1
00:00:00,529 --> 00:00:01,596
سابقا في بريزون بريك :

2
00:00:01,664 --> 00:00:03,131
كان لديا صفقه مع الجينرال.

3
00:00:03,199 --> 00:00:04,566
انت لم تستطيع فقط 
ان تسمح لي بتولي الامر؟ 

4
00:00:04,634 --> 00:00:06,234
ادا التولي تعني بيه 
ارجاع سيلا الي الجينرال,

5
00:00:06,302 --> 00:00:07,502
فلا.

6
00:00:07,570 --> 00:00:09,007
يجب ان احدرك انا
كنت سافعل كل شي 

7
00:00:09,075 --> 00:00:10,572
في وسعي لي ايقافك.

8
00:00:10,640 --> 00:00:11,606
اريد استرجاع حياتي.

9
00:00:11,674 --> 00:00:13,141
لينك )امنا حيه) .

10
00:00:13,209 --> 00:00:15,543
مادا؟

11
00:00:15,611 --> 00:00:17,045
اعتقد اني سوف اراك في ميامي .

12
00:00:17,113 --> 00:00:18,280
لو ارجعت سيلا 
الي الجنرال,

13
00:00:18,347 --> 00:00:19,381
سوف يتركني 
ويترك مايكل وحدننا,

14
00:00:19,448 --> 00:00:21,716
واقضي  بعض الوقت 
مع ابني في سلام .

15
00:00:21,717 --> 00:00:25,053
(مادا لو الجنيرال (كرانتز
لم يعد في الصورة بعد ؟

16
00:00:26,322 --> 00:00:28,123
مادا يجري؟
(وداعا (جوناتن
 

17
00:00:29,659 --> 00:00:31,293
(اين انت؟(كريستينا

18
00:00:31,360 --> 00:00:32,928
لااحب نبرة صوتك هده  
(جوناتن)

19
00:00:32,995 --> 00:00:34,362
اعذرني,

20
00:00:34,430 --> 00:00:37,565
لكن كان هناك مدة طويله 
مند ان حوالي احدهم قتلي 

21
00:00:41,737 --> 00:00:43,471
الجنيرال يجب ان يعلم الان 

22
00:00:43,539 --> 00:00:44,839
ان لا يعبت معنا.

23
00:00:44,907 --> 00:00:48,743
لم يرسلني الجينرال.

24
00:00:48,811 --> 00:00:50,345
(كريستينا) 
سوف تقوم بتغير الشركه .

25
00:00:50,413 --> 00:00:51,613
قالت بعد يومين 

26
00:00:51,681 --> 00:00:53,315
سوف تجري تغير ؟
نعم .

27
00:00:53,382 --> 00:00:55,750
انظر الي التاريخ 
فقط بعد يومين .

28
00:00:55,818 --> 00:00:57,285
احتاج الي التحدت اليها .

29
00:00:57,353 --> 00:00:59,120
<i>(لقد عاد لينك الي (بلازا.</i>

30
00:00:59,188 --> 00:01:01,022
لقد قولت له ان يبقي بعيدا

31
00:01:01,090 --> 00:01:02,857
<i>الهدف في مرمانا.</i>

32
00:01:02,925 --> 00:01:04,492
اقتله .

33
00:01:07,697 --> 00:01:09,130
علم دلك .

34
00:01:26,615 --> 00:01:28,850.
(سقف(ستفينجنس
الساعه 12

35
00:02:29,945 --> 00:02:31,312
اين كريستينا ؟!

36
00:02:31,380 --> 00:02:32,714
اين كريستينا ؟

37
00:02:33,749 --> 00:02:34,749
لي يتصل احدهم بالشرطه 

38
00:02:47,530 --> 00:02:49,431
أوه ، يا إلهي ، يا إلهي.
ابقي في السياراة 

39
00:02:54,537 --> 00:02:55,937
اين هيا؟

40
00:02:56,005 --> 00:02:57,105
اين هيا؟

41
00:02:57,173 --> 00:02:59,207
اين هيا؟

42
00:03:01,397 --> 00:03:02,710
لقد تحصلنا علي هاتفه
لي نخرج من هنا.

43
00:03:02,778 --> 00:03:04,579
يجب ان ندهب .
لي ندهب.

44
00:03:10,986 --> 00:03:13,655
انها تستعمل هدا المكان 
...في الشتاء فقط ادا 

45
00:03:13,722 --> 00:03:17,625
يجب ان نكون في امان 
لمدة هنا .

46
00:03:19,428 --> 00:03:21,830
(شاينجق) 
(وهدا (ديب

47
00:03:23,065 --> 00:03:24,966
اين انتم يااصحاب في الكليه 
معا ايضا؟

48
00:03:26,168 --> 00:03:28,269
اوه لا 
فقط مدرسه طبيه 

49
00:03:28,337 --> 00:03:30,004
يجب عليه ان تتدرب 

50
00:03:31,640 --> 00:03:33,475
...في نيويورك 

51
00:03:33,542 --> 00:03:35,243
و جات الي هنا 

52
00:03:35,311 --> 00:03:37,011
سنة واحده 
لي تدرس هدا الفصل .

53
00:03:40,649 --> 00:03:43,351
ياالاهي .مناسب لها 

54
00:03:49,758 --> 00:03:51,993
صور عائليه رايعه .

55
00:03:53,295 --> 00:03:57,398
رمل .والشمس 
الأزياء المماثلة الجبنية.

56
00:03:59,535 --> 00:04:03,138
يمكننا ان نتحصل علي هدا 
ادا اردنا يوما ما

57
00:05:41,470 --> 00:05:44,606
ستيورات) .تفضل بالجلوس)

58
00:05:49,812 --> 00:05:52,347
سيلا في ميامي.

59
00:05:52,414 --> 00:05:54,816
رجالنا تبحت 
في المدينه الان ونحن نتكلم هنا .

60
00:05:54,883 --> 00:05:56,284
نعم لقد سمعت بهدا

61
00:05:56,352 --> 00:05:59,320
احدهم حاول 
سيطرة عدائيه .

62
00:05:59,388 --> 00:06:00,555
مهما من كان يملك سيلا

63
00:06:00,623 --> 00:06:03,291
انه يجاول تحويل 
حاملوا البطاقات ضدي .

64
00:06:03,359 --> 00:06:05,393
(اورن )
حاول قتلي امس 

65
00:06:05,461 --> 00:06:06,427
(جوناتن ) ...

66
00:06:06,495 --> 00:06:08,930
نحن نتخلص منهم 
هاتفك 

67
00:06:08,998 --> 00:06:10,798
لقد وجدنا 
عدة مكالمات هاتفيه

68
00:06:10,866 --> 00:06:13,468
بينك 
وبين شخص مجهول 

69
00:06:15,871 --> 00:06:20,275
(ستورات )
من الدي في حوزته سيلا؟

70
00:06:20,342 --> 00:06:21,442
!لااعلم 

71
00:06:22,378 --> 00:06:24,412
شكرا ,

72
00:06:24,480 --> 00:06:26,648
شكرا .

73
00:06:26,715 --> 00:06:28,950
انا اقسم 
اني لاعلم شيء

74
00:06:29,018 --> 00:06:30,285
هدا يمكن ان يكون 
غير مؤلم 

75
00:06:30,352 --> 00:06:32,887
كما تريدها ان تكون 

76
00:06:34,356 --> 00:06:37,158
من يملك سيلا.؟

77
00:06:39,194 --> 00:06:42,697
لقد دهبت 
حول الانحناء في هدا 

78
00:06:42,765 --> 00:06:45,867
لم ابدا بعد 

79
00:06:52,775 --> 00:06:54,876
(هيا يا (لينك 
إهدا الرجل لم يحاول إيذائك 

80
00:06:54,943 --> 00:06:57,278
لم يعجبه 
وشمك فقط  

81
00:06:58,881 --> 00:07:00,048
(انت رجل مضحك يا (سيلف.
هناك العديد من المكلمات الهاتفيه 

