان "أجعلهم جميعاً يكرهونك , ثم نم حتى الظهر" 70 00:03:44,560 --> 00:03:48,700 هل هناك قراء غاضبون يفعلون أكثر من مجرد كلام ؟ 71 00:03:48,760 --> 00:03:52,260 دنيء واحد ألقى قنبلة كرز* في مكتبنا الشهر الماضي. (المترجم: تعد من الألعاب النارية) 72 00:03:52,340 --> 00:03:53,560 لا نعرف بالتأكيد ما اذا كانت لكونواي , 73 00:03:53,660 --> 00:04:00,450 إلا إنها كانت بعد عموده الذي يقول "عشرة أسباب: لكون اليانكيز* مضحكه"(المترجم: أحد أقوى فرق البيسبول) 74 00:04:00,530 --> 00:04:01,860 ومع ذلك... 75 00:04:01,950 --> 00:04:05,470 لا استطيع ان اصدق انا أحداً سيقتل كونواي على ما كتب. 76 00:04:05,570 --> 00:04:07,950 لم يذكر أين هو ذاهب الليلة الماضية؟ 77 00:04:08,020 --> 00:04:10,170 بلى 78 00:04:14,440 --> 00:04:15,680 "حياة دمية" 79 00:04:15,760 --> 00:04:17,530 العرض الأول كان اليلة الماضية 80 00:04:17,650 --> 00:04:22,050 وتلك الفنانة كوب الكعك, أعتقد "جوي" كان لطيفاً معها 81 00:04:22,130 --> 00:04:23,270 أهذا أسم كوب الكعك ؟ 82 00:04:24,510 --> 00:04:26,540 ولماذا تظنين أن "جوي" كان لطيفاً معها ؟ 83 00:04:26,630 --> 00:04:29,130 لديه صور لها في جميع أنحاء مكتبه. 84 00:04:29,210 --> 00:04:31,530 لها , وعملها , وومقالاتها 85 00:04:31,610 --> 00:04:34,310 كان مثل الضريح. 86 00:04:39,500 --> 00:04:42,520 زوج الضحية , "توني كرين", هو واحد من أصحاب المصالح. 87 00:04:42,610 --> 00:04:43,820 من المسؤول؟ 88 00:04:43,940 --> 00:04:44,950 توني كرين! 89 00:04:46,960 --> 00:04:48,560 رائد فضاء! 90 00:04:49,940 --> 00:04:54,390 ما رأيك أن تسهو عندما لا نحاول حل هذه القضية التي ستنهيني؟ 91 00:04:54,480 --> 00:04:55,580 نعم؟ 92 00:04:56,290 --> 00:04:57,120 ما هذا؟ 93 00:04:57,220 --> 00:04:58,130 بريد معجبين "كونوي" 94 00:04:58,220 --> 00:05:00,090 وجدت في مكتبه. 95 00:05:00,190 --> 00:05:02,610 الكثير من الناس لم يحبوه 96 00:05:02,700 --> 00:05:05,290 وهذا فقط من الشهر الماضي. 97 00:05:07,310 --> 00:05:09,070 وهذا من العام الماضى. 98 00:05:16,290 --> 00:05:18,480 "حياة دمية" 99 00:05:21,060 --> 00:05:22,790 هذا هو الفن؟ 100 00:05:22,870 --> 00:05:25,490 ماذا حدث للأشياء الراقية؟ 101 00:05:25,580 --> 00:05:28,650 اللوحات الزيتية لسيدات مسنات , أطباق الفواكه 102 00:05:28,750 --> 00:05:31,630 كلاب البولدوغ تلعب البوكر مع سيجارة في فمها(المترجم: الكلاب الأنجليزية ذات الجلد المترهل) 103 00:05:31,720 --> 00:05:33,130 هل نعرف من يملك هذا المكان؟ 104 00:05:33,220 --> 00:05:34,800 انه أنا 105 00:05:34,900 --> 00:05:37,010 سررت لمقابلتك. 106 00:05:37,340 --> 00:05:38,630 توني كرين. 107 00:05:38,710 --> 00:05:41,470 المحقق "ري كارلنق" 108 00:05:46,300 --> 00:05:47,660 انه أنت 109 00:05:47,740 --> 00:05:49,710 أنت "توني كرين" 110 00:05:56,340 --> 00:05:58,340 اسمي سام تايلر. 111 00:05:58,440 --> 00:06:01,780 وقعت في حادث سيارة , واستيقظت في عام 1973. 112 00:06:01,860 --> 00:06:05,220 لا أعرف كيف أو لماذا أنا هنا , ولكن مهما حدث , 113 00:06:05,300 --> 00:06:07,430 كأني هبطت على كوكب اخر. 114 00:06:07,500 --> 00:06:12,490 وربما لو عملت على الأسباب , يمكنني العودة الى وطني. 115 00:06:12,491 --> 00:06:15,491 يقدم H50 116 00:06:15,492 --> 00:06:17,992 الموسم 1 الحلقة 12 من مسلسل الحياة على المريخ 117 00:06:18,910 --> 00:06:20,800 أنت "توني كرين" ؟ 118 00:06:20,890 --> 00:06:22,620 هذا أنا. 119 00:06:22,700 --> 00:06:24,880 نحن هنا للحديث عن "جوي كونوي" . 120 00:06:24,970 --> 00:06:26,510 ما زلت لا اصدق انه رحل. 121 00:06:26,600 --> 00:06:29,710 جوي بنى هذه المدينة , كلمة واحدة لكل وقت 122 00:06:29,780 --> 00:06:33,540 أنت "توني كرين" 123 00:06:33,620 --> 00:06:37,780 وأفترض لهدف ما هناك المزيد من الأسئلة غير هذه ؟ 124 00:06:37,870 --> 00:06:40,330 توني كرين 125 00:06:41,730 --> 00:06:43,380 أنا آسف , هل نعرف بعضنا البعض؟ 126 00:06:43,460 --> 00:06:44,790 سنعرف 127 00:06:44,850 --> 00:06:46,940 يوماً ما 128 00:06:47,010 --> 00:06:49,990 نعتقد أن "جوي كونواي" مر هنا هنا الليلة الماضية. 129 00:06:50,060 --> 00:06:52,250 نعم كان هنا في العرض الأول, لكن لبعض الوقت 130 00:06:52,330 --> 00:06:56,870 ومتى كان ذلك ......؟ لماذا فعلت ذلك؟ 131 00:06:56,940 --> 00:06:58,860 متى مر "جون كونواي" هنا ؟ 132 00:06:58,960 --> 00:07:00,580 كان هنا حوالى الساعة 8:00 أو 8:30. 133 00:07:00,660 --> 00:07:02,230 لم يمكث هنا لفترة طويلة. 134 00:07:02,330 --> 00:07:05,740 لا اعتقد ان هذا المعرض كان قريباً لذوقه 135 00:07:05,820 --> 00:07:06,860 من يعلم ؟ 136 00:07:06,930 --> 00:07:09,010 لو كان لي قطع رؤوس "جي آي جوي*" (المترجم:سلسلة اصدارات من الدمى) 137 00:07:09,080 --> 00:07:11,690 وألصقها على كرسي, لسرت فناناً 138 00:07:11,770 --> 00:07:18,290 وإذا انا كان عندي شعر مستعار وشفاه مثل خرطوم فيل ... لأصبحت محققة. 139 00:07:18,350 --> 00:07:19,500 فقط أمزح 140 00:07:19,590 --> 00:07:21,170 أحب مظهرك 141 00:07:21,260 --> 00:07:22,680 "إيف فلانيري" 142 00:07:22,900 --> 00:07:27,340 إذا أنتي القوة الخلاقة وراء كل ذلك؟ 143 00:07:27,420 --> 00:07:28,600 هذا انا 144 00:07:28,670 --> 00:07:34,970 ونعم, تقطيع رؤوس هذه الدمى هو ما جلعني فنانه اليوم 145 00:07:35,040 --> 00:07:38,780 هؤلاء الرجال هم هنا ل"كونواي جوي". 