1
00:00:00,000 --> 00:00:01,947
<i> (سابقاً فى (الهروب الكبير </i>

2
00:00:01,948 --> 00:00:03,289
(لدى إتفاق (جينرال

3
00:00:03,324 --> 00:00:07,909
ـ لا يمكنك ان تتركني اتعامل مع هذا ، صحيح؟
ـ إذا كان بالتعامل هو منح (سيلا) للجنرال مجدداً

4
00:00:07,910 --> 00:00:10,911
فيجب ان احذرك أنني سأبذل ما في
وسعي لأوقفك

5
00:00:10,912 --> 00:00:11,912
اسمعني انا اريد استعادة حياتي

6
00:00:11,913 --> 00:00:15,790
ـ (لينك) والدتنا علي قيد الحياة
ماذا ؟ -

7
00:00:15,791 --> 00:00:17,504
(اعتقد انني ساراك في (ميامي

8
00:00:17,505 --> 00:00:22,468
إذا منحت (سيلا ) للجنرال فسوف يدعني أنا
و(مايكل) وشأنناوسيمكنني قضاء الوقت بسلام مع إبني

9
00:00:22,469 --> 00:00:25,385
ماذا إن لم يعد الجنرال (كرانتز) في الصورة؟

10
00:00:26,316 --> 00:00:28,501
ـ ما الخطب؟
(ـ الوداع (جوناثان

11
00:00:29,918 --> 00:00:31,384
اين انتِ (كريستينا)؟

12
00:00:31,811 --> 00:00:33,666
(ـ لا تعجبني طريقتك في الحديث (جوناثان

13
00:00:34,210 --> 00:00:38,073
اعذريني ، إذا بدوت قاسي قليلاً ، لقد
مر مدة منذ أن حاول أحد قتلي

14
00:00:42,442 --> 00:00:45,458
لابد أن الجنرال يعلم الآن أنه لايجب
ان يعبث معنا

15
00:00:45,459 --> 00:00:47,798
الجنرال ... لم يرسلني

16
00:00:49,138 --> 00:00:50,545
....لقد قالت أنها ستغير الشركة

17
00:00:50,829 --> 00:00:52,926
لقد قالت بعد يومين
حينها ستحدث التغييرات

18
00:00:52,927 --> 00:00:54,924
ـ أجل
.. ـ ألق نظرة علي تاريخ هذه الرقاقة

19
00:00:54,925 --> 00:00:57,688
ـ بقي يومان
سوف اتحدث معها -

20
00:00:58,036 --> 00:00:59,185
لقد عاد (لينك) إلي الميدان

21
00:00:59,888 --> 00:01:01,200
لقد أخبرتة أن يبقى بعيداً

22
00:01:01,233 --> 00:01:02,922
كريستينا) ، لدينا إصابة مباشرة)

23
00:01:02,923 --> 00:01:06,754
ـ قم بالإطلاق
"ـ "قم بالإطلاق

24
00:01:08,064 --> 00:01:09,195
عُلم ذلك

25
00:01:26,389 --> 00:01:28,846
انه اعلى السطح
فى أتجاه الساعة 12

26
00:02:30,359 --> 00:02:31,245
أين (كريستينا)؟

27
00:02:31,246 --> 00:02:33,134
أين (كريستينا)؟

28
00:02:34,293 --> 00:02:35,125
... احد ما يوقفه

29
00:02:47,494 --> 00:02:48,059
اوه ، يا الهى

30
00:02:48,060 --> 00:02:49,060
اوه ، يا الهى

31
00:02:49,061 --> 00:02:50,061
أبقى داخل السيارة

32
00:02:53,138 --> 00:02:53,848
تباً

33
00:02:55,492 --> 00:02:56,063
أين هى ؟

34
00:02:57,149 --> 00:02:58,028
أين هى ؟

35
00:02:58,029 --> 00:02:59,794
أين هى ؟

36
00:02:59,795 --> 00:03:00,795
لدى هاتفة المحمول
دعنا نذهب من هُنا

37
00:03:02,719 --> 00:03:04,370
علينا الذهاب -
هيا ، لنذهب -

38
00:03:12,640 --> 00:03:14,556
...المكان لم افتحه منذ سنوات لذلك

39
00:03:14,557 --> 00:03:17,586
يجب أن نكون بخير لفترة هنا

40
00:03:20,578 --> 00:03:21,541
وهذا والدى

41
00:03:23,463 --> 00:03:25,493
انتم تسكنون مع بعضكم أيضاً

42
00:03:27,399 --> 00:03:31,225
لا ، فقط إنشغال مدرسى
لديها تدريب

43
00:03:33,360 --> 00:03:37,726
فى "نيويورك" ، و تاتى الى هنا مرة
(واحده فى السنة تُعلم (سيمنار

44
00:03:41,542 --> 00:03:42,858
الهى ، جيد لها

45
00:03:51,134 --> 00:03:52,782
صور عائلية جيده

46
00:03:52,783 --> 00:03:57,493
الرمال والشمس مشاهد خلابة مُتصلة

47
00:04:00,015 --> 00:04:01,438
يمكنك أن تتمتعين
بذلك اذا كنتِ تريدين

48
00:04:01,905 --> 00:04:03,006
يوما ما

49
00:05:05,729 --> 00:05:08,543
للمزيد من المسلسلات المترجمة زوروا موقعنا

50
00:05:08,544 --> 00:05:11,005
"Moodlool" ترجمة
WwW.ArabSeeD.CoM

51
00:05:29,689 --> 00:05:32,537
(الهروب الكبير)

52
00:05:42,624 --> 00:05:43,285
(أستورد)

53
00:05:43,286 --> 00:05:44,286
تفضل بالجلوس

54
00:05:51,068 --> 00:05:52,459
"سيلا) فى "ميامى)

55
00:05:52,460 --> 00:05:54,943
رجالى يقولون ان جميع المدينة تتحدث

56
00:05:54,944 --> 00:05:56,514
نعم ، لقد سَمعت ذلك

57
00:05:56,515 --> 00:05:59,865
شخص ما يأخدها كرهينة ليحاول السيطرة

58
00:05:59,866 --> 00:06:04,046
مهما يكن الذى لدية (سيلا ) يحاول
أن يُقلب القضاه  جميعا ضدى

59
00:06:04,221 --> 00:06:05,221
أو يحاولون قتلى

60
00:06:05,729 --> 00:06:06,845
.... (جينسون )

61
00:06:06,846 --> 00:06:09,071
نحن نتابع هاتفك المحمول

62
00:06:09,106 --> 00:06:13,974
وقد وجدنا بالفعل 7 مكالمات
بينك وبين هذه المجموعة الغير معروفة

63
00:06:16,433 --> 00:06:17,221
(استورد)

64
00:06:18,649 --> 00:06:20,691
من الذى لديه (سيلا)؟

65
00:06:20,692 --> 00:06:21,692
أنا لا اعرف

66
00:06:23,419 --> 00:06:26,801
فَكر ..أخى
فَكر

67
00:06:26,802 --> 00:06:29,280
اُقسم أنا لا أعلم أى شيئ

68
00:06:29,281 --> 00:06:33,209
هذا سيكون مؤلم ، كما أنت
تريدها أن تكون

69
00:06:35,564 --> 00:06:36,857
من الذى لديه (سيلا)؟

70
00:06:39,745 --> 00:06:43,107
لقد تخطيط الحدود فى ذلك

71
00:06:44,027 --> 00:06:45,800
أنا لم ابد حتى الآن

72
00:06:54,302 --> 00:06:56,935
يبدوا ان هذا الرجل لم يكن يحاول أن
يصيبك لقد كان يَلعَق الوشم الخاص بك

