1
00:00:13,563 --> 00:00:18,046
لن أنتظر فتى لعيناً لقد تأخر

2
00:00:18,402 --> 00:00:19,972
ساعتك سريعة

3
00:00:20,614 --> 00:00:22,537
ثمة صفه تلازمني وهي أنني لا أتأخر أبداً

4
00:00:22,783 --> 00:00:26,151
إن قلت أنني سأقصد مكاناً ما أبلغه بلمح البصر

5
00:00:26,831 --> 00:00:30,995
سيارة جميلة ماهذا أهو جلد حقيقي -
لدي الكثير من العمل أيها الأحمق -

6
00:00:31,337 --> 00:00:32,623
ماذا أحضرت لي؟

7
00:00:34,591 --> 00:00:36,878
أحضرت لك أشياء رائعة سيد هانيسون

8
00:00:37,136 --> 00:00:38,501
أعني بذلك أشياء من أرفع مستوى

9
00:00:52,073 --> 00:00:53,484
كنت مشغولاً

10
00:00:54,201 --> 00:00:57,205
كما تعرف البطالة تعني عدم جني المال

11
00:00:57,622 --> 00:00:59,112
ماقولك إذاً؟

12
00:00:59,834 --> 00:01:02,519
سأعطيك 200 لقاء كل شئ -
تساوي 10 أضعاف هذا المبلغ -

13
00:01:02,838 --> 00:01:05,887
وقلت لك أنني لم أعد أعمل في هذا المجال التافه

14
00:01:06,218 --> 00:01:11,099
إن جلبت أشياء مهمة عليك بقصدي حينئذ
ستقبل بما أقدمة لك

15
00:01:13,060 --> 00:01:16,064
ربما علي إستعادة كل شئ

16
00:01:18,359 --> 00:01:20,123
هل هذا تهديد يافتي؟

17
00:01:39,847 --> 00:01:41,133
عيادة ميتروبوليس النهارية

18
00:01:42,141 --> 00:01:43,745
قال الطبيب إنك تبلي حسناً

19
00:01:43,977 --> 00:01:46,981
نعم مباشرة قبل أن يعطيني هذه الوصفة الجديدة

20
00:01:49,109 --> 00:01:53,194
حبوب حمراء ستليق بالحبوب الزهرية والزرقاء
والخضراء التي أتناولها أساساً

21
00:01:53,532 --> 00:01:56,342
أفضل وجود كثير من الألوان في الخزانة على عدم وجودك

22
00:01:56,619 --> 00:02:00,226
لم أشاء أن أقلق أمك أكثر بهذا وحسب

23
00:02:00,541 --> 00:02:02,828
أبي كلانا يقلق عليك

24
00:02:03,587 --> 00:02:07,308
مافعله جوريل بك بسببي -
مهلاً كنت على علم بالمخاطر كلارك -

25
00:02:07,676 --> 00:02:11,442
ولجازفت مجدداً بلا تردد إن كان ذلك يعني
الحفاظ على سلامتك

26
00:02:12,182 --> 00:02:14,469
أليس علينا الذهاب لحضور المباراة

27
00:02:14,727 --> 00:02:18,698
ميتروبوليس شاركس خط 50 ياردة أبلى ليكس
حسناً بالفعل هذه المرة

28
00:02:19,275 --> 00:02:21,516
أفهم معنى تلك الصداقة بالنسبة إليك

29
00:02:21,779 --> 00:02:25,181
لكن أرجو ألا تنسى أنه أجرى تحقيقات عنك توخى الحذر

30
00:02:25,492 --> 00:02:27,494
لن أفعل هذا بغباء

31
00:02:27,745 --> 00:02:30,271
يريد فرصة أخرى ليثبت أنه تغير

32
00:02:30,708 --> 00:02:32,517
كلارك -
أبي هذه سنتي الأخيرة في الثانوية -

33
00:02:32,752 --> 00:02:36,120
لا أريد أن أقلق بشأن ليكس أو جوريل أو أي من هذا

34
00:02:36,424 --> 00:02:38,995
أريد أن أعيش حياة طبيعية وأتسكع مع
أصدقائي وألعب كرة القدم

35
00:02:39,303 --> 00:02:43,592
حسناً هل تذهب لإحضار الشاحنة لا نريد أن
نفوت ركلة الإطلاق

36
00:03:18,356 --> 00:03:19,846
أبي

37
00:03:20,066 --> 00:03:23,513
أبي هل أنت بخير -
نعم على ما أعتقد -

38
00:03:24,739 --> 00:03:27,629
لوجب على أمك زيارتي في المستشفى
لو لم تدفعني بعيداً

39
00:03:27,910 --> 00:03:31,392
أبي لم أكن الفاعل رأيت شخصاً بوسعه التحرك مثلي

40
00:03:32,166 --> 00:03:36,012
لم أصدق ذلك أنقذك

41
00:03:40,719 --> 00:03:44,644
أياً كان لم ينقذ حياتي وحسب كلارك بل
سرق محفظتي كذلك

42
00:05:00,411 --> 00:05:02,857
مرحبا ألا يفترض بكما أن تكونا في الملعب
لمشاهدة المباراة

43
00:05:03,165 --> 00:05:05,691
حسناً كانت تذكرتا المباراة في محفظتي

44
00:05:06,002 --> 00:05:08,653
سرقت نشلها فتى خارج مبنى العيادة

45
00:05:08,965 --> 00:05:11,536
تعرضتما للسرقة هل أنت بخير أكان يحمل مسدساً

46
00:05:11,844 --> 00:05:13,926
لا كان ينتعل حذاء رياضياً سريعاً جداً

47
00:05:14,180 --> 00:05:17,662
لكن سأتصل بشركة بطاقات الائتمان لأبلغ عن سرقة بطاقتي

48
00:05:17,977 --> 00:05:21,459
أبي معلاً ذلك الفتى كان سريعاً بقدري

49
00:05:22,233 --> 00:05:24,759
يجب أن أعرف من هو سأتكلم مع كلوي

50
00:05:25,028 --> 00:05:28,032
ربما يمكنها تعقب المكان الذي سيستعمل فيه بطاقتك

51
00:05:28,867 --> 00:05:32,667
هيا أبي مالم أجد شيئاً في نهاية اليوم يمكنك الأتصال

52
00:05:33,373 --> 00:05:36,377
حسناً لكن توخى الحذر لانعرف شيئاً عن هذا الفتى

53
00:05:36,711 --> 00:05:39,476
لهذا السبب يجب أن أعرف من هو

54
00:05:42,469 --> 00:05:44,710
هل أنت متأكد من أنك بخير -
عزيزتي أنا بخير -

55
00:05:44,972 --> 00:05:47,213
ليتك لاتقلقين بشأني طوال الوقت

56
00:05:47,517 --> 00:05:48,928
كنت في غيبوبة لـ 3 أشهر جوناثان

57
00:05:49,144 --> 00:05:51,431
يصعب علي ألا أقلق بعد كل ماعانيته

58
00:05:51,731 --> 00:05:55,019
بمساعده صغيرة من الطب الحديث أعتزم أن أشهد المزيد