146 00:07:38,940 --> 00:07:40,810 كم هو مريع 147 00:07:40,910 --> 00:07:42,730 الليلة الماضية كان ... 148 00:07:42,820 --> 00:07:43,720 مرح جداً 149 00:07:43,800 --> 00:07:45,510 ألم يقل" كونواي" هو ذاهب الليلة الماضية؟ 150 00:07:45,590 --> 00:07:47,430 أي سبب لما هو كان على متن على القطار ؟؟ 151 00:07:47,600 --> 00:07:49,240 "سام؟ 152 00:07:49,320 --> 00:07:50,740 انه توني كرين" 153 00:07:50,810 --> 00:07:53,130 "جوي" لمكن يصارح كثيراً 154 00:07:53,210 --> 00:07:56,390 "إيف" وأنا كنا نعمل على مجموعات كرات العيون 155 00:07:56,480 --> 00:07:59,190 كان تتويج إفتراضي 156 00:07:59,290 --> 00:08:00,590 الإفتتاح مساء غد 157 00:08:00,670 --> 00:08:01,870 يجب أنت تأتوا يا رفاق 158 00:08:01,960 --> 00:08:03,670 يا ابن الساقطة 159 00:08:03,750 --> 00:08:04,380 تايلر! 160 00:08:04,470 --> 00:08:05,450 المعذرة؟ 161 00:08:05,530 --> 00:08:07,780 نحن نعتقلك بتهمة قتل "جوي كونواي". 162 00:08:07,870 --> 00:08:08,470 ماذا؟ نحن؟ 163 00:08:08,470 --> 00:08:09,330 بناء على ما؟ 164 00:08:09,410 --> 00:08:14,260 على أساس أنك قطعة قمامة ستكبر لتكون أكبر قطعة قمامة 165 00:08:14,330 --> 00:08:15,140 تايلر! 166 00:08:15,230 --> 00:08:16,830 يا سافل 167 00:08:16,910 --> 00:08:20,550 ما خطبك ؟ 168 00:08:20,630 --> 00:08:22,290 أنا آسف حقا على ذلك. 169 00:08:22,370 --> 00:08:25,880 إسمع , إذا تبادر إلى ذهنك أي شيء بشأن جوي كونواي , من فضلك أتصل بي 170 00:08:25,960 --> 00:08:27,370 حسناً ؟ آسف ,..... بالطبع بالطبع 171 00:08:27,440 --> 00:08:28,850 دعنا نذهب. 172 00:08:28,940 --> 00:08:32,650 من الواضح أن المحقق "تايلر" يحمل الكلب الأسود على ظهره. 173 00:08:32,720 --> 00:08:34,330 دعنا نذهب! 174 00:08:34,840 --> 00:08:36,420 أحصل على بعض المساعدة له. 175 00:08:37,200 --> 00:08:38,840 من المؤكد ان الرجل حصل على هدية. 176 00:08:38,930 --> 00:08:42,510 "كونواي" كتب عمودا عن أفضل وأسوأ المطاعم في نيويورك. 177 00:08:42,580 --> 00:08:44,020 الأفضل -- لا شيء. 178 00:08:44,110 --> 00:08:46,320 الأسوأ ... هذا المكان الفقير الأثيني 179 00:08:46,390 --> 00:08:52,400 قال كونواي "الغذاء سيئة للغاية" الصراصير الزاحفة إلى المطبخ على ظهر الفئران" 180 00:08:52,490 --> 00:08:54,330 حسنا , احتفظ بالأشرطة على جميع المقابلات التي أجراها. 181 00:08:54,410 --> 00:08:56,770 لذا نأمل أن يكون هناك شيء هناك. 182 00:08:56,840 --> 00:08:58,840 لم نحصل على شيء 183 00:08:58,910 --> 00:08:59,990 لا شيء 184 00:09:00,080 --> 00:09:07,130 باستثناء حقيقة أن لدينا الآن أدلة قاطعة على أن هذا الرجل هو واحد من المجانين 185 00:09:07,210 --> 00:09:08,320 أشرح؟ 186 00:09:08,390 --> 00:09:12,300 جن على مالك المعرض وقطعته المحبوبة 187 00:09:12,400 --> 00:09:16,270 انه يريد القبض على الرجل ... حاول اعتقال الرجل دون سبب! 188 00:09:16,350 --> 00:09:20,060 ولماذا فعلت ذلك , محقق "تايلر"؟ 189 00:09:20,230 --> 00:09:21,670 لأنني أعرفه 190 00:09:21,750 --> 00:09:24,930 وماذا فعل , ضرب أختك الصغرى ؟ 191 00:09:25,010 --> 00:09:29,400 وألتهم كل حلوى الشوكولاته خاصتك بينما هو هناك ؟ 192 00:09:29,500 --> 00:09:32,520 الناس سيحاولون إإلقاء القبض عليه. 193 00:09:32,580 --> 00:09:37,250 لكنه في نهاية المطاف سوف يدير امبراطورية. 194 00:09:37,350 --> 00:09:39,210 لكن هو لديه شيء... 195 00:09:39,310 --> 00:09:41,760 للشابات الفنانات 196 00:09:41,840 --> 00:09:45,490 انه -- أنه يؤيدهم ويدعمهم 197 00:09:45,570 --> 00:09:48,910 وبعد ذلك... 198 00:09:51,470 --> 00:09:56,420 يا رئيس, هل نظرت من قبل إلى شخص ستطرده وأردت لو كنت قد فعلتها من قبل ؟ 199 00:09:56,500 --> 00:09:59,420 أنظار العالم موجهة الينا. 200 00:09:59,500 --> 00:10:08,730 ونحن نفعل كل شيء على المكشوف ... بالطريقة اللتي نصرخ سنفعلها 201 00:10:08,820 --> 00:10:13,070 نحن نصنع قضية 202 00:10:27,480 --> 00:10:29,760 "سام؟ 203 00:10:32,270 --> 00:10:33,180 سام. 204 00:10:33,280 --> 00:10:35,250 سام , ساعدني. 205 00:10:35,980 --> 00:10:38,220 وعدت بمساعدتي 206 00:10:38,290 --> 00:10:39,390 سام , ساعدني. 207 00:10:39,500 --> 00:10:41,790 لماذا لا تساعدني ؟ 208 00:10:41,880 --> 00:10:43,080 ساعدني ,وسام. 209 00:10:43,200 --> 00:10:44,190 سام! 210 00:10:44,290 --> 00:10:45,850 لماذا , سام؟ 211 00:10:45,950 --> 00:10:47,110 لماذا , سام؟ " 212 00:10:47,670 --> 00:10:49,780 لا يجب أنت تكون هنا يا محقق 213 00:10:49,860 --> 00:10:52,260 لدي بضعة أسئلة عن اليلة الأخرى. 214 00:10:52,310 --> 00:10:56,920 هل تعطيني كلمة بانك لن تتحول إلى "شارلي مانسون*" مرة أخرى ؟(المترجم: شارلي مانسون مجرم امريكي مختل مشهور) 215 00:10:56,980 --> 00:10:58,580 نعم. 216 00:11:03,310 --> 00:11:06,670 أردت فقط أن اتأكد أنك كنتي مع "توني" طوال ليلة العرض الأول 217 00:11:06,750 --> 00:11:09,890 كنت , طوال الليل. 