82
00:07:00,115 --> 00:07:02,283
علي مرماة القناص 
من رقم محضور

83
00:07:02,351 --> 00:07:04,319
سوف نحتاج الي الشركه 
للمساعده علي تحديد هويته 

84
00:07:04,386 --> 00:07:06,487
مادا لو كان 
(هاتف امك يا (لينك

85
00:07:06,555 --> 00:07:07,989
ويجب ان ندفع 
تمن الزيارة ؟

86
00:07:08,057 --> 00:07:09,090
لقد حصلت علي النباهة

87
00:07:16,098 --> 00:07:17,999
نعم 

88
00:07:18,067 --> 00:07:21,636
لنيك انا لااحب 
ان استسهل هده المكلمات

89
00:07:21,704 --> 00:07:23,805
نعم لن نفعل 
سوف نتصل بيك عندما نحصل عليه 

90
00:07:23,872 --> 00:07:26,741
من يملك سييلا؟

91
00:07:26,809 --> 00:07:27,842
لانعلم 

92
00:07:27,910 --> 00:07:29,243
لكن اشتبكنا 
مع القناص

93
00:07:29,311 --> 00:07:33,881
من الدي ستجوبه 
الان .الان؟

94
00:07:33,949 --> 00:07:35,350
لقد مات 

95
00:07:35,417 --> 00:07:36,951
(لينك)
نقطه هدا العمل

96
00:07:37,019 --> 00:07:39,921
هيا ان لاتقتل الكتير منهم 
كما تستطيع 

97
00:07:41,590 --> 00:07:43,391
طرقك يجعلني اشك 

98
00:07:43,459 --> 00:07:45,226
سواء ا كنت قادر 
علي العب 

99
00:07:45,294 --> 00:07:47,328
علي حقل بهدا الحجم 

100
00:07:47,396 --> 00:07:48,529
سوف نحصل علي سيلا

101
00:07:48,597 --> 00:07:51,699
اريد يجابات اليوم 

102
00:07:53,602 --> 00:07:56,270
ليس قبل ان تترك 
شيا حارجا

103
00:07:56,338 --> 00:07:58,773
شئا حرج بعض الشي 
متل امك 

104
00:07:58,841 --> 00:08:00,708
من يملك سيلا .مم؟

105
00:08:00,776 --> 00:08:03,044
لاتفكر كتيرا 
لي نتحدت حول هدا 
106
00:08:03,112 --> 00:08:04,912
دعنا نتحدت حول التفكير 
كتيرا موافق ؟

107
00:08:04,980 --> 00:08:06,080
هل ترفض التعاون 
الجينرال اهتقد انها فكرة جيدا 

108
00:08:06,148 --> 00:08:07,715
للفريق هنا 
او انك تحمي امراة 

109
00:08:07,783 --> 00:08:10,718
التي طردتك خارجا 
للعديد من السنوات ؟

110
00:08:10,786 --> 00:08:12,787
(لو (كرانتز
لم يضعك هنا  لقتلتك

111
00:08:12,855 --> 00:08:16,224
حسنا 
حسنا

112
00:08:16,291 --> 00:08:17,959
هده اجابتي 
(لو اخبرنا (كرانتز 

113
00:08:18,026 --> 00:08:21,162
ان كريستينا تملكها ربما هو
يعلم اشياء ممكن ان تساعدنا 

114
00:08:21,230 --> 00:08:23,030
او ربما يقرر اننا 
لم نعد مفيدين

115
00:08:23,098 --> 00:08:24,399
هل الحميع 
فهموا دلك ؟

116
00:08:25,834 --> 00:08:27,735
نحنا  هنا من اجل الحصول علي سيلا 
نحنا في حاجه الي سيلا

117
00:08:27,803 --> 00:08:30,304
والطريق لي فعل هدا 
هو الالتزام بالخطه

118
00:08:30,372 --> 00:08:31,672
و نبقي افواهنا مقفله .

119
00:08:40,282 --> 00:08:42,517
انظر الي هدا 

120
00:08:42,584 --> 00:08:45,119
امس عتر 
علينا في الطريق  السريع 10 

121
00:08:45,187 --> 00:08:49,157
قُرْب طريقِ 4 في أريزونا.

122
00:08:49,224 --> 00:08:50,425
(ms) 
هيا الحروف الاولي 

123
00:08:50,492 --> 00:08:51,559
نعم 

124
00:08:51,627 --> 00:08:54,262
لكن الباقي 
يمكن ان يعني اي شي 

125
00:08:54,329 --> 00:08:56,464
ساجري بحتا علي الروك ويل 
وسوف نستكشف الامر 

126
00:08:56,532 --> 00:08:58,666
افترض ان لينك ليست لديه 

127
00:08:58,734 --> 00:09:00,968
لقد قضي تلاته ايام هنا 

128
00:09:01,036 --> 00:09:03,171
وتمكنا من الدخول 
لي حاسوب الشريكه 

129
00:09:03,238 --> 00:09:05,006
وعندما يركز

130
00:09:05,073 --> 00:09:06,841
عقله علي شي 

131
00:09:06,909 --> 00:09:08,776
حتي لو انه استكشف الامر 
يكون مخطي

132
00:09:08,844 --> 00:09:11,746
حسنا ومن الدي 
اجمعته 

133
00:09:11,814 --> 00:09:14,515
هو لايعتقد انه مخطي

134
00:09:14,583 --> 00:09:16,617
...ادا 

135
00:09:23,992 --> 00:09:27,195
(لو انا (مس 
(ادا من هو( في اس    
136
00:09:40,375 --> 00:09:42,210
<i>Nomaashkaar, kaam...</i>

137
00:09:42,277 --> 00:09:45,046
<i>No... Nomaashkaar, kaam.</i>

138
00:09:46,181 --> 00:09:49,183
(بنغالي) 
لديه 14 حرف عله مختلف 

139
00:09:49,251 --> 00:09:51,018
قدره
للنطق بيها 

140
00:09:51,086 --> 00:09:52,253
لنيكلون افلت 

141
00:10:03,098 --> 00:10:06,501
هل رايت في حياتك صورة 
لي نجم متفجر؟

142
00:10:06,568 --> 00:10:09,470
نعم رايت 

143
00:10:09,538 --> 00:10:12,340
 جميلون جداً،
أليس كذلك؟

144
00:10:12,407 --> 00:10:15,009
نادرون جدا 
تحدت فقط 

145
00:10:15,077 --> 00:10:19,413
مرة واحده كل 50 سنه

146
00:10:19,481 --> 00:10:23,284
نحنا علي بعد يوم واحد
من حدوت اخد انواع النجم المتفجر

147
00:10:26,288 --> 00:10:30,758
اللحضة قويه جدا 
شوف تكشف كل شي 

148
00:10:31,860 --> 00:10:35,029
ولا احد سوف 
يردعني

149
00:10:46,255 --> 00:10:47,822
لا؟

150
00:10:47,890 --> 00:10:49,190
لم يجدوه بعد

151
00:10:49,258 --> 00:10:50,658
حسنا  لقد ارسلتها مرتين 
او انهم 

152
00:10:50,726 --> 00:10:51,959
حصلوا عليه 
حصلوا عليه .اوك

153
00:10:52,027 --> 00:10:54,595
نحتاج لي تتبع 
الدي اتصل بالقناص 

154
00:10:54,663 --> 00:10:56,831
وتخبرنا 
اين هو في ميامي 

155
00:10:56,899 --> 00:10:57,999
حسنا متي ؟

156
00:10:58,066 --> 00:10:59,167
لا

157
00:10:59,234 --> 00:11:02,069
بحق الحجيم لا
...نحتاج اليه الان نحن 

158
00:11:02,137 --> 00:11:04,272
ساعة اسبق

159
00:11:04,339 --> 00:11:05,273
مدا تعني 
بساعه ؟

160
00:11:05,340 --> 00:11:06,707
نحصل عليه .نحصل علي كريستينا 

161
00:11:06,775 --> 00:11:09,410
تبا كنا قريبين جدا 
لي نحصل عليه 
handed to us getting these.