59
00:05:55,319 --> 00:05:58,926
بداءً بأمسية رومانسية مع زوجتي الجميلة

60
00:05:59,283 --> 00:06:02,890
توقعت أن بوسعنا تناول العشاء ثم الذهاب إلى البحيرة

61
00:06:03,205 --> 00:06:07,813
أود ذلك عزيزي لكن قد أظطر إلى العمل
لوقت متأخر من جديد الليلة

62
00:06:08,212 --> 00:06:11,261
إدارة التالون تتطلب عملاً أكثر مما تخيلت

63
00:06:11,967 --> 00:06:14,447
لكن سأتصل بك لاحقا حسناً

64
00:06:23,191 --> 00:06:24,477
أنا ذاهب إلى المكتبة

65
00:06:24,693 --> 00:06:27,014
سأوافيك إلى هناك -
حسناً -

66
00:06:59,866 --> 00:07:01,152
ماهذا

67
00:07:04,413 --> 00:07:05,778
لاشئ

68
00:07:06,041 --> 00:07:09,488
يبدو لي وشماً كبيراً في منطقة مثيرة جداً

69
00:07:09,796 --> 00:07:13,084
متى رسمتيه -
رسمته -

70
00:07:13,509 --> 00:07:15,716
قبل عودتي من باريس

71
00:07:16,138 --> 00:07:18,505
لما لم تخبريني كنت سأرافقك

72
00:07:18,766 --> 00:07:23,533
وأوشم حورية أو مرساة أو حورية تحمل مرساة ماذا

73
00:07:23,898 --> 00:07:26,139
لم أخطط لهذا الوشم حصل ذلك وحسب

74
00:07:26,443 --> 00:07:28,047
لايظهر الوشم فجأة

75
00:07:29,072 --> 00:07:32,918
يتطلب الأمر عادة بعض الحبر ومقدار لا بأس به من الألم

76
00:07:33,369 --> 00:07:36,851
حسناً ماذا وجب أن أفعل أوجب أن أطلب أذنك لفعل ذلك

77
00:07:37,166 --> 00:07:39,089
مهلاً

78
00:07:39,586 --> 00:07:41,475
لما تتهجمين علي؟

79
00:07:41,714 --> 00:07:44,001
لا أفعل -
بلى -

80
00:07:44,301 --> 00:07:48,192
إسمع لا أريد أن تعلق أهمية كبيرة على هذا

81
00:07:50,017 --> 00:07:53,146
لا آبه للوشم حسناً

82
00:07:53,438 --> 00:07:56,248
لكن مايزعجني هو أنه لسبب غريب ما

83
00:07:56,526 --> 00:07:59,291
شعرت بأن عليك إخفاء الأمر عني

84
00:08:01,366 --> 00:08:04,097
الآن رأيت مافعله إخفاء الأسرار بوالداي

85
00:08:04,370 --> 00:08:06,611
لن يكون مصيري على هذا الشكل

86
00:08:09,961 --> 00:08:13,761
جايسن آخر ما أريده هو إلحاق الأذى بك

87
00:08:14,509 --> 00:08:19,117
لكن ثمة أمور مازلت أشعر بعدم الإرتياح لمشاركتها معك

88
00:08:22,144 --> 00:08:24,306
آسفة

89
00:10:04,283 --> 00:10:06,285
ياصاح

90
00:10:06,536 --> 00:10:08,140
هل أنت تائه؟

91
00:10:08,372 --> 00:10:11,899
تعرف لابد من ذلك فهذه غرفتي

92
00:10:12,920 --> 00:10:16,891
عملياً هذه غرفة والدي بما أنك أستخدمت
بطاقة أئتمانه لدفع أجرتها

93
00:10:17,218 --> 00:10:20,108
لم آخذ شيئاً من أحد -
دعك من إدعاء البراءه -

94
00:10:20,389 --> 00:10:25,031
طلبت من أحد الأصدقاء تعقب كل التهم التي
حاولت إلصاقها بعد سرقة محفظته

95
00:10:25,604 --> 00:10:27,208
وفتشت حقيبة ظهري

96
00:10:27,440 --> 00:10:29,727
يعتبر تفتيش أغراضي إنتهاكاً للخصوصية

97
00:10:30,194 --> 00:10:31,684
أغراضك سرقت هذا كله

98
00:10:34,408 --> 00:10:35,694
حقاً

99
00:10:37,328 --> 00:10:39,376
أثبت ذلك

100
00:10:43,837 --> 00:10:46,158
رأيتك تنقذ أبي من الشاحنة هذا الصباح

101
00:10:48,093 --> 00:10:50,141
يارجل لا أحد يراني عندما أقوم بعملي

102
00:10:50,429 --> 00:10:53,160
ربما لست الوحيد القادر على التحرك على هذا النحو

103
00:10:53,433 --> 00:10:58,564
جاي غاريك , باري ألين , والي ويست مهما كان أسمك

104
00:10:58,983 --> 00:11:00,747
أدعى بارت

105
00:11:00,985 --> 00:11:04,626
لا أهمية لذلك إذ سأبتعد لمسافة كيلومترات
قبل أن تطرف عيناك حتى

106
00:11:05,241 --> 00:11:08,006
لا أعرف تطرف عيناي بسرعة

107
00:11:09,789 --> 00:11:11,279
من أنت يارجل

108
00:11:12,292 --> 00:11:16,422
سأحضر محفظة والدي ثم سنجلس لإجراء حديث مطول

109
00:11:21,013 --> 00:11:23,061
لا أحب الثرثرة ياصاح

110
00:11:23,600 --> 00:11:25,602
إلى اللقاء

111
00:11:58,856 --> 00:12:02,417
أبي وجدت الفتى الذي سرق محفظتك لكني أضعته عند الرصيف

112
00:12:02,736 --> 00:12:05,137
طار فوق المياه

113
00:12:05,824 --> 00:12:07,667
بني

114
00:12:09,370 --> 00:12:10,656
مرحبا كلارك

115
00:12:15,545 --> 00:12:16,831
ما الذي أخرك؟

116
00:12:24,516 --> 00:12:27,440
توقعت أن لا أحد بوسعه التحرك بسرعة مثلي

117
00:12:27,729 --> 00:12:29,936
لأنني أسرع رجل على قيد الحياة صحيح

118
00:12:30,190 --> 00:12:31,794
تعقبتني يارجل

119
00:12:32,026 --> 00:12:35,394
لطالما تسائلت حول وجود أحد آخر مثلي وأتضح أنه أنت