73
00:06:58,505 --> 00:06:59,818
...أنت رجل مرح سفـ

74
00:06:59,853 --> 00:07:01,591
هنالك الكثير من المكالمات على هذا الهاتف

75
00:07:01,592 --> 00:07:02,592
أرقام محظورة

76
00:07:02,593 --> 00:07:04,509
نحتاج الى الشركة للتعرف على أصحابها

77
00:07:05,106 --> 00:07:07,098
ماذا عن هاتف والدتك الخلوى (لينك)؟

78
00:07:07,099 --> 00:07:09,179
يجب أن نقوم بزيارته
لديك الجرأة

79
00:07:16,631 --> 00:07:17,922
نعم

80
00:07:17,923 --> 00:07:21,762
لينكون) ، انا لا احب اجراء)
مكالمات المُساومه هذه

81
00:07:21,763 --> 00:07:22,763
لا تقم بها

82
00:07:22,764 --> 00:07:23,764
سوف نتصل بك عندما تصبح لدينا

83
00:07:25,014 --> 00:07:26,864
من الذى لديه (سيلا)؟

84
00:07:26,865 --> 00:07:27,865
نحن لا نعلم

85
00:07:27,866 --> 00:07:29,492
"ولكن هوجمنا بـ "قناص

86
00:07:30,238 --> 00:07:33,815
الذى تستجوبونة الان ، أليس كذلك ؟

87
00:07:34,534 --> 00:07:35,813
لقد مات

88
00:07:35,814 --> 00:07:40,656
لينك) سياسة هذا الموقف)
هى أن لا تقتل منهم بقدر ما تستطيع

89
00:07:42,096 --> 00:07:47,222
طُرقك هذه ، تجعلنى أفكر من القادر على
اللعب فى ملعب بمثل هذا الحجم

90
00:07:47,725 --> 00:07:48,809
من الذى سيحصل على (سيلا)؟

91
00:07:48,810 --> 00:07:52,078
أريد أجابات ، اليوم

92
00:07:55,278 --> 00:07:58,537
كيف تترك شيئ فى الخارج له قيمتة

93
00:07:58,538 --> 00:08:00,827
لينكون) ، والدتك تعلم بذلك)

94
00:08:00,828 --> 00:08:02,531
لا تفكر كثيراً

95
00:08:02,532 --> 00:08:04,604
لنتحدث عن ذلك ، لنتحدث
!عن التفكير كثيراً ، حسنا

96
00:08:05,023 --> 00:08:07,262
أريد ان اعلم هل
!الجينرال جيد للفريق هنا ؟

97
00:08:07,397 --> 00:08:10,428
ام أنك تحمى الأمرأه التى
ركلتك من سنوات عديدة؟

98
00:08:11,538 --> 00:08:14,046
فرانس) ان لم يضعك هنا لكنت قتلتك)

99
00:08:16,914 --> 00:08:17,905
هذه اجابتى

100
00:08:17,906 --> 00:08:19,843
(اذا أخبرنا (كرانز) انها عند (كريستينا

101
00:08:19,844 --> 00:08:21,817
هو لن يعتقد ان مساعدتنا جيده

102
00:08:21,852 --> 00:08:23,808
أو انه سيقوم بذلك ، أننا لم نعد لنا فائده

103
00:08:24,137 --> 00:08:25,179
هل الجميع على علم ذلك ؟

104
00:08:26,148 --> 00:08:27,135
نحن هنا لنحصل على (سيلا) ؟

105
00:08:27,170 --> 00:08:27,980
(نحتاج (سيلا

106
00:08:27,981 --> 00:08:29,969
والطريقة لفعل ذلك هى
أن نَبقى على الخطة

107
00:08:29,970 --> 00:08:32,123
ونُبقى أفواهنا مغلقة

108
00:08:41,479 --> 00:08:42,792
هنا ، أنظرى الى ذلك

109
00:08:42,793 --> 00:08:45,328
بالأمس ، هو وجدنا فى
المقاطعة العاشرة

110
00:08:45,745 --> 00:08:47,185
الشارع 4

111
00:08:47,667 --> 00:08:49,090
"فى "الاريزونا

112
00:08:49,091 --> 00:08:50,906
!يعرفون مكان سيرنا

113
00:08:50,907 --> 00:08:53,542
نعم ، ولكن الباقى منهم قد يعنى شيئاً

114
00:08:54,152 --> 00:08:56,569
سأقوم ببحث عن (راك وارل) وسنكتشف الأمر

115
00:08:56,570 --> 00:08:58,686
تعقدين أنها تعنى شيئ بالفعل

116
00:09:00,122 --> 00:09:03,715
لقد بقى هنا لـثلاثة أيام ، يجب ان يكون لدية
رخضة للدخول الى احدى مصادر الشركات

117
00:09:04,519 --> 00:09:07,221
وعندما يضع عقلة فى شيئ ، هذا هو

118
00:09:07,712 --> 00:09:09,478
اذا اعتقد انه كان خاطئ

119
00:09:11,755 --> 00:09:14,064
حسنا ، من الذى يبدوا هنا
اعتقد انه لم يكن خطأ

120
00:09:21,233 --> 00:09:22,718
فى النهاية  أم - أس

121
00:09:25,027 --> 00:09:26,008
لقد كانت فى-أس

122
00:09:41,297 --> 00:09:42,458
(نوماش كركام)

123
00:09:42,459 --> 00:09:45,378
...نومــ
(نوماش كركام)

124
00:09:47,056 --> 00:09:51,632
بنجالى)لدية 40 واحده مختلفة)
هذه السافلة أخرجتهم

125
00:09:51,633 --> 00:09:52,633
لينكون) ، لقد هرب)

126
00:10:04,197 --> 00:10:06,401
هل رأيت قبل ذلك صورة لـ (سوبر نوفا)؟

127
00:10:09,051 --> 00:10:09,610
نعم رأيت

128
00:10:10,853 --> 00:10:12,502
هادئين ورائعين ، أليس كذلك ؟

129
00:10:14,407 --> 00:10:16,210
لقد كانوا يحاولون الحصول عليه

130
00:10:16,245 --> 00:10:17,834
منذ 50 عاماً

131
00:10:20,293 --> 00:10:22,429
نحن بعيدون للغاية عن كرم
"سوبر نوفا"

132
00:10:27,478 --> 00:10:30,675
المرأه القوية التى
بيديها تغير كل شيئ

133
00:10:32,880 --> 00:10:34,819
ولا أحد يستطيع إيقافى

134
00:10:40,485 --> 00:10:44,057
"Moodlool" ترجمة

135
00:10:46,071 --> 00:10:47,106
لا

136
00:10:47,926 --> 00:10:48,756
انا لم أحصل عليها بعد

137
00:10:48,757 --> 00:10:49,757
لقد أرسلتها مرتين بالفعل

138
00:10:49,758 --> 00:10:50,758
....اذا

139
00:10:50,759 --> 00:10:51,141
حصلت عليها ، حصلت عليها

140
00:10:51,142 --> 00:10:55,513
نحن نريدك ان تتبع من الذى أتصل
"بالقناص واخبرنا أين هو فى "ميامى

141
00:10:55,514 --> 00:10:57,193
! متى ، ماذا

142
00:10:57,194 --> 00:10:59,848
لا ، تباً لا ، نحن نريده الآن

143
00:11:02,910 --> 00:11:03,953
هدفنا نحن

144
00:11:04,035 --> 00:11:04,837
ماذا تعنى بـ نحن ؟

145
00:11:04,838 --> 00:11:05,838
(نصل إلية ، نصل الى (كرستينا

146
00:11:06,685 --> 00:11:09,221
تباً كدت ان يتم القبض على
لكى أحصل لكم على ذلك

147
00:11:09,256 --> 00:11:11,478
أتريد ان تعرف ماالذى ستفعلة والدتك ؟
لنعرف ذلك

148
00:11:11,479 --> 00:11:14,542
هذه الأشياء للامس ، أريد أن ابيعهم اليوم

149
00:11:14,543 --> 00:11:15,543
أسف على ذلك الشيئ

150
00:11:15,544 --> 00:11:17,836
سوف تذهب للتفكير مرة اخرى
!هذه علطتى

151
00:11:23,327 --> 00:11:25,230
(قابلنى عند "مارينا" وسط المدينة (مايكل

152
00:11:34,679 --> 00:11:35,597
لماذا ؟

153
00:11:35,598 --> 00:11:37,753
سوف أقوم بأخراجك من هنا

154
00:11:44,841 --> 00:11:45,443
ماذا كان ؟

155
00:11:45,444 --> 00:11:48,141
مايكل )انه فى "ميامى" يريد مقابلتى)

