1
00:00:02,920 --> 00:00:06,632
أنا لا أعرف من أين أبدأ
أعرف أنه لديك

2
00:00:06,632 --> 00:00:10,344
مليون سؤال لكني لا أعرف
كم من أجابه سوف أجيبها

3
00:00:10,844 --> 00:00:14,306
لو أنت تشاهد هذا فربما أني ميته

4
00:00:14,932 --> 00:00:21,313
كنت دائماً الشئ الجيد في حياتي وإذا أنا لم
أخبرك كفاية أني أهتم بك أكثر مما تعرف

5
00:00:21,730 --> 00:00:24,733
رجاء جد من فعل هذا كلارك

6
00:00:26,235 --> 00:00:29,112
أنت الوحيد القادر على ذلك

7
00:00:45,420 --> 00:00:48,215
كـ-يـ-نـ-ت

8
00:00:48,632 --> 00:00:52,636
كينت أنها مزرعة هل لديهم عناوين؟

9
00:00:56,515 --> 00:01:01,937
أنظر آخر عبقري تحدثت معه
أخبرني أن أستدر يميناً على طريق 31

10
00:01:02,020 --> 00:01:04,523
الآن أنا تهت

11
00:01:04,940 --> 00:01:07,943
حوالي بليون عود ذرة

12
00:01:12,114 --> 00:01:14,324
ذلك رائع

13
00:01:18,412 --> 00:01:23,125
حسنا إذا دخنتي هذه ستقضي
الليلة تكرهين نفسك

14
00:02:17,721 --> 00:02:19,097
يإلهي

15
00:02:32,027 --> 00:02:34,029
هل أنت بخير؟

16
00:02:37,199 --> 00:02:38,700
ما اسمك؟

17
00:02:40,118 --> 00:02:41,703
أنا لا أعرف

18
00:02:42,204 --> 00:02:44,706
أحتاج أن أوصلك لمستشفى

19
00:02:44,831 --> 00:02:46,500
أنا بخير

20
00:02:48,335 --> 00:02:50,212
أنت صعقت بالبرق

21
00:02:50,212 --> 00:02:54,216
أنت عاري تماما وأنت لا تتذكر اسمك حتى

22
00:02:54,216 --> 00:02:57,636
لديك تعريف شاذ لكلمه بخير

23
00:02:59,805 --> 00:03:02,015
إنظر إلى وجهك

24
00:03:07,521 --> 00:03:09,398
معى بطانية في شنطه السياره

25
00:03:09,606 --> 00:03:12,025
لا تتحرك سأعود حالا

26
00:03:12,109 --> 00:03:13,735
انتظري

27
00:03:15,237 --> 00:03:16,905
من أنتي؟

28
00:03:18,031 --> 00:03:19,324
لويس

29
00:03:19,408 --> 00:03:21,618
لويس لين

30
00:04:38,529 --> 00:04:42,824
الله أكبر

31
00:05:20,696 --> 00:05:22,614
حاول وواصل

32
00:05:22,698 --> 00:05:24,491
لماذا نحن هنا؟

33
00:05:24,783 --> 00:05:27,786
لنفحصك -
أنا بخير -

34
00:05:28,120 --> 00:05:31,206
هل تعرف كم عدد الناس الذين
يصعقون بالبرق كل سنة نادراً

35
00:05:31,290 --> 00:05:33,292
أتعرف كم ينجى أقل من ذلك

36
00:05:33,417 --> 00:05:36,295
وعدد من يأتي مع سائقين تائهين صفر

37
00:05:36,420 --> 00:05:40,799
حتى الآن حققت 3 من 3 أذا ما رأيك
بقليل من الشكوى وكثيراً من التفاؤل

38
00:05:40,799 --> 00:05:44,511
أعذرني معي رجل هنا يحتاج لعنايه فوريه

39
00:05:45,220 --> 00:05:49,183
أملئي هذه الاستماره متضمنه التأمين -
مشكلة بسيطة -

40
00:05:49,308 --> 00:05:51,518
أنا لا أعرف من هو

41
00:05:51,602 --> 00:05:52,811
ولا هو

42
00:05:52,895 --> 00:05:56,190
لديه فقدان ذاكره لذا أسلمه لك

43
00:05:56,398 --> 00:05:58,192
يمكنك أن تبقي البطانية

44
00:05:59,610 --> 00:06:00,903
لحظه

45
00:06:01,195 --> 00:06:03,614
هل يبدو لكي المكان كملجأ حيوانات؟

46
00:06:04,406 --> 00:06:07,492
الآن يجب أن تبقي معه
حتى نجد أحدا يتعرف عليه

47
00:06:07,618 --> 00:06:09,494
سياسة المستشفى

48
00:06:09,786 --> 00:06:10,996
أنظر

49
00:06:10,996 --> 00:06:14,208
لقد فعلت خيراً لكن لايمكنني تحمل مسئوليته

50
00:06:14,291 --> 00:06:15,918
لقد فعلتي

51
00:06:16,001 --> 00:06:18,587
الآن يجب أن أتصل بمأمور ليأخذ أفادتك

52
00:06:25,719 --> 00:06:28,889
أعتقد أنه يجب أن تأتي بملابس له أولا

53
00:06:50,869 --> 00:06:53,455
شكراً

54
00:07:03,382 --> 00:07:05,175
آسف

55
00:07:05,175 --> 00:07:07,469
أنتي أمريكيه صح؟ -
نعم -

56
00:07:07,886 --> 00:07:09,680
رائع هل يمكن أن أطلب منك خدمه كبيره؟

57
00:07:09,680 --> 00:07:11,974
بالتأكيد طالما لن يقبض علي

58
00:07:12,057 --> 00:07:16,186
لا أنا من المفروض أقابل صديقتي
هنا حسنا أنها ليست حقا صديقتي