120
00:12:35,698 --> 00:12:37,541
المزارع

121
00:12:37,784 --> 00:12:40,754
ما القصة التي لفقتها لوالدي لتصبح الكنبة سريرك؟

122
00:12:41,080 --> 00:12:42,844
لم أخبره بأي قصة كلارك قلت له الحقيقة وحسب

123
00:12:43,124 --> 00:12:44,535
وماهي

124
00:12:44,793 --> 00:12:48,081
منذ سنتين وقع حادث حسناً

125
00:12:48,382 --> 00:12:51,989
برق وميض هائل فدخل جسمي طور الحركة السريعة

126
00:12:53,096 --> 00:12:54,586
وحدث هذا في سمولفيل

127
00:12:55,349 --> 00:12:58,910
لا يارجل لم أتى إلى هنا هذه المرة الأولى

128
00:12:59,271 --> 00:13:02,434
وبلا إهانة ياصاح آمل أن تكون المرة الأخيرة

129
00:13:04,237 --> 00:13:07,844
لم يسبق لي أن ألتقيت شخصاً له قدراتك وليس من المنطقة

130
00:13:08,159 --> 00:13:11,845
نعم حسناً ربما عليك الخروج أكثر

131
00:13:12,581 --> 00:13:15,346
كيف أكتسبت هذه السرعة؟

132
00:13:16,086 --> 00:13:17,895
هل وقع لك حادث كذلك أم

133
00:13:18,130 --> 00:13:21,816
ولدت على هذا النحو لما أنت متشرد بارت

134
00:13:24,681 --> 00:13:26,126
ماذا حل بأهلك؟

135
00:13:26,934 --> 00:13:30,256
تحول إبنهما إلى صاعقة بشرية هذا ماحدث

136
00:13:30,564 --> 00:13:34,967
عظما الأمر كثيراً وقالا إن كل شئ سيكون على مايرام

137
00:13:37,699 --> 00:13:41,101
لا أعرف وجب أن ترى نظرتهما إلي أتفهم

138
00:13:41,412 --> 00:13:43,938
عرفت أن الأمور لن تعود إلى سابق عهدها

139
00:13:44,875 --> 00:13:46,161
فهربت

140
00:13:49,924 --> 00:13:51,733
شعرت بعدم الإنتماء

141
00:13:52,594 --> 00:13:54,642
يارجل لاتعاني هذه المشكلة على ما أعتقد

142
00:13:54,889 --> 00:13:57,415
ستتفاجأ

143
00:13:58,060 --> 00:14:00,506
هربت فيما مضى كذلك -
حقاً لما عدت يارجل؟ -

144
00:14:00,814 --> 00:14:02,976
لجز العشب وحلب البقر

145
00:14:03,275 --> 00:14:05,676
ياصاح يجب أن ترافقني وتفعل ما يحلو لك

146
00:14:05,987 --> 00:14:07,716
أتعني سرقة كل ماتقع عليه عيناي

147
00:14:09,367 --> 00:14:12,211
لا أؤذي أحداً

148
00:14:12,538 --> 00:14:17,305
آخذ القليل من الميسورين عندما أكون بحاجة إلى المال

149
00:14:17,712 --> 00:14:21,034
أنا معدم إن أمكن القول كلارك آخذ من الميسورين

150
00:14:21,341 --> 00:14:22,752
مثل أبي

151
00:14:23,010 --> 00:14:24,694
أسمع يارجل

152
00:14:24,971 --> 00:14:26,302
لا تقلق حسناً

153
00:14:26,515 --> 00:14:30,042
لا يتهم المرء إن سرقت بطاقة أئتمانه -
وهذا يجعل الأمر صائباً -

154
00:14:30,354 --> 00:14:34,154
إسمع يارجل أعطوني القليل من المال فقط في سوسايد سلامز

155
00:14:34,484 --> 00:14:38,534
وجب أن أسرق بطاقة والدك لأستأجر غرفة
لا أحب النوم على الطرقات

156
00:14:38,865 --> 00:14:40,674
حسناً تحدث أمور هناك

157
00:14:40,910 --> 00:14:43,356
عندما أنام أكون بطيئاً كالآخرين

158
00:14:46,960 --> 00:14:49,201
لاتنظر إلي بتعجب

159
00:14:49,463 --> 00:14:53,354
حسناً يمكنني الإعتناء بنفسي -
نعم أبليت حسناً حتى الآن -

160
00:14:55,972 --> 00:14:59,181
أتعرف كفانا الحديث عن الولد المسكين الفقير حسناً

161
00:14:59,477 --> 00:15:02,686
دعنا نتعرف عن قرب إلى كلارك كينت الغامض

162
00:15:06,486 --> 00:15:10,969
لنرى تحب أن تقرأ عن ميثولوجيا سكان أمريكا الأصليين

163
00:15:11,869 --> 00:15:15,351
كتبت أسم لانا

164
00:15:16,208 --> 00:15:20,896
على دفاترك وتمارس هواية ممله إلى أبعد حدود

165
00:15:21,966 --> 00:15:24,094
جمع الصخور -
لا أجمع الصخور -

166
00:15:31,604 --> 00:15:35,450
ياصاح هل أنا بخير؟ -
أبعد هذه أعاني حساسية -

167
00:15:38,029 --> 00:15:40,794
يارجل سمعت عن أشخاص يعطسون
بوجود الهررة والكلاب

168
00:15:41,075 --> 00:15:43,157
لكن لم أسمع عن أشخاص يصابون بالضعف
عند الإقتراب من صخرة

169
00:15:43,412 --> 00:15:44,902
القصة طويلة

170
00:15:45,915 --> 00:15:48,964
لاشك في أنني أود الإستماع إلى هذه القصة بعد أن نعود

171
00:15:50,671 --> 00:15:53,800
من أين -
من حيث نريد -

172
00:15:54,134 --> 00:15:56,341
أعني نحن رجلان خارقان

173
00:15:57,013 --> 00:15:58,856
لما أتيت بحثاً عنك برأيك؟

174
00:15:59,141 --> 00:16:03,066
لنذهب ونستمتع قليلاً هل سبق أن رأيت فلوريدا؟

175
00:16:11,283 --> 00:16:13,012
الإفتتاح الكبير

176
00:16:15,705 --> 00:16:18,914
ياصاح الفتاة التي ترتدي البكيني الأسود كانت تنظر إليك

177
00:16:19,210 --> 00:16:20,814
لا -
كانت تنظر إليك -

178
00:16:21,046 --> 00:16:23,890
بإعجاب وجب أن تأخذ رقمها

179
00:16:24,175 --> 00:16:26,462
لايمكنني التكلم مع فتاة وحسب وطلب رقمها

180
00:16:26,720 --> 00:16:28,051
نعم لحس حظك

181
00:16:29,683 --> 00:16:32,812
بوسعي ذلك طلبت أن تتصل بها عندما
تزور ميامي المره المقبلة

