1
00:00:16,960 --> 00:00:18,883
حفل تخرج ثانوية سمولفيل أنظروا إلى النجوم

2
00:02:00,500 --> 00:02:01,501
قابل للإشتعال

3
00:02:30,163 --> 00:02:31,927
جميعكم سيدفع الثمن

4
00:02:47,389 --> 00:02:50,871
هذا ما أعتبره شعلة

5
00:02:55,856 --> 00:02:57,858
عبقرية

6
00:03:01,153 --> 00:03:02,757
Spirit
روح

7
00:03:50,320 --> 00:03:52,641
في اليوم السابق

8
00:03:52,906 --> 00:03:55,750
إن إنتخاب ملكة حفل التخرج 
عبارة عن طقس قديم ونخبوي

9
00:03:56,034 --> 00:03:58,799
قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد

10
00:03:59,079 --> 00:04:02,401
ماذا أرجوك لاتقولي إنك
 مصابة بحمى التاج كذلك

11
00:04:02,708 --> 00:04:05,234
لا ولكن البالونات والزينة 
تبدو عادية بعض الشئ

12
00:04:05,503 --> 00:04:07,028
مقارنة بأهدافك الإعتياديه

13
00:04:07,254 --> 00:04:09,655
هكذا أنظر إلى الأمور حفل 
العودة يليق بالرياضيين الذكور

14
00:04:09,924 --> 00:04:13,246
والتخرج الجامعي للأهل أما 
تخرج الثانوية فطقس عبور لنا جميعاً

15
00:04:13,553 --> 00:04:16,204
يفترض أن يكون ذروة أربع سنوات من الذكريات

16
00:04:16,472 --> 00:04:20,272
لماذا نفسده إذن بمبارات حول شعبيتنا؟

17
00:04:20,602 --> 00:04:23,651
إذن أهذا يعني أن علي طلب 
مزيد من البيتزا لماراثون براد بيت

18
00:04:23,938 --> 00:04:26,066
ماذا ألن تذهبي ماذا جرى مع جايسن

19
00:04:26,316 --> 00:04:29,160
ظهوري مع المدرب الذي طرد لمواعدته تلميذة

20
00:04:29,611 --> 00:04:31,613
هذا دخول يمكنني الإستغناء عنه

21
00:04:32,447 --> 00:04:33,608
صحيح

22
00:04:33,824 --> 00:04:36,668
ومن ثم بعد تصوري أمراً ما طيلة أربع سنوات

23
00:04:36,952 --> 00:04:39,114
لا أظنه سيكون على قدر توقعاتي

24
00:04:39,371 --> 00:04:41,851
خصوصاً إذا كنتي متشائمة

25
00:04:42,124 --> 00:04:44,365
ولانا التي أعرفها لا تستسلم بهذا الشكل

26
00:04:44,626 --> 00:04:46,867
هيا لانا سوف نتسلى كثيراً

27
00:04:47,129 --> 00:04:50,053
وليكس سيضع حتى موسيقى
 لايف هاوس لتلاميذ السنة الأخيرة

28
00:04:50,341 --> 00:04:52,947
يمكنك مساعدتي على الترويج
 للحفل بدون مرافقين ذكور

29
00:04:53,219 --> 00:04:54,903
أعذروني أريد المرور

30
00:04:59,934 --> 00:05:02,335
تبدو لي هذه روح المدرسة

31
00:05:03,062 --> 00:05:06,191
كلوي تعتقدين أن تدمير تقليد مدرسي مقدس

32
00:05:06,482 --> 00:05:10,203
في مجلتك الفضائحية الرخيصة
 أمراً مسلياً ولكنني أراه مقرفاً

33
00:05:13,031 --> 00:05:15,238
هدئي من روعك يا داون ستنالين عرشك

34
00:05:15,492 --> 00:05:18,575
لأن المدرسة مرتعبه منك 
ومن معلمك الخسيس للشائعات

35
00:05:19,496 --> 00:05:22,978
أرجوك يالك من خبيثة

36
00:05:23,417 --> 00:05:24,623
خبيـ

37
00:05:25,210 --> 00:05:28,373
عفواً لم تجيدي أداء معنى كلامك

38
00:05:28,672 --> 00:05:31,676
لا تتحامقي السبب الوحيد 
لتعليق صورتك على الجدار