162
00:11:09,478 --> 00:11:11,112
تريد ان تعلم 
مادا كانت امك تخطط له 

163
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
دعنا نبدا من هنا

164
00:11:12,247 --> 00:11:13,347
هده الاشياء
لي يوم الغد

165
00:11:13,415 --> 00:11:14,916
اريد سيلا اليوم

166
00:11:14,983 --> 00:11:16,083
اوه اسف 

167
00:11:16,151 --> 00:11:18,019
سادهب للتفكير مرة اخري 
خطاي 

168
00:11:34,636 --> 00:11:35,903
لمادا ؟

169
00:11:35,971 --> 00:11:38,105
سوف اخرجك من هنا

170
00:11:45,180 --> 00:11:46,714
ماهو ؟
انه مايكل 

171
00:11:46,782 --> 00:11:48,249
هو في ميامي 
يريدنا ان نتقابل 

172
00:11:48,317 --> 00:11:50,451
متي ؟

173
00:11:51,653 --> 00:11:53,788
ابدا 

174
00:11:55,123 --> 00:11:57,024
حدرته ان لا ياتي 

175
00:12:18,847 --> 00:12:20,781
مرحبا الكس ؟

176
00:12:20,849 --> 00:12:22,850
مسرور لي رؤيتك
انتما الاتنين في قطعه واحده

177
00:12:22,918 --> 00:12:24,485
اين اخي ؟

178
00:12:24,553 --> 00:12:25,686
لن ياتي 

179
00:12:25,754 --> 00:12:27,421
ادا انت تعمل 
معه الان؟

180
00:12:27,489 --> 00:12:28,956
انت تعمل لي صالح الشركه؟

181
00:12:31,493 --> 00:12:32,593
بالتاكيد 

182
00:12:32,661 --> 00:12:33,761
لمادا انت هنا ؟

183
00:12:33,829 --> 00:12:34,929
من اجل تحديرك 

184
00:12:34,997 --> 00:12:36,497
استطيع 
ان اوفر اليك رحله 

185
00:12:36,565 --> 00:12:38,699
لي اننا نري 
هدا الشئ من خلاله 

186
00:12:38,767 --> 00:12:39,867
مادا تعلم ؟

187
00:12:39,935 --> 00:12:41,302
مارايك ؟
تدخلت في الامر ؟

188
00:12:41,370 --> 00:12:42,903
انت اخبرني 

189
00:12:44,539 --> 00:12:46,874
امك 

190
00:12:46,942 --> 00:12:48,876
في حوزتها سيلا 

191
00:12:48,944 --> 00:12:49,977
مهما كان يتطلب 
للحصول عليها 

192
00:12:50,045 --> 00:12:51,479
يجب ان يمر من خلالها 

193
00:12:51,546 --> 00:12:53,514
احتاج الي التحدت لي امي 

194
00:12:53,582 --> 00:12:54,615
لن ياتي 

195
00:12:54,683 --> 00:12:56,484
هو فقط 
مشغول قليلا في المحاوله 

196
00:12:56,551 --> 00:12:57,652
 ...للبقاء حيا لان 

197
00:12:57,719 --> 00:12:59,020
لان امك تحاول 
قتله 

198
00:12:59,087 --> 00:13:01,322
و ادا بقيت عنا 
مع نصف خطتك المخطط لها 

199
00:13:01,390 --> 00:13:03,291
سوف تحاول 
وتقتلك

200
00:13:03,358 --> 00:13:04,925
مادا تعفل هنا ياالكس ؟

201
00:13:04,993 --> 00:13:06,160
انا احاول الحصول 

202
00:13:06,228 --> 00:13:08,229
علي بعض المعلومات 
اي معلومات ممكن ان تساعد

203
00:13:08,297 --> 00:13:10,331
انت بحاجه الي ان تتق بي 
ادا انت

204
00:13:10,399 --> 00:13:11,899
تستطيع ارجاعها 
الي الجينرال؟

205
00:13:11,967 --> 00:13:13,167
كل شخص في امكانيه الحصول 

206
00:13:13,235 --> 00:13:15,002
علي مايريدون هنا 
ليس  من الضروري علينا ان نختار بين 

207
00:13:15,070 --> 00:13:16,871
انقاد عائلتنا 
واسقاط الشركه

208
00:13:16,938 --> 00:13:18,406
يمكننا ان نفعلها سويه 

209
00:13:18,473 --> 00:13:21,409
كيف؟

210
00:13:21,476 --> 00:13:23,210
ساعرف حالما نصل الي هناك

211
00:13:23,278 --> 00:13:25,413
لهدا انا 
اسالك .ارجوك 

212
00:13:25,480 --> 00:13:27,214
تق بي 

213
00:13:29,551 --> 00:13:30,785
والان هل 
تعلم اي شي؟

214
00:13:30,852 --> 00:13:31,952
هل تملك 
اي شي؟

215
00:13:32,020 --> 00:13:33,988
الشي الوحيد 
الدي يمكنني ان اخبرك بيه الان 

216
00:13:34,056 --> 00:13:36,524
اننا سوف نحرق 
الشركه الي اسفل الارض

217
00:13:36,591 --> 00:13:39,527
وهدا معك
او بدونك ياالكس 

218
00:13:44,900 --> 00:13:46,167
انا اسف مايكل 

219
00:13:46,234 --> 00:13:48,536
من اجل امك 

220
00:13:53,842 --> 00:13:55,843
لدا الشخص 
الدي كان يتظاهر بانه شرطي

221
00:13:55,911 --> 00:13:59,447
امس .بالتاكيد كان 
يعمل لي صالح امي 

222
00:14:01,483 --> 00:14:03,584
حسنا حسنا 
اعتقد بانك مصيب

223
00:14:03,652 --> 00:14:05,186
وادا كان 
يتتبع 

224
00:14:05,253 --> 00:14:06,954
تعليماتها 
...هدا يعني 

225
00:14:07,022 --> 00:14:08,289
اعتقد هدا يعني 

226
00:14:08,357 --> 00:14:10,458
انها تريد ان يتم نقل 
كل منا الي مكان 

227
00:14:14,096 --> 00:14:15,329
علي الاقل 
انها لاتريدنا ان نموت 

228
00:14:15,397 --> 00:14:16,564
اعتقد انه يجب ان اكون حدرا

229
00:14:18,600 --> 00:14:20,401
هل هدا يحدت اي تغير؟

230
00:14:20,469 --> 00:14:22,903
لا

231
00:14:22,971 --> 00:14:25,106
الحقيفه 
انها ازدهرت

232
00:14:25,173 --> 00:14:27,541
ضمن الشركه 
علي حساب 

233
00:14:27,609 --> 00:14:29,610
الاخرون 

234
00:14:32,414 --> 00:14:35,583
تريد ان 
تطيح بيهم الي درجه اكبر كل مره 

235
00:14:37,652 --> 00:14:39,587
حسنا 

236
00:14:39,654 --> 00:14:41,856
درب روكويل جنوب ميامي

237
00:14:44,126 --> 00:14:46,293
لي ندهب

238
00:14:52,033 --> 00:14:55,302
حسنا بطاقه  
المعلومات التي اعطتنا ايها الشركه

239
00:14:55,370 --> 00:14:57,271
تفيد بان هدا الرجل يجب ان يكون محمي 
بزوجين من الحواجز

240
00:14:57,339 --> 00:15:00,274
هدا من الافضل ان يكون الرجل 
الدي طلب منه ضربك لينك 

241
00:15:00,342 --> 00:15:02,243
ليس عامل تسليم البتيزا 
لمادا لاتصمت ؟

242
00:15:02,310 --> 00:15:03,444
حسنا اسمع
هو يتوقف

243
00:15:03,512 --> 00:15:04,612
لينكولين
سوف تتاكد 

244
00:15:04,679 --> 00:15:05,813
حول ربع ميل في الاعلي 

245
00:15:05,881 --> 00:15:08,783
ماهو الموقع ؟

246
00:15:32,707 --> 00:15:34,442
انا اعمل 
لمن دلك الختم؟

247
00:15:34,509 --> 00:15:36,777
الهند 
هده سفارة

248
00:15:36,845 --> 00:15:38,579
حسنا .هدا هي 

249
00:15:40,382 --> 00:15:42,349
وانظروا هي في صحبت من 

250
00:15:42,417 --> 00:15:44,452
لديها سيلا

251
00:15:44,519 --> 00:15:46,654
يجب ان دهب الي هناك 
لا لا لا لا 

252
00:15:46,721 --> 00:15:48,689
اوك .لو دخلت  
يجب ان تخرج

253
00:15:48,757 --> 00:15:50,958
وحلما تفعل 
سوف ننال فرصتنا 

254
00:15:50,959 --> 00:15:52,460
شيء واحد تعلمت 
في فوكس ريفر 

255
00:15:52,527 --> 00:15:54,128
شيء ما يدخل هدا لايعني 
انه دائما يخرج 

256
00:15:54,196 --> 00:15:55,296
انت محق .