182
00:16:34,439 --> 00:16:36,840
لايمكنني العودة إلى ميامي -
لما لا -

183
00:16:37,527 --> 00:16:40,531
لأن -
ماذا هذه متعة زائده كلارك -

184
00:16:40,823 --> 00:16:42,746
هيا ياصاح لم يمت أحد جراء ذلك

185
00:16:45,496 --> 00:16:47,544
ماذا تفعل؟

186
00:16:47,791 --> 00:16:49,600
آكل كعكة محلاه يارجل أتضور جوعاً

187
00:16:49,877 --> 00:16:52,244
لايمكنك أن تأخذ كل ماتريده وحسب تدير أمي هذا المكان

188
00:16:52,547 --> 00:16:55,278
إسمع يارجل ثمة حدود

189
00:16:55,635 --> 00:16:57,876
لا أتقيد بالحدود -
كيف الحال كينت؟ -

190
00:16:58,138 --> 00:17:00,459
توقعت أنك ستكون في ميتروبوليس حيث
ستلعب دور التحري

191
00:17:00,767 --> 00:17:02,974
فكرت في ترك المهمة للسلطات

192
00:17:03,229 --> 00:17:05,197
لن أتمكن من الإمساك به بأي حال

193
00:17:05,440 --> 00:17:09,365
كلوي هذا صديقي بارت إنه من -
المستقبل -

194
00:17:09,737 --> 00:17:12,024
حقاً -
نعم عدت من الزمن -

195
00:17:12,282 --> 00:17:15,331
لأقول لك إننا سنبقى متحابين لمئة سنة

196
00:17:16,246 --> 00:17:19,216
بارت -
مازهرتك المفضلة؟ -

197
00:17:20,043 --> 00:17:21,454
الزنبق

198
00:17:27,094 --> 00:17:29,825
كيف فعلت هذا؟ -
لجأت إلى السحر -

199
00:17:30,766 --> 00:17:32,530
أتريدين رؤية المزيد؟

200
00:17:33,353 --> 00:17:35,242
كلارك

201
00:17:37,025 --> 00:17:38,993
كفى

202
00:17:41,447 --> 00:17:44,178
إتصل والدك أهذا الفتى الذي سرقة؟

203
00:17:44,451 --> 00:17:45,896
نعم يدعى بارت ألين

204
00:17:46,162 --> 00:17:48,608
لما هو هنا؟ -
أعتقد أنه يشعر بالوحدة -

205
00:17:48,874 --> 00:17:50,478
يريد أن يكون صديقي -
جيد -

206
00:17:50,710 --> 00:17:53,395
ربما يمكنك تعقيله -
أحاول فعل ذلك -

207
00:17:53,672 --> 00:17:55,436
ليكس يبحث عنك عزيزي

208
00:17:55,675 --> 00:17:58,406
سأل إن كان بوسعك المرور وقال إن الأمر مهم

209
00:17:58,721 --> 00:18:01,770
حسناً لكن يجب ألا أترك بارت بمفرده على الأرجح

210
00:18:05,563 --> 00:18:08,134
لا أعتقد أنه سيلاحظ غيابك

211
00:18:15,035 --> 00:18:19,085
إشتريت هذه من جامع في سانت بطرسبورغ

212
00:18:19,457 --> 00:18:22,700
تطلب إقناعه بالتخلي عنها الفودكا ومبلغاً كبيراً

213
00:18:23,004 --> 00:18:24,494
لكن كان الأمر يستحق العناء

214
00:18:24,714 --> 00:18:26,000
إنها جميلة جداً

215
00:18:26,842 --> 00:18:30,051
ألقي نظرة عن قرب إلى تصميم الحاشية

216
00:18:31,182 --> 00:18:35,983
رموز محفورة شبيهه برموز كواتشي في الكهف

217
00:18:37,273 --> 00:18:40,561
لم يمضي أحد وقتاً هناك بقدرك

218
00:18:44,032 --> 00:18:46,319
ألديك فكرة عن معنى هذا

219
00:18:46,995 --> 00:18:48,804
لا

220
00:18:49,039 --> 00:18:51,565
توقعت أنك لم تعد مهتماً بهذا

221
00:18:51,876 --> 00:18:54,925
مازلت مهتماً كلارك لكن لم أعد مهووساً

222
00:18:55,214 --> 00:18:58,218
لهذا السبب لم أخفي هذا عنك

223
00:18:58,510 --> 00:19:01,036
أود أن نعمل على حل هذا اللغز معاً

224
00:19:01,348 --> 00:19:03,157
أود ذلك

225
00:19:05,228 --> 00:19:06,468
ماهذا إذاً؟

226
00:19:07,439 --> 00:19:12,081
إنها الصفحة الأخيرة المتبقية من مخطوطه تعود للقرن 14

227
00:19:12,488 --> 00:19:14,809
تروي انتصار الأمير دونسكوي

228
00:19:15,075 --> 00:19:17,681
على عدوه الفاني ماماي في معركة كوليكوفو

229
00:19:20,081 --> 00:19:21,651
بحسب الأسطورة

230
00:19:21,917 --> 00:19:25,080
كانت الغرض الوحيد الذي زين جدران غرفة راسبوتين

231
00:19:25,422 --> 00:19:28,073
عندما كان يدرس فيركوتوري

232
00:19:30,262 --> 00:19:35,063
كان يعتقد أن هذه الصفحة ستكشف
طريقاً توصل إلى قدرة خارقة

233
00:19:36,020 --> 00:19:38,751
كان راسبوتين يحدق بها لأيام بشكل متواصل

234
00:19:39,024 --> 00:19:41,709
محاولاً حل ألغازها

235
00:19:42,821 --> 00:19:45,108
هذا مذهل -
لا -

236
00:19:46,576 --> 00:19:49,739
طلبت تركيب جهاز إنذار فائق التطور لحمايتها

237
00:19:51,457 --> 00:19:55,348
سأبقيها هنا لبضعة أيام قبل وضعها في
خزنة في شركة لوثر

238
00:20:02,723 --> 00:20:04,851
آسف كلارك لدي موعد

239
00:20:05,143 --> 00:20:09,273
هل تمر بي غداً لنشرع بالعمل

240
00:20:11,151 --> 00:20:12,915
نعم

241
00:20:25,003 --> 00:20:28,132
ياصاح هل تعرف ليكس لوثر؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

242
00:20:29,301 --> 00:20:31,588
نبذتني كلوي لكن هي الخاسرة

243
00:20:31,888 --> 00:20:34,892
يارجل هذا المكان رائع هل رأيت الأمور الرائعة كلها