39
00:05:31,967 --> 00:05:33,492
هو مقالك السخيف

40
00:05:33,719 --> 00:05:36,450
أي صورة , أي جدار

41
00:05:41,143 --> 00:05:42,304
المرشحات للقب ملكة حفل التخرج

42
00:05:42,520 --> 00:05:46,206
كنت لأقول فلتفز الفتاة 
الأفضل لكننا نعلم من تكون

43
00:05:46,524 --> 00:05:48,413
إلى اللقاء

44
00:05:48,734 --> 00:05:52,625
إذن يبدو أنني لست الوحيدة التي تمتعت بمقالتك

45
00:05:52,947 --> 00:05:54,631
يا صاحبة السمو

46
00:05:56,451 --> 00:05:57,941
بالتوفيق

47
00:05:58,703 --> 00:06:00,512
كلوي سوليفان - داون ستايلز - بايج ديونج

48
00:06:03,875 --> 00:06:05,843
من وجدها؟ -
البستاني -

49
00:06:06,086 --> 00:06:09,613
كان يحفر حفره للتصريف مني بصدمة قوية

50
00:06:19,433 --> 00:06:22,357
كم يوم مضى على وفاتها؟ -
يوم على الأقل -

51
00:06:25,856 --> 00:06:28,826
ليكس يا إلهي

52
00:06:30,277 --> 00:06:31,688
جايسن ماذا تفعل هنا؟

53
00:06:31,904 --> 00:06:33,793
جئت أحدثك عن بعض التقارير

54
00:06:34,031 --> 00:06:36,682
وحينها رأيت رجال الأمن 
يخرجون مسرعين من البيت

55
00:06:37,285 --> 00:06:39,891
وجدنا هذه سيدي حددنا هويتها

56
00:06:41,998 --> 00:06:43,921
ولاية نيويورك رخصة قيادة

57
00:06:44,167 --> 00:06:45,817
بريدجت كروسبي

58
00:06:46,044 --> 00:06:48,524
بريدجت كروسبي -
أعرف هذا الإسم -

59
00:06:48,797 --> 00:06:50,322
عثرت عليه صدفة أثنا بحثي

60
00:06:50,548 --> 00:06:52,516
إنها تعمل لدى فيرجيل سوان الملياردير

61
00:06:52,759 --> 00:06:53,965
هذا لا يخصك

62
00:06:55,053 --> 00:06:58,375
إن كان الأمر يتعلق
 بالمصنوعات الحرفية فهو يخصني

63
00:06:59,182 --> 00:07:03,073
إدواردز , لايل , هل 
ترافقان السيد تيغ إلى سيارته

64
00:07:14,865 --> 00:07:16,276
شعلة ثانوية سمولفيل قاطعوا الإنتخاب

65
00:07:16,492 --> 00:07:18,142
هل أنحني أمامك حين أراك أم ؟

66
00:07:18,452 --> 00:07:19,613
ظريف , ظريف للغاية

67
00:07:19,829 --> 00:07:22,400
ماذا عن مقاطعة التصويت ألم يفهمها أحد؟

68
00:07:22,748 --> 00:07:25,399
إنهم يفهمونها تماماً فأنتي هي المقاطعة

69
00:07:25,877 --> 00:07:28,448
فكري في الأمر طيلة أربع سنوات حاول الجميع

70
00:07:28,713 --> 00:07:31,398
الخروج من الصورة المنمطة التي كان سجينها

71
00:07:32,175 --> 00:07:33,859
أنتي هي صرخة معركتكم

72
00:07:34,093 --> 00:07:37,017
الإنقلاب العظيم على حفل 
تخرج ثانوية سمولفيل صحيح