59
00:07:16,270 --> 00:07:18,188
بالرغم من أننا قضينا كل إستيقاظ سوياً

60
00:07:18,188 --> 00:07:23,569
انظري تقابلنا منذ شهرين على ناصيه الشارع هذا
وإشتريت شئ لها لإحياء المناسبة أردت أن أخذ رأيك

61
00:07:23,569 --> 00:07:24,778
حسنا

62
00:07:31,535 --> 00:07:35,956
حسنا أعتقد أنه ربما سيكون
أخر شئ هي ستتوقعه

63
00:07:36,039 --> 00:07:38,250
أنه لا يصرخ رومانسية أليس كذلك؟

64
00:07:38,333 --> 00:07:43,547
لكن انظري أول مره تقابلنا كنت أقود دراجتي
وأصتدمت بها إعتقدت أني سوف أسرق محفظتها

65
00:07:43,547 --> 00:07:45,132
لذا أوقعتني من على دراجتي

66
00:07:45,257 --> 00:07:49,136
فتح جرح كرة قدم قديم وبعد ذلك قضت
خمس ساعات معي في المستشفى ونحن تفرقنا

67
00:07:49,261 --> 00:07:51,471
حسنا يبدو كجرح الحب من أول نظره

68
00:07:51,471 --> 00:07:55,642
نعم حسنا بالنسبه لي كان على
أية حال لكن أنا شخص مندفع

69
00:07:55,767 --> 00:07:57,269
حسنا كيف تشعر؟

70
00:07:57,352 --> 00:07:59,855
أنا لا أعرف هي حقا لا تتحدث
بشأنه أعتقد هي أو

71
00:07:59,855 --> 00:08:03,942
جرحت من قبل شخص ما لكن
ربما تحتاج أن تتحدث عن ذلك

72
00:08:06,236 --> 00:08:10,157
حسنا لا شئ يقول أحبك
مثل خوذة دراجة بخارية

73
00:08:11,742 --> 00:08:12,951
نعم

74
00:08:13,035 --> 00:08:15,954
أنها لرحله عطلة نهاية
الإسبوع لنيس إذا هي

75
00:08:16,246 --> 00:08:17,748
إذا هي مهتمه

76
00:08:19,249 --> 00:08:23,170
إذا قام أحداً بشئ رومانسي من أجلي

77
00:08:23,253 --> 00:08:25,672
أعتقد أني سأقبله -
نعم -

78
00:08:25,756 --> 00:08:26,757
نعم

79
00:08:34,473 --> 00:08:37,142
أنا أحب الذهاب معك لنيس جايسون

80
00:08:37,267 --> 00:08:39,978
مناسبة سعيدة لانا

81
00:08:45,359 --> 00:08:47,861
بعد الفطور أردت التحدث عن الميت

82
00:08:47,945 --> 00:08:50,948
وتخمين كيف قتل لكن جيم لم يريد

83
00:08:51,240 --> 00:08:56,370
قال أنه سينحسنا وبجانب ذلك
قال أنه قد يرجع لمطاردتنا

84
00:08:56,870 --> 00:08:58,956
هك فين

85
00:08:58,956 --> 00:09:00,958
المفضل لجونثان

86
00:09:02,626 --> 00:09:06,046
مارثا أردت معرفة إذا
أنتي فكرتي فيما تناقشناه

87
00:09:06,046 --> 00:09:08,841
لن أفصل الأجهزه عن زوجي

88
00:09:10,634 --> 00:09:14,346
مرت 3 شهور ولا يوجد تغيير

89
00:09:16,557 --> 00:09:18,350
جوناثان ميت أكلينكياً

90
00:09:18,433 --> 00:09:20,936
تأمينك قد نفذ

91
00:09:21,061 --> 00:09:22,855
تحتاجين أن تفكري بشأن المستقبل

92
00:09:22,855 --> 00:09:25,649
مستقبلي يرقد في ذلك السرير

93
00:09:25,732 --> 00:09:27,943
أنا لن أفقد الأمل

94
00:09:48,380 --> 00:09:49,464
حسنا

95
00:09:49,590 --> 00:09:52,176
نحتاج أن نبقى في الغرفة -
لم يكن يجب أن أكون هنا -

96
00:09:52,176 --> 00:09:53,760
نعم حسنا

97
00:09:54,261 --> 00:09:56,263
ذلك يجعل منا إثنان

98
00:09:57,681 --> 00:09:59,558
أبقى جيد

99
00:10:00,475 --> 00:10:02,853
جئت إلى سمولفيل لتحري موت إبنة عمي

100
00:10:02,978 --> 00:10:05,564
اسمها كان كلوي سوليفان أسمعت عنها؟

101
00:10:06,857 --> 00:10:08,650
بالطبع لم تسمع

102
00:10:11,653 --> 00:10:12,779
نيكوريت

103
00:10:13,363 --> 00:10:16,158
أقلعت عن التدخين كان الشئ
الذى يساعدني على مرور اليوم

104
00:10:16,158 --> 00:10:18,785
بدأت فى سن 15 غلطه أبي قال لو هو

105
00:10:18,869 --> 00:10:23,373
وجدني أدخن سيقتلني لذا في نوبة
تمرد مراهقه بدأت ثم لم أستطيع التوقف

106
00:10:23,373 --> 00:10:25,375
الآن لدي إدمان العلكه

107
00:10:26,043 --> 00:10:27,169
تتحدثين كثيراً

108
00:10:27,169 --> 00:10:33,550
حسنا أنا لست مرتاحه بالصمت المزعج
وأنت لا تجاريني فى المحادثة

109
00:10:40,182 --> 00:10:42,559
45دقيقة وما زال لم يأتي طبيب؟

110
00:10:42,684 --> 00:10:46,396
تعرف إذا لم يكن هذا إتهاماً لطب
بلدة صغيره أذا لا أعرف ما هو