156
00:11:49,110 --> 00:11:50,209
متى ؟

157
00:11:52,219 --> 00:11:53,369
ابدا

158
00:11:54,786 --> 00:11:56,327
لقد حذرته بأن لا يأتى

159
00:11:59,475 --> 00:12:00,965
حسناً

160
00:12:19,761 --> 00:12:20,536
(مرحبا ، (أليكس

161
00:12:20,537 --> 00:12:21,948
من الجيد رؤيتكم قطعة واحده

162
00:12:21,949 --> 00:12:22,949
أين أخى ؟

163
00:12:22,950 --> 00:12:24,454
لن يأتى

164
00:12:25,239 --> 00:12:26,678
أتعمل لديه الآن

165
00:12:26,679 --> 00:12:27,679
تعمل لدى الشركة ؟

166
00:12:31,176 --> 00:12:31,914
نعم ، انا جيد

167
00:12:32,992 --> 00:12:33,648
لماذا أنت هنا ؟

168
00:12:33,649 --> 00:12:34,649
جزئياً ، لكى اُحذرك

169
00:12:34,650 --> 00:12:37,868
كان من الممكن ان توفر رحلتك
فلقد مررنا منها

170
00:12:38,297 --> 00:12:39,515
ماذا تعرف ؟

171
00:12:39,516 --> 00:12:40,516
ماذا تعتقد ادخلت نفسك بة ؟

172
00:12:40,517 --> 00:12:41,517
أنت أخبرنى

173
00:12:45,453 --> 00:12:46,203
والدتك

174
00:12:47,317 --> 00:12:48,486
(لديها (سيلا

175
00:12:48,901 --> 00:12:50,866
مهما كان الذى يريدها
لابد من العبور خلالها

176
00:12:51,321 --> 00:12:53,142
أحتاج للتحدث الى أخى

177
00:12:53,143 --> 00:12:54,143
انه لن يأتى

178
00:12:54,144 --> 00:12:56,709
مشغول قليلا ، يحاول أن
...يبقى على قيد الحياه لان

179
00:12:57,188 --> 00:12:58,683
لان ، والدتك حاولت ان تقتلة

180
00:12:58,684 --> 00:13:02,414
واذا بقيت هنا فى تعديل بسيط
فى الخطة سوف تحاول قتلك انت

181
00:13:03,117 --> 00:13:04,897
ما الذى تفعلة هنا (أليكس) ؟

182
00:13:04,898 --> 00:13:05,898
أحاول الحصول على معلومات

183
00:13:05,899 --> 00:13:07,581
كل شيئ نستطيع الحصول
علية ينمكنة المساعده

184
00:13:07,582 --> 00:13:08,582
انتم بحاجة لكى تثقم بى

185
00:13:09,510 --> 00:13:11,735
لذا لكى تسطيع ان تعود للجينرال به

186
00:13:11,736 --> 00:13:13,440
كل شخص يستطيع ان
يحصل على ما يريد هنا

187
00:13:13,441 --> 00:13:17,057
بدون الحاجة للاختيار بين ان تكون مع العائلة
او مع الشركة ، نستطيع ان نفعل كلاهما

188
00:13:17,812 --> 00:13:19,005
كيف ؟

189
00:13:21,111 --> 00:13:22,925
سوف اعلم عندما نصل الى هناك

190
00:13:22,926 --> 00:13:25,319
لذلك انا اقوم بسؤلك الآن ، من فضلك

191
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
هل تثق بى ؟

192
00:13:29,882 --> 00:13:31,925
هل تعلم اى شيئ ، تملك اى شيئ ؟

193
00:13:32,540 --> 00:13:34,216
الشيئ الوحيد الذى ساخبره لك

194
00:13:34,217 --> 00:13:38,173
اننا سنقوم بحرق الشركة
(بأكملها وذلك بك او بدونك (أليكس

195
00:13:44,829 --> 00:13:46,528
انا أسف (مايكل ) عن والدتك

196
00:13:53,648 --> 00:13:58,948
اذا الشخص الذى هاجمنا بالأمس
كان يعمل لدى والدتى

197
00:14:00,803 --> 00:14:01,393
نعم

198
00:14:01,394 --> 00:14:02,394
أعتقد أنك على صواب

199
00:14:04,132 --> 00:14:05,478
اذا كان يتبع تعليماتها هذا يعنى

200
00:14:05,479 --> 00:14:09,995
هذا يعنى انها تريدنا ان
ننتقل الى مكان ما

201
00:14:13,844 --> 00:14:16,289
اذا لم تكن تريد قتلنا ، اعتقد
انها ستكون مسروره

202
00:14:19,524 --> 00:14:20,534
هل هذا يغير اى شيئ ؟

203
00:14:21,622 --> 00:14:22,091
لا

204
00:14:23,365 --> 00:14:28,802
فى الحقيقة انها تحاول الحفاظ على الشركة
بأستبعاد (تصفية) اى شخص اخر

205
00:14:33,121 --> 00:14:35,099
هذا يجعلنى اريد ان
اهزمهم أكثر من الاول

206
00:14:36,984 --> 00:14:38,295
حسناً

207
00:14:39,008 --> 00:14:41,385
"روك وليفنو) شمال "ميامى)

208
00:14:43,728 --> 00:14:44,464
هيا لنذهب

209
00:14:52,590 --> 00:14:56,824
حسنا ، حسب الاتجاهات التى اعتطها
لنا الشركة سيكون المكان بعد القليل من المبانى

210
00:14:57,256 --> 00:15:01,093
من الأفضل ان يكون الرجل الذى امر
بقتلك (لينك) ولا يكون رجل توصيل البيتزا

211
00:15:01,094 --> 00:15:02,094
لماذا لا تصمت؟

212
00:15:02,095 --> 00:15:05,569
استمع ، لقد توقف (لينك) سوف تقوم
بالدوران على بعد ميل فقط من الآن

213
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
ما موقعه ؟

214
00:15:06,571 --> 00:15:07,571
انا لا اعلم ولكنه كبير

215
00:15:32,615 --> 00:15:33,653
رمز من هذا ؟

216
00:15:33,688 --> 00:15:34,748
الهند

217
00:15:34,749 --> 00:15:35,749
انها السفارة

218
00:15:36,399 --> 00:15:37,570
هذا هو

219
00:15:40,551 --> 00:15:41,802
هل هى معها  ؟

220
00:15:42,266 --> 00:15:43,861
(لديها (سيلا

221
00:15:43,862 --> 00:15:44,862
نحتاج للدخول هناك

222
00:15:44,863 --> 00:15:45,863
لا ، لا ، لا

223
00:15:45,864 --> 00:15:50,037
سوف تذهب للداخل وستخرج
وعندما تفعل سوف نأخد ضربتُنا

224
00:15:50,038 --> 00:15:53,945
شيئ تعلمته من الثعالب ليس كل شيئ
ذاهب للداخل لا تتوقع دائما خروجة مرة اخرى

225
00:15:53,946 --> 00:15:54,946
انت على صواب

226
00:15:54,947 --> 00:15:55,947
هنا ، ما هذا ؟

227
00:15:56,319 --> 00:15:58,832
لديها هذا الشيئ ، نحتاح الى التحرك الان

228
00:15:58,833 --> 00:16:00,460
نحتاج لشيئ لجذب الأنتباه

229
00:16:11,316 --> 00:16:12,469
مُستعد لتفعل ذلك

230
00:16:12,470 --> 00:16:14,493
لا ، لا ، لا ، لا

231
00:16:14,494 --> 00:16:15,494
أنتظر ، ماذا تريدينى ان اقول ؟

232
00:16:18,935 --> 00:16:21,646
عندما ترانا ندخل فقط اجعلهم مشغولين

233
00:16:22,153 --> 00:16:23,608
فكر فى طريقة ما ، حسناً

234
00:16:24,347 --> 00:16:27,728
هيا ، انا لا اعلم شيئ عن ذلك -
نحن بخير فقط فكر فى طريقة -