244
00:20:35,225 --> 00:20:38,832
أكنت في الداخل؟ -
نعم جبت المكان بسرعة -

245
00:20:39,189 --> 00:20:41,191
لاتقلق لم ينتبه الأصلع للأمر

246
00:20:41,484 --> 00:20:43,612
يجب أن تخرج من هنا -
كلارك -

247
00:20:44,864 --> 00:20:47,071
مع من تتكلم؟

248
00:21:00,593 --> 00:21:03,119
أبي -
مرحبا كلارك -

249
00:21:03,389 --> 00:21:05,517
وصلت في الوقت المناسب ستعمل والدتك
لوقت متأخر من جديد

250
00:21:05,767 --> 00:21:09,772
فكرت في أن نمضي الليلة معاً في مشاهدة
أفضل لحظات المباراة التي فاتتنا

251
00:21:10,106 --> 00:21:11,995
رأيت شيئاً عند ليكس أبي

252
00:21:12,234 --> 00:21:15,636
كانت صحيفة من مخطوطة قديمة وكانت
تحوي رموزاً كريبتونية

253
00:21:15,948 --> 00:21:17,757
رموز كريبتونية

254
00:21:18,242 --> 00:21:19,528
هل تمكنت من قرائتها؟

255
00:21:19,744 --> 00:21:22,475
وردت رسالة تكررت أنظر بشكل أعمق

256
00:21:22,748 --> 00:21:25,718
إستعملت رؤيتي بالأشعة السينية
ورأيت خريطة مخبأه تحتها

257
00:21:26,003 --> 00:21:27,926
خريطة

258
00:21:30,718 --> 00:21:32,163
خريطة ماذا؟

259
00:21:33,221 --> 00:21:35,269
أعتقد أن لها علاقة بجوريل

260
00:21:35,516 --> 00:21:37,757
وسبب إرساله لي عندما كان يتحكم بي

261
00:21:38,019 --> 00:21:39,942
أريد ألا تتورط في الأمر -
لا أبي -

262
00:21:40,189 --> 00:21:41,793
بني

263
00:21:42,943 --> 00:21:45,469
كنت تقول لي إنك تريد عيش سنة طبيعية

264
00:21:45,738 --> 00:21:48,582
كيف يتطابق جوب العالم مع هذا؟

265
00:21:48,909 --> 00:21:53,198
لايتطابق معه لكن التسكع مع بارت ذكرني
بأنني لست عادياً أبي

266
00:21:53,582 --> 00:21:55,630
ربما حان الوقت لأكف عن الهرب من طبيعتي الفعلية

267
00:21:55,919 --> 00:21:59,162
أنت فتى في الـ 17 من العمر وهذه طبيعتك

268
00:22:00,633 --> 00:22:03,113
الآن أجلس

269
00:22:03,888 --> 00:22:05,890
أبي عمري لايهم

270
00:22:06,141 --> 00:22:09,350
ما أرسلني جوريل للبحث عنه قوي جداً وخطير

271
00:22:09,646 --> 00:22:13,207
لاسيما إن وقع بين أيدي الأشرار وأنا الوحيد
القادر على الحول دون حدوث هذا

272
00:22:13,568 --> 00:22:17,892
عبر سرقة المخطوطة من ليكس -
لا لافكرة لديه عما يملكه -

273
00:22:18,241 --> 00:22:20,562
علي التسلل إلى هناك وإلقاء نظرة عن قرب إليها

274
00:22:20,869 --> 00:22:22,837
كلارك هذه فكرة سيئة قد يراك

275
00:22:23,665 --> 00:22:26,714
سأدخل وأخرج قبل أن يعرف بوجودي

276
00:22:30,090 --> 00:22:35,574
ياصاح كان منزل ليكس رائعاً أعني لدى
ذلك الفتى 20 سيارة

277
00:22:36,015 --> 00:22:39,337
يارجل لايمكن أن يجمع أحد هذه الثروه إن كان مستقيماً

278
00:22:39,686 --> 00:22:43,293
أريد تطوير عملي لأنني أريد العيش على هذا النحو

279
00:22:43,650 --> 00:22:46,540
بارت علي الإهتمام بأمر حسناً؟

280
00:22:46,821 --> 00:22:49,188
هل يمكنني مرافقتك؟ -
لا المسألة شخصية -

281
00:22:49,450 --> 00:22:51,339
لكن ربما يمكننا التسكع معاً بعد عودتي

282
00:22:51,619 --> 00:22:53,940
سيعرضون سبيد في منتصف الليل في سينما مان الصينية

283
00:22:54,206 --> 00:22:57,892
أفضل فشار وبرع كيانو في هذا الفيلم أتريد الذهاب

284
00:22:58,212 --> 00:23:01,659
يبدو هذا رائعاً لكن دعنا لا نأتي على
ذكر هذا أمام أبي حسناً

285
00:23:01,967 --> 00:23:03,776
حسناً

286
00:23:04,387 --> 00:23:05,673
كلارك

287
00:23:08,601 --> 00:23:12,048
يارجل وجدت أنه من الرائع التسكع مع شيبه لي أتعرف

288
00:23:14,526 --> 00:23:17,689
لذلك أحضرت لك شيئاً لأشكرك على كل شئ

289
00:23:22,829 --> 00:23:25,958
إنه جهاز أم بي 3 بالتالي يمكنك تحميل ألحانك المفضلة

290
00:23:26,250 --> 00:23:28,821
والإستماع إليها حيثما ذهبت

291
00:23:30,339 --> 00:23:31,829
أين أتيت بهذا؟

292
00:23:33,468 --> 00:23:35,072
أحضرته لك كلارك

293
00:23:35,304 --> 00:23:37,830
لا أهمية للمكان الذي أحضرته منه -
بلى بارت -

294
00:23:40,895 --> 00:23:42,181
لم تصغي إلى أي مما قلته لك

295
00:23:42,397 --> 00:23:43,967
لايمكنك الإستمرار بالسرقة

296
00:23:44,233 --> 00:23:46,395
لما لا؟ -
لأن هناك قوانين -

297
00:23:47,195 --> 00:23:51,519
للأشخاص العاديين ياصاح لما تتعامل مع
قدراتك كما كانت لعنه

298
00:23:51,868 --> 00:23:55,509
ليست كذلك يارجل إنها هبه

299
00:23:55,874 --> 00:23:58,195
سأستغلها -
لا أقول إنه لايجدر بك ذلك -

300
00:23:58,460 --> 00:24:00,189
إستغلها لمساعدة الناس لا لإلحاق الأذى بهم

301
00:24:00,463 --> 00:24:03,751
بمن ألحق الأذى المتجر الذي سرقت
هذا منه لديهم تأمين