257
00:15:55,363 --> 00:15:56,497
اضغي مادا كان دلك 
مرة اخري؟

258
00:15:56,565 --> 00:15:57,665
انظر انها 
تضع دلك الشي عليها

259
00:15:57,732 --> 00:15:59,333
يجب ان نتحرك الان 

260
00:15:59,401 --> 00:16:00,935
يجب ان نصرف انتباها

261
00:16:11,913 --> 00:16:13,247
هل انت جاهز للدهاب يا تي باع ؟

262
00:16:13,315 --> 00:16:15,883
لا لا لا لا 
حسنا . مادا تريدني ان اقول؟

263
00:16:15,951 --> 00:16:17,551
استعمل فمك

264
00:16:17,619 --> 00:16:20,020
انت تعمل كيف 
تفعل هدا

265
00:16:20,088 --> 00:16:22,089
انظر عندما ندخل 
سوف نعلمك بالامر 

266
00:16:22,157 --> 00:16:24,592
وحتي لي دلك الحين 
تبقيها مشغوله 

267
00:16:24,659 --> 00:16:25,860
اوه دوني 

268
00:16:25,927 --> 00:16:30,831
انا لااعلم 
بعدا الامر 
269
00:16:30,899 --> 00:16:32,566
عفوا ؟

270
00:16:32,634 --> 00:16:34,768
اعدرني انا اريد اجتماع 
مع رئيسك 

271
00:16:34,836 --> 00:16:37,204
اه... هل يمكنك
ان تعلم بانني هنا؟ شكرا لك  

272
00:16:37,272 --> 00:16:38,772
الرئيس لايعيش 
في امريكا سيدي

273
00:16:38,840 --> 00:16:39,940
تعيش في كشمير 

274
00:16:40,008 --> 00:16:41,942
تعيش؟؟ اه حسنا 

275
00:16:42,010 --> 00:16:44,512
هدا يفسر كتيرا .اليس كدلك ؟ 
اسمع 

276
00:16:44,579 --> 00:16:46,347
حاجي .ليس لديا ختلاف 
معك اوك ؟

277
00:16:46,414 --> 00:16:48,682
إنه فقط ، يكون مفهوماً عندما يقرر رجل مفكر


278
00:16:48,750 --> 00:16:50,017
أن يتخذ موقفاً 

279
00:16:50,085 --> 00:16:52,453
أتعرف من يفكر أيضاً؟
تفكر ؟ الافيال 

280
00:16:52,521 --> 00:16:54,054
هذا صحيح ، الأفيال.

281
00:16:54,122 --> 00:16:56,290
تعلم ، إن لديهم أكبر 
العقول

282
00:16:56,358 --> 00:16:57,691
في عالم 
الحيوانات 
283
00:16:57,759 --> 00:16:59,126
 أتعرف هذا؟

284
00:17:06,701 --> 00:17:08,569
(هيا (باجويل

285
00:17:08,637 --> 00:17:11,472
سيدي 
ان شعبك لديه تاريخ 

286
00:17:11,540 --> 00:17:13,040
في الاساءة المعامله  
لي هده المخلوقات العملاقه

287
00:17:13,108 --> 00:17:14,875
وحتىّ الآن
لم يرفع أحد أصبع ضد هذا

288
00:17:14,943 --> 00:17:16,043
حتىّ الآن.

289
00:17:16,111 --> 00:17:17,311
هذه ملكية خاصة سيدي

290
00:17:17,379 --> 00:17:19,280
يجب ان اطلب منك 
الرحيل الان 

291
00:17:19,347 --> 00:17:22,049
حسناً لن 
اذهب لأي مكان

292
00:17:22,117 --> 00:17:24,985
انت 
افتح هذه الأقفال الان 

293
00:17:25,053 --> 00:17:27,221
هنا المحطة الرابعة .
لدي الرمز 11

294
00:17:27,289 --> 00:17:28,489
احضره 

295
00:17:28,557 --> 00:17:30,658
ـ كاميرا الآمن في مكان جيد

296
00:17:30,725 --> 00:17:32,026
حسنا دعه يدهب

297
00:17:33,962 --> 00:17:36,030
لنتحرك

298
00:18:02,924 --> 00:18:06,594
سيدي؟ سيدي؟ أمريكا في 
النهاية الأخريمن هذا الرصيف ،

299
00:18:06,661 --> 00:18:08,429
نت في تربة دولية

300
00:18:08,496 --> 00:18:11,832
لمصلحتك أتمني
ان تكون قد جلبت المفاتيح معك 

301
00:18:11,900 --> 00:18:14,101
يس لدي أي شكوي 
معك ابدا  اوك ؟

302
00:18:14,169 --> 00:18:15,903
قد كنت أتصل 
برجل الكونجرسن 

303
00:18:15,971 --> 00:18:17,471
وراسلت الولايات المتحده

304
00:18:17,539 --> 00:18:18,772
ـ لا يهمني

305
00:18:18,840 --> 00:18:20,107
هل تعلم أن الأفيال تأكل

306
00:18:20,175 --> 00:18:22,643
أكثر من 500 باوند 
من الطعام كل يوم ؟

307
00:18:22,711 --> 00:18:24,612
وورثهم

308
00:18:24,679 --> 00:18:26,113
مكن أن .. ي
مكن أن يعالج ليصبح 

309
00:18:26,181 --> 00:18:27,581
ورق الكتابه 

310
00:18:27,649 --> 00:18:29,617
انت علي وشك ان تكون علي كومه منها سيدي

311
00:18:29,684 --> 00:18:30,784
ـ الأفيال؟
االي البوابه الاماميه الان

312
00:18:30,852 --> 00:18:32,119
الافيال 

313
00:18:32,187 --> 00:18:34,188
لينتحرك

314
00:18:41,229 --> 00:18:43,864
حسنا . لينتحرك

315
00:18:43,932 --> 00:18:46,500
(ساراسل (باجويل 
لي اعلمه باننا في الداخل 

316
00:18:46,568 --> 00:18:48,636
حسنا بعد 9/11,
الامن الداخلي طبق بعض 

317
00:18:48,703 --> 00:18:50,504
النظمات الجديده بخصوص 
!!اسرع 

318
00:18:50,572 --> 00:18:52,006
ـ هذا أمر مرفوض تماماً.

319
00:18:52,073 --> 00:18:53,073
هذا ما هو عليه .

320
00:18:53,141 --> 00:18:54,208
مر مرفوض تماماً

321
00:18:54,275 --> 00:18:56,777
لمادا ؟
الأفيال بجوار الشمبانزي

322
00:18:56,845 --> 00:19:00,981
ديهم سلالة الحامض النووي دي ان ا  
الأقرب للإنسان

323
00:19:01,049 --> 00:19:02,816
ـ سيدي ، لا أعتقد ان هذا حقيقي

324
00:19:10,925 --> 00:19:13,027
عذروني .. للمقاطعه 
يارجال 

325
00:19:16,097 --> 00:19:17,531
إن توصيلتك هنا يا رفيق

326
00:19:17,599 --> 00:19:18,699
.خذه

327
00:19:18,767 --> 00:19:20,234
انت .انت

328
00:19:20,301 --> 00:19:22,269
يافتي .يافتي 

329
00:19:22,337 --> 00:19:23,504
إن هذا مجرد
سوئ فهم 

330
00:19:23,571 --> 00:19:24,905
نهم سيأخذونك 
الي الاسفل 

331
00:19:24,973 --> 00:19:26,507
لزيارة أصدقائك
في حديقة الحيوانات

332
00:19:26,574 --> 00:19:28,876
(باغويل)
في ورطه  ما الذي سنفعله؟

333
00:19:28,943 --> 00:19:30,778
لن نتظر  
للتفكير .هيا بنا 

334
00:19:30,845 --> 00:19:32,546
لدينا عشر ثواني 

335
00:19:32,614 --> 00:19:34,415
قبل أن ننتشر بجميع
أنحاء هذا المكان ، هيا

336
00:19:38,119 --> 00:19:39,820
حسنا .ليندهب 

337
00:19:49,583 --> 00:19:51,450
يبدو المكان جيد هنا.