235
00:16:30,907 --> 00:16:32,270
اعذرنى

236
00:16:32,619 --> 00:16:34,032
اريد لقاء رئيسك ، سيدى

237
00:16:35,043 --> 00:16:37,060
.... انت تعلم المشكلة، شكرا لك

238
00:16:37,061 --> 00:16:38,061
الرئيسه لا يعيش فى أمريكا ، سيدى

239
00:16:38,062 --> 00:16:39,814
(انها تعيش فى (كاشمير

240
00:16:39,849 --> 00:16:40,686
!! هى

241
00:16:42,241 --> 00:16:43,137
هذا يوضح الكثير

242
00:16:43,138 --> 00:16:44,138
اسمع

243
00:16:44,139 --> 00:16:45,139
انا ليس لدى اى مشاكل معك

244
00:16:45,777 --> 00:16:49,492
انها مشكلة صغيرة عندما
يفكر الرجل يتخذ موقف ما

245
00:16:49,493 --> 00:16:50,493
اتعلم من ايضا يظن ذلك

246
00:16:50,494 --> 00:16:51,494
الفيله

247
00:16:52,272 --> 00:16:53,709
هذا صحيح ، الفيله

248
00:16:54,661 --> 00:16:57,986
اتعلم انهم لديهم اضخم جمجمة
فى جميع مملكة الحيوانات

249
00:16:57,987 --> 00:16:58,987
هل تعلم ذلك ؟

250
00:17:05,875 --> 00:17:07,750
هيا

251
00:17:07,785 --> 00:17:08,816
سيدى

252
00:17:08,817 --> 00:17:15,277
انتم اخى لديكم تاريخ انكم تُسيئون معاملتهم
حتى الان لم تفعلوا شيئاً لهم حتى الآن

253
00:17:15,278 --> 00:17:16,278
هذه ملكية خاصة سيدى

254
00:17:16,279 --> 00:17:17,930
انا لابد ، ان اطلب منك ان تغادر

255
00:17:17,931 --> 00:17:18,931
انا لن اذهب الى اى مكان

256
00:17:22,016 --> 00:17:23,744
افتح القفل الآن

257
00:17:24,849 --> 00:17:26,790
هنا،  الموقع 4 لدي حالة شغب

258
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
أجلبهم الى هنا

259
00:17:29,014 --> 00:17:30,381
كاميرات المراقبة تنظر الية

260
00:17:30,416 --> 00:17:31,103
حسناً

261
00:17:33,595 --> 00:17:34,620
لنتحرك

262
00:17:57,965 --> 00:17:58,726
هيا

263
00:18:02,924 --> 00:18:06,594
يا سيدي؟ يا سيدي؟  أميركا
على الطرف الآخر من هذا الرصيف

264
00:18:06,661 --> 00:18:08,429
أنت على أرض دولية

265
00:18:08,496 --> 00:18:11,832
لحرصنا عليك ، آمل
أنك جلبت المفاتيح لذلك

266
00:18:11,900 --> 00:18:14,101
ليس لدي أي - مغص
معكم في كل شيء بخير؟

267
00:18:14,169 --> 00:18:15,903
لقد تم أستدعائى
الكونجرس

268
00:18:15,971 --> 00:18:17,471
لقد خاطبت الامم المتحده

269
00:18:17,539 --> 00:18:18,772
انا لا اهتم

270
00:18:18,840 --> 00:18:20,107
هل تعلم أن الفيلة تاكل

271
00:18:20,175 --> 00:18:22,643
أكثر من 500 مليون رطل
!من الغذاء يوميا؟

272
00:18:22,711 --> 00:18:24,612
...والروث

273
00:18:24,679 --> 00:18:26,113
يمكن... فعلا
يمكن معالجتها

274
00:18:26,181 --> 00:18:27,581
الى شهادة جامعية

275
00:18:27,649 --> 00:18:29,617
أنت على وشك أن تكون فى
مشكلة كبير بسبب ذلك ، سيدى

276
00:18:29,684 --> 00:18:30,784
! الفيل
الباب الامامى الآن -

277
00:18:30,852 --> 00:18:32,119
! الفيله

278
00:18:32,187 --> 00:18:34,188
لنذهب

279
00:18:41,229 --> 00:18:43,864
حسنا ، لنذهب

280
00:18:43,932 --> 00:18:45,039
مهما يكن نحن ذاهبون للداخل

281
00:18:45,608 --> 00:18:48,636
حسناً ،  بعد 9 / 11  كل
شيئ نفذ بعد ذلك

282
00:18:48,703 --> 00:18:50,504
... برتوكول بشأن -
فقط أسرع -

283
00:18:50,572 --> 00:18:51,050
انها استياء

284
00:18:52,073 --> 00:18:53,073
هذا ما هى

285
00:18:53,141 --> 00:18:54,208
انها استياء

286
00:18:54,275 --> 00:18:56,777
لماذا ، الفيلة
إلى جانب الشمبانزى

287
00:18:56,845 --> 00:19:00,981
قد أوثق تسلسل الحمض النووي
كما علينا البشر

288
00:19:01,049 --> 00:19:02,816
سيدى ، لا أعتقد ان ذلك الحقيقة

289
00:19:10,925 --> 00:19:13,027
اسف على آزعاجكم يا رجال

290
00:19:16,097 --> 00:19:17,531
نحن هنا

291
00:19:17,599 --> 00:19:18,699
خذوه

292
00:19:18,767 --> 00:19:20,234
!أنت !أنت

293
00:19:20,301 --> 00:19:22,269
!اولاد! أولاد

294
00:19:22,337 --> 00:19:23,504
هذا فقط مجرد سوء فهم

295
00:19:23,571 --> 00:19:24,905
انهم سيقومون
بهزيمتك

296
00:19:24,973 --> 00:19:26,507
اذهب إلى
رفاقا في حديقة الحيوان

297
00:19:26,574 --> 00:19:28,876
باجول) فى مأزق) -
هل نحن فعلنا؟ -

298
00:19:28,943 --> 00:19:30,778
نحن لن ننتظهر هنا
لنعرف ، هيا بنا

299
00:19:30,845 --> 00:19:32,546
لدينا حوالى 10 ثوانى

300
00:19:32,614 --> 00:19:34,415
قبل ان يرجعون الكاميرات
على المكان كاملاً ، هيا