302
00:24:04,093 --> 00:24:05,333
هذا لايجعل الأمر صائباً

303
00:24:06,847 --> 00:24:10,488
لايهم ياصاح لن أبقى للأستماع إلى عظه أخرى

304
00:24:10,852 --> 00:24:12,980
ماذا ستفعل ستهرب من جديد

305
00:24:13,230 --> 00:24:15,551
لن تحل مشاكلك كلها على هذا النحو

306
00:24:15,817 --> 00:24:18,821
إسمع لست أهرب كلارك

307
00:24:19,489 --> 00:24:22,811
أسعى إلى شئ سأحصل على كل ماحلمت به يوماً

308
00:24:23,161 --> 00:24:25,129
بطريقة أو بأخرى -
بارت -

309
00:24:25,372 --> 00:24:29,172
إسمع توقعت أننا شبيهان لكن كنت على خطأ

310
00:24:29,503 --> 00:24:32,154
لاتشبهني البته

311
00:25:06,803 --> 00:25:08,214
بارت

312
00:25:08,472 --> 00:25:10,554
لاتتحرك

313
00:25:10,809 --> 00:25:12,493
كلارك

314
00:25:18,277 --> 00:25:20,359
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

315
00:25:30,628 --> 00:25:33,632
أتود أن تشرح لي ماحدث هنا؟

316
00:25:34,216 --> 00:25:35,706
جئت لألقي التحية

317
00:25:35,926 --> 00:25:39,612
في مايلي إنطلقت أجهزة الإنذار وإنطفأت الأنوار

318
00:25:40,474 --> 00:25:43,523
الوقت متأخر على القيام بزيارات كلارك

319
00:25:43,812 --> 00:25:47,612
نعم أنا وجب أن أتصل لكن تصورت أنك ستكون مستيقظاً

320
00:25:50,655 --> 00:25:53,261
هل أنت متأكد من أنك لم ترى شخصاً آخر عند دخولك؟

321
00:25:54,618 --> 00:25:56,382
لا لم أرى أحداً

322
00:25:58,332 --> 00:26:00,539
إذاً لاتعرف من فعل هذا

323
00:26:04,215 --> 00:26:06,263
لا

324
00:26:08,387 --> 00:26:10,389
أصدقك

325
00:26:10,891 --> 00:26:13,701
أعرف أن الصديق الحقيقي لن يكذب علي

326
00:26:23,116 --> 00:26:25,039
الأفضل أن أرحل وأدعك تهتم بالأمر

327
00:26:26,161 --> 00:26:28,402
سأطلعك على سر

328
00:26:29,124 --> 00:26:31,525
لست قلقاً جداً

329
00:26:34,298 --> 00:26:37,347
قلت إن صفحة المخطوطة هذه قيمة وثمينة جداً

330
00:26:38,094 --> 00:26:39,903
بالفعل

331
00:26:40,389 --> 00:26:44,792
لايكثر شراة السلع المسروقة الذين يمكنهم
بيع هذه التحفة الثمينة في ميتروبوليس

332
00:26:48,442 --> 00:26:51,093
إن نشرت الخبر سيرشدني شخص يعاني مشكلة ضريبية

333
00:26:51,362 --> 00:26:53,729
على الوجهة الملائمة للبحث

334
00:26:54,784 --> 00:26:56,195
أتعتقد أن هذا سيكون فعالاً

335
00:26:59,165 --> 00:27:01,406
لا تقلق كلارك

336
00:27:01,668 --> 00:27:06,754
سيتعلم اللص أنه لايمكنه الهرب من ليكس لوثر مهما حاول

337
00:27:09,345 --> 00:27:11,029
تالون

338
00:27:13,851 --> 00:27:17,253
أود ذلك أنا أيضاً جوناثان لكن لايمكنني

339
00:27:17,565 --> 00:27:20,808
لأنه مازال لدي الكثير من العمل

340
00:27:21,153 --> 00:27:23,804
سآتي إلى المنزل بأسرع وقت ممكن هذا أفضل مايمكنني فعله

341
00:27:24,074 --> 00:27:25,963
حسناً إلى اللقاء

342
00:27:26,911 --> 00:27:28,595
تعملين لوقت متأخر

343
00:27:28,830 --> 00:27:30,116
يا إلهي

344
00:27:30,332 --> 00:27:31,857
كما لو أن العمل لاينتهي

345
00:27:32,084 --> 00:27:35,406
لا أعرف كيف تمكنتي من إدارة المكان والذهاب
للمدرسة في الوقت نفسة لانا

346
00:27:35,756 --> 00:27:37,087
لم يكن أمراً سهلاً

347
00:27:37,300 --> 00:27:40,463
لكن لا أذكر أنني كنت أسهر حتى هذا
الوقت بعد الإقفال كل ليلة

348
00:27:41,764 --> 00:27:44,290
حسناً فعل هذا هنا أسهل منه في المنزل

349
00:27:46,938 --> 00:27:48,542
هل كل شئ على مايرام سيدة كينت؟

350
00:27:50,985 --> 00:27:55,115
يعتقد جوناثان أنني قبلت هذه الوظيفة
لتحسين وضعنا المالي فقط

351
00:28:00,707 --> 00:28:02,516
أحبه

352
00:28:02,751 --> 00:28:04,037
كثيراً

353
00:28:04,253 --> 00:28:07,177
لكن بعد كل ماحدث ومشاكله الصحيه

354
00:28:07,466 --> 00:28:11,391
الوقت الوحيد الذي لا أقلق فيه عليه هو عندما أعمل

355
00:28:13,391 --> 00:28:17,077
لكن إن بقيتي هنا طوال الوقت

356
00:28:17,396 --> 00:28:19,797
فلن تريه بأي حال

357
00:28:21,819 --> 00:28:24,584
ألا يعني هذا أنك فقدتيه؟

358
00:28:28,828 --> 00:28:32,310
الصيف الذي أمضيتيه في باريس نور بصيرتك جداً لانا

359
00:28:37,257 --> 00:28:39,180
شكراً لتذكيري بذلك

360
00:28:40,177 --> 00:28:41,986
بما

361
00:28:42,263 --> 00:28:46,951
من الأسهل مواجهت المخاوف عند مشاركتها مع شخص نحبه

362
00:28:56,700 --> 00:28:59,021
بالطبع تولي الأمر على طريقتك

363
00:28:59,829 --> 00:29:02,594
لامشكلة هذا من دواعي سروري

364
00:29:06,672 --> 00:29:09,516
حان الوقت -
حسناً وجب أن أهتم ببعض الأمور -

365
00:29:09,801 --> 00:29:12,691
ربما عندما تنضج ستفهم كيف يدير الرجال الأعمال

366
00:29:16,977 --> 00:29:18,342
أهذا نضج كافي بالنسبة إليك؟

367
00:29:22,944 --> 00:29:24,105
هذه بداية

368
00:29:43,138 --> 00:29:46,824
سيد لوثر أعتقد أن لدي مايخصك

369
00:29:57,032 --> 00:29:59,922
أهذا المجرم الخطير الذي حذرتني بشأنه؟

370
00:30:00,245 --> 00:30:03,533
ليش مشكلتك دعنا نتكلم عن عمولة من يجد ماهو مفقود