111
00:10:46,980 --> 00:10:47,898
لحظه

112
00:10:47,898 --> 00:10:49,274
أين تذهب؟

113
00:10:49,274 --> 00:10:50,567
سأغادر

114
00:10:51,276 --> 00:10:54,071
حسنا سيكون عليك المرور مني أولا

115
00:11:08,460 --> 00:11:09,586
يا

116
00:11:13,257 --> 00:11:14,758
إنتظر

117
00:11:15,259 --> 00:11:16,760
انتظر كلارك

118
00:11:17,052 --> 00:11:18,345
حسنا توقف

119
00:11:18,345 --> 00:11:20,180
ماذا كان ذلك؟

120
00:11:21,765 --> 00:11:24,476
أنه أنت لا أستطيع التصديق

121
00:11:24,560 --> 00:11:26,854
إعتقدت أني فقدتك للأبد

122
00:11:26,854 --> 00:11:28,355
من أنتي؟

123
00:11:30,065 --> 00:11:31,859
أنه أنا أمك

124
00:11:34,945 --> 00:11:37,948
لا تأخذى الآمر بحساسيه أنه لا يتذكر اسمه

125
00:11:38,073 --> 00:11:39,157
لويس لين

126
00:11:39,449 --> 00:11:41,869
وجدته يرقد فى حقل قرب طريق 31

127
00:11:41,869 --> 00:11:43,453
شكرا لمساعدته

128
00:11:43,579 --> 00:11:46,748
أظن أني أنجذب للكلاب الضاله والرجال العرايا

129
00:11:48,041 --> 00:11:50,252
حسنا ذلك لم يأتي صحيحاً

130
00:11:50,377 --> 00:11:52,963
لقد كانت ليله طويله ولدي نقص نيكوتين

131
00:11:53,046 --> 00:11:55,465
تعال حبيبي دعنا نذهب للبيت

132
00:11:55,549 --> 00:11:57,551
منتظر الإشارة

133
00:11:57,843 --> 00:12:02,681
أعتقد أنه يجب أن يقوم طبيب بفحصه
بدأت أعتقد أن البرق شوى عقله

134
00:12:03,056 --> 00:12:04,266
لويس

135
00:12:04,349 --> 00:12:06,143
أنا ممتنه جداً لكن

136
00:12:06,268 --> 00:12:08,270
هذه مسألة عائلية

137
00:12:08,353 --> 00:12:09,354
حسناً

138
00:12:09,354 --> 00:12:11,857
ها أنا أتراجع

139
00:12:14,359 --> 00:12:18,572
أنا لا أعرف ماذا يحدث لكنك
تحتاج أن ترجع للبيت معي الآن

140
00:12:21,950 --> 00:12:24,745
يمكنني مساعدتك لتعثر على الإشارة

141
00:12:25,078 --> 00:12:27,956
لكن أحتاج أن أخرجك من هنا موافق؟

142
00:12:28,081 --> 00:12:29,374
تعال

143
00:12:34,963 --> 00:12:38,550
سلمت فاقد الذاكره إلى
أمه أنا لم أعرف اسمها

144
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
نعم مارثا كينت أنها هنا دائما

145
00:12:42,679 --> 00:12:43,972
كينت

146
00:12:44,973 --> 00:12:46,767
كما في كلارك كينت؟

147
00:12:46,767 --> 00:12:48,977
انتظر لحظة يجب أن أتكلم معـ

148
00:12:49,770 --> 00:12:51,188
ـك

149
00:13:06,745 --> 00:13:09,665
الحراره شديده عليك سيد لوثر؟

150
00:13:09,748 --> 00:13:12,334
لا أريد تدوين أي شئ بأني كنت هنا

151
00:13:19,132 --> 00:13:21,051
إدفن كل شئ

152
00:13:30,894 --> 00:13:34,189
سنكون مثل الآثار على الرمال

153
00:13:59,756 --> 00:14:01,341
تأخرت ساعتان

154
00:14:01,341 --> 00:14:03,677
أنا مدرك تماما لتأخري دكتورة

155
00:14:03,677 --> 00:14:05,470
لكن بعض الأشياء تساوى المخاطره

156
00:14:05,554 --> 00:14:07,556
ما المهم أكثر من حياتك؟

157
00:14:07,681 --> 00:14:09,057
الحقيقة

158
00:14:09,266 --> 00:14:14,354
جسمك نجى من ماده كيميائيه هائله السميه
التي قد تقتل 99. 9 % من الناس

159
00:14:14,354 --> 00:14:16,982
تلك معجزة

160
00:14:16,982 --> 00:14:18,859
وفري محاضرتك

161
00:14:19,359 --> 00:14:26,742
أخبرتك إذا دمك لم ينقي كل 72 ساعة
أعضائك الداخلية ستموت

162
00:14:28,076 --> 00:14:30,662
أنت تعيش على وقت مقترض ليكس

163
00:14:32,372 --> 00:14:34,374
توقف عن محاولة قرض المزيد

164
00:14:50,349 --> 00:14:51,934
ما هذا المكان؟

165
00:14:51,934 --> 00:14:54,937
حسنا أباك يدعوها قلعتك للخلوة

166
00:14:54,937 --> 00:14:58,232
أنه حيث تأتئ للتفكر وتنظر للنجوم

167
00:15:06,281 --> 00:15:08,450
حسنا هذه بعض الصور

168
00:15:08,450 --> 00:15:10,786
ربما ينشطون ذاكرتك

169
00:15:14,790 --> 00:15:16,667
من هؤلاء الناس؟

170
00:15:17,167 --> 00:15:18,877
أناس يحبونك

171
00:15:20,587 --> 00:15:25,884
هل تتذكر أي شئ حول أين كنت
قبل أن تظهر في ذلك الحقل؟