301
00:19:38,119 --> 00:19:39,820
حسناً ، ها نحن نذهب ، هيا بنا

302
00:19:49,583 --> 00:19:51,450
أنتظر جيداً هنا

303
00:19:51,518 --> 00:19:52,518
واضح هنا

304
00:19:54,888 --> 00:19:56,889
يجب أن نسرع

305
00:20:00,727 --> 00:20:02,395
هل أنت شاهدت
قبل ذلك " تاج محل" ؟

306
00:20:03,897 --> 00:20:06,132
فقط فى الصور

307
00:20:06,133 --> 00:20:07,633
أنت ؟

308
00:20:07,701 --> 00:20:09,936
دقائق قليلة ؟

309
00:20:10,003 --> 00:20:13,206
(انها بُنيت من قبل (شاه جهان
لزوجته المفضلة

310
00:20:13,273 --> 00:20:15,975
انا أتذكر عندما قولت
ذلك لزوجى السابق

311
00:20:16,043 --> 00:20:18,044
هل تعلم ما كان رده على ذلك ؟

312
00:20:22,049 --> 00:20:23,216
(هذا حلو للغاية ، (كريستينا

313
00:20:23,283 --> 00:20:24,650
انا بخير ، شكراً لك

314
00:20:24,718 --> 00:20:26,652
من فضلك -
شكراً لك -

315
00:20:26,720 --> 00:20:28,754
انا اسفة جدا على
كل هذا الامن الاضافى

316
00:20:28,822 --> 00:20:30,957
ولكن ، انا متاكده أنك تتفهم

317
00:20:31,024 --> 00:20:32,258
هناك الكثير من الناس

318
00:20:32,326 --> 00:20:34,594
الذين يريدون ان يضعوا
ايديهم على هذا

319
00:20:38,465 --> 00:20:41,968
هذه لمحة عامة
الخلايا الشمسية كنموذج

320
00:20:42,035 --> 00:20:44,637
هذه فقط البداية
الى ما الذى بالداخل هنا

321
00:20:44,705 --> 00:20:46,372
وثمة تقنية تحلية المياه

322
00:20:46,440 --> 00:20:48,507
يمكن ان تؤدي الى
مياه الشرب

323
00:20:48,575 --> 00:20:50,676
فى ثوانى معدوده

324
00:20:52,112 --> 00:20:54,180
المحاصيل المعدله وراثياً

325
00:20:54,248 --> 00:20:58,084
التى يمكنها العيش
فى أكثر الأجواء قساوة

326
00:20:58,417 --> 00:21:01,251
ثورة اللقحات الوراثية

327
00:21:03,657 --> 00:21:06,425
حسنا، كما تعلمين ان
هناك شائعة تحوم حول

328
00:21:06,426 --> 00:21:09,241
(ان هذا ينتمى للجينرال (كرانز

329
00:21:12,466 --> 00:21:15,067
ثمانية قيراط
من الماس الأرجواننى

330
00:21:15,135 --> 00:21:17,203
زوجتك الحبيبة ترتديهم على يديها

331
00:21:17,271 --> 00:21:21,389
هل انت قلق على الذى اُخذ
من دولة جنوب أفرقيا؟

332
00:21:22,409 --> 00:21:26,145
هامش الربح سيكون
تقسم الدورة الخامسة والخمسين

333
00:21:26,213 --> 00:21:29,915
بلدكم تود أن تسيطر
على التصنيع والتوزيع

334
00:21:29,983 --> 00:21:32,551
وأود أن اكون لكم
الشريك الصامت

335
00:21:35,956 --> 00:21:37,857
من فضلك

336
00:21:37,924 --> 00:21:39,592
أجلسى

337
00:21:50,871 --> 00:21:52,738
أخيرا ، هل نحن وضيحون ؟

338
00:21:54,508 --> 00:21:55,808
لا ، هو ليس نظيف

339
00:21:55,876 --> 00:21:58,144
نحن أشعلنا النيران هنا

340
00:21:58,211 --> 00:21:59,912
لا وقت للتراجع

341
00:21:59,980 --> 00:22:00,946
هل نحن واضحون ؟

342
00:22:01,014 --> 00:22:02,815
نعم ، نحن كذلك

343
00:22:02,883 --> 00:22:05,117
إنني أشعر أن هناك
شيء لا تريد أخبارى به

344
00:22:05,185 --> 00:22:06,819
كل ما عليك فعله

345
00:22:06,887 --> 00:22:09,922
هى تُظهر التقدم فى
مؤتمر الطاقة غداً

346
00:22:09,990 --> 00:22:11,957
ترتفع على المنصة

347
00:22:12,025 --> 00:22:13,426
وهذه التكنولوجيا الحالية الخاصة بك

348
00:22:13,493 --> 00:22:14,760
لذا ، انا هو الشخص

349
00:22:14,828 --> 00:22:17,830
الذى يبدوا كالاحمق
اذا المفاوضات فشلت

350
00:22:17,898 --> 00:22:19,565
العقول التى تقود هذا العالم

351
00:22:19,633 --> 00:22:21,634
وسيتم في هذا المؤتمر غدا

352
00:22:21,702 --> 00:22:23,736
يعملون على الأزمة

353
00:22:23,804 --> 00:22:26,305
التى نواجهها مع نباتاتنا

354
00:22:26,373 --> 00:22:29,342
أنتم سيكون عندكم الحل

355
00:22:29,409 --> 00:22:32,078
سوف تكون رأيتكم ثاقبة

356
00:22:32,145 --> 00:22:34,613
(دكتورة (فنيست ساندينسكى

357
00:22:34,681 --> 00:22:36,649
قامت ببحث واسع النطاق

358
00:22:36,717 --> 00:22:38,017
المساومة على هذه النظرية

359
00:22:38,085 --> 00:22:40,186
يقولون انه دليل قطعى
من التطبيق العلمى

360
00:22:40,253 --> 00:22:42,154
هي هشة جدا

361
00:22:42,222 --> 00:22:44,523
انه يعطي محاضرة غدا
في المؤتمر

362
00:22:44,591 --> 00:22:47,093
وأريد التأكد من
إن النتائج التي توصل إليها

363
00:22:47,160 --> 00:22:50,629
لا نفضح الأساس
من مشروعنا

364
00:22:50,697 --> 00:22:52,431
وحتى قبل الحصول على
الارض البعيده

365
00:22:52,499 --> 00:22:53,699
،نافين

366
00:22:53,767 --> 00:22:56,335
التكنولوجيا التي اعرضها عليكم

367
00:22:56,403 --> 00:22:58,371
سوف تكون الأساس فى بلدكم

368
00:22:58,438 --> 00:23:01,207
قبل 50 عاما من وقتها

369
00:23:00,974 --> 00:23:02,909
وبطبيعة الحال

370
00:23:02,976 --> 00:23:05,578
عدد قليل من البلدان الأخرى
أعربوا عن بعض الإهتمام