73
00:07:37,722 --> 00:07:40,726
كلارك هل لك علاقة بهذا الأمر؟

74
00:07:41,017 --> 00:07:42,701
أظنني تحدثت إلى بعض الناس

75
00:07:44,187 --> 00:07:47,111
أعلم أنك لن تدعني أخوض هذه المعركة لوحدي

76
00:07:47,399 --> 00:07:50,608
إذن من الأعزب الأكثر أهليه للفوز في الحفل؟

77
00:07:53,113 --> 00:07:56,037
كنت أفكر في الحقيقة في عدم المشاركة؟

78
00:07:56,950 --> 00:07:59,032
ماذا أنت أيضاً؟

79
00:07:59,286 --> 00:08:02,654
دعني أحزر أمضيت أربع سنوات 
تتصور كيف سيكون الأمر عليه

80
00:08:02,957 --> 00:08:05,563
وتظن أنه لن يكون على قدر توقعاتك

81
00:08:06,627 --> 00:08:07,833
تقريباً

82
00:08:08,295 --> 00:08:12,141
أتريدني أن أغير نمط حياتي وأتبختر 
على المسرح مرتدية ثوبي الحريري

83
00:08:12,466 --> 00:08:15,231
وأنت قابعاً في المنزل تتسائل ماكان ليحصل

84
00:08:15,511 --> 00:08:18,594
لم أقل أبداً إنك تعيشين نمط مملاً -
بلى وهذا لا ينطبق علي وحدي -

85
00:08:18,890 --> 00:08:22,099
بعد أسبوعين سنتخرج من حلم المراهقة هذا

86
00:08:22,393 --> 00:08:24,555
ولن يكون لنا أي نمط نتطلع إليه

87
00:08:25,021 --> 00:08:28,230
سر التوقعات هو أنها تدفعك

88
00:08:28,525 --> 00:08:31,210
إلى إنجاز المزيد في حياتك لا منعك من عيشها

89
00:08:31,736 --> 00:08:34,785
في الحقيقة أظن أن المستقبل يحمل وعوداً لك

90
00:08:35,073 --> 00:08:36,359
أكثر مما تتوقع

91
00:08:41,705 --> 00:08:45,994
إذن في الثانية جلسة السمره في الثالثة العناية بالأظافر في الرابعة تصفيف الشعر

92
00:08:46,335 --> 00:08:49,418
وتنطلق الليموزين في السادسة

93
00:08:49,713 --> 00:08:52,159
لو كنت مكانك لأهتممت أكثر بالساعة الثاني عشر

94
00:08:52,424 --> 00:08:56,793
لسنا مضطرات إلى البدء باكراً -
لا الساعة 12 -

95
00:08:58,514 --> 00:09:01,404
أليس هذا صديقك يغازل فتاة في السنة الأولى

96
00:09:01,684 --> 00:09:05,405
قضي عليها

97
00:09:06,272 --> 00:09:10,038
إرحلي يا صاحبة النهدين الزائفين إلى اللقاء

98
00:09:11,361 --> 00:09:14,365
إلى التالون أأنت خائف

99
00:09:14,656 --> 00:09:17,739
حفل التخرج سيقام بعد 27 ساعة فقط

100
00:09:18,410 --> 00:09:21,812
أجل بهذا الخصوص لن أذهب

101
00:09:22,539 --> 00:09:23,745
لا تكن غبياً

102
00:09:24,666 --> 00:09:25,667
داون إنتهت علاقتنا

103
00:09:26,543 --> 00:09:28,989
ماذا؟ -
كان يجب أن تنتهي من زمن بعيد -

104
00:09:29,254 --> 00:09:32,542
لن أرافقك لأكون مجرد 
عنصر تجميلي يناسب فستانك

105
00:09:32,841 --> 00:09:35,890
لا يمكنك هجري قبل يوم من حفل التخرج

106
00:09:36,178 --> 00:09:37,589
إنتهت علاقتنا

107
00:09:40,224 --> 00:09:41,510
بيلي

108
00:09:44,186 --> 00:09:45,756
هذا قاسي

109
00:09:45,980 --> 00:09:49,143
أنسينا الأمر أصبح من الماضي السحيق

110
00:09:50,485 --> 00:09:53,773
حسناً تغيير إستراتيجي جذري

111
00:09:54,072 --> 00:09:56,678
لا يمكنني الذهاب إلى 
الحفلة لوحدي أحتاج إلى ملكي