172
00:15:27,261 --> 00:15:29,555
كنت في مكان شعرت أنه بيتي

173
00:15:29,555 --> 00:15:31,390
لا كلارك

174
00:15:31,890 --> 00:15:33,851
هذا بيتك

175
00:15:40,274 --> 00:15:42,484
أعرف هذا الرجل -
جيد -

176
00:15:43,277 --> 00:15:45,654
ذلك أباك بدأت تتذكر

177
00:15:45,654 --> 00:15:48,365
أنه ليس أبي حاول أن
يمنعني من أن أولد مجدداً

178
00:15:48,490 --> 00:15:49,950
لا كلارك

179
00:15:50,075 --> 00:15:54,454
أنه يحبك حاول إنقاذك من جوريل

180
00:15:57,082 --> 00:15:58,959
على أيه حال أنه ميت

181
00:16:15,976 --> 00:16:17,769
أربطي حزامك دكتورة فوجن

182
00:16:17,895 --> 00:16:19,396
نحن سنقوم ببعض الصخب

183
00:16:22,858 --> 00:16:23,483
أوه لا

184
00:16:23,567 --> 00:16:26,778
ليكس لا إنتظر سأحضره
لك سأحضره لك إجلس

185
00:16:58,977 --> 00:17:01,146
أنا كال إل من كريبتون

186
00:17:01,855 --> 00:17:04,149
لقد حان الوقت لأحقق قدري

187
00:17:05,067 --> 00:17:06,568
قدرك؟

188
00:17:06,777 --> 00:17:08,779
ذلك جوريل من يتحدث

189
00:17:08,862 --> 00:17:10,948
أنه فعل ذلك بك

190
00:17:11,073 --> 00:17:14,368
أنا أريد إستعادة إبني أعد لي إبني

191
00:17:14,451 --> 00:17:16,578
كلارك كينت مات

192
00:18:03,625 --> 00:18:07,629
جايسون توقف نحن في كنيسة
ولدي واجب تاريخ لانتهي منه

193
00:18:07,629 --> 00:18:12,718
حسنا عندما صديقتي تدعوني إلى قبو قديم
لتلميع النحاس إعتقدت ذلك دلاله لشئ آخر

194
00:18:12,718 --> 00:18:14,720
سيد تيج لديك عقل سيئ

195
00:18:14,720 --> 00:18:16,722
لكن لدي قلب طيب

196
00:18:18,724 --> 00:18:20,434
إنتظري

197
00:18:20,517 --> 00:18:22,811
هيا لقد حددت ضحيتنا

198
00:18:24,563 --> 00:18:26,064
قابلي مشروعك الفني

199
00:18:26,064 --> 00:18:29,151
كونتيسة مارغريت إيزوبيل ثورو

200
00:18:29,443 --> 00:18:32,946
يقول هنا أنها كانت أميرة محاربه التي

201
00:18:33,071 --> 00:18:35,949
ركلت مؤخرات كثيره وحطمت قلوب كثيره

202
00:18:36,158 --> 00:18:38,952
هل تلك ترجمة مباشرة؟

203
00:18:39,369 --> 00:18:44,249
لا أنا فقط حسبت أنكم لديكم الكثير
مشترك تعرفين كلاكما قويتان

204
00:18:44,541 --> 00:18:47,961
وكلاكما عنيدتان كلاكما جميلتان

205
00:18:49,379 --> 00:18:51,256
يجب أن نبدأ العمل

206
00:18:51,256 --> 00:18:53,050
الكنيسة تغلق خلال ساعة -
ليس بالنسبه لي -

207
00:18:53,175 --> 00:18:55,469
لدي موعد مثير لاخطط له يوم غد

208
00:18:57,554 --> 00:18:59,765
أحداً فشل في ذكر أنه عيد ميلاده

209
00:18:59,765 --> 00:19:01,141
من أخبرك؟

210
00:19:01,266 --> 00:19:03,268
مصادر عليا فى الحكومة

211
00:19:03,977 --> 00:19:06,480
حسنا رشوت كاتب القبول بـ 20 يورو

212
00:19:06,855 --> 00:19:08,774
أنظر جايسن أنا لم أتوقع

213
00:19:09,983 --> 00:19:11,860
توقفي عن الكلام إبدأي بحثك

214
00:19:11,860 --> 00:19:12,986
بالمناسبة

215
00:19:12,986 --> 00:19:17,699
تبدأ الأعياد في العاشره صباحاً
غداً في مقهى دي فلور

216
00:19:20,369 --> 00:19:21,578
حسنا

217
00:19:23,580 --> 00:19:24,498
حسنا

218
00:20:31,690 --> 00:20:36,778
لا لايستطيع الأمر إنتظار يومان
أحتاج التحدث معه الآن

219
00:20:37,196 --> 00:20:38,280
أنظر فقط

220
00:20:38,405 --> 00:20:41,867
أخبره أنه بخصوص إبني كلارك كينت

221
00:20:41,950 --> 00:20:43,285
مرحبا

222
00:20:43,869 --> 00:20:46,580
حاولت الاتصال مبكراً
لكني وجدت الخط مشغول

223
00:20:46,663 --> 00:20:48,957
أنا لا أعرف كيف تعيشين بدون خدمه الإنتظار

224
00:20:49,291 --> 00:20:50,667
أين كلارك؟

225
00:20:52,085 --> 00:20:53,462
بالأعلى

226
00:20:53,462 --> 00:20:54,254
رائع

227
00:20:54,254 --> 00:20:55,964
نائم

228
00:20:57,799 --> 00:21:01,512
هل تلك قهوة جديدة؟
أنا أنتظر كوب طوال النهار

229
00:21:01,512 --> 00:21:04,681
لا أستطيع تصديق أن هذه
البلدة التي نساها ستاربكس