371
00:23:05,646 --> 00:23:07,146
أنا متأكد من أنهم سيكونون سعداء

372
00:23:07,214 --> 00:23:09,082
لبيع هذه المعلومات لكم

373
00:23:09,149 --> 00:23:11,150
ثلاثة أضعاف السعر في غضون سنوات قليلة

374
00:23:11,218 --> 00:23:12,418
هذا أمر مفاجئ جدا

375
00:23:12,486 --> 00:23:13,820
حسنا ، أنا كما تحدثت
أنا فقط

376
00:23:13,887 --> 00:23:15,822
حصلت عليها في الآونة الأخيرة

377
00:23:15,889 --> 00:23:19,959
ولكني أؤكد لك أنها ستباع

378
00:23:20,027 --> 00:23:23,262
جئت لك أولا إحتراما وتقديرا لوالدك

379
00:23:29,136 --> 00:23:31,737
لن أقول سوى شيئ اخر

380
00:23:31,805 --> 00:23:32,972
هممم -

381
00:23:33,040 --> 00:23:35,541
وبعدها سأتركك تفعل ما تريد

382
00:23:35,609 --> 00:23:39,112
ماذا تعتقد أن يفعل والدك بالعرض إذا كان موجود

383
00:23:52,826 --> 00:23:57,330
أحتاج إلى لحظة

384
00:23:57,397 --> 00:23:59,132
و لا تقلق بشأن بشأن ساندينسكي

385
00:24:00,300 --> 00:24:02,101
انه لن يكون مشكلة

386
00:24:08,976 --> 00:24:10,910
هذا هو 48 روكويل

387
00:24:10,978 --> 00:24:12,278
اه

388
00:24:12,346 --> 00:24:14,280
نحن بحاجة إلي
B23

389
00:24:14,348 --> 00:24:15,715
الصف الرابع

390
00:24:15,782 --> 00:24:17,650
الصف الثاني

391
00:24:19,119 --> 00:24:21,854
B23.
هذه هي

392
00:24:40,908 --> 00:24:43,075
كان لفرناند تأثير كبير عليك

393
00:24:43,143 --> 00:24:45,344
والعكس صحيح

394
00:25:01,895 --> 00:25:03,963
هنا نذهب

395
00:25:10,003 --> 00:25:11,137
مفاتيح السياره

396
00:25:16,076 --> 00:25:17,610
إذا , ليس هناك أي مسار

397
00:25:17,678 --> 00:25:20,146
لكن لدينا خريطة
تقودنا إلي مطار إفيرجلاد

398
00:25:21,848 --> 00:25:23,749
ولدينا مسدس

399
00:25:25,786 --> 00:25:27,320
لقد تم التفكير في هذا الأمر

400
00:25:27,387 --> 00:25:30,623
"V" و "S"
أحرف بدايه ونهايه لشخص ما

401
00:25:33,760 --> 00:25:35,695
ماذا لو أن الرجل الخاص بنا
لم يكن في الطائره

402
00:25:35,762 --> 00:25:38,664
بالطائره (VS) ولكن شخص يدعي

403
00:25:48,475 --> 00:25:50,409
لقد وجدت أحد من رجالنا

404
00:25:50,477 --> 00:25:51,911
جيد. سيدلنا علي مكان كريستينا

405
00:25:51,979 --> 00:25:53,346
أين أنت الآن؟ -
الطابق الثاني -

406
00:25:53,413 --> 00:25:55,414
بالقرب منه

407
00:26:08,228 --> 00:26:10,429
! لا تتحرك

408
00:26:11,265 --> 00:26:12,465
! قف مكانك

409
00:26:14,935 --> 00:26:16,769
في الحجز

410
00:26:21,824 --> 00:26:24,092
نحن بحاجة إلي التوضيح

411
00:26:24,160 --> 00:26:26,962
عفوا ؟

412
00:26:27,030 --> 00:26:28,830
لينكولن في المبنى

413
00:26:28,898 --> 00:26:30,632
أريد إنهاء هذا الإتفاق

414
00:26:30,700 --> 00:26:33,302
بدون أن تظهر كأنك هاوي

415
00:26:33,369 --> 00:26:34,703
تعامل مع الامر

416
00:26:37,540 --> 00:26:39,308
إدخل هنا

417
00:26:39,375 --> 00:26:41,443
! تحرك

418
00:26:41,511 --> 00:26:42,778
استلقي علي ساقيك

419
00:26:42,845 --> 00:26:44,413
وضع يديك علي رأسك

420
00:26:44,480 --> 00:26:46,048
إنخفض

421
00:26:50,186 --> 00:26:52,421
مفهوم

422
00:26:52,488 --> 00:26:54,456
أي حركة بسيطه

423
00:26:54,524 --> 00:26:56,892
ولن أتردد عن قتل أي شخص منكم

424
00:27:03,833 --> 00:27:05,367
اعتقد ان وصلنا الى قرار

425
00:27:05,435 --> 00:27:06,835
سوف تغنمون جانبكم المشرف من الأتفاقية

426
00:27:06,903 --> 00:27:09,605
وسأقوم بالكشف عن ذلك فى المؤتمر غدا

427
00:27:09,672 --> 00:27:11,373
هذه أخبار ساره نافين
أخبار ساره بالفعل

428
00:27:11,441 --> 00:27:13,442
شكرا لك
شكرا لك -

429
00:27:17,080 --> 00:27:19,081
هيا بنا

430
00:27:28,758 --> 00:27:30,058
هل هناك طريقة أخرى للخروج من هنا؟

431
00:27:33,096 --> 00:27:34,830
اكتفى بالقول لا تذهب
بالقرب من الباب

432
00:27:34,897 --> 00:27:35,831
وهذه السفارة

433
00:27:35,898 --> 00:27:36,898
كريستينا لا يمكنها ان تخاطر

434
00:27:36,966 --> 00:27:39,935
حادث ،
كما أننا لم نستطع

435
00:27:40,003 --> 00:27:42,004
لن يقتلنا أحد

436
00:27:43,306 --> 00:27:44,439
هيا بنا

437
00:27:48,111 --> 00:27:50,412
لا اعرف كيف وجدونا

438
00:27:50,480 --> 00:27:53,315
كل ما يهمني الان هوا
(ساندينسكي)

439
00:27:53,383 --> 00:27:54,616
هل موريس في الطريق ؟

440
00:27:54,684 --> 00:27:56,318
لم نسمع منه بعد

441
00:27:56,386 --> 00:27:57,519
سوف أتحقق من وضعه

442
00:27:59,589 --> 00:28:01,590
هنا ، أعطني هذا

443
00:28:07,563 --> 00:28:09,531
مع من أنتم أيها الساده

444
00:28:12,135 --> 00:28:13,568
كريستينا

445
00:28:13,636 --> 00:28:15,537
هنا

446
00:28:15,605 --> 00:28:16,605
لقد تركت هذا

447
00:28:24,347 --> 00:28:25,580
نحن علي بعد ميل

448
00:28:28,017 --> 00:28:30,218
هل هذا هاتفك الذي يرن

449
00:28:30,286 --> 00:28:32,954
اعتقد ان الهاتف داخل الحقيبه

450
00:28:36,626 --> 00:28:37,559
رقم خاص

451
00:28:37,627 --> 00:28:39,361
هل يمكنهم تتبعنا عن طريق هذا الهاتف

452
00:28:39,429 --> 00:28:41,830
ضعيها على مكبر الصوت

453
00:28:45,335 --> 00:28:47,169
مرحبا ؟

454
00:28:48,838 --> 00:28:50,739
مايكل ؟

455
00:29:01,484 --> 00:29:03,518
هل هذه هي والدتك ؟

456
00:29:09,892 --> 00:29:12,260
أوه ، مايكل ، انا اسفه

457
00:29:14,297 --> 00:29:16,965
أنا لا أعرف ماذا أقول

458
00:29:18,000 --> 00:29:21,036
لا يوجد شيء للقول

459
00:29:23,072 --> 00:29:25,507
لا شيء على الاطلاق

460
00:29:36,652 --> 00:29:38,653
ماذا حدث لك ؟

461
00:29:38,721 --> 00:29:40,389
أين سيلا ؟؟

462
00:29:41,691 --> 00:29:43,024
لقد غادروا
قبل أن يمكننا الحصول عليه

463
00:29:45,061 --> 00:29:47,129
لقد تم ركلي في وجهي وعانيت كثيرا

464
00:29:47,196 --> 00:29:49,164
وأنت تعود خاوي الوفاض بدون أي شيئ ؟

465
00:29:49,232 --> 00:29:50,332
حصلنا علي هذا

466
00:29:50,400 --> 00:29:53,201
مفكره صغيره ؟؟

467
00:29:53,269 --> 00:29:54,469
هل هذا ما حصلت عليه ؟

468
00:29:56,906 --> 00:29:58,006
هل حصلت علي شيئ؟

469
00:29:58,074 --> 00:29:59,040
هل تهدأ ؟؟

470
00:29:59,108 --> 00:30:00,275
هذا مهم بالنسبة لنا

471
00:30:00,343 --> 00:30:02,377
إذا صرحنا بذلك فعلا
... الجنرال

472
00:30:02,445 --> 00:30:03,712
... أخبروا الجنرال فقط

473
00:30:03,780 --> 00:30:05,947
. مره أخري

474
00:30:06,015 --> 00:30:08,483
مهلا ، اذا كان هذا الرجل يهم كريستينا

475
00:30:08,551 --> 00:30:11,186
. بالتالي هو مهم لنا

476
00:30:11,254 --> 00:30:13,288
مهلا ، دعونا نتصل بالشركة
لنعرف المزيد عنه

477
00:30:13,356 --> 00:30:14,723
. سأفعل ذلك

478
00:30:42,018 --> 00:30:43,485
هل أنتي بخير ؟-
نعم ، أنا بخير -

479
00:30:43,553 --> 00:30:45,554
. سأوافيك في الحال

480
00:31:01,304 --> 00:31:03,905
ستهبط طائرتهم في أقل من 30 دقيقه

481
00:31:03,973 --> 00:31:06,975
نحن بحاجة لمعرفة المزيد عن هذه الرحله

482
00:31:07,043 --> 00:31:09,044
بالتأكيد

483
00:31:15,985 --> 00:31:18,053
مرحبا

484
00:31:18,120 --> 00:31:19,955
أنا آسف
كنت ألاحظ

485
00:31:20,022 --> 00:31:22,290
هناك لافته مكتوب عليها أنه يمكنني أن أتعلم الطيران

486
00:31:22,358 --> 00:31:24,159
هل لديكم كتيب
حتي أستطيع أن ألقي نظرة؟

487
00:31:24,227 --> 00:31:25,827
سأحاول الإتصال بك في وقت لاحق

488
00:31:25,895 --> 00:31:27,863
بالتأكيد ، أعتقد أنني سأجد لكي كتيب

489
00:31:27,930 --> 00:31:29,231
شكرا لك

490
00:31:34,036 --> 00:31:35,570
حصلتي عليها

491
00:31:35,638 --> 00:31:37,072
حسنآ

492
00:31:37,139 --> 00:31:38,073
"تعلم كيفية الطيران"

493
00:31:38,140 --> 00:31:38,974
! هذا رائع

494
00:31:49,018 --> 00:31:51,520
(مايكل)

495
00:31:56,692 --> 00:31:59,594
هناك مخرج بجانب الحمامات

496
00:31:59,662 --> 00:32:00,629
أحتاج إلي 30 ثانيه

497
00:32:00,696 --> 00:32:02,097
إذا وجدونا سيقتلونا

498
00:32:02,164 --> 00:32:03,598
(فنسنت ساندنيسكي)

499
00:32:03,666 --> 00:32:06,001
VS. N727MG.