112
00:10:00,537 --> 00:10:02,778
أحضرا لي كتاباً سنوياً

113
00:10:14,926 --> 00:10:17,088
أريد بعضاً من هذا

114
00:10:17,346 --> 00:10:19,508
عبقرية

115
00:10:22,518 --> 00:10:25,124
هارموني أسمعي هذه الأوصاف

116
00:10:25,396 --> 00:10:28,161
حسناً رائع الجمال وكابتن فريق كرة القدم

117
00:10:28,440 --> 00:10:31,205
ومتوفر للمواعده

118
00:10:31,485 --> 00:10:33,772
أعطني رقم هاتف كلارك كينت

119
00:11:47,314 --> 00:11:49,442
توقف أرجوك توقف

120
00:11:52,861 --> 00:11:54,386
توقفي أرجوك

121
00:12:10,004 --> 00:12:11,813
يا إلهي

122
00:12:12,048 --> 00:12:14,654
أنا أم كلارك كينت

123
00:12:23,952 --> 00:12:25,397
أمي

124
00:12:36,923 --> 00:12:38,209
أمي

125
00:12:39,634 --> 00:12:40,715
ماذا يجري؟

126
00:12:41,636 --> 00:12:43,559
مرحبا بني

127
00:12:47,142 --> 00:12:49,588
ماذا طهوتي للعشاء؟ -
العشاء -

128
00:12:49,853 --> 00:12:51,014
حسناً

129
00:12:51,230 --> 00:12:53,801
خذ إبدأ بهذه إنها لذيذة جداً

130
00:12:55,025 --> 00:12:57,915
هل أنتي بخير؟ -
أنا بحال ممتازة -

131
00:12:58,487 --> 00:13:00,569
كنت أريد أن أسألك

132
00:13:00,823 --> 00:13:03,793
هل تدبرت رفيقة لحفل التخرج؟

133
00:13:04,994 --> 00:13:06,837
أخبرتك بأنني لن أذهب إلى حفل التخرج

134
00:13:07,079 --> 00:13:10,481
ماذا يجب أن تذهب

135
00:13:10,792 --> 00:13:13,477
كنت أريد الذهاب مع لانا ولكن

136
00:13:13,753 --> 00:13:15,642
لانا لانغ

137
00:13:16,214 --> 00:13:19,536
لا يمكن أن تكون جدياً كنتما
 رفيقين في السنة الماضية

138
00:13:20,093 --> 00:13:24,860
كلارك حفل تخرجك هي السهرة 
التي سترسخ في ذاكرتك دائماً

139
00:13:25,223 --> 00:13:28,272
لن أدعك تفوتها يمكنك أن تأخذني إليها

140
00:13:28,769 --> 00:13:30,771
أنتي ستذهبين أصلاً مع أبي أتتذكرين؟

141
00:13:31,021 --> 00:13:33,627
أنتما مرافقان -
أجل -

142
00:13:33,899 --> 00:13:35,549
حسناً جيد

143
00:13:42,700 --> 00:13:44,828
الكلب يعرف أنني أعاني الحساسية

144
00:13:45,077 --> 00:13:47,205
إنه يلحق بي أينما ذهبت إنه يعذبني

145
00:13:47,830 --> 00:13:50,640
إذن هذا هو سرك الخفي

146
00:13:51,959 --> 00:13:53,848
سترافقها إلى حفل التخرج أليس كذلك

147
00:13:55,880 --> 00:13:56,881
لويس

148
00:13:57,090 --> 00:13:59,536
سيدة كينت أمور كثيرة ممكنه في هذا العالم

149
00:13:59,801 --> 00:14:03,522
ولكن البشر سيبلغون المريخ 
قبل ذهابي وكلارك معاً لحفل تخرج