218 00:11:11,540 --> 00:11:13,470 أستمعي لي. 219 00:11:13,550 --> 00:11:16,620 أنا مدين لنفسي أن أقول لكي هذا. 220 00:11:16,680 --> 00:11:18,720 أتركي "توني كرين" 221 00:11:18,790 --> 00:11:21,720 فقط ابتعدي عنه 222 00:11:21,800 --> 00:11:25,090 لانه سيدمرك 223 00:11:26,960 --> 00:11:30,330 انتي لا تعرفين حتى الآن. 224 00:11:30,400 --> 00:11:36,540 هذا ليس من شأنك..,ولكن "توني" يحبني 225 00:11:36,620 --> 00:11:39,510 ويؤمن بي 226 00:11:39,590 --> 00:11:42,360 لقد أتيت من بلدة صغيرة في ولاية أوهايو 227 00:11:42,440 --> 00:11:45,020 يمكنك ان تلقي حصاة من أولها لآخرها 228 00:11:45,090 --> 00:11:53,810 وصلت إلى هنا ومعي 200 دولار وحلم سخيف بأن أصبح فنانه 229 00:11:53,880 --> 00:11:55,370 "توني" آواني . 230 00:11:55,420 --> 00:11:57,420 توني يؤمن بي 231 00:11:57,480 --> 00:12:00,050 في عملي 232 00:12:00,540 --> 00:12:02,700 "إيف"... 233 00:12:13,270 --> 00:12:18,250 عندما تعملين مع هذه دمى... 234 00:12:18,330 --> 00:12:19,740 هل ترين نفسك فيها؟ 235 00:12:19,820 --> 00:12:21,070 ربما. 236 00:12:21,170 --> 00:12:23,540 وحتى الآن , ومعظمها... 237 00:12:23,620 --> 00:12:24,780 أنتي شوهتيه 238 00:12:24,840 --> 00:12:32,880 لا شيء يمتع فتاة أكثر من أن تكون محللة نفسياً من قبل شخص مختل عقلياً 239 00:12:36,460 --> 00:12:37,960 محقق " تايلر" 240 00:12:38,000 --> 00:12:40,430 هذا "إيد ريدك" محامي "توني كرين" 241 00:12:40,500 --> 00:12:42,680 القاضي "فينسينت" اصدر أمر تقييد 242 00:12:42,730 --> 00:12:44,660 أن أبقى بعيدا عن "إيف" ؟ 243 00:12:44,740 --> 00:12:47,640 لا , لا , عليك أن تبقي بعيدا عن كل منهما , أنت مجنون. 244 00:12:47,720 --> 00:12:48,630 ماذا؟ 245 00:12:48,710 --> 00:12:52,620 هل ما يبدو, أعتديت على السيد "كرين" في معرضه أمس 246 00:12:52,680 --> 00:12:56,660 وهذا الصباح شقيت طريقك لغرفة السيدة "فلانيري" 247 00:12:56,740 --> 00:12:58,700 كان ... كان يجب أن أفعل شيئاً 248 00:12:58,750 --> 00:13:02,360 تايلر , اسمح لي أن جعل نفسي أكثر وضوحاً 249 00:13:02,420 --> 00:13:03,570 ليس فقط سوف يتم القبض عليك , 250 00:13:03,630 --> 00:13:08,520 ولكن سوف تفقد شارتك إذا أقتربت مسافة500 قدم إما من السيد "كرين" أو السيدة "فلانيري" 251 00:13:08,590 --> 00:13:11,250 الآن لماذا لا نحاول أن نجد قاتل المترو ؟ 252 00:13:11,320 --> 00:13:17,810 وتوقف عم مضايقة بعض مواطنيناً الصاعدين؟ 253 00:13:20,960 --> 00:13:22,790 "جين" يجب أن تصدقني 254 00:13:22,870 --> 00:13:25,150 هذا الرجل هو الخبر السيء 255 00:13:25,210 --> 00:13:27,190 أنا متأكد أنه مناسب لجريمة "كونواي" 256 00:13:27,260 --> 00:13:33,060 وإن لم نفعل شيئاً, سوف يقتل هذه الفتاة 257 00:13:33,140 --> 00:13:36,450 لا مزيد من الحدس الخيالي 258 00:13:38,390 --> 00:13:40,410 لنحضره هنا 259 00:13:40,490 --> 00:13:43,480 ابدأ بالعصر وأفعلها على أسلوب "هنت" 260 00:13:43,560 --> 00:13:45,240 أنا... 261 00:13:45,340 --> 00:13:47,210 لماذا لا يمكن أن نفعل دائما ما كنت تفعل؟ 262 00:13:47,290 --> 00:13:50,290 لأنه للمرة الأولى على الإطلاق , يا"تايلر" , 263 00:13:50,370 --> 00:13:56,810 أنا على مرأى ومسمع العامة 264 00:13:58,940 --> 00:14:01,790 هل تعلم أن "كونواي" كتب عن "فلانري"؟ 265 00:14:01,860 --> 00:14:05,550 امضى اسبوعين معها فيما كانت تستعد لأول عرض في ويتني. 266 00:14:05,620 --> 00:14:09,330 وأتساءل ماالذي شعر به "كرين" حول هذا 267 00:14:09,410 --> 00:14:15,040 ماللذي بينك وبين "توني كرين" ؟ 268 00:14:15,920 --> 00:14:17,550 زوجته... 269 00:14:17,630 --> 00:14:21,060 "بينني مارقولس" هي .... 270 00:14:21,150 --> 00:14:24,300 عملت بشكل حصري في الزيتيات 271 00:14:24,400 --> 00:14:26,690 أشياء برية 272 00:14:28,470 --> 00:14:31,310 لوحات متعددة... 273 00:14:31,410 --> 00:14:33,440 للمطر. 274 00:14:33,510 --> 00:14:35,300 رسمت المطر 275 00:14:35,380 --> 00:14:38,140 بدأت حياتها المهنية بالإزدهار ,ثم أتت إلي. 276 00:14:38,230 --> 00:14:43,340 وقالت إنها تخشى أن "توني" ليس بخير... 277 00:14:43,410 --> 00:14:45,080 لانها ضربها... 278 00:14:45,170 --> 00:14:47,780 وأسوأ من ذلك. 279 00:14:47,880 --> 00:14:49,630 حتى أنني فعلت كل ما يمكن القيام به من الناحية القانونية , أتعرفين؟ 280 00:14:49,720 --> 00:14:53,620 حصلت على أمر تقييدي... 281 00:14:53,690 --> 00:14:58,770 عندما اكتشف أني حاولت جعلها تتركه... 282 00:14:58,860 --> 00:15:03,140 توفيت بسببي 283 00:15:04,050 --> 00:15:08,290 أنحن نتحدث عن المستقبل؟ 284 00:15:09,420 --> 00:15:14,430 نحن بحاجة للبدء في ركل الأبواب وضرب الرؤوس 285 00:15:14,570 --> 00:15:15,800 ماذا؟ 286 00:15:15,890 --> 00:15:17,040 اعتقد انها مجرد خدعة ضوئية, 287 00:15:17,150 --> 00:15:21,580 ولكن هناك لحظة , تماما كما بدا المسروقات. 288 00:15:21,670 --> 00:15:23,300 "الميت أختير 289 00:15:23,370 --> 00:15:26,210 ستدقع ثمن ما فعلت" 290 00:15:26,280 --> 00:15:27,800 هذه المقولة يونانية! الرجل يونانية. 291 00:15:27,890 --> 00:15:30,910 هناك العشرات من رسائل التهديد كلها بنفس خط اليد. 292 00:15:30,980 --> 00:15:32,050 كيف عرفت انه يونانية؟ 293 00:15:32,130 --> 00:15:34,850 أعتدت على جلب لحم الخنزير لفتاة ينوانية عندما كنت في الأكاديمية 294 00:15:34,920 --> 00:15:35,450 جميل. 295 00:15:35,540 --> 00:15:38,490 ما هو العمود الذي قرأته امس عن أفضل وأسوأ المطاعم؟ 296 00:15:38,560 --> 00:15:40,600 ألم يكن أسوأ الأسوأ هو مكان يوناني؟ 297 00:15:40,650 --> 00:15:42,080 كان كان 298 00:15:42,180 --> 00:15:44,470 لا أعرف ما اذا كان لدي. 299 00:15:46,910 --> 00:15:49,920 وأسوأ مكان لتناول الطعام في نيويورك -- الأثيني. 