371
00:30:03,874 --> 00:30:05,444
إنه مجرد فتى

372
00:30:05,669 --> 00:30:07,910
أطلق سراحه -
لا -

373
00:30:08,214 --> 00:30:10,581
لافكرة لديك عن قدرات غريب الأطوار هذا

374
00:30:10,884 --> 00:30:14,047
لو كنت مكانك لقلقت أكثر بشأن الشرطة الآن هانيسون

375
00:30:18,978 --> 00:30:21,060
ماذا فعلت؟

376
00:30:21,941 --> 00:30:25,548
بعد 5 دقائق سيعج هذا المكان بشرطة ميتروبوليس

377
00:30:27,740 --> 00:30:31,062
حسناً أعتقد إذاً أنه من الأفضل أن نسرع صحيح

378
00:30:31,370 --> 00:30:32,656
طوني

379
00:30:50,980 --> 00:30:53,347
أنظر إلى الفوضى التي تسببت بها يافتي

380
00:30:55,737 --> 00:30:59,901
لنرى إن كنت أسرع من الرصاص

381
00:31:11,133 --> 00:31:13,500
لاتريد أن تكون هنا

382
00:31:18,476 --> 00:31:21,685
أما زلت تعتقد أن ماتفعله لايلحلق الأذى بأحد؟

383
00:31:26,362 --> 00:31:28,364
ليكس

384
00:31:29,282 --> 00:31:32,604
ليكس -
آسف كلارك -

385
00:31:37,752 --> 00:31:39,595
هذا لايغير شيئاً

386
00:31:40,965 --> 00:31:44,936
لا لست تفهم هذا كفيل بقتلي

387
00:31:47,182 --> 00:31:49,264
لست مجرم هذه ليست طبيعتك

388
00:31:49,518 --> 00:31:51,725
لاتعرف من أنا -
بلى -

389
00:31:52,773 --> 00:31:56,061
بارت رأيتك تنقذ أبي رأيت الطيبة لديك

390
00:31:57,779 --> 00:32:00,749
يجب أن تكف عن الهروب وإلا ففي النهاية ستكون بمفردك

391
00:32:01,076 --> 00:32:03,522
ولا تريد هذا أعرف ذلك

392
00:32:03,788 --> 00:32:06,997
أعرف لأنه في الصميم إننا متشابهان

393
00:32:16,764 --> 00:32:18,289
ليت هذا كان صحيحاً كلارك

394
00:32:46,596 --> 00:32:49,202
ألا فكرة لديك عن مكان بارت

395
00:32:49,475 --> 00:32:50,761
كان ليكس فاقداً الوعي

396
00:32:50,977 --> 00:32:54,698
بقيت معه حتى سمعت صفارات سيارات
الشرطة ثم لحقت ببارت

397
00:32:55,024 --> 00:32:57,595
لكن ربما كان قد أصبح في الناحية الأخرى من العالم

398
00:32:57,861 --> 00:33:00,102
أعتقد أن هذا أفضل ربما كلارك -
أبي -

399
00:33:00,365 --> 00:33:03,414
أعرف أنك رغبت جداً في مساعدته

400
00:33:03,703 --> 00:33:06,024
لكن لايمكنك أن ترغم الناس على التغيير

401
00:33:06,289 --> 00:33:09,179
ليس سيئاً إنه مختلف وحسب وهو مستعد لتقبل هذا

402
00:33:09,460 --> 00:33:13,385
تقبل القدرات والتبجح بها أمران مختلفان

403
00:33:13,758 --> 00:33:15,522
أعرف

404
00:33:15,802 --> 00:33:19,523
لكن أحياناً أشعر بأنني أرغب في أن أكون مثله

405
00:33:19,891 --> 00:33:23,532
أحاول الإختباء معظم الوقت وبدأت أشعر
بأنني شخصان مختلفان

406
00:33:23,897 --> 00:33:26,582
ستتفاجأ عندما تعرف كم من الأشخاص العاديين

407
00:33:26,859 --> 00:33:30,261
يساورهم الشعور نفسه بني لدى الجميع أسرار

408
00:33:30,572 --> 00:33:31,937
أنت وحسب

409
00:33:32,158 --> 00:33:33,842
أهم من معظمهم

410
00:33:34,661 --> 00:33:37,392
الأفضل أن أتفقد ليكس -
حسناً أتريد أستعمال الشاحنة -

411
00:33:38,124 --> 00:33:39,569
لا

412
00:33:39,793 --> 00:33:41,283
أريد تحريك قدمي

413
00:33:51,810 --> 00:33:53,414
مرحبا

414
00:33:54,313 --> 00:33:57,840
توقعتك ستبقين اليوم بطوله في العمل -
هذه إحدى منافع كوني ربة العمل -

415
00:33:58,152 --> 00:34:01,281
رقيت ليندا لتصبح مساعدة المديرة لأتمكن من أخذ فرصة

416
00:34:01,615 --> 00:34:04,186
لتمضية بعض الوقت مع مزارع وسيم

417
00:34:05,161 --> 00:34:09,564
حالفك الحظ في الممر مزارع يتصبب عرقاً الآن

418
00:34:09,959 --> 00:34:12,803
ربما يجب أن أحضر خرطوم المياه ودلو صابون

419
00:34:19,723 --> 00:34:23,011
إفتقدتك جداً -
وأنا أيضاً -

420
00:34:44,632 --> 00:34:46,282
هذا مذهل

421
00:34:46,509 --> 00:34:48,238
عندما وجد كلارك هذه الكهوف

422
00:34:48,470 --> 00:34:50,871
لم أكن أعرف سبب هوسه بها

423
00:34:51,140 --> 00:34:53,427
لطالما شعرت بأنه يخفي هذه الأسرار

424
00:34:53,686 --> 00:34:56,132
لأنه كان يخشى ردت فعلي

425
00:34:57,983 --> 00:35:01,351
لا أريد العيش على هذا النحو لا أريد أن
أشعر بالخوف طوال الوقت

426
00:35:01,696 --> 00:35:05,496
لاداعي إلى ذلك ليس معي هذا ماحاولت أن أقوله لك

427
00:35:06,828 --> 00:35:08,830
حسناً

428
00:35:10,876 --> 00:35:13,846
أتذكر الكنيسة التي قصدناها في باريس؟

429
00:35:14,130 --> 00:35:16,098
نعم غاردت باكراً للتحضير لعيد ميلادك

430
00:35:16,341 --> 00:35:19,868
بعد مغادرتك لاحظت أمراً غريباً على
قبر الكونتيسة ثورو

431
00:35:20,180 --> 00:35:24,071
كانت رموز منقوشة على الصخر رموز
شبيهة بالتي في هذا الكهف

432
00:35:24,394 --> 00:35:26,396
أيعقل هذا

433
00:35:27,231 --> 00:35:29,199
لا أعرف

434
00:35:30,027 --> 00:35:34,316
وعندما لمستها أومض ضوء أصابني
بالعمى ثم شعرت بالألم