150
00:14:04,889 --> 00:14:06,653
هل تتواعدا خفيه

151
00:14:06,891 --> 00:14:08,973
وتتظاهرا أمام الآخرين -
أمي -

152
00:14:09,227 --> 00:14:12,913
لا أريد أن أكون وقحة ولكن هل تشربين الكحول

153
00:14:13,315 --> 00:14:16,524
طبعاً لا أنا متحمسة جداً بشأن الحفل

154
00:14:19,196 --> 00:14:21,164
حسناً سوف أذهب

155
00:14:21,532 --> 00:14:24,342
أمي ربما علي أن أخذك إلى التالون الليلة

156
00:14:24,618 --> 00:14:27,383
التالون أجل أنا أعمل هناك

157
00:14:28,622 --> 00:14:30,226
لا أنا يمكنني أن أقود بنفسي إلى اللقاء

158
00:14:33,544 --> 00:14:34,545
إلى اللقاء

159
00:14:45,973 --> 00:14:47,975
يسرني أن بيلي هجر داون

160
00:14:48,226 --> 00:14:50,149
أصبحت متعجرفة جداً

161
00:14:50,395 --> 00:14:52,841
سمعت أنه بدأ بعلاقة مع سو آن غاردنر

162
00:14:54,733 --> 00:14:58,340
سو آن غاردنر عاهرة سمينة

163
00:15:01,823 --> 00:15:03,029
سيدة كينت

164
00:15:05,994 --> 00:15:09,316
مرحبا لانا ألا يفترض أن تكوني 
في المدرسة للمساعدة على التزيين

165
00:15:09,623 --> 00:15:11,864
تحتاج لجنة الحفل إلى كل المساعدة المتوفرة

166
00:15:12,251 --> 00:15:13,935
لن أذهب إلى حفل التخرج

167
00:15:14,169 --> 00:15:16,740
لماذا أتظنين أنك أعلى من هذه الأمور؟

168
00:15:17,881 --> 00:15:19,690
لا طبعاً لا

169
00:15:19,925 --> 00:15:22,371
هيا

170
00:15:22,636 --> 00:15:24,240
أيتها اليتيمة المسكينة

171
00:15:24,680 --> 00:15:28,002
الذاهبة إلى كلية الفنون الفرنسية الراقية

172
00:15:28,309 --> 00:15:30,915
والتي تواعد شاباً جامعياً

173
00:15:32,063 --> 00:15:33,474
لن أسمع هذا

174
00:15:46,703 --> 00:15:48,432
عبقرية

175
00:15:50,415 --> 00:15:51,826
لانا هل رأيتي أمي؟

176
00:15:52,375 --> 00:15:54,184
إنسى أمر أمك

177
00:15:54,419 --> 00:15:56,945
كنت أريد طرح سؤال عليك

178
00:15:57,506 --> 00:15:58,951
أجل طبعاً ماهو؟

179
00:15:59,299 --> 00:16:01,825
أعلم أنه إقتراح باللحظة الأخيرة

180
00:16:02,094 --> 00:16:07,498
ولكن أرى أنه من الرائع لو ذهبنا للحفل معاً

181
00:16:08,309 --> 00:16:09,834
نحن

182
00:16:11,687 --> 00:16:15,658
لانا ماذا عن جايسن؟ -
كلارك أريد مرافقتك أنت -

183
00:16:18,402 --> 00:16:20,723
ألا تريد الذهاب معي؟

184
00:16:24,117 --> 00:16:26,279
في الحقيقة أنا -
ممتاز عقدنا الموعد -

185
00:16:26,578 --> 00:16:30,105
علي العودة إلى المدرسة 
والمساعدة في التحضيرات لقد تاهوا بدوني

186
00:16:32,625 --> 00:16:33,831
إلى اللقاء

187
00:16:41,343 --> 00:16:42,708
أمي

188
00:16:43,595 --> 00:16:45,324
أمي هل أنتي بخير؟

189
00:16:46,181 --> 00:16:49,788
يا إلهي لا أتذكر كيف وصلت إلى هنا

190
00:16:56,734 --> 00:16:58,657
أنتخبوا داون ملكة لحفل التخرج

191
00:16:58,903 --> 00:17:01,509
مرحبا ماذا تريدون أن أفعل؟

192
00:17:01,781 --> 00:17:03,590
تبدو الأمور رائعة شباب

193
00:17:03,824 --> 00:17:06,509
هذا ممتاز ولكن تذكري إستعمال
 مايكفي من الأشرطة حسناً