230
00:21:05,516 --> 00:21:09,311
سمعت أن المقهى الجيد الوحيد بالبلدة أقفل

231
00:21:09,394 --> 00:21:10,896
الفالكون أو شئ كهذا؟

232
00:21:10,896 --> 00:21:14,983
لويس أقدر حقاً كل شئ فعلتيه لكلارك

233
00:21:14,983 --> 00:21:16,693
لا أقصد أن أكون وقحه لكن

234
00:21:17,110 --> 00:21:18,278
أنظري

235
00:21:18,779 --> 00:21:21,490
أنا لم أتي هنا حتى أسمع شكراً

236
00:21:21,698 --> 00:21:25,577
أعتقد كلارك قد يعرف شئ
عن موت إبنه عمي كلوي

237
00:21:25,786 --> 00:21:28,997
آسفه جدا لخسارتك

238
00:21:29,498 --> 00:21:30,791
نعم

239
00:21:31,875 --> 00:21:33,919
هل كانت هي وكلارك متحابان؟

240
00:21:33,961 --> 00:21:38,257
أعتقدت ذلك لمده لكن -
ذلك مضحك لم أعتقد أبداً أنها ستحب مزارع -

241
00:21:38,340 --> 00:21:41,160
ثق بي قد يحدث ذلك لأحسن الناس

242
00:21:41,226 --> 00:21:44,012
ليس أنا أجلبي لي مغفل
أي يوم من الإسبوع

243
00:21:44,096 --> 00:21:46,515
كلارك لديه مزايا عديده

244
00:21:46,807 --> 00:21:49,893
نعم رأيت منهم عدة بالتحدث عن كلارك

245
00:21:50,018 --> 00:21:53,605
هل تعتقدى أنه سيستيقظ قريبا؟ -
أنا أشك في ذلك -

246
00:21:59,403 --> 00:22:03,407
الآن هو فرصتي الوحيدة لآخذ حق كلوي

247
00:22:03,907 --> 00:22:06,326
أوقف مكتب التحقيقات الفيدرالي
التحقيق الأسبوع الماضي

248
00:22:06,410 --> 00:22:09,204
قرروا أن الإنفجار حادث

249
00:22:09,413 --> 00:22:13,041
أعني كم تسرب غازي
تعرفين في البيوت الآمنة

250
00:22:13,709 --> 00:22:17,504
وفي إسبوعين ليونيل لوثر سيكون حراً

251
00:22:20,007 --> 00:22:22,009
وموت كلوي

252
00:22:22,926 --> 00:22:25,137
سيكون بدون مقابل

253
00:22:26,430 --> 00:22:30,225
سأجعل كلارك يتصل بك إذا تذكر أي شئ

254
00:22:33,020 --> 00:22:35,022
تعرفين كلوي قالت في ملاحظاتها

255
00:22:35,022 --> 00:22:37,024
أنك كنتي تعملين لدى ليونيل

256
00:22:37,399 --> 00:22:41,403
وأحاول القيام برؤيته لكنه يرفض بإستمرار

257
00:22:41,695 --> 00:22:43,322
أي نصيحة؟

258
00:22:43,822 --> 00:22:45,324
إبقي بعيده

259
00:22:45,407 --> 00:22:48,118
لا تريدي الوقوع فى شبكة ليونيل

260
00:22:49,203 --> 00:22:51,205
كيف هربتي بدون أذى؟

261
00:22:51,288 --> 00:22:52,623
لم أهرب

262
00:22:59,505 --> 00:23:01,006
مع السلامة لويس

263
00:23:03,425 --> 00:23:04,384
مع السلامة

264
00:23:21,109 --> 00:23:22,694
تأكد من هذا

265
00:23:23,487 --> 00:23:25,197
ما هذا؟

266
00:23:25,322 --> 00:23:27,491
طائر طائرة

267
00:24:19,001 --> 00:24:22,796
أخشى أن الإجابة التي تبحثين عنها

268
00:24:22,921 --> 00:24:25,132
لن تجديها في هذه الحظيرة

269
00:24:27,134 --> 00:24:31,013
أنا بريدجيت كروسبي
دكتور سوان أرسلني

270
00:24:33,432 --> 00:24:37,936
يجب أن تغفري لي أنا كنت -
أنتي كنتي تتوقعين الكلام مع دكتور سوان شخصياً -

271
00:24:38,145 --> 00:24:42,524
الأمر الذي أحتاج التحدث معه بشأنه
لا يمكن أن ينقل خلال شخص آخر

272
00:24:42,649 --> 00:24:45,319
يمكنني فهم ترددك

273
00:24:45,319 --> 00:24:47,821
مناقشة كال إل مع غريب

274
00:24:47,946 --> 00:24:51,533
دكتور سوان وعد كلارك
أنه لا أحد غيره سيعرف

275
00:24:51,658 --> 00:24:56,955
وعد أن سر إبنك لن يتعدى
حدود المؤسسة ولم يحدث

276
00:24:56,955 --> 00:25:02,419
هذا خطأ لم يكن يجب أن أتصل أتمنى أن
كلارك لم يتصل بدكتور سوان في الأساس

277
00:25:03,420 --> 00:25:07,049
قدر إبنك قد بدأ

278
00:25:07,257 --> 00:25:09,218
منذ مده طويلة قبل أن يلتقيا

279
00:25:09,301 --> 00:25:13,138
أنتي لا تعرفين شيئاً عن إبني

280
00:25:16,433 --> 00:25:17,726
أنتي محقه

281
00:25:19,937 --> 00:25:21,438
أنتي محقه أنا لا أعرف

282
00:25:22,814 --> 00:25:28,111
لكني أعرف كيف يكون إحساس
محبة أحداً يكون قدره أعظم منك