300 00:15:50,000 --> 00:15:54,770 "الغذاء سيئ للغاية, وأنه حتى الحشرات تبتعد عن البقلاوة الفاسدة , ولحم الضأن غير مطبوخ" 301 00:15:54,870 --> 00:15:57,510 لا أتصور انا المالك سكون سعيد بهذه المقابلة 302 00:15:57,580 --> 00:15:59,270 دعنا نذهب! 303 00:16:00,900 --> 00:16:02,330 مساء الخير. 304 00:16:02,400 --> 00:16:04,450 يمكنك أن تقول لنا أننا قد نجد فيها "ديمتري بانتوس" ؟ 305 00:16:04,550 --> 00:16:07,330 نريد التحدث اليه. 306 00:16:09,580 --> 00:16:12,160 أردنا أن نوجه إليه بعض الأسئلة. 307 00:16:12,270 --> 00:16:13,050 مثل... 308 00:16:13,140 --> 00:16:19,180 هو لا يزال يسمى سوفلاكي اذا لم يكن على سيخ؟ 309 00:16:26,800 --> 00:16:28,820 الشرطة! 310 00:16:33,610 --> 00:16:34,930 الشرطة! 311 00:16:35,030 --> 00:16:36,460 "جون كونواي" دمرني 312 00:16:36,530 --> 00:16:38,060 انه دمرني! هو يستحق الموت! 313 00:16:38,130 --> 00:16:39,940 ضع السكين أرضا "ديمتري" ضعها الآن 314 00:16:40,010 --> 00:16:42,090 لا.. لا تقترب أكثر 315 00:16:42,140 --> 00:16:44,110 لا تقترب 316 00:16:46,620 --> 00:16:48,160 عمل جيد يا فتى 317 00:16:48,240 --> 00:16:49,340 ضأن ؟ 318 00:16:49,400 --> 00:16:50,110 أحسنت 319 00:16:50,190 --> 00:16:53,510 "ديمتري بانتوس" انت رهن الإعتقال تهمة قتل "جوي كونواي" 320 00:16:53,570 --> 00:16:55,930 لا "راي" لا 321 00:16:56,030 --> 00:16:59,080 يا رئيس , لقد قتل الرجل 322 00:16:59,590 --> 00:17:00,630 حسنا. 323 00:17:00,730 --> 00:17:01,470 ها؟ 324 00:17:01,550 --> 00:17:02,870 ولكن واحده فقط 325 00:17:02,940 --> 00:17:04,830 ولا تترك علامة. 326 00:17:12,000 --> 00:17:14,110 جهاز تسجيل؟ 327 00:17:14,180 --> 00:17:17,000 لضمان الظهور بمظهر لائق 328 00:17:17,070 --> 00:17:19,870 والملازم يريد هذا أيضاً 329 00:17:19,920 --> 00:17:20,980 اللغة المهنية. 330 00:17:21,040 --> 00:17:22,830 السلوك المهني. 331 00:17:25,130 --> 00:17:27,530 تشرين الأول / أكتوبر 6,1973 332 00:17:27,590 --> 00:17:31,760 استجواب "ديمتري بانتوس" 333 00:17:35,170 --> 00:17:39,710 نحن نعلم ان "جون كونواي" خصص لك أكثر من ضربة جزاء 334 00:17:39,790 --> 00:17:44,130 أكثر من 200 من الرسائل تتناولت فيها بالتفصيل طرق عديدة أردت قتله بها 335 00:17:44,190 --> 00:17:48,670 لدينا شهود عيان لربطك بالقنبلة التي ألقت في مكتبه. 336 00:17:48,730 --> 00:17:51,110 كان خنزيراً مخصياً... 337 00:17:51,180 --> 00:17:52,730 مثلك تماماً 338 00:17:52,870 --> 00:17:59,030 هذه هي الطريقة التي تريد أن تبدأ بها , يا أيها المصقعة الدهنية 339 00:17:59,100 --> 00:18:01,160 أمسح هذا وعد من جديد 340 00:18:03,710 --> 00:18:04,980 حسنا. 341 00:18:06,300 --> 00:18:09,310 "كونواي" طعن في عملك بمقالته لذا أنت رديت له الطعنة 342 00:18:09,400 --> 00:18:12,980 الوحيد الذي أريد أن أطعنه هي زوجتك. 343 00:18:13,060 --> 00:18:15,640 على هونك , "راي"! على هونك! 344 00:18:19,460 --> 00:18:20,860 بحق الآله 345 00:18:30,320 --> 00:18:33,110 "كونواي" قال بأن أحد كان يتبعه , وهذا ما فعلت 346 00:18:33,210 --> 00:18:35,300 تبعته إلى المترو وطعنته 347 00:18:35,380 --> 00:18:36,550 تبعته 348 00:18:36,630 --> 00:18:40,410 تبعته لأرى ماذا يفعل أبن العاهرة خلال يومه 349 00:18:40,470 --> 00:18:44,700 بعد تدمير حياة الاشخاص الذين يعملون بجد. 350 00:18:44,740 --> 00:18:45,910 أين ذهب ذلك اليوم؟ 351 00:18:45,990 --> 00:18:52,210 إلى المكتب , إلى كشك النقانق وإلى إلى فندق ماركو , 352 00:18:52,320 --> 00:18:55,130 ومكث وقتا طويلا , لذلك غادرت 353 00:18:55,210 --> 00:18:57,440 ألم يرك أحد وأنت تغادر ؟ 354 00:18:57,530 --> 00:19:00,340 أين ذهبت بعد ذلك؟ 355 00:19:00,430 --> 00:19:02,150 هل يستطيع أي أحد أن يعطيك حجة غياب ؟ 356 00:19:02,230 --> 00:19:03,130 لا يوجد حجة غياب 357 00:19:03,200 --> 00:19:04,860 حقيقتي هي حقيقتي 358 00:19:04,940 --> 00:19:07,600 حقيقة ؟ مثل هذه ؟ حقيقتي ؟ 359 00:19:11,180 --> 00:19:13,760 أرى أن الأمور تسير على ما يرام. 360 00:19:18,850 --> 00:19:20,740 ليس لدي ما أقول. 361 00:19:20,820 --> 00:19:23,260 "كونواي" ميت. 362 00:19:23,330 --> 00:19:26,090 وياليت الشيطان يتبول على جثته 363 00:19:26,180 --> 00:19:29,200 أنا سأشرب لهذا 364 00:19:29,290 --> 00:19:33,480 "جوي كونواي" كتب عني انا ايضاً 365 00:19:33,550 --> 00:19:35,850 كاد أن ينهي حياتي المهنية. 366 00:19:35,930 --> 00:19:40,460 سيرت الشرطة في هذه الشوارع منذ 28 عاما. 367 00:19:40,530 --> 00:19:47,750 ذل كل شيء بسبب الأكاذيب التي كان يخبرها هذا الرجل 368 00:19:47,810 --> 00:19:49,240 يسمونها... 369 00:19:49,310 --> 00:19:50,730 فضيحة؟ 370 00:19:50,810 --> 00:19:54,110 عن وحشية الشرطة. 371 00:19:54,180 --> 00:19:55,620 لم تكن كلها أكاذيب 372 00:19:55,680 --> 00:19:58,900 لن أهرب من الحقيقة, لكن الأكاذيب. 373 00:19:58,900 --> 00:20:07,770 كان لمطعمي طوابير عند الباب....حتى جاء ذاك ال"كونواي" 374 00:20:07,850 --> 00:20:10,600 والآن... لا نستطيع حتى أن نخبز ليلة الجمعة 375 00:20:10,650 --> 00:20:14,200 استخرجت الرصاص لأجل هذه الشوارع. 