500
00:32:07,203 --> 00:32:08,770
هيا بنا

501
00:32:11,521 --> 00:32:12,721
.. علم

502
00:32:12,789 --> 00:32:14,790
(السيد (فنسنت ساندنيسكي
علي متن الطائره الان

503
00:32:14,858 --> 00:32:16,559
وهو يتجه الان إلي مطار إفيرجلاد

504
00:32:16,626 --> 00:32:17,693
لدينا 15 دقيقه

505
00:32:17,761 --> 00:32:19,094
(للوصول إلي (فورت لودرديل

506
00:32:19,162 --> 00:32:21,463
مع الحركة ، أكاد اجزم أننا
لن نستطيع القيام بذلك

507
00:32:21,531 --> 00:32:22,965
إذا إنتظر

508
00:32:28,204 --> 00:32:30,172
عفوا ، هل أستطيع مساعدتك؟

509
00:32:30,240 --> 00:32:32,508
مضحك ، لك ان تسأل

510
00:32:32,576 --> 00:32:33,842
انا بحاجة أن تقوم بإستدعاء البرج

511
00:32:33,910 --> 00:32:35,311
(N727MG) بهذه الرساله

512
00:32:38,682 --> 00:32:40,516
N727MG.

513
00:32:40,584 --> 00:32:42,051
هذا هو برج إفيرجلاد

514
00:32:42,118 --> 00:32:43,619
لقد حصلنا على التو على كلمة
من جهة اخرى

515
00:32:43,687 --> 00:32:46,355
هذا منفذ التورنيتات الجانبى المتتابعة السوداء

516
00:32:49,059 --> 00:32:50,292
البرج ، انا جيد من خلالى هنا

517
00:32:50,360 --> 00:32:51,961
هل متاح لي أن اهبط الان ؟

518
00:32:52,028 --> 00:32:53,629
الان أخبره أنه بحاجة إلي الهبوط

519
00:32:53,697 --> 00:32:55,564
في الطرف الشمالي من مدرج المطار

520
00:32:55,632 --> 00:32:57,132
ويتبع بروتوكول حالات الطوارئ

521
00:32:57,200 --> 00:32:58,467
... ولكن هذا -
أخبرهم -

522
00:32:58,535 --> 00:33:00,469
هل تسمعني ؟

523
00:33:02,539 --> 00:33:04,640
البرج ، وهذه هي العمليات

524
00:33:04,708 --> 00:33:06,675
7 نوفمبر

525
00:33:06,743 --> 00:33:10,412
مايكل جولف2-7
قريبا من من الجنوب الغربي

526
00:33:10,480 --> 00:33:11,814
لن نستطيع أخذ اي فرصه

527
00:33:11,881 --> 00:33:14,350
سنرسل لكم طاقم

528
00:33:14,417 --> 00:33:17,186
بمجرد أن تصل إلى الأرض

529
00:33:17,253 --> 00:33:18,654
. علم

530
00:33:18,722 --> 00:33:20,556
عليك الإتصال بالأمن

531
00:33:20,624 --> 00:33:23,559
أخبرهم أن دكتورة ساره
لا بد من تركها علي مدرج المطار

532
00:33:23,627 --> 00:33:25,561
أحد الركاب أصيب

533
00:33:25,629 --> 00:33:27,062
بأزمه قلبيه

534
00:33:27,130 --> 00:33:29,064
وهو بحاجة إلي عنايه فوريه

535
00:33:30,967 --> 00:33:32,868
الأمن ، وهذه هي العمليات

536
00:33:56,793 --> 00:33:57,693
حسنآ

537
00:33:57,761 --> 00:33:58,827
,بعد دقيقه واحده

538
00:33:58,895 --> 00:34:00,262
سأقتلع رأسك

539
00:34:00,330 --> 00:34:02,197
مهلا

540
00:34:02,265 --> 00:34:04,199
ستكون في مأزق كبير

541
00:34:04,267 --> 00:34:06,235
لهذا الشخص

542
00:34:06,302 --> 00:34:07,970
يمكن ان تدخل السجن

543
00:34:08,038 --> 00:34:10,005
أي واحد ؟

544
00:34:34,964 --> 00:34:36,165
هناك شيئ يحدث هنا

545
00:34:48,978 --> 00:34:50,612
لست متأكده ما هي المشكله

546
00:34:50,680 --> 00:34:51,914
(فنسنت ساندنيسكي)

547
00:34:51,981 --> 00:34:53,649
نعم؟

548
00:34:53,717 --> 00:34:55,084
(مرحبا أنا دكتورة (تانكريدي.

549
00:34:55,151 --> 00:34:57,286
سيدي الرئيس ، أريد منك أن تذهب معي.
هل هناك خطأ ما؟ -

550
00:34:57,353 --> 00:34:59,254
نعم ، لدينا بعض المخاوف
بشأن صحتك

551
00:34:59,322 --> 00:35:00,956
أعتقد أنك لاحظت ذلك خلال الرحله

552
00:35:02,225 --> 00:35:03,992
أنا آسف ... ، أنا لا -
دعنا نذهب -

553
00:35:04,060 --> 00:35:05,461
,(مايكل سكوفيلد)
(فنسنت ساندنيسكي)