283
00:25:30,239 --> 00:25:32,324
أنتي ودكتور سوان؟

284
00:25:33,325 --> 00:25:35,410
فى وقت أخر

285
00:25:37,621 --> 00:25:41,625
مارثا يمكنني مساعدتك إذا سمحتي لي

286
00:25:41,625 --> 00:25:45,629
الآن أين إبنك؟ -
أنا لا أعرف -

287
00:25:48,632 --> 00:25:50,342
إنه طار

288
00:25:50,634 --> 00:25:52,427
طار بعيداً

289
00:25:53,136 --> 00:25:54,429
إذاً هو

290
00:25:55,514 --> 00:25:58,433
إعتنق بالكامل قدره الكريبتوني

291
00:26:00,227 --> 00:26:02,938
هل تعرفين ما هو قدره؟

292
00:26:03,021 --> 00:26:04,940
لا لكن الرمز

293
00:26:04,940 --> 00:26:07,109
الذي أحرق بحقلك منذ 3 شهور

294
00:26:07,234 --> 00:26:11,238
ذلك الرمز الكريبتوني لـ الحمله

295
00:26:11,613 --> 00:26:14,616
أنا لا أعرف ماذا فعل جوريل به لكن

296
00:26:14,616 --> 00:26:16,702
أعرف بداخلي أن كلارك ما زال موجود

297
00:26:17,035 --> 00:26:21,915
مارثا التحدي الوحيد لإرادة أب

298
00:26:22,833 --> 00:26:25,210
حب الأم

299
00:26:27,921 --> 00:26:31,633
أنا قد لا أستطيع مواجهة كلارك وحدي

300
00:26:33,010 --> 00:26:35,137
لن تكوني مضطره أنظري

301
00:26:40,142 --> 00:26:42,519
أنه كريبتونيت أسود

302
00:26:44,313 --> 00:26:46,148
أنتي أمله الوحيد

303
00:26:56,200 --> 00:26:58,285
رائع أبي أنت بحاله جيده

304
00:26:58,410 --> 00:27:01,497
ليكس كنت أقرأ عنك

305
00:27:01,580 --> 00:27:03,916
مقاله مثيرة

306
00:27:10,214 --> 00:27:11,882
تعرف هم

307
00:27:12,799 --> 00:27:15,594
لقبوه منقذ ميسولانيا

308
00:27:18,096 --> 00:27:20,682
وأنظر ماذا حدث له

309
00:27:22,100 --> 00:27:25,979
أبي إذا تريد لوم أحداً
لمشاكل شركة لوثر كورب

310
00:27:25,979 --> 00:27:28,190
لماذا لا تنظر في المرآة؟

311
00:27:28,482 --> 00:27:32,110
مدير تنفيذي يحاكم للقتل
يضعف ثقة المشتري عادة

312
00:27:32,194 --> 00:27:35,906
نعم الذهاب للترحال حول
العالم فى مهمة حمقاء

313
00:27:35,989 --> 00:27:39,117
لن تربح أي نقاط مع حملة الأسهم أيضاً

314
00:27:40,911 --> 00:27:42,788
أنا في قفص ليكس

315
00:27:42,913 --> 00:27:44,623
لست ميت

316
00:27:47,292 --> 00:27:49,711
تعتقد أني لم أكن اراقبك؟

317
00:27:50,587 --> 00:27:53,423
إذاً كيف فعلتها؟ -
فعلت ماذا؟ -

318
00:27:53,590 --> 00:27:56,593
إقتحام طائرتي على بعد 20,000 قدم

319
00:28:01,515 --> 00:28:04,309
تبدو شاحباً ليكس هل أنت بخير؟

320
00:28:06,520 --> 00:28:07,896
أين هي؟

321
00:28:10,023 --> 00:28:13,193
بأمانة ليكس ليس لدي فكرة عما تتحدث

322
00:28:13,318 --> 00:28:15,988
حسنا إذاً ربما يمكنني أنعاش ذاكرتك

323
00:28:16,196 --> 00:28:17,906
ثلاث مصنوعات يدوية

324
00:28:18,115 --> 00:28:22,411
مخفيه حول العالم من
قبل حضارات متقدمه علمياً

325
00:28:22,703 --> 00:28:25,122
الأسطورة كالتالي عندما يتحدوا

326
00:28:25,205 --> 00:28:30,419
يشيرون لطريق كنز معرفة الذي
يجعل مكتبة الأسكندرية شيئا تافه

327
00:28:36,800 --> 00:28:39,720
أنت تطارد سراب ليكس

328
00:28:40,429 --> 00:28:45,225
خيال آمنت به حتى مولت 6 بعثات
خلال السنتين الماضية

329
00:28:45,309 --> 00:28:49,396
مولت عدة حفريات تعليميه
خلال مؤسسة لوثر كورب إذاً

330
00:28:49,396 --> 00:28:50,606
إذاً

331
00:28:50,731 --> 00:28:55,903
اذاً هم جميعاً ركزوا على المواقع التي كشفت
عنها نفس الرموز كتلك على حائط الكهف

332
00:29:01,617 --> 00:29:05,537
هل تعتقد أن تلك المصنوعات
اليدوية ستنقذ حياتك أبي

333
00:29:08,832 --> 00:29:14,129
ليس لدى وقت للغباوة ليكس
أنا على وشك أن أحاكم للقتل

334
00:29:16,340 --> 00:29:21,345
وعندما أخرج المسؤولين عن وضعي
هنا سيواجهون غضبي بالتأكيد

335
00:29:21,428 --> 00:29:22,930
مثل كلوي

336
00:29:25,349 --> 00:29:27,142
كلوى سوليفان

337
00:29:27,351 --> 00:29:31,021
قتلت بحادث مأساوي لم تستحق الموت

338
00:29:31,021 --> 00:29:32,523
لكني أستحققته؟

339
00:29:34,024 --> 00:29:36,318
هل لذلك سممت شرابي؟

340
00:29:36,318 --> 00:29:43,325
أي نوع من الوحوش تحسبني؟ -
رقدت لـ 10 دقائق قبل أن يأتى المسعفون أبي 10 دقائق -

341
00:29:43,325 --> 00:29:47,913
قالوا أن الجرعة قد تقتل رجل عادي
لكن على ما يبدو لست عادياً