376 00:20:14,270 --> 00:20:19,960 ضربت, ونزفت, طعنت وخنقت وحبست 377 00:20:20,010 --> 00:20:22,160 لم أندم ولا مرة على ذلك 378 00:20:22,240 --> 00:20:25,600 لأني أنضممت لحماية المدينة التي أحب 379 00:20:25,660 --> 00:20:28,110 "جوي" أحب المدينة أيضاً 380 00:20:28,160 --> 00:20:30,400 لكن طريقته كانت للكتابة عنها 381 00:20:30,480 --> 00:20:31,880 وطريقتي كانت أن أنزف لأجلها 382 00:20:31,950 --> 00:20:36,940 ولكن بعد ذلك – تلك المقالة صدرت , والناس... 383 00:20:37,010 --> 00:20:41,060 بصقت في وجهي. 384 00:20:41,130 --> 00:20:47,350 أهانني يا "دميتري" تماماً كم أهانك 385 00:20:47,420 --> 00:20:51,730 ثلاثة أجيال من بني "بانتوس" بنوا هذا المطعم 386 00:20:51,790 --> 00:20:56,750 كل ما بنوه أجدادك... ذهب بسبب ذلك الرجل ؟؟ 387 00:20:56,820 --> 00:21:02,150 لقد فعلت ما قد أي رجل حقيقي سيفعله 388 00:21:02,210 --> 00:21:04,120 لأسم ال"بانتوس" 389 00:21:04,190 --> 00:21:08,640 وقفنا حول ذلك وشاهدنا , لكن أنت وقفت عليه. 390 00:21:08,730 --> 00:21:10,100 نعم. 391 00:21:10,930 --> 00:21:13,260 فعلتها من أجل العائلة 392 00:21:13,400 --> 00:21:14,540 نعم. 393 00:21:14,610 --> 00:21:15,550 نعم. 394 00:21:15,620 --> 00:21:16,600 وقفت عليه! 395 00:21:16,680 --> 00:21:18,000 قتلته! نعم! 396 00:21:18,030 --> 00:21:19,450 قتلت ذلك السمين السافل! 397 00:21:19,520 --> 00:21:20,750 نعم , لقد فعلت ذلك! 398 00:21:20,830 --> 00:21:21,710 أنا قتلته! 399 00:21:21,790 --> 00:21:26,860 أنا قتلته , وسأفعل ذلك مرة أخرى! 400 00:21:27,620 --> 00:21:29,330 سام , سمعت أنه اعترف. 401 00:21:29,400 --> 00:21:30,240 نعم لقد فعل 402 00:21:30,330 --> 00:21:31,620 لكن هناك خطب ما 403 00:21:31,700 --> 00:21:35,330 "بانتوس" ذكر بأنه تبع "كونواي" إلى الفندق في اليوم الذي قتل فيه 404 00:21:35,410 --> 00:21:36,350 هل بإمكانك التححق من ذلك لأجلي ؟ 405 00:21:36,410 --> 00:21:39,120 أود فعل ذلك بنفسي , لكن "هنت" يراقبني كما لو كنت فلم "زابرودر" (المترجم: فلم مشهور عن إغتيال الرئيس الأمريكي جون كينيدي) 406 00:21:39,210 --> 00:21:41,500 اتعلم ؟ هل هذا يخص "توني كرين"؟ 407 00:21:41,570 --> 00:21:45,130 سيعقدون مؤتمراً صحفياً غداً لإعلان قاتل "كونواي" 408 00:21:45,200 --> 00:21:46,390 الوقت ينفذ منا 409 00:21:46,450 --> 00:21:48,210 هل لديك دافع؟ 410 00:21:48,310 --> 00:21:50,170 لا , ليس لدي. 411 00:21:50,250 --> 00:21:53,530 هل تريد مني أن أتتبع دليل بنائاً على حدسك اللذي لا أساس له من الصحة ؟ 412 00:21:53,600 --> 00:21:57,900 أعرف انك لا تصدق كيف أو لماذا توصلت لهذه الإستنتاجات 413 00:21:57,960 --> 00:22:01,160 لكن هل اخطأت بحقك حتى الآن ؟ 414 00:22:03,770 --> 00:22:07,550 "كونواي" الآن مشنوق في محل تغلفة اللحم مع المخنثين 415 00:22:07,600 --> 00:22:09,830 تعلمون , عانات وموزات 416 00:22:09,890 --> 00:22:11,920 نعم, أنهم يغلفون اللحم 417 00:22:11,970 --> 00:22:14,480 لماذا لا نزال نستمع إلى أشرطة "كونواي" ؟ 418 00:22:14,520 --> 00:22:16,200 حصلنا على إعتراف من "بانتوس" 419 00:22:16,250 --> 00:22:19,750 صحيح, "بانتوس" مشوش مثل تشوش طفل في حانة تعري 420 00:22:19,810 --> 00:22:24,240 الرئيس سيعقد المؤتمر الصحفي غداً بدلاً عن اليوم ليعطينا الوقت لإيجاد المزيد من الأدلة 421 00:22:24,300 --> 00:22:26,190 على أن "بانتوس" كان يهدد "كونواي" 422 00:22:26,320 --> 00:22:29,730 بمناسبة حديثاً عن التشوش 423 00:22:29,860 --> 00:22:31,230 انني قلق بعض الشيء عن سام. 424 00:22:31,310 --> 00:22:33,080 نوعاً ما يتصرف... كالمجنون 425 00:22:33,170 --> 00:22:34,680 ومنذ متى وهو لا يتصرف كالمجنون ؟ 426 00:22:34,750 --> 00:22:36,940 عندما يبدأ في التصرف بشكل عادي يمكنك أن تقلق 427 00:22:37,020 --> 00:22:38,170 ماذا؟ 428 00:22:38,230 --> 00:22:39,140 ماذا؟ 429 00:22:39,210 --> 00:22:40,430 ما هو؟ 430 00:22:40,490 --> 00:22:42,010 لا شيء. 431 00:22:42,090 --> 00:22:44,720 مجرد كلام مخنثين (المترجم: اعذروني لكن الترجمة كذا وما نبغى نخفي عليكم) 432 00:23:10,650 --> 00:23:12,950 "إذا كان يعتقد انني أتخلى عنه , فإنه سوف قتلي. 433 00:23:13,040 --> 00:23:16,020 قل لي ماذا أفعل , سام" 434 00:23:27,300 --> 00:23:28,490 شكراً لك سيد "كابوتي" 435 00:23:43,470 --> 00:23:46,460 ظننتي أني كنت واضحه .. لا أحتاج إلى إنقاذ 436 00:23:46,530 --> 00:23:49,640 تذكرني بالفتاة... الفنانة التي رسمت المطر 437 00:23:49,700 --> 00:23:53,360 وفي يوماً ما , لن يكون هناك المزيد من اللوحات , وذلك بسبب "توني". 438 00:23:53,420 --> 00:23:56,250 ما الذي تتحدث عنه؟ 439 00:23:59,290 --> 00:24:00,490 "توني كرين" 440 00:24:00,550 --> 00:24:02,190 المحقق "تايلر". 441 00:24:02,270 --> 00:24:06,400 اعتقلك للاشتباه بك في القتل يا أيها الفار الحقير 442 00:24:06,450 --> 00:24:08,620 لا , اعتقد انك الشخص الذي سيعتقل هنا 443 00:24:08,690 --> 00:24:09,430 حقا؟ 444 00:24:09,490 --> 00:24:11,720 بعد كل شيء , لدي أمر تقييد. 445 00:24:19,350 --> 00:24:23,510 في المرة التي توجب علينا المشيء حسب النظام.. تفعل هذا ؟ 446 00:24:23,570 --> 00:24:25,000 "جين" , "كرين" هو رجلنا المنشود 447 00:24:25,050 --> 00:24:26,710 أنت رهن الاعتقال. 448 00:24:26,770 --> 00:24:28,640 لا , أنت لا تعرف ما هو قادر على فعله. 449 00:24:28,720 --> 00:24:32,580 أنت لا تعرف ما فعله -- أعني ما سيفعله. 450 00:24:32,670 --> 00:24:33,470 لا أحد منكم يعرف! 451 00:24:33,540 --> 00:24:34,360 لا أحد منكم! 452 00:24:34,440 --> 00:24:35,340 "إيف"؟ 