338
00:19:51,518 --> 00:19:52,518
ـ خالي هنا

339
00:19:54,888 --> 00:19:56,889
يجب أن نسرع

340
00:20:00,727 --> 00:20:02,395
هل رأيت من قبل 
 ه(تاج محل)؟

341
00:20:03,897 --> 00:20:06,132
ـ في الصور فقط


342
00:20:06,133 --> 00:20:07,633
وانت؟

343
00:20:07,701 --> 00:20:09,936
عدة مرات 

344
00:20:10,003 --> 00:20:13,206
لقد بناه
(جهان شاه)
لأجل زوجته المفضلة

345
00:20:13,273 --> 00:20:15,975
ساتدكر اخبار 
زوجي السابق بهدا

346
00:20:16,043 --> 00:20:18,044
أتدركِ ما كانت إجابته؟

347
00:20:20,414 --> 00:20:21,981
(نوماشكر)
(ـ (كامون كشين

348
00:20:22,049 --> 00:20:23,216
 هذا لطيف جداً
(ـ (كرستينا

349
00:20:23,283 --> 00:20:24,650
انا بخير ، شكراً لك

350
00:20:24,718 --> 00:20:26,652
ـ رجاءاً
ـ شكراً لك

351
00:20:26,720 --> 00:20:28,754
انا اسفه  
من اجل الحراسه المشدده 

352
00:20:28,822 --> 00:20:30,957
لكن انا متاكده 
انك تدرك 

353
00:20:31,024 --> 00:20:32,258
هناك الكتير من الناس 

354
00:20:32,326 --> 00:20:34,594
الذين يرغبون 
في الحصول علي هذه

355
00:20:34,661 --> 00:20:36,028
امم

356
00:20:38,465 --> 00:20:41,968
هذه نظرة عامة
علي نموذج الخلية الشمسية

357
00:20:42,035 --> 00:20:44,637
وهذه مجرد بداية 
علي ما هنا

358
00:20:44,705 --> 00:20:46,372
تقنية تحليه 

359
00:20:46,440 --> 00:20:48,507
يمكن ان تنتح 
المياة الصالحه للشرب

360
00:20:48,575 --> 00:20:50,676
خلال تواني 

361
00:20:50,744 --> 00:20:52,044
امم.

362
00:20:52,112 --> 00:20:54,180
محاصيل هندسة وراثية ا

363
00:20:54,248 --> 00:20:58,084
التي تعيش 
في اقسي الظروف المناخية


364
00:20:59,386 --> 00:21:01,621
لقاحات ثورية

365
00:21:03,657 --> 00:21:06,425
حسناً ، كما تعرفين فهناك 
اشاعة علي أن

366
00:21:06,493 --> 00:21:10,429
هذه تعود  
(الللجنرال (كرانتز

367
00:21:12,466 --> 00:21:15,067
الالماس التماني القراط
الارجواني 

368
00:21:15,135 --> 00:21:17,203
الدي ترتيده زوجتك الجميله 
حول يديها

369
00:21:17,271 --> 00:21:18,838
الم تقلق حول 

370
00:21:18,905 --> 00:21:20,973
أأي بلد أفريقية
تم اخذها منه؟

371
00:21:22,409 --> 00:21:26,145
عائد الربح سيكون 
بالنص 


372
00:21:26,213 --> 00:21:29,915
وستتولي 
بلادك بالتصنيع والتوزيع

373
00:21:29,983 --> 00:21:32,551
وساتصرف متل شريك 
واعلمك بكل شي 

374
00:21:35,956 --> 00:21:37,857
رجاءا

375
00:21:37,924 --> 00:21:39,592
اجلس .

376
00:21:50,871 --> 00:21:52,738
السبيل الأخير ، هل نحن متافهمين ؟

377
00:21:54,508 --> 00:21:55,808
لا، إنه ليس واضح

378
00:21:55,876 --> 00:21:58,144
يمكن أن نصاب بالطلقات هنا

379
00:21:58,211 --> 00:21:59,912
ولا نخرج

380
00:21:59,980 --> 00:22:00,946
ـ هل نحن متافهمين ؟

381
00:22:01,014 --> 00:22:02,815
نحن متافهمين 

382
00:22:02,883 --> 00:22:05,117
أحس أن هناك شئ 
ألا تخبريني به

383
00:22:05,185 --> 00:22:06,819
كل ما عليك فعله 

384
00:22:06,887 --> 00:22:09,922
واظهار 
دلائل الطاقه غدا

385
00:22:09,990 --> 00:22:11,957
وتدهب الي المنصه 

386
00:22:12,025 --> 00:22:13,426
وتقدم هده
التقنيه كانها لك 

387
00:22:13,493 --> 00:22:14,760
ادا ساكون انا الوحيد 

388
00:22:14,828 --> 00:22:17,830
الدي يبدوا كالاحمق
لو ان هده المغامره فشلت 

389
00:22:17,898 --> 00:22:19,565
العقول القياديه 
لي هدا العالم 

390
00:22:19,633 --> 00:22:21,634
ستكون في المؤتمر 
غدا

391
00:22:21,702 --> 00:22:23,736
تعمل علي 
الازمه

392
00:22:23,804 --> 00:22:26,305
التي تواجهها
بعالمنا

393
00:22:26,373 --> 00:22:29,342
ـ سيكون لديك
لحل 

394
00:22:29,409 --> 00:22:32,078
ستكون كالحلم

395
00:22:32,145 --> 00:22:34,613
(ـ دكتور (فينيست ساديناسكي

396
00:22:34,681 --> 00:22:36,649
قام ببحث شامل

397
00:22:36,717 --> 00:22:38,017
ول نظرية المساومة

398
00:22:38,085 --> 00:22:40,186
وقد أثبت هذا 
أن تطبيقه العملي 

399
00:22:40,253 --> 00:22:42,154
غير ثابت

400
00:22:42,222 --> 00:22:44,523
إنه سيلقي محاضرة غدا
بالمؤتمر

401
00:22:44,591 --> 00:22:47,093
وأود أن أتأكد   
أن نتائجه  

402
00:22:47,160 --> 00:22:50,629
لا تفضح
أساس مشروعنا

403
00:22:50,697 --> 00:22:52,431
ـ قبل أن نبدأ 
علي الارض

404
00:22:52,499 --> 00:22:53,699
نافين 

405
00:22:53,767 --> 00:22:56,335
التقنية تلك
التي اقدمها لك

406
00:22:56,403 --> 00:22:58,371
ستلقي 
بلادك 

407
00:22:58,438 --> 00:23:01,207
الي 50 عاما الي الامام

408
00:23:01,274 --> 00:23:03,209
وبالطبيعة 

409
00:23:03,276 --> 00:23:05,878
قامت بعض البلاد
الأخري بإظهار إهتماماً 

410
00:23:05,946 --> 00:23:07,446
أنا متأكدة 
نهم سيكونوا سعداء

411
00:23:07,514 --> 00:23:09,382
ليبيعوك هذه المعلومة

412
00:23:09,449 --> 00:23:11,450
بثمن مضاعف لثلاثة مرات 
في السنوات المقبله

413
00:23:11,518 --> 00:23:12,718
ـ هذا مفاجئ جداً

414
00:23:12,786 --> 00:23:14,120
حسناً ،  
كما قلت لقد

415
00:23:14,187 --> 00:23:16,122
اكتسبت هذا مؤخرا

416
00:23:16,189 --> 00:23:20,259
ولكنني أطمئنك  
ولكنني أطمئنك أنه سيتم بيعه 

417
00:23:20,327 --> 00:23:23,562
لقد جئت إليك أولاً 
لإحترامي لوالدك

418
00:23:29,436 --> 00:23:32,037
وسوف أقول فقط 
شي اخر 

419
00:23:32,105 --> 00:23:33,272
ام ام ام

420
00:23:33,340 --> 00:23:35,841
ثم سأتركك
تقوم بفعل ما تريده

421
00:23:35,909 --> 00:23:39,412
ا الذي تعتقد أن والدك 
كان سيفعله عندما عرض عليه العرض؟

422
00:23:53,126 --> 00:23:57,630
احتاج الي دقيقه

423
00:23:57,697 --> 00:23:59,432
ولا تقلق حيال ساندسكي

424
00:24:00,600 --> 00:24:02,401
لن يكون مشكله

425
00:24:09,276 --> 00:24:11,210
(ـ هذه البناية 48 (روكويل

426
00:24:11,278 --> 00:24:12,578
نعم

427
00:24:12,646 --> 00:24:14,580
نريد بالصف23

428
00:24:14,648 --> 00:24:16,015
الصف دي

429
00:24:16,082 --> 00:24:17,950
الصف بي

430
00:24:19,419 --> 00:24:22,154
الصف 23 
هده هيا

431
00:24:41,208 --> 00:24:43,375
لقد كان ل(فرناندو) تأثير ضخم 
عليك ؟

432
00:24:43,443 --> 00:24:45,644
العكس بالعكس..