194
00:17:06,786 --> 00:17:09,869
المزيد أفضل من القليل

195
00:17:12,208 --> 00:17:13,778
هاتي هذه

196
00:17:14,002 --> 00:17:15,288
هارموني

197
00:17:15,503 --> 00:17:17,824
كان يفترض بأن يكون اللون كلون غزل البنات الوردي

198
00:17:18,089 --> 00:17:19,693
لماذا هو بلون البحر الأخضر؟

199
00:17:19,924 --> 00:17:21,926
تمثيل رائع لشخصية داون ستايلز

200
00:17:22,469 --> 00:17:25,154
أجل مثلتها خير تمثيل

201
00:17:25,847 --> 00:17:27,372
ما معنى كلامك؟

202
00:17:27,599 --> 00:17:29,089
أين داون بكل الأحوال؟

203
00:17:29,351 --> 00:17:33,436
لا أملك أدني فكرة سننجز المزيد بدون أوامرها

204
00:17:34,147 --> 00:17:36,593
أراكم غداً -
حسناً يارجل -

205
00:17:40,446 --> 00:17:42,574
حسناً أراكم غداً

206
00:17:46,702 --> 00:17:49,069
لقد أجهدت نفسك

207
00:17:49,330 --> 00:17:53,130
مرحبا لانا لم أتوقع رؤيتك 
تعلقين الزينة لأجل حفل التخرج

208
00:17:53,459 --> 00:17:55,621
ربما لدي مواهب غير ظاهرة

209
00:17:56,379 --> 00:17:59,223
سمعت أنك نسيت داون ستايلز بسرعة

210
00:17:59,507 --> 00:18:01,987
لم أعد أستطيع أن أطيقها للحظة أخرى فصوتها

211
00:18:02,260 --> 00:18:04,388
مزعج للغاية هل تفهمين ما أعنيه؟

212
00:18:04,637 --> 00:18:06,719
لا لست أفهم ما تعنيه

213
00:18:10,977 --> 00:18:13,139
ولكن لدي فكرة

214
00:18:13,396 --> 00:18:16,127
أصعد وأغتسل ومن ثم يمكننا الخروج

215
00:18:16,400 --> 00:18:18,801
والتعارف بشكل معمق

216
00:18:20,529 --> 00:18:22,338
سأعود فوراً

217
00:18:44,095 --> 00:18:45,301
كلوي

218
00:18:45,513 --> 00:18:47,117
هل رأيتي لانا

219
00:18:47,348 --> 00:18:50,716
الأشخاص الوحيدين هنا هم أنصار 
الروح المدرسية الذين يروجون لحفل التخرج

220
00:18:51,019 --> 00:18:52,350
لماذا؟ -
ثمة مايجري هنا -

221
00:18:52,562 --> 00:18:55,486
كانت تصرفات أمي غريبة وكأن بداخلها مراهقة

222
00:18:55,774 --> 00:18:57,344
والآن لانا لا تتصرف على طبيعتها

223
00:18:57,859 --> 00:19:00,339
إن كنت تظن أن لانا هنا لتعليق زينة حفل التخرج

224
00:19:00,612 --> 00:19:02,740
فهذا يعني أنها غيرت رأيها

225
00:19:07,786 --> 00:19:09,151
لانا

226
00:19:10,581 --> 00:19:11,742
ماذا تفعلين هنا؟

227
00:19:13,667 --> 00:19:16,193
لا أحد يهجر داون ستايلز

228
00:19:27,098 --> 00:19:28,543
كلارك

229
00:19:40,945 --> 00:19:42,754
لانا ماذا يجري؟

230
00:19:42,989 --> 00:19:44,753
لست أدري

231
00:19:44,991 --> 00:19:47,039
خرجتي من غرف ملابس الشباب

232
00:20:05,346 --> 00:20:07,155
لانا كنتي هنا

233
00:20:07,389 --> 00:20:09,915
أجهل حتى كيف وصلت إلى هنا

234
00:20:22,747 --> 00:20:26,308
كان هذا كلارك إنه في المستشفى 
بيلي سوف يتعافى بالكامل