453 00:24:35,460 --> 00:24:36,590 "إيف"! 454 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 "إيف"؟ 455 00:24:43,270 --> 00:24:45,170 سام... 456 00:24:45,250 --> 00:24:47,140 أعرف. 457 00:24:49,330 --> 00:24:52,360 أنا تابعت عن ذاك الفندق. 458 00:24:52,460 --> 00:24:57,180 قال الرجل في الإستقبال بأنه دخل مع امرأة في ظهيرة اليوم اللذي قتل فيه 459 00:24:57,250 --> 00:24:59,020 وهل – هل حصل على اسمها؟ 460 00:24:59,100 --> 00:24:59,920 لا. 461 00:24:59,970 --> 00:25:04,100 إلا أنه شهدها بشكل عابر , ولكن وصفه يطايق "إيف" 462 00:25:04,180 --> 00:25:05,510 كانوا على علاقة. 463 00:25:05,580 --> 00:25:06,300 "كرين" عرف ذلك 464 00:25:06,370 --> 00:25:07,480 ذلك يمنحه الدافع للقتل 465 00:25:07,550 --> 00:25:08,760 على الرغم من ذلك, لا يبدوا منطقياً 466 00:25:08,820 --> 00:25:10,240 أنت لم تعرف "جوي كونواي". 467 00:25:10,300 --> 00:25:14,460 كان الرجل من النوع الأسري , ملح الأرض الايرلندي. 468 00:25:14,520 --> 00:25:19,840 قلت بأنك ابعدت "توني كرين" في المستقبل 469 00:25:19,920 --> 00:25:21,690 كيف فعلت ذلك ؟ 470 00:25:21,770 --> 00:25:24,430 حسنا , انه متغطرس فوق ما تتخيلين. 471 00:25:24,510 --> 00:25:28,710 احتفظ بسلاح الجريمة -- السكين – في حقيبة كمبيوتره المحمول. 472 00:25:28,800 --> 00:25:30,320 ما هو "حقيبة الكمبيوتر المحمول"؟ 473 00:25:30,380 --> 00:25:31,370 انها حقيبة.. 474 00:25:31,450 --> 00:25:34,230 حيث تحفظ الكمبيوتر المحمول. 475 00:25:34,300 --> 00:25:36,460 أوه, صحيح 476 00:25:36,600 --> 00:25:37,270 حسنا. 477 00:25:37,340 --> 00:25:41,620 يوما ما , يا"آني" , الحواسيب , ستكون بنفس حجم الدفاتر. 478 00:25:41,690 --> 00:25:43,430 أجهزة كمبيوتر محمولة بحجم الدفاتر. 479 00:25:43,500 --> 00:25:47,230 لأنه في المستقبل , أصغر يعني أفضل وهذه الكمبيوترات المحملوة بحجم الدفاتر تستطيع عمل كثير من الأشياء 480 00:25:47,290 --> 00:25:50,270 مثل المهام المكتبية , وإرسال الرسائل الى الاصدقاء... 481 00:25:50,340 --> 00:25:51,590 من السهل العثور على... 482 00:25:51,640 --> 00:25:53,270 الخلاعة. 483 00:25:57,120 --> 00:25:59,290 متى المؤتمر الصحفي؟ 484 00:25:59,340 --> 00:26:00,640 الظهر. 485 00:26:11,400 --> 00:26:16,000 كنت اتسآئل متى انت ستأتي لتشمت بي 486 00:26:16,160 --> 00:26:19,670 في غضون بضع ساعات , سيجعل الملازم من نفسه أضحوكة , 487 00:26:19,740 --> 00:26:26,770 لأنه على خلافك هو لديه المفتاح الخطأ للفتحة الصحيحة 488 00:26:29,220 --> 00:26:30,800 لماذا تفعل هذا؟ 489 00:26:30,880 --> 00:26:33,900 ليس لأجلك , يا رجل الفضاء. 490 00:26:34,010 --> 00:26:36,140 ولكن في هذه المناسبة , 491 00:26:36,230 --> 00:26:42,400 الرئيس يحتاج الى قليل من المساعدة من جماعات متطرفة مجنونة. 492 00:26:48,310 --> 00:26:49,670 يجب على أن أنادي الشرطة 493 00:26:49,730 --> 00:26:50,570 أريد أن أعرف. 494 00:26:50,640 --> 00:26:55,680 أنت و"جوي كونواي" ... هل أنتم عشاق؟ 495 00:26:55,730 --> 00:26:57,920 عشاق؟ 496 00:26:58,000 --> 00:27:03,660 اعرف انك كنت معه في الفندق يوم وفاته. 497 00:27:04,800 --> 00:27:07,920 كان "جوي" ذكي... 498 00:27:07,990 --> 00:27:11,940 مدرك , مثلك. 499 00:27:12,030 --> 00:27:15,380 طلب مني مقابلته سراً في الفندق 500 00:27:15,440 --> 00:27:19,810 عندما وصلت هناك , قال لي : يجب أن تتركي "توني". 501 00:27:19,860 --> 00:27:24,580 قال أشياء كثيرة عن قيامه ببحوث كثيرة عن فتيات أخريات 502 00:27:24,640 --> 00:27:29,150 الفتيات من الايام الخوالي , فتيات اختفوا , فنانة تدعى.. "آنيا" 503 00:27:29,210 --> 00:27:32,870 واخرى تدعى "فاندي" 504 00:27:32,950 --> 00:27:38,090 ادعى "جوي" بان "توني كرين" فعل أشياء فظيعة. 505 00:27:39,810 --> 00:27:44,650 حصل لي على تذكرة قطار , ومكان للإقامة. 506 00:27:44,770 --> 00:27:47,770 لم أستطع القيام بذلك . 507 00:27:47,870 --> 00:27:50,920 فكرت في الامر. 508 00:27:52,550 --> 00:27:56,030 توني اكتشف ذلك... 509 00:28:01,650 --> 00:28:05,510 حصلت على قطعة من وشاح "كونواي" 510 00:28:05,590 --> 00:28:08,990 ضعي هذه في الخزانة أو المكتب , في مكان خاص 511 00:28:09,060 --> 00:28:10,570 وانا سأعتني بالباقي 512 00:28:10,650 --> 00:28:12,230 لماذا؟ 513 00:28:12,350 --> 00:28:16,220 حتى أتمكن من العثور عليها عندما تقوم الشرطة بالمداهمة خلال ساعة . 514 00:28:16,310 --> 00:28:18,540 تريدني أن أزرع دليل ؟ 515 00:28:18,630 --> 00:28:20,790 انه ما ينبغي القيام به. 516 00:28:20,860 --> 00:28:23,580 "كونواي" كان على حق, "توني" قاتل 517 00:28:23,610 --> 00:28:25,460 طعن "جوي كونواي" حتى الموت 518 00:28:25,530 --> 00:28:26,050 لا. 519 00:28:26,130 --> 00:28:28,050 تعرفين ذلك يا "إيف" 520 00:28:28,130 --> 00:28:29,950 لا أعرف أي شيء من هذا القبيل. 521 00:28:30,010 --> 00:28:31,720 فكري من جديد... في ليلة علارض الأول . 522 00:28:31,790 --> 00:28:34,580 أكان هناك فترة من الزمن لم تري فيها "توني" ؟ 523 00:28:34,670 --> 00:28:43,390 أعلم أنه إذا تذكرتي بشكل جيد ستجدين أنه لفترة نصف ساعة لم تريه فيها 524 00:28:43,770 --> 00:28:47,690 أتركك يمدة دقيقتين يا حبيبتي وهذه هي الطريقة اللتي أجدك فيها ؟ 525 00:28:47,780 --> 00:28:50,520 لا أرجوك 526 00:28:50,520 --> 00:28:52,130 انظر لي. 527 00:28:55,270 --> 00:28:56,650 أرجوك 528 00:28:58,260 --> 00:28:59,890 انها لا علاقة لها بذلك. 529 00:28:59,970 --> 00:29:01,510 ماذا ستفعل, ها ؟ 