554
00:35:05,528 --> 00:35:07,663
إدخل السياره

555
00:35:08,765 --> 00:35:10,365
.. لماذا
بالمقعد الخلفي -

556
00:35:10,433 --> 00:35:12,034
! إدخل

557
00:35:21,044 --> 00:35:22,177
.. رجاءآ

558
00:35:22,245 --> 00:35:23,445
لا تأذيني

559
00:35:23,513 --> 00:35:24,813
لن أفعل

560
00:35:27,083 --> 00:35:28,684
لكنهم قد يفعلوا ذلك

561
00:35:35,759 --> 00:35:37,059
يمكنك أخذ أي شيئ أملكه

562
00:35:37,127 --> 00:35:38,694
ولكن رجاء إتركني أذهب

563
00:35:43,967 --> 00:35:46,001
(هل تعرف من هي (كريستينا سكوفيلد

564
00:35:46,069 --> 00:35:47,202
من ؟

565
00:35:47,270 --> 00:35:49,872
لا

566
00:35:53,877 --> 00:35:55,077
مايكل ، سأخرج عن الطريق

567
00:36:06,756 --> 00:36:07,656
يا إلهي

568
00:36:07,724 --> 00:36:10,425
يا إلهي , يا إلهي

569
00:36:10,493 --> 00:36:11,994
ما الذي يحدث هنا ؟

570
00:36:12,061 --> 00:36:13,128
إخرج من الساراه

571
00:36:13,196 --> 00:36:14,163
الان

572
00:36:14,230 --> 00:36:15,564
.. مايكل
اخرج من السياره -

573
00:36:15,632 --> 00:36:17,466
يا إلهي , يا إلهي
تحرك -

574
00:36:17,534 --> 00:36:19,234
علينا فعل ما يخبرونا به
تحرك -

575
00:36:19,302 --> 00:36:21,270
, هيا
قبل أن يقتلوننا

576
00:36:21,337 --> 00:36:23,539
علينا فقط أن نفعل ما يريدون منا

577
00:36:23,606 --> 00:36:26,275
هيا نفعل ما يريدون منا
قبل ان يقتلوننا , أرجوك

578
00:36:26,342 --> 00:36:27,743
إنخفض

579
00:36:27,811 --> 00:36:29,278
إنخفض الان

580
00:36:30,313 --> 00:36:31,613
الان

581
00:36:33,950 --> 00:36:34,983
ضعه في السياره

582
00:36:36,152 --> 00:36:37,286
ماذا سنفعل معهم ؟

583
00:36:37,353 --> 00:36:39,121
إقتلهم

584
00:37:06,516 --> 00:37:07,916
هل أنت بخير ؟

585
00:37:07,984 --> 00:37:09,051
نعم

586
00:37:09,118 --> 00:37:10,919
اعتقد أنني بخير

587
00:37:10,987 --> 00:37:12,487
اخرج من هنا

588
00:37:12,555 --> 00:37:13,555
هيا تحرك

589
00:37:13,623 --> 00:37:15,457
إلي اين تأخذني
تحرك -

590
00:37:15,525 --> 00:37:16,658
ما الذي يحدث ؟
هيا تحرك -

591
00:37:16,726 --> 00:37:19,228
ولكن إلي أين تأخذني ؟
تحرك -

592
00:37:19,295 --> 00:37:20,796
ماذا تريد أن تفعل معي ؟

593
00:37:20,864 --> 00:37:22,464
توقف عن الحديث وتحرك

594
00:37:22,532 --> 00:37:23,565
هذه غلطه

595
00:37:23,633 --> 00:37:25,667
لينكولن , هل فقدت عقلك

596
00:37:25,735 --> 00:37:27,669
ولكن... ماذا يجري؟

597
00:37:27,737 --> 00:37:29,905
إدخل إلي السياره الان

598
00:37:29,973 --> 00:37:31,640
ماذا ستفعل ؟

599
00:37:31,708 --> 00:37:33,809
تقتلني ؟

600
00:37:33,877 --> 00:37:36,144
لقد حذرتك بألا تأتي
مايكل

601
00:37:36,212 --> 00:37:38,780
انا افعل ذلك من اجلنا , العائله

602
00:37:38,848 --> 00:37:41,283
حسنا ، هذا الأمر لم ينته بعد

603
00:38:29,047 --> 00:38:30,081
ماذا ؟

604
00:38:30,149 --> 00:38:32,784
لقد حصلت على بعض المعلومات لك

605
00:38:32,851 --> 00:38:34,952
ولكن أريد أن أتأكد
... ان كل شيء

606
00:38:35,020 --> 00:38:38,055
تحدثنا عنه مازال متاحآ

607
00:38:38,123 --> 00:38:39,924
السيارة , المكتب

608
00:38:39,992 --> 00:38:41,125
والمنزل

609
00:38:41,193 --> 00:38:42,727
(باجويل)
إذا كنت تمزح بي

610
00:38:42,795 --> 00:38:46,297
هل تحاول ان تخرجني من ذلك

611
00:38:46,365 --> 00:38:48,199
أخبرني فقط

612
00:38:55,574 --> 00:38:57,675
لينك ووالدته مايكل

613
00:38:58,710 --> 00:39:00,511
(أنها حصلت علي (سيلا

614
00:39:00,579 --> 00:39:02,847
هنا في ميامي

615
00:39:02,915 --> 00:39:04,749
و الجنرال

616
00:39:04,817 --> 00:39:06,884
قم بتموين الطائره

617
00:39:06,952 --> 00:39:08,953
سنذهب إلي ميامي

618
00:39:10,522 --> 00:39:11,756
(كريستينا روز سكوفيلد)

619
00:39:11,824 --> 00:39:13,424
هل يعني هذا الإسم اي شيئ لك ؟

620
00:39:13,492 --> 00:39:15,326
لا

621
00:39:15,394 --> 00:39:17,061
إذا , لماذا كانت تملك بعض معلومات
الطيران الخاصه بك

622
00:39:18,864 --> 00:39:20,131
ليس لدي أي فكره

623
00:39:20,199 --> 00:39:21,132
هل سمعت
من الشركة؟

624
00:39:21,200 --> 00:39:22,166
لا

625
00:39:22,234 --> 00:39:23,534
! الشركة
ألم تسمع من الشركة ؟

626
00:39:23,602 --> 00:39:24,702
(ألم تسمع عن (سيلا

627
00:39:26,839 --> 00:39:28,406
ماذا تعمل ؟

628
00:39:29,942 --> 00:39:31,809
انا استاذ في دارتموث

629
00:39:31,877 --> 00:39:33,711
ماذا تفعل في ميامي ؟

630
00:39:35,214 --> 00:39:38,282
الأول ، اه... أردت فقط
للخروج من نيو هامبشير

631
00:39:38,350 --> 00:39:40,218
لبضعة أيام

632
00:39:40,285 --> 00:39:41,953
.. أن نكون صادقين ، والآن

633
00:39:42,020 --> 00:39:44,322
.. وأود أن أقول إنني لم

634
00:39:44,389 --> 00:39:46,023
عليك الهدوء

635
00:39:46,091 --> 00:39:48,893
تلقيت دعوة من اللجنة المنظمة

636
00:39:48,961 --> 00:39:50,628
عن مصادر الطاقة
وهذا المؤتمر هنا غدا

637
00:39:50,696 --> 00:39:52,864
وقالوا انهم سوف يطيرون بي

638
00:39:52,931 --> 00:39:55,299
وسأكون في فندق

639
00:39:55,367 --> 00:39:57,735
إذا قدمت بعض المساعدات

640
00:39:58,770 --> 00:40:00,338
أين الهاتف الخاص بك ؟

641
00:40:02,741 --> 00:40:05,543
أه... إنه داخل الستره الخاصه بي

642
00:40:14,419 --> 00:40:15,419
لماذا تكذب ؟

643
00:40:15,487 --> 00:40:17,121
كان معي عندما نزلت من الطائرة

644
00:40:17,189 --> 00:40:18,189
أقسم بذلك

645
00:40:21,426 --> 00:40:22,593
نعم ، مايكل
وقال انه لا

646
00:40:22,661 --> 00:40:24,195
يعرف والدتك
ولكن لدينا

647
00:40:24,263 --> 00:40:27,231
عشرون رساله في البريد الإلكتروني

648
00:40:28,667 --> 00:40:29,867
ولا يعرفون بعضهما

649
00:40:29,935 --> 00:40:31,402
انهم يعملون معآ

650
00:40:31,470 --> 00:40:33,771
والسؤال هو : على ماذا؟

651
00:40:38,443 --> 00:40:39,577
(لينك)

652
00:40:46,084 --> 00:40:47,752
(فنسنت ساندنيسكي)

653
00:40:54,459 --> 00:40:55,960
ماذا عن اخر رقم مطلوب ؟

654
00:40:56,028 --> 00:40:58,095
هناك مكالمات عديده من هذا الرقم

655
00:41:00,866 --> 00:41:02,800
سأعود في الحال

656
00:41:56,888 --> 00:41:58,122
هل هناك اي جديد ؟

657
00:41:58,190 --> 00:41:59,790
ليس بعد

658
00:42:07,466 --> 00:42:09,467
نعم ؟

659
00:42:09,534 --> 00:42:12,003
بأي طريقه سيئه تريديه ، أمي ؟

660
00:42:14,072 --> 00:42:16,207
مايكل إستمع لي

661
00:42:16,274 --> 00:42:18,376
هذه ليست إجابه

662
00:42:18,443 --> 00:42:20,678
سأكون على اتصال

663
00:42:27,919 --> 00:42:29,520
تم التأكد من قصته

664
00:42:29,588 --> 00:42:31,155
إسمع , لا تزال هناك بعض الأشياء

665
00:42:31,223 --> 00:42:33,624
نحن بحاجة لمعرفة ذلك
ولكن بمجرد ان نفعل ذلك

666
00:42:33,692 --> 00:42:34,825
سنتركك تذهب

667
00:42:34,893 --> 00:42:36,293
شكرا لك