433
00:25:02,195 --> 00:25:04,263
ها نحن ذا

434
00:25:10,303 --> 00:25:11,437
مفاتيح السيارة

435
00:25:16,376 --> 00:25:17,910
إذن ليس
لدينا مخطط

436
00:25:17,978 --> 00:25:20,446
ولكن لدينا خريطه الي
مطار (إيفرجلاد) التذكاري

437
00:25:22,148 --> 00:25:24,049
ولدينا سلاح

438
00:25:26,086 --> 00:25:27,620
لقد كنت أفكر بهذا 

439
00:25:27,687 --> 00:25:30,923
"في" و "س"
هي حروف اسم الاولي لي شخص ما

440
00:25:30,991 --> 00:25:33,993
ـ 1630 هو الرابعة والنصف بالتوقيت العسكري

441
00:25:34,060 --> 00:25:35,995
ماذا إن كان رجلنا
لن يرحل؟

442
00:25:36,062 --> 00:25:38,964
ولكن رجل إسمه "ف.س" 
كان سيهبط

443
00:25:48,775 --> 00:25:50,709
ـ وجدت واحداً من رجالنا

444
00:25:50,777 --> 00:25:52,211
(ـ جيد ، سيأخذنا إلي (كرستينا.

445
00:25:52,279 --> 00:25:53,646
ـ أين انت الان ؟
الطابق التاني

446
00:25:53,713 --> 00:25:55,714
قرب الوسط

447
00:26:08,528 --> 00:26:10,729
لاتتحرك

448
00:26:11,565 --> 00:26:12,765
توقف

449
00:26:12,832 --> 00:26:15,167
23لدي لنيكولين بوروز 
ورجلين مشبه بهما

450
00:26:15,235 --> 00:26:17,069
تحت الحراسه

451
00:26:22,124 --> 00:26:24,392
نحتاج للمغادره

452
00:26:24,460 --> 00:26:27,262
عدرا

453
00:26:27,330 --> 00:26:29,130
.ـ (لينكون) بالمبني

454
00:26:29,198 --> 00:26:30,932
احتاج لي انهي 
هده الصفقه

455
00:26:31,000 --> 00:26:33,602
ومن الأفضل بدون الظهور 
كهاويه

456
00:26:33,669 --> 00:26:35,003
تعامل مع الأمر 

457
00:26:37,840 --> 00:26:39,608
ادخالا هنا

458
00:26:39,675 --> 00:26:41,743
تحركا

459
00:26:41,811 --> 00:26:43,078
اجتي علي ركبتك

460
00:26:43,145 --> 00:26:44,713
ضع يديك 
علي راسك

461
00:26:44,780 --> 00:26:46,348
انخفض 

462
00:26:48,284 --> 00:26:50,418
318

463
00:26:50,486 --> 00:26:52,721
علم

464
00:26:52,788 --> 00:26:54,756
حرك البوصه

465
00:26:54,824 --> 00:26:57,192
ولن اتردد 
في قتل اي واحد منكما

466
00:27:04,133 --> 00:27:05,667
اعتقد اننا 
وصلنا الي قرار

467
00:27:05,735 --> 00:27:07,135
شرفك في جنب لي جنب  من
هده الاتفاقيه

468
00:27:07,203 --> 00:27:09,905
وسوف أكشف الأم
في مؤتمر الغد

469
00:27:09,972 --> 00:27:11,673
أخبار رائعة (نيفين) 
، أخبار رائعة


470
00:27:11,741 --> 00:27:13,742
ـ شكراً لكِ
ـ شكراً لك

471
00:27:17,380 --> 00:27:19,381
هيا بنا 

472
00:27:29,058 --> 00:27:30,358
اهناك طريقه اخري للخروج 
من هنا؟

473
00:27:31,394 --> 00:27:33,328
هه؟

474
00:27:33,396 --> 00:27:35,130
لقد قال ألا نقترب 
من الباب


475
00:27:35,197 --> 00:27:36,131
هذه سفارة 

476
00:27:36,198 --> 00:27:37,198
كريستينا لايمكنها المخاطره 

477
00:27:37,266 --> 00:27:40,235
بوقوع حادثة
 مثلنا تماماً

478
00:27:40,303 --> 00:27:42,304
لن يقتلنا أحد .. 

479
00:27:43,606 --> 00:27:44,739
هيا بنا

480
00:27:48,411 --> 00:27:50,712
لااعلم كيف 
كيف وجدونا بحق الجحيم

481
00:27:50,780 --> 00:27:53,615
كل ماهتم اليه هو 
(ساديناسكي)

482
00:27:53,683 --> 00:27:54,916
ـ هل موريس 
بطريقة؟


483
00:27:54,984 --> 00:27:56,618
ـ لم نتلقي
اي خبر منه بعد


484
00:27:56,686 --> 00:27:57,819
سافحص حالته

485
00:27:59,889 --> 00:28:01,890
، اعطني هذا

486
00:28:07,863 --> 00:28:09,831
مع من أنتم يا رجال 

487
00:28:12,435 --> 00:28:13,868
(ـ (كرستينا

488
00:28:13,936 --> 00:28:15,837
خد

489
00:28:15,905 --> 00:28:16,905
لقد أسقطت هذا

490
00:28:24,647 --> 00:28:25,880
نحن علي بعد ميل 

491
00:28:28,317 --> 00:28:30,518
أهذا انت؟

492
00:28:30,586 --> 00:28:33,254
اعتقد أنه قادم من
داخل الحقيبة

493
00:28:36,926 --> 00:28:37,859
متصل خاص

494
00:28:37,927 --> 00:28:39,661
هَلّ بالإمكان أَنْ يَتعقّبونَنا على هذا الشيءِ؟