530 00:29:01,580 --> 00:29:03,270 لا سلاح , لا شارة. 531 00:29:03,370 --> 00:29:07,280 ولست ضخماً , أليس كذلك ؟ 532 00:29:18,850 --> 00:29:21,060 ما المضحك؟ 533 00:29:21,070 --> 00:29:22,570 نعم... 534 00:29:25,240 --> 00:29:28,800 صدمتني سيارة... في عام 2008. 535 00:29:28,880 --> 00:29:32,780 والسيء لك انب استيقظت هنا , 536 00:29:32,860 --> 00:29:37,330 في منتصف تاريخك السري 537 00:29:37,380 --> 00:29:39,190 أنت تقول انك من المستقبل؟ 538 00:29:39,300 --> 00:29:40,850 نعم 539 00:29:40,940 --> 00:29:49,670 وأعتقلتك لقتلك شابة جميلة فنانة 540 00:29:49,760 --> 00:29:53,930 أنت أشد جنونا مما اعتقدت. 541 00:29:55,250 --> 00:29:58,580 أنتهيت منك 542 00:29:59,620 --> 00:30:02,630 الشرطة ستجدك ميتاً 543 00:30:02,730 --> 00:30:05,860 سوف أقول لهم بأنه اقتحم المكان .. 544 00:30:05,950 --> 00:30:08,930 وهددت "إيف" ..... "توني" , لا. 545 00:30:17,220 --> 00:30:22,830 أنت وحش , ولن تزداد إلا سوءاً 546 00:30:22,920 --> 00:30:25,190 أعرف ماذا ستصبح في المستقبل. 547 00:30:25,280 --> 00:30:26,840 المستقبل؟ 548 00:30:26,960 --> 00:30:30,480 بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟ 549 00:30:31,410 --> 00:30:34,700 القرار السريع في أغتيال "جوي كونواي" 550 00:30:34,780 --> 00:30:39,650 هو بسبب تفاني وإصرار فريقي 551 00:30:39,710 --> 00:30:41,630 المحقق "راي كارلنق" 552 00:30:41,710 --> 00:30:46,000 الذي قاد التحقيق , سيجيب على أية أسئلة لديكم. 553 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 شكرا لك. 554 00:30:53,850 --> 00:30:55,240 توقفوا! 555 00:30:55,780 --> 00:30:59,000 حصلت على الرجل الذي قتل "جوي كونواي". 556 00:30:59,090 --> 00:31:00,710 أنه الرجل اللذي تريد 557 00:31:00,800 --> 00:31:02,620 "توني كرين"! 558 00:31:14,280 --> 00:31:16,380 أعطني شيئا! 559 00:31:17,670 --> 00:31:19,770 لا تعليق. 560 00:31:35,560 --> 00:31:37,210 هربت من زنزانتنا , 561 00:31:37,290 --> 00:31:40,410 هل أحرجتنا في هذا المؤتمر الصحفي , 562 00:31:40,760 --> 00:31:44,110 و للمرة الثانية في غضون يومين , انتهكت أمر تقييدي. 563 00:31:44,200 --> 00:31:46,200 لا يوجد شيء استطيع ان افعله لك الآن , "تايلر". 564 00:31:46,320 --> 00:31:48,720 "كرين" قتل "جوي كونواي" . 565 00:31:48,810 --> 00:31:50,680 هل احتاج أن أذكرك بأن لدينا رجلاً ؟؟ 566 00:31:50,760 --> 00:31:53,590 "ديمتري بانتوس" هدد "كونواي" 567 00:31:53,680 --> 00:31:57,220 "توني كرين" قد هدده أيضاً 568 00:31:57,320 --> 00:31:58,610 ماذا؟ 569 00:31:58,700 --> 00:32:00,540 كان هذا على واحد من أشرطة "كونواي". 570 00:32:00,620 --> 00:32:03,460 قال انه بدأ يقلق حول "كرين". 571 00:32:03,540 --> 00:32:06,150 "كونواي" حاول إقناع "إيف" بترك "كرين" 572 00:32:06,240 --> 00:32:09,530 أطلق سراح موكلي حالاً , وإلا سأقاضي ال"1 2 5" 573 00:32:09,630 --> 00:32:11,370 لماذا لا تقول شيئا من قبل ؟ 574 00:32:11,450 --> 00:32:13,210 حسنا , أولا لأنني لم أكن متأكدا في البداية , 575 00:32:13,290 --> 00:32:16,240 و"تايلر" كان يبدو ان لديه شيئاً لذلك أطلقت سراحه 576 00:32:16,310 --> 00:32:17,050 هل تعرف ماذا ؟ 577 00:32:17,140 --> 00:32:19,450 سأقاضيك أنت أيضاً ايها الملازم "هنت" 578 00:32:19,540 --> 00:32:20,490 اخرس. 579 00:32:21,530 --> 00:32:22,540 سيدي. وسأقاضيكم بملف التهمة الموجهة أليكم ايضاً 580 00:32:22,620 --> 00:32:23,760 المحقق "تايلر" هنا للمضايقات والاعتداء... ليس الآن , يا مجنون. 581 00:32:23,840 --> 00:32:25,380 الرجاء , يا سيدي في وقت لاحق , "نوريس". 582 00:32:25,450 --> 00:32:29,570 - والتآمر لزرع أدلة ... - بمناسبة الحديث عن الأدلة... 583 00:32:29,660 --> 00:32:30,690 "نوريس" , ماذا تفعلين؟ 584 00:32:30,750 --> 00:32:32,850 هذه آلة كتابة "توني كرين" 585 00:32:32,960 --> 00:32:36,850 تساعد على القيام بأشياء مثل المهام المكتبية وإرسال الرسائل لأصدقائهم. 586 00:32:36,920 --> 00:32:39,320 و مخبأ هنا... 587 00:32:39,410 --> 00:32:43,020 في هذه المنطقة الصغيرة... 588 00:32:46,570 --> 00:32:48,540 كمبيوتر محمول , موديل 73. 589 00:32:48,630 --> 00:32:51,250 أين ...كيف ...من الواضح ... من الواضح أن مجرد دليل مزروع. 590 00:32:51,330 --> 00:32:52,500 أعني , سبحان الله , "هاري". 591 00:32:52,590 --> 00:32:54,080 هل الدائرة برمتها في هذا الصدد؟ 592 00:32:54,160 --> 00:32:57,200 حافظ على قميصك فوقك. 593 00:32:58,380 --> 00:32:59,980 أهذه الآلة الكاتبة لك ؟ 594 00:33:00,060 --> 00:33:01,360 يمكنني أن تفسر. انها ...نعم , ولكن , لا , 595 00:33:01,450 --> 00:33:03,430 حتى لو كان , أنه مرفوض. 596 00:33:03,510 --> 00:33:04,940 أنت لا تملك أمر تفتيش. 597 00:33:05,010 --> 00:33:06,530 لدي. 598 00:33:06,600 --> 00:33:10,660 تبين وجود تقارير عن أنشظة مخدرات في ليلة افتتاح المعرض أمس 599 00:33:10,740 --> 00:33:16,620 لذلك حصلت على أمر , وذهبت في بتفتيش الأماكن وعثرت على هذا. 600 00:33:16,720 --> 00:33:19,020 رئيس "دي اس" قال بأن أبقيه نظيفاً 601 00:33:19,100 --> 00:33:20,130 أنه نظيف. نعم. 602 00:33:20,230 --> 00:33:21,590 نعم , حسنا , سوف نرى في ذلك. 603 00:33:21,660 --> 00:33:22,750 لن تلزق بي. 604 00:33:22,820 --> 00:33:24,500 تعرفون لماذا؟ 