342
00:29:48,121 --> 00:29:50,040
لا لست كذلك

343
00:29:51,208 --> 00:29:52,835
أنت إبني

344
00:29:54,294 --> 00:29:55,712
ساعدني ألهي

345
00:30:00,008 --> 00:30:03,011
يجب أن لا تجرح ما لا تستطيع قتله أبي

346
00:31:39,816 --> 00:31:43,487
ماذا يجري كان من المفترض أن تقابليني في
الساعة 10 الآن 12 هل أنتي بخير؟

347
00:31:45,614 --> 00:31:46,698
نعم

348
00:31:46,990 --> 00:31:48,700
أنا لا أعرف كيف أتيت هنا

349
00:31:48,909 --> 00:31:50,702
أغمي علي بالتأكيد

350
00:31:50,994 --> 00:31:52,496
سألقاك بالأسفل

351
00:32:16,728 --> 00:32:19,022
لم يكن يجب أن تأتي هنا مارثا كينت

352
00:32:21,233 --> 00:32:22,234
كلارك

353
00:32:24,319 --> 00:32:27,114
إذا مازلت موجود أحبك

354
00:32:52,222 --> 00:32:54,099
البشريه جعلتك ضعيفاً

355
00:32:54,516 --> 00:32:55,726
كلارك

356
00:33:21,710 --> 00:33:22,878
كلارك

357
00:33:25,714 --> 00:33:27,216
كلارك

358
00:33:30,010 --> 00:33:32,638
إنه انا أمي أنا عدت

359
00:33:55,327 --> 00:33:57,204
ما الذي قاله الأطباء؟

360
00:33:58,622 --> 00:34:02,042
حسنا قالت أن أباك

361
00:34:02,125 --> 00:34:04,503
معجزة تمشي على قدمين

362
00:34:06,505 --> 00:34:08,215
وذلك بفضلك

363
00:34:08,924 --> 00:34:10,717
البطل الحقيقي أمي

364
00:34:12,719 --> 00:34:15,222
إذا لم يكن بسببها كنت سأظل كال إل

365
00:34:18,517 --> 00:34:20,018
بني

366
00:34:22,312 --> 00:34:24,823
هل تتذكر أي شئ بعدما

367
00:34:24,923 --> 00:34:27,150
سحبت لذلك الحائط؟

368
00:34:27,150 --> 00:34:29,444
فقط أتذكر اليومان الأخيرين

369
00:34:30,112 --> 00:34:32,239
حتى ذلك مشوش

370
00:34:32,447 --> 00:34:33,615
كلارك

371
00:34:35,450 --> 00:34:37,911
أمك أخبرتني أنك

372
00:34:38,120 --> 00:34:39,830
يمكنك الطيران؟

373
00:34:41,123 --> 00:34:42,833
كال إل يمكنه الطيران

374
00:34:43,333 --> 00:34:45,419
كلارك كينت ما زال مرتبط بالأرض

375
00:34:46,837 --> 00:34:48,422
كيف تشعر بشأن ذلك؟

376
00:34:50,716 --> 00:34:52,843
مدهش

377
00:34:54,219 --> 00:34:56,138
ومخيف

378
00:34:56,930 --> 00:35:00,017
لأنه إذا أمكنني فعل ذلك
ربما أقدر على فعل أي شئ

379
00:35:00,142 --> 00:35:01,518
أنت كذلك

380
00:35:04,146 --> 00:35:05,939
لا ذلك أنتي أمي

381
00:35:07,149 --> 00:35:13,447
لأني لا أعرف إذا لدي القدره لتحمل
ثلاثة شهور لا أعرف أين كنت وإذا أبي سينجو

382
00:35:14,198 --> 00:35:16,533
حسنا أبي تعود أن يخبرني

383
00:35:16,533 --> 00:35:19,828
الحياة تطلب منك ما تعتقد أنك ستتحمله

384
00:35:21,497 --> 00:35:22,998
كان هناك أيام

385
00:35:23,415 --> 00:35:25,918
عندما إعتقدت أنها طلبت أكثر من اللازم

386
00:35:26,335 --> 00:35:28,003
لكن بعد ذلك أفكر بشأن

387
00:35:28,003 --> 00:35:30,214
هذه العائلة

388
00:35:31,006 --> 00:35:33,217
وكل الأشياء التي تحملناها

389
00:35:33,217 --> 00:35:35,719
والأشياء الجيدة التي أمامنا

390
00:35:36,303 --> 00:35:40,307
وأنا وجدت القوة للإستمرار لأني

391
00:35:41,433 --> 00:35:44,811
أعرف أن ثلاثتنا سيكونون معاً ثانياً

392
00:37:16,612 --> 00:37:18,614
أنتي لستي مارثا كينت

393
00:37:18,822 --> 00:37:21,700
هل كنت ستراني إذا قالوا أني لويس لين؟

394
00:37:21,825 --> 00:37:24,203
لويس لين نعم

395
00:37:28,415 --> 00:37:30,918
أنتي إبنة عم كلوي سوليفان

396
00:37:33,545 --> 00:37:35,422
يالها من خسارة

397
00:37:36,548 --> 00:37:39,134
تقضمين أظافرك بنت سيئة

398
00:37:39,343 --> 00:37:42,221
لكن عبور الباب لا يعني أني سأتكلم معك

399
00:37:42,221 --> 00:37:43,514
حارس

400
00:37:44,431 --> 00:37:47,518
أنا لا أعتقد أن إنفجار البيت الآمن كان حادثاً

401
00:37:47,643 --> 00:37:51,146
بالطبع أنتي لا تعتقدين ذلك تعتقدين أني مسؤول

402
00:37:51,522 --> 00:37:52,731
لا

403
00:37:53,315 --> 00:37:55,526
عمل مثل ذلك

404
00:37:55,526 --> 00:37:57,820
أجرامي وواضح

405
00:37:58,237 --> 00:38:00,531
إنه ضرب من اليأس

406
00:38:01,532 --> 00:38:04,034
كل الأشياء التى ليست بك

407
00:38:04,827 --> 00:38:07,996
حسنا آنسه لين جعلتيني أهتم ما هي نظريتك؟

408
00:38:08,121 --> 00:38:09,832
ليس لدي واحده

409
00:38:11,708 --> 00:38:13,627
إذاً لماذا أنتي هنا؟

410
00:38:15,420 --> 00:38:21,009
لأنى أردت النظر في وجه إبن العاهره
المسؤول عن موت إبنة عمي