495
00:28:39,729 --> 00:28:42,130
ـ ضعيه علي الميكرفون

496
00:28:45,635 --> 00:28:47,469
ـ مرحباً

497
00:28:49,138 --> 00:28:51,039
ـ (مايكل)؟


498
00:29:01,784 --> 00:29:03,818
أكانت هذاهي الدتك؟

499
00:29:10,192 --> 00:29:12,560
اوه مايكل انا اسفه جدا

500
00:29:14,597 --> 00:29:17,265
لا أعرف ما يجب أن أقوله

501
00:29:18,300 --> 00:29:21,336
لايوجد شي لي يقال 

502
00:29:23,372 --> 00:29:25,807
علي الإطلاق

503
00:29:36,952 --> 00:29:38,953
ـ ما الذي حدث لك
بحق الحجيم؟


504
00:29:39,021 --> 00:29:40,689
ـ أين (سيلا)؟

505
00:29:41,991 --> 00:29:43,324
لقد رحلوا قبل أن 
نصل إليه


506
00:29:45,361 --> 00:29:47,429
لقد حصلت علي اكبر اهانه في حياتي

507
00:29:47,496 --> 00:29:49,464
وانتم عدتم 
وايديكم بدون اي شي معكم

508
00:29:49,532 --> 00:29:50,632
ـ لدينا هذه

509
00:29:50,700 --> 00:29:53,501
ـ ورقة ملاحظة ، 

510
00:29:53,569 --> 00:29:54,769
هذا ما لديكم؟

511
00:29:55,805 --> 00:29:57,138
ماذا عَنْ بَعْض صمغِ ألمير؟

512
00:29:57,206 --> 00:29:58,306
 أهل حصلتم علي 
شئ منه؟


513
00:29:58,374 --> 00:29:59,340
اهدا قليلا

514
00:29:59,408 --> 00:30:00,575
هذا مهم لنا

515
00:30:00,643 --> 00:30:02,677
إذا أخبرنا 
الجنرال فقط


516
00:30:02,745 --> 00:30:04,012
اخبرنا الجنرال فقط 

517
00:30:04,080 --> 00:30:06,247
مرة اخري

518
00:30:06,315 --> 00:30:08,783
إذا كان هذا الرجل
( مهم لـ(كرستينا


519
00:30:08,851 --> 00:30:11,486
فهو مهم لنا ايضا

520
00:30:11,554 --> 00:30:13,588
ـ حسناً لنتصل بالشركة 
، لنعرفه


521
00:30:13,656 --> 00:30:15,023
ـ سأقوم بهذا


522
00:30:42,318 --> 00:30:43,785
ـ هل أنتِ علي ما يرام؟
نعم انا بخير 

523
00:30:43,853 --> 00:30:45,854
ساخرج حالا

524
00:30:59,568 --> 00:31:01,536
(اي من كان (في ، س 

525
00:31:01,604 --> 00:31:04,205
فإن طائرته 
ستهبط في أقل ثلاثون ثانية

526
00:31:04,273 --> 00:31:07,275
يجب ان نحصل
علي سجل المسافرين 

527
00:31:07,343 --> 00:31:09,344
بالتاكيد

528
00:31:16,285 --> 00:31:18,353
مرحبا

529
00:31:18,420 --> 00:31:20,255
اسفه
لقد لاحظت ان هناك 

530
00:31:20,322 --> 00:31:22,590
علامه تقول 
يمكنك تعلم الطيران هنا

531
00:31:22,658 --> 00:31:24,459
هل لديك دليل؟
يمككني ان القي عليه نظره 

532
00:31:24,527 --> 00:31:26,127
سأحدثك فيما بعد 

533
00:31:26,195 --> 00:31:28,163
بالتاكيد لدي واحد 
هنا 

534
00:31:28,230 --> 00:31:29,531
شكرا

535
00:31:34,336 --> 00:31:35,870
تفضلي

536
00:31:35,938 --> 00:31:37,372
حسنا

537
00:31:37,439 --> 00:31:38,373
تعمل الطيران 

538
00:31:38,440 --> 00:31:39,274
هدا رايع

539
00:31:49,318 --> 00:31:51,820
مايكل 

540
00:31:56,992 --> 00:31:59,894
هناك مخرج بالقرب 
من دورات المياة

541
00:31:59,962 --> 00:32:00,929
احتاج الي 30 دقيقه

542
00:32:00,996 --> 00:32:02,397
سوف يقتلونا 
ادا عتروا علينا

543
00:32:02,464 --> 00:32:03,898
(فينيست ساديناسكي)

544
00:32:03,966 --> 00:32:06,301
VS. N727MG.

545
00:32:07,503 --> 00:32:09,070
هيا بنا

546
00:32:11,821 --> 00:32:13,021
حصلت عليه

547
00:32:13,089 --> 00:32:15,090
فينيست ساديناسكي  في
طائرة بالوقت الحالي

548
00:32:15,158 --> 00:32:16,859
إنه متوجه
الي مطار إيفرجلاد  لتذكاري


549
00:32:16,926 --> 00:32:17,993
لدينا 15 تانيه فقط

550
00:32:18,061 --> 00:32:19,394
للوُصُول إلى فورت لوديردايل.

551
00:32:19,462 --> 00:32:21,763
مع الإزدحام لايمكن ان نصل في الوقت

552
00:32:21,831 --> 00:32:23,265
ادا ابقي

553
00:32:28,504 --> 00:32:30,472
معدرة .هل يمكنني ان اساعدك ؟

554
00:32:30,540 --> 00:32:32,808
مضحك .يجب ان تسال 

555
00:32:32,876 --> 00:32:34,142
احتاجك ان تخاطب 
البرج

556
00:32:34,210 --> 00:32:35,611
(برساله من  (ان727 ام جي 

557
00:32:38,982 --> 00:32:40,816
(برساله من  (ان727 ام جي

558
00:32:40,884 --> 00:32:42,351
(هذا برج مراقبة مطار (إيفرجلاد


559
00:32:42,418 --> 00:32:43,919
لقد تلقينا خبر 

560
00:32:43,987 --> 00:32:46,655
ان هناك طائره متاخره

561
00:32:49,359 --> 00:32:50,592
البرج ، أنا ري اللوحة بوضوح 


562
00:32:50,660 --> 00:32:52,261
ألا يزال يمكنني الهبوط؟

563
00:32:52,328 --> 00:32:53,929
لآن اخبره أنه 
يجب أن يهبط في 

564
00:32:53,997 --> 00:32:55,864
الشمال
نهاية المدرج

565
00:32:55,932 --> 00:32:57,432
ويتبع نظام الطواري

566
00:32:57,500 --> 00:32:58,767
.. ـ ولكن هذا
اخبره

567
00:32:58,835 --> 00:33:00,769
ـ هل علم؟

568
00:33:02,839 --> 00:33:04,940
ـ برج ، هنا العمليات

569
00:33:05,008 --> 00:33:06,975
لديه -نوفمر -سبعه

570
00:33:07,043 --> 00:33:10,712
اتنان-سبع- مايكل -غولف
من المنطقه الجنوبيه الغربيه

571
00:33:10,780 --> 00:33:12,114
نحن لن نخاطر 


572
00:33:12,181 --> 00:33:14,650
سنقوم بارسال الطاقم اليهم

573
00:33:14,717 --> 00:33:17,486
اجعل الركاب يغادرون فورا
هبوطنا علي الارض

574
00:33:17,553 --> 00:33:18,954
علم

575
00:33:19,022 --> 00:33:20,856
الان اتصل بالامن
وأخبرهم أن الطبيبة


576
00:33:20,924 --> 00:33:23,859
سارة تنكريدي يجب أن يدخلوها المدرج

577
00:33:23,927 --> 00:33:25,861
واحد من مسافريك لديه

578
00:33:25,929 --> 00:33:27,362
لديه أزمة قلبية

579
00:33:27,430 --> 00:33:29,364
ويريد مساعدة طبية فورية

580
00:33:31,267 --> 00:33:33,168
الأمن، هذه عملياتُ.

581
00:33:57,093 --> 00:33:57,993
اوك

582
00:33:58,061 --> 00:33:59,127
بعد دقيقه اخري

583
00:33:59,195 --> 00:34:00,562
ساخرج من هنا

584
00:34:00,630 --> 00:34:02,497
هاي

585
00:34:02,565 --> 00:34:04,499
يمكنك أن تكون في مشكلة كبيرة


586
00:34:04,567 --> 00:34:06,535
من أجل هذا ، يارجل

587
00:34:06,602 --> 00:34:08,270
ـ يمكنك الذهاب للسجن

588
00:34:08,338 --> 00:34:10,305
ـ أي واحد؟

589
00:34:35,264 --> 00:34:36,465
شئ ما يحدث هنا

590
00:34:49,278 --> 00:34:50,912
لست متاكد من المشكله 

591
00:34:50,980 --> 00:34:52,214
ـ (فينيست ساديناسكي)؟

592
00:34:52,281 --> 00:34:53,949
اجل؟

593
00:34:54,017 --> 00:34:55,384
مرحباً ، الطبيبة تنكريدي

594
00:34:55,451 --> 00:34:57,586
سيدي اريدك ان تاتي معي
هل هناك مشكله ما؟

595
00:34:57,653 --> 00:34:59,554
لدينا بعض المخاوف حول كشف الصحه

596
00:34:59,622 --> 00:35:01,256
لربما عانيت أثناء السفر

597
00:35:02,525 --> 00:35:04,292
.. ـ أنا أسف .. أنا
ـ هيا بنا


598
00:35:04,360 --> 00:35:05,761
(ـ (ماسكل سكوفيلد ،
(فينيست ساديناسكي)