605 00:33:24,730 --> 00:33:30,030 محققكم مجنون , مجنون تماما. 606 00:33:30,100 --> 00:33:36,530 هيا يا "تايلر" أزحها عن صدرك , اعلم انك تريد ذلك 607 00:33:36,630 --> 00:33:40,560 قلهم يا "تايلر" وإلا سأفعل أنا 608 00:33:40,640 --> 00:33:42,640 يقلنا ماذا ؟ 609 00:33:42,720 --> 00:33:46,990 سام تايلر من المستقبل. 610 00:33:47,190 --> 00:33:48,600 ما الذي تتحدث عنه؟ 611 00:33:48,670 --> 00:33:50,080 انه مسافر عبر الزمن... 612 00:33:50,160 --> 00:33:51,500 نوعاً ما. 613 00:33:51,570 --> 00:33:52,780 هيا يا "سام" أخبرهم 614 00:33:52,860 --> 00:33:55,570 هم يعلمون أنك رجل غاضب, لا تستطيع إخفاء ذلك بعد الآن 615 00:33:55,640 --> 00:33:57,540 أخبرهم 616 00:34:03,730 --> 00:34:08,580 أنا من 35 سنة في المستقبل. 617 00:34:08,670 --> 00:34:13,180 حدث له حادث سيارة , واستيقظ هنا 618 00:34:13,260 --> 00:34:15,500 وهناك "توني كرين" آخر 619 00:34:15,580 --> 00:34:20,030 انه في المستقبل , وانه يقتل بعض النساء ... نساء 2008 620 00:34:20,110 --> 00:34:23,180 هذا هو السبب في أن "تايلر" عازم على الوقوف أمامي الآن. 621 00:34:23,260 --> 00:34:25,160 أعني , واو. 622 00:34:25,240 --> 00:34:27,460 الآن ماذا تقول , يا "جين"؟ 623 00:34:27,540 --> 00:34:32,070 من أين له الحصول على كل هذه الأفكار؟ 624 00:34:32,190 --> 00:34:35,020 لا أعرف , يا رئيس. 625 00:34:35,100 --> 00:34:37,040 السيد "كرين" قال لي كل هذا 626 00:34:37,150 --> 00:34:39,630 حسنا , حسنا , لا تبدأ باللعب الان "تايلر". 627 00:34:39,710 --> 00:34:43,650 ولكن من الواضح ,أنه مختل بشدة ورجل مختل عقليا 628 00:34:43,790 --> 00:34:47,300 لهذا هو سوف ياتي بهذه الأعذار الغريبة لتشويه صورة ضابط الشرطة اللذي قبض عليه 629 00:34:47,380 --> 00:34:49,430 حسناً .. حسناً ... هذا أمر مثير للسخرية. 630 00:34:49,500 --> 00:34:52,110 انتظر , أنت تقول لي انك لا تعتقد انه مجنون؟ 631 00:34:52,180 --> 00:34:52,990 يا شيخ! 632 00:34:53,050 --> 00:34:55,960 تعلمون انه كذلك ! 633 00:35:08,130 --> 00:35:11,620 سيد "كرين" .. 634 00:35:11,740 --> 00:35:19,090 أعتقد أننا بحاجة إلى وضعك في مكان هادئ حتى يمكن للطبيب أن يلقي نظرة عليك 635 00:35:19,160 --> 00:35:20,240 انتظر , انتظر , انتظر , انتظر لدقيقة 636 00:35:20,360 --> 00:35:24,040 - أنت لن -ان احتجازه لسلامته الشخصية , 637 00:35:24,100 --> 00:35:26,460 بموجب المادة 9 من قانون الصحة العقلية. 638 00:35:26,530 --> 00:35:29,700 أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك. 639 00:35:29,770 --> 00:35:33,190 لنحضر طبيب له هنا , 640 00:35:33,260 --> 00:35:37,100 مع المسكنات القوية , ويمكنك الحصول على قسط من الراحة. 641 00:35:37,170 --> 00:35:39,501 -دعنا نذهب , لنذهب يا "نابليون" -توقف! 642 00:35:39,640 --> 00:35:42,430 -أين ستركن سفينتك الفضائية ؟ -سأخرج, لا يمكنكم إيقافي 643 00:35:42,480 --> 00:35:44,380 أنتظر! 644 00:35:48,380 --> 00:35:51,850 أنا أوقفتك 645 00:35:53,760 --> 00:35:54,370 دعونا نذهب , لنذهب 646 00:35:54,450 --> 00:35:56,040 توقف ! توقفوا! - فلنذهب! 647 00:35:56,110 --> 00:35:58,580 سوف أخرج! 648 00:36:12,570 --> 00:36:16,100 المذهل في تطور الأحداث , أن نيويورك أفضل , 649 00:36:16,180 --> 00:36:18,690 الذين ادعوا انهم عثروا على قاتل "جوي كونواي" , 650 00:36:18,770 --> 00:36:22,940 وتراجعت فيه كل الدلائل مشيرة الى عالم الفن الامع "توني رافعة" 651 00:36:23,010 --> 00:36:26,420 لتذهب الصحافة للجحيم 652 00:36:36,360 --> 00:36:37,730 "إيف". 653 00:36:37,880 --> 00:36:39,950 أنت فقط رأيت الوحش , 654 00:36:40,020 --> 00:36:46,360 ولكن مثل كل منا , كان هناك أكثر من ذلك له. 655 00:36:49,900 --> 00:36:55,200 أذهبي وأصنعي لنفسك حياة عظيمة , "إيف". 656 00:37:23,780 --> 00:37:28,660 علينا ان نتسآئل لماذا لم ترى .. جانب "توني" الآخر" 657 00:37:28,730 --> 00:37:34,930 أم مجرد أنه يمكن أن يساعدها في حياتها المهنية , قررت أن تنظر في الاتجاه الآخر؟ 658 00:37:35,010 --> 00:37:36,290 أو ربما... 659 00:37:36,360 --> 00:37:38,480 وأيضا , أنت أمضيت وقتا كافيا مع شخص مجنون , 660 00:37:38,550 --> 00:37:42,770 وفي نهاية المطاف , بعض من الجنون يظهر علي أيضاً. 661 00:37:42,850 --> 00:37:45,860 يبدو أن الاتهام غامض. 662 00:37:45,930 --> 00:37:48,660 الوقت اللذي أقضيه معك يزيد من جنوني 663 00:37:48,750 --> 00:37:50,270 حسناً , وربما هذا ليس من الجنون. 664 00:37:50,340 --> 00:37:53,250 وربما هذا شيء آخر. 665 00:37:53,370 --> 00:37:58,080 اعتقدت أن "توني كرين" هو المغرور الوحيد 666 00:37:59,380 --> 00:38:03,400 هل تعتقد ربما... 667 00:38:03,500 --> 00:38:07,060 أنك غيرت المستقبل إلى الأفضل ؟ 668 00:38:07,140 --> 00:38:12,610 أنقذت "إيف" وأخريات , وزوجات "توني كرين" في عام 2008 ؟ 669 00:38:12,690 --> 00:38:14,630 لا أعرف. 670 00:38:14,690 --> 00:38:17,850 الكثير يمكن أن يحدث في 35 عاما. 671 00:38:17,920 --> 00:38:24,110 اعتقد انه بإمكاني ان اكون سعيدأ بما اغيره الآن 672 00:38:24,180 --> 00:38:25,770 نعم. 673 00:38:26,760 --> 00:38:31,430 أنقذ الكمبيوتر المحمول لاحقاً 674 00:38:31,431 --> 00:38:36,431 آمل أن تكون الترجمة مقبولة.. أول ترجمة لي ... والمسلسل هذا نشبه كلماتهم الأنجليزية منقرضة أعذروني على القصور H50