411
00:38:23,095 --> 00:38:25,430
أنت ربما لم تفجرها

412
00:38:25,806 --> 00:38:27,599
لكنك السبب أنها ماتت

413
00:38:27,724 --> 00:38:34,022
قبل أن تبدأي بجعلها قديسة
دعينا نتفق على بعض الحقائق حسنا؟

414
00:38:34,857 --> 00:38:36,859
إن الحقيقة المجردة

415
00:38:36,859 --> 00:38:38,944
أنا قدمت لها عرضاً قبلته

416
00:38:38,944 --> 00:38:42,030
قمت بجزئي من الصفقة هي لم تفعل

417
00:38:43,532 --> 00:38:49,454
إنها ماتت كنتيجة لأفعالها
لم يكن لدي علاقة بهذا

418
00:38:50,038 --> 00:38:56,753
وفي المرة القادمة التي تتهميني
بها حاولي أن يكون لديك دليل

419
00:39:00,340 --> 00:39:03,844
ساعات حديقة الحيوان إنتهت آنسه لين يوماً طيباً

420
00:39:11,727 --> 00:39:13,145
تعرف

421
00:39:14,605 --> 00:39:18,734
يجب أنه يقتلك أن أحداً أهداك هذه الهدية

422
00:39:18,734 --> 00:39:21,904
وأنت لا تعرف من ولا تعرف لماذا لكن

423
00:39:22,237 --> 00:39:26,533
بدون شهادة كلوي من المحتمل
أنك ستخرج من هنا حراً

424
00:39:28,827 --> 00:39:31,121
أو هل أنت أوقع بك؟

425
00:39:55,938 --> 00:39:57,731
لدي إعتراف أقوله

426
00:39:57,814 --> 00:39:59,525
أنا لم أذهب لجنازتك

427
00:40:00,317 --> 00:40:02,027
أكره الجنائز

428
00:40:04,238 --> 00:40:06,448
يقول أبي أن كل شخص يكرهها

429
00:40:06,949 --> 00:40:11,119
لكنها طريقه لتقدير حياة إنتهت جيداً

430
00:40:21,547 --> 00:40:24,716
أكره نفسي لأني ضعيفه

431
00:40:26,134 --> 00:40:29,137
أنا فقط أعرف أنه عندما آتي هنا

432
00:40:29,513 --> 00:40:31,348
سيجعله حقيقي

433
00:40:33,851 --> 00:40:36,937
أعدك أني سأكتشف من فعل هذا بك

434
00:40:37,938 --> 00:40:40,732
حتى إذا فعلت ذلك بنفسي

435
00:40:41,024 --> 00:40:42,651
لستي لوحدك

436
00:40:45,028 --> 00:40:49,116
حقيقة قد تكون مشتركه قبل أن تضايقني

437
00:40:49,533 --> 00:40:52,119
أنا آسف لويس أنا لم أعرف أنك هنا

438
00:41:02,838 --> 00:41:07,551
مسرورة لرؤية أننا تعدينا
مرحلة خيار الملابس بعلاقتنا

439
00:41:07,926 --> 00:41:10,637
أنا مندهشه أنك حتى تتذكر من أنا

440
00:41:11,430 --> 00:41:12,848
إبنة عم كلوي

441
00:41:13,849 --> 00:41:17,936
إدمان النيكوريت لاأستطيع
تحمل الصمت المزعج

442
00:41:18,228 --> 00:41:21,815
أخمن أن هذا يعني أن وصلاتك
العصبية جميعها مثاره ثانياً

443
00:41:24,651 --> 00:41:28,530
أنظري أنا لا أستطيع شرح
أفعالي خلال الأيام الماضية

444
00:41:31,617 --> 00:41:33,744
لكن كلوي كانت صديقتي العزيزه

445
00:41:34,328 --> 00:41:36,538
لستي الوحيده التي تفتقديها

446
00:41:37,122 --> 00:41:39,750
أنا الوحيده التى تقوم بشئ بشأن ذلك

447
00:41:40,626 --> 00:41:43,545
لدي الشعور أنك تحبي عمل الاشياء بنفسك

448
00:41:44,004 --> 00:41:46,798
أبي رباني لكي أكون مستقله ومكتفيه ذاتياً

449
00:41:46,798 --> 00:41:49,134
ذلك سيكون الطريقه الوحيده لوصفك

450
00:41:49,426 --> 00:41:52,804
تعرف الشئ الذى أحبه
بك في الوقت الحاضر أمك

451
00:41:52,804 --> 00:41:56,808
أنت لا تستطيع أن تكون غريب
مثلما أعتقد مع أم بتلك الروعه

452
00:41:58,727 --> 00:42:01,813
أنظري لماذا لا تدعيني أساعدك
لكشف من فعل هذا بكلوي

453
00:42:01,897 --> 00:42:04,316
تعالي يمكنك البقاء في
بيتنا وقت بقائك بالبلدة

454
00:42:06,735 --> 00:42:09,196
سيارتك تنتهي

455
00:42:13,116 --> 00:42:14,034
شكرا

456
00:42:14,535 --> 00:42:19,832
لكنك يجب أن تعرف أني لا أهتم
بحظر التجول وأنا لا أرتب سريري

457
00:42:20,123 --> 00:42:21,917
أنا سأتركك بعض الوقت لوحدك

458
00:42:52,906 --> 00:42:54,116
لويس

459
00:42:56,410 --> 00:42:58,328
كلوي ما زالت حية