435
00:35:34,658 --> 00:35:39,459
ولا أذكر إلا أنني إستيقظت في الصباح
التالي عندما قرعت بابي

436
00:35:44,839 --> 00:35:47,046
ووجدت هذا الوشم

437
00:35:54,435 --> 00:35:55,721
حسناً مهلاً

438
00:35:55,937 --> 00:35:57,985
تقولين إذاً

439
00:35:58,816 --> 00:36:03,219
أن رموزاً غريبة على قبر كونتيسة ميته نقشت لك الوشم

440
00:36:04,115 --> 00:36:05,401
أعرف أن هذا يبدو غريباً

441
00:36:07,119 --> 00:36:09,201
لما لم أشأ أن أخبرك برأيك

442
00:36:10,832 --> 00:36:12,402
لهذا السبب غادرتي باريس

443
00:36:13,669 --> 00:36:15,990
وجب أن أعود إلى هذه الكهوف

444
00:36:16,256 --> 00:36:19,385
وجب أن أعرف لماذا لا أذكر شيئاً
عن 12 ساعة من حياتي

445
00:36:23,683 --> 00:36:26,527
لكن لم أعثر إلا على المزيد من الأسئلة

446
00:36:33,905 --> 00:36:35,714
هذا الرسم مطابق لوشمك

447
00:36:35,992 --> 00:36:38,313
مامعنى هذا الرمز؟

448
00:36:38,578 --> 00:36:40,501
لا أعرف

449
00:36:42,250 --> 00:36:44,696
جايسن لا أعرف ماذا يصيبني

450
00:36:44,962 --> 00:36:46,726
حسناً تروي

451
00:36:47,883 --> 00:36:49,965
مهما كان الأمر

452
00:36:50,219 --> 00:36:52,506
سنكتشفه معاً حسناً

453
00:36:53,557 --> 00:36:55,241
حسناً

454
00:37:09,203 --> 00:37:10,568
كلارك

455
00:37:11,415 --> 00:37:14,100
يسرني أنك تزورني في ساعة عادية

456
00:37:14,377 --> 00:37:18,223
جئت لأرى إن كنت بخير عرفت أنك واجهت
المشاكل في ميتروبوليس

457
00:37:18,549 --> 00:37:22,713
تنتشر الأخبار بسرعة -
هذه لعنة البلدة الصغيرة -

458
00:37:24,057 --> 00:37:25,343
ماذا حدث إذاً؟

459
00:37:25,601 --> 00:37:28,491
قررت لعب دور راعي البقر ماتسبب بأذيتي

460
00:37:29,982 --> 00:37:32,667
صدقاً لا أعرف لماذا لم أمت

461
00:37:34,363 --> 00:37:36,570
لابد من أن هنالك من يرعاك

462
00:37:36,824 --> 00:37:38,826
بعدة طرق مختلفة

463
00:37:43,625 --> 00:37:45,912
كيف تمكنت من إستعادة هذه؟

464
00:37:46,170 --> 00:37:47,820
لم أفعل

465
00:37:48,090 --> 00:37:50,821
كانت على مكتبي عندما عدت من المستشفى

466
00:37:51,094 --> 00:37:53,620
لابد أن من أخذها بدل رأيه

467
00:37:53,889 --> 00:37:55,857
على ما أعتقد

468
00:37:56,768 --> 00:37:59,533
إسمع لدينا الوقت الكافي لدراستها لاحقاً

469
00:37:59,814 --> 00:38:02,021
مازلت أعالج صداعي حالياً

470
00:38:02,276 --> 00:38:04,324
يسرني أنك تشعر بالتحسن

471
00:38:19,549 --> 00:38:21,551
كلارك

472
00:38:21,886 --> 00:38:24,776
توقعت أنك تود أن تعرف أنني أخضعت
المخطوطة للتحليل

473
00:38:25,057 --> 00:38:28,266
على أيدي فريق من الخبراء حالما أعيدت لي

474
00:38:29,646 --> 00:38:31,648
أتعرف ماذا أكتشفوا؟

475
00:38:34,403 --> 00:38:36,485
أنني دفعت مبلغاً يفوق قيمتها

476
00:38:40,870 --> 00:38:43,476
شكراً لقدومك لتفقد حالي

477
00:39:06,488 --> 00:39:09,014
ياصاح ترسم بشكل مزري

478
00:39:11,078 --> 00:39:12,568
إكتفي بقدراتك البطولية

479
00:39:12,788 --> 00:39:15,109
كإعادة تحفة فنية قيمة لصاحبها

480
00:39:16,084 --> 00:39:17,848
لأعاقتني بأي حال

481
00:39:18,129 --> 00:39:21,338
لكان مصيرك الموت لو لم أعثر عليك -
نعم كيف فعلت هذا -

482
00:39:21,634 --> 00:39:24,001
هل أنت سريع وقوي وتتمتع بقدرة تخاطرية؟

483
00:39:25,264 --> 00:39:27,312
ياليت

484
00:39:27,558 --> 00:39:30,402
أمضيت الليل بطوله في سوسايد سلامز
محاولاً أن أقنع أحدهم

485
00:39:30,729 --> 00:39:32,936
بأنني أريد بيع الآلاف من هذه السلعة المسروقة

486
00:39:33,191 --> 00:39:35,762
دلني البعض على هانيسون

487
00:39:36,070 --> 00:39:38,676
أنظر إلى نفسك تستغل قدرات المجرم
الكامن داخلك للخير

488
00:39:42,078 --> 00:39:44,684
إذاً ماذا ستفعل الآن؟

489
00:39:45,416 --> 00:39:46,747
لا أعرف

490
00:39:46,960 --> 00:39:50,646
أعني العالم كبير فكرت في جوبه

491
00:39:52,718 --> 00:39:57,042
سأبحث عن آخرين مثلنا وربما سأنشئ نادياً
أو عصابة أو ما إلى ذلك

492
00:40:01,313 --> 00:40:04,874
تعرف يمكنك مرافقتي -
أو يمكنك أن تبقى -

493
00:40:06,194 --> 00:40:08,879
حياتك رائعة كلارك

494
00:40:09,157 --> 00:40:12,161
لكنها لاتناسبني مامن سبب يدفعني
إلى البقاء في سمولفيل

495
00:40:13,454 --> 00:40:14,740
هنالك أنا

496
00:40:19,295 --> 00:40:20,581
شكراً لأنك صديقي

497
00:40:23,426 --> 00:40:27,033
هل أنت متأكد من أنه ليس بوسعي
فعل شئ لتبديل رأيك

498
00:40:29,810 --> 00:40:31,812
أسمع

499
00:40:32,063 --> 00:40:34,634
إن تمكنت من اللحاق بي

500
00:40:36,945 --> 00:40:38,834
سأفكر في الموضوع