599
00:35:05,828 --> 00:35:07,963
ـ ادخل للسيارة


600
00:35:09,065 --> 00:35:10,665
لمادا
 المقعد الخلفي 

601
00:35:10,733 --> 00:35:12,334
اصعد 

602
00:35:21,344 --> 00:35:22,477
رجاءا

603
00:35:22,545 --> 00:35:23,745
لاتؤدني

604
00:35:23,813 --> 00:35:25,113
لن اؤديك

605
00:35:27,383 --> 00:35:28,984
ولكنهم سيفعلون

606
00:35:36,059 --> 00:35:37,359
يمكنك ان تاخد كل 
مااملك

607
00:35:37,427 --> 00:35:38,994
فقط ..اجروك دعني ادهب

608
00:35:44,267 --> 00:35:46,301
ـ هل تعرف (كرستينا سكوفيلد)؟


609
00:35:46,369 --> 00:35:47,502
من ؟

610
00:35:47,570 --> 00:35:50,172
لا

611
00:35:54,177 --> 00:35:55,377
ـ (مايكل) ، انا اخرج عن الطريق

612
00:35:55,445 --> 00:35:56,645
ـ توجهي إلي الحظائر

613
00:36:07,056 --> 00:36:07,956
ياالهي

614
00:36:08,024 --> 00:36:10,725
ياالهي يالهي يالهي

615
00:36:10,793 --> 00:36:12,294
ماالدي يحدت هنا


616
00:36:12,361 --> 00:36:13,428
اخرج من السياراة

617
00:36:13,496 --> 00:36:14,463
الان

618
00:36:14,530 --> 00:36:15,864
مايكل 
اخرج من السياراة

619
00:36:15,932 --> 00:36:17,766
يالهي يالهي 
تحركوا

620
00:36:17,834 --> 00:36:19,534
يجب ان نفعل مايقول
تحركوا

621
00:36:19,602 --> 00:36:21,570
هيا
قبل ان يقتلونا

622
00:36:21,637 --> 00:36:23,839
لنفعل فقط 
مايريدون

623
00:36:23,906 --> 00:36:26,575
لنفعل مايريدون قبل 
ان يقتلونا

624
00:36:26,642 --> 00:36:28,043
انخفض

625
00:36:28,111 --> 00:36:29,578
انخفض الان

626
00:36:30,613 --> 00:36:31,913
الان

627
00:36:34,250 --> 00:36:35,283
ضعه في 
السياراة

628
00:36:36,452 --> 00:36:37,586
ـ ما الذي سنفعله بهما؟

629
00:36:37,653 --> 00:36:39,421
 اقتلهما

630
00:37:06,816 --> 00:37:08,216
ـ هل أنت علي ما يرام؟

631
00:37:08,284 --> 00:37:09,351
عنم

632
00:37:09,418 --> 00:37:11,219
الفضل يرجع لك اعتقد دلك

633
00:37:11,287 --> 00:37:12,787
اخرج

634
00:37:12,855 --> 00:37:13,855
هيا تجرك

635
00:37:13,923 --> 00:37:15,757
الي اين تاخداني 
تحرك

636
00:37:15,825 --> 00:37:16,958
مالدي يجري
تحرك 

637
00:37:17,026 --> 00:37:19,528
لكن الي اين تاخداني 
تحرك 

638
00:37:19,595 --> 00:37:21,096
مالدي سوف تفعلانه بي؟

639
00:37:21,164 --> 00:37:22,764
توقف عن الكلام وابدا السير

640
00:37:22,832 --> 00:37:23,865
هده غلطة

641
00:37:23,933 --> 00:37:25,967
لينكلون هل فقدت
علقك

642
00:37:26,035 --> 00:37:27,969
لكن ماالدي يجري

643
00:37:28,037 --> 00:37:30,205
فقط اصعد الي السياراة الان

644
00:37:30,273 --> 00:37:31,940
مالدي تفعله؟

645
00:37:32,008 --> 00:37:34,109
تقتلني 

646
00:37:34,177 --> 00:37:36,444
لقد حدرتك بان لاتاتي 
مايكل 

647
00:37:36,512 --> 00:37:39,080
انا افعل هدا من احل العائله 


648
00:37:39,148 --> 00:37:41,583
حسنا ..لن تنتهي

649
00:37:41,651 --> 00:37:43,852
بمدة طويله

650
00:38:29,347 --> 00:38:30,381
مادا؟

651
00:38:30,449 --> 00:38:33,084
لديا بعض الملعومات
لي اجلك

652
00:38:33,151 --> 00:38:35,252
لكن اريد ان اتاكد ان 
كل شي 

653
00:38:35,320 --> 00:38:38,355
نتحدت عن لازال متراس طريقي

654
00:38:38,423 --> 00:38:40,224
السياراة ..المكتب

655
00:38:40,292 --> 00:38:41,425
والمنزل

656
00:38:41,493 --> 00:38:43,027
باغدويل لو كنت
تخدعني

657
00:38:43,095 --> 00:38:46,597
ـ أتحاول إقناعي بالرجوع عن هذا؟.

658
00:38:46,665 --> 00:38:48,499
فقط اخبرني

659
00:38:55,874 --> 00:38:57,975
(والدة (لينك) و (مايكل

660
00:38:59,010 --> 00:39:00,811
لديها سيلا

661
00:39:00,879 --> 00:39:03,147
هنا في ميامي

662
00:39:03,215 --> 00:39:05,049
جينرال

663
00:39:05,117 --> 00:39:07,184
جهز الطائره.

664
00:39:07,252 --> 00:39:09,253
سندهب الي ميامي

665
00:39:10,822 --> 00:39:12,056
(كرستينا روز سكوفيلد)

666
00:39:12,124 --> 00:39:13,724
هل يعني لك هدا الاسم شي ؟

667
00:39:13,792 --> 00:39:15,626
لا

668
00:39:15,694 --> 00:39:17,361
ـ إذن لماذا كان لديها معلومات رحلتك؟

669
00:39:19,164 --> 00:39:20,431
ـ ليس لدي أدني فكرة.

670
00:39:20,499 --> 00:39:21,432
ـ  هل سمعت بالشركة من قبل؟

671
00:39:21,500 --> 00:39:22,466
لا

672
00:39:22,534 --> 00:39:23,834
ـ الشركة
لم تسمع بالشركة؟ 

673
00:39:23,902 --> 00:39:25,002
ألم تسمع بـ(سيلا)؟

674
00:39:27,139 --> 00:39:28,706
ـ ما عملك؟

675
00:39:30,242 --> 00:39:32,109
(انا برافسور جامعي بـ(دارتموث

676
00:39:32,177 --> 00:39:34,011
ـ ما الذي تفعله في (ميامي)؟

677
00:39:35,514 --> 00:39:38,582

أنا فقط أردتُ
للخُرُوج من نيوهامشير

678
00:39:38,650 --> 00:39:40,518
لبضع أيام

679
00:39:40,585 --> 00:39:42,253
لأكون صريحاً الآن

680
00:39:42,320 --> 00:39:44,622
أتمني لو لم آتي

681
00:39:44,689 --> 00:39:46,323
فقط استرخي

682
00:39:46,391 --> 00:39:49,193
تلقيت دعوة من 
اللجنة المنظمة 


683
00:39:49,261 --> 00:39:50,928
لـ(مؤتمر الطاقات التقدمية) هنا غدا

684
00:39:50,996 --> 00:39:53,164
لقد قالوا أنه ستكون عليهم الطيران

685
00:39:53,231 --> 00:39:55,599
وسيضعوني في فندق

686
00:39:55,667 --> 00:39:58,035
ذا ما ألقيت بمحاضرة إفتتاحية

687
00:39:59,070 --> 00:40:00,638
ـ أين هاتفك؟

688
00:40:03,041 --> 00:40:05,843
ـ إنه .. في سترتي

689
00:40:14,719 --> 00:40:15,719
ـ لماذا تكذب عليَ؟

690
00:40:15,787 --> 00:40:17,421
لقد كان لديّ عندما غادرت الطائرة

691
00:40:17,489 --> 00:40:18,489
افسم بالله

692
00:40:21,726 --> 00:40:22,893
اجل مايكل 
لقد قال انه 

693
00:40:22,961 --> 00:40:24,495
لايعرف امك
لكن هناك 

694
00:40:24,563 --> 00:40:27,531
20رساله بينهم 

695
00:40:28,967 --> 00:40:30,167
وإنهم لا يعرفون بعض فقط 

696
00:40:30,235 --> 00:40:31,702
بل يعملونا معا 

697
00:40:31,770 --> 00:40:34,071
والسؤال هنا هو في أي شئ؟

698
00:40:38,743 --> 00:40:39,877
(لينك)

699
00:40:46,384 --> 00:40:48,052
 (فينيست ساديناسكي)

700
00:40:54,759 --> 00:40:56,260
ـ ماذا عن أخر أرقام متصلة هنا؟

701
00:40:56,328 --> 00:40:58,395
ـ هناك الكثير من الإتصالات من هذا الرقم

702
00:41:01,166 --> 00:41:03,100
سأعود في الحال

703
00:41:57,188 --> 00:41:58,422
ـ أي شئ؟

704
00:41:58,490 --> 00:42:00,090
ـ ليس بعد


705
00:42:07,766 --> 00:42:09,767
أجل؟

706
00:42:09,834 --> 00:42:12,303
ـ إلي أي مدي تريدينه أمي؟

707
00:42:14,372 --> 00:42:16,507
ـ (مايكل) استمع إليّ

708
00:42:16,574 --> 00:42:18,676
هذه ليس إجابة ،

709
00:42:18,743 --> 00:42:20,978
سأبقي علي إتصال

710
00:42:28,219 --> 00:42:29,820
لقد تم فحص قصته 

711
00:42:29,888 --> 00:42:31,455
اسمع لازال هناك بعض الاشياء

712
00:42:31,523 --> 00:42:33,924
نحتاج الي اكتشافها 
ولكن حالما نقوم بهدا

713
00:42:33,992 --> 00:42:35,125
ـ سندعك ترحل

714
00:42:35,193 --> 00:42:36,593
ـ شكراً لك

715
00:42:42,567 --> 00:42:45,235
Mr EldAwIB ترجمه
 
 
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.startimes2.com</font>