235
00:20:26,626 --> 00:20:29,197
جيد قال كلارك إنه رآني 
أخرج من غرفة تغيير الملابس

236
00:20:29,462 --> 00:20:32,193
أتظنين أنه كان بوسعي فعل
 شئ حين كنت فاقدة الوعي؟

237
00:20:34,384 --> 00:20:37,388
ولماذا قد أؤذي بيلي دوردن؟ -
أنتي لاتؤذينه -

238
00:20:37,679 --> 00:20:39,283
ولكن داون ستايلز تؤذيه

239
00:20:40,014 --> 00:20:42,585
داون الفتاة الأكثر ترجيحاً 
للقب ملكة حفل التخرج

240
00:20:42,851 --> 00:20:45,457
قال الناس إن تصرفاتك
 أصبحت شبيهه جداً بتصرفاتها

241
00:20:45,729 --> 00:20:49,256
وأم كلارك تصرفت على غرارهها 
قبل أن عادت لوعيها في التالون

242
00:20:49,566 --> 00:20:51,807
هذا آخر ما أتذكره قبل فقدان وعيي

243
00:20:52,069 --> 00:20:53,514
التحدث مع مارثا كينت في التالون

244
00:20:53,737 --> 00:20:55,739
قالت السيدة كينت أن آخر ما تتذكره

245
00:20:55,989 --> 00:20:58,913
هو القيادة على الطريق 54 وهناك تم إيجاد جثة داون

246
00:20:59,201 --> 00:21:01,010
في قعر وادي كارلتون

247
00:21:01,245 --> 00:21:03,486
أرض أحجار النيازك

248
00:21:03,747 --> 00:21:06,068
يا إلهي -
إنها في غرفة الطوارئ -

249
00:21:06,333 --> 00:21:07,539
إنها في غيبوبة عميقة

250
00:21:08,753 --> 00:21:10,960
أتظنين إذن أن روحها تمكنت بطريقة ما

251
00:21:11,213 --> 00:21:13,659
من السيطرة على مارثا
ومن ثم إنتقلت إلي

252
00:21:14,592 --> 00:21:16,674
في الحقيقة نحن في سمولفيل

253
00:21:16,928 --> 00:21:21,252
مانفع حفل التخرج بدون ملكة 
قادرة على خطف الأجساد؟

254
00:21:25,770 --> 00:21:27,534
مركز سمولفيل الطبي

255
00:21:30,817 --> 00:21:33,502
لانا هل أنتي بخير؟ -
أجل حالي يرثى لها -

256
00:21:33,778 --> 00:21:35,189
لا أعرف مطلقاً ما فعلته

257
00:21:35,405 --> 00:21:38,011
لم تفعلي شيئاً لأن جسدك 
كان مسكوناً بداون ستايلز

258
00:21:38,700 --> 00:21:41,180
والسؤال بما أن لانا القديمة عادت إلينا

259
00:21:41,453 --> 00:21:42,898
فأين داون الجديدة؟

260
00:21:46,917 --> 00:21:49,682
كيف حالها؟ -
بالكاد تتشبث بالحياة -

261
00:21:50,170 --> 00:21:53,253
تعرضت إلى إصابات رأسية 
خطيرة وقد تشوهت بشكل فظيع

262
00:21:53,549 --> 00:21:54,596
تشوهت

263
00:21:58,054 --> 00:22:00,216
لا هذا مستحيل

264
00:22:00,473 --> 00:22:03,363
كان وجهها مثالياً

265
00:22:14,988 --> 00:22:16,433
مقرفة

266
00:22:19,784 --> 00:22:21,866
لا يسمح بدخولك إلى هنا

267
00:22:23,079 --> 00:22:24,604
حقاً

268
00:22:27,501 --> 00:22:29,947
يذعرني التفكير حتى
 فيما كنت لأقوله أو أفعله

269
00:22:30,253 --> 00:22:31,778
خلال تلك الساعة الأخيرة

270
00:22:32,005 --> 00:22:34,895
إذن لا تتذكرين ماقلتيه لي في التالون اليوم؟

271
00:22:35,175 --> 00:22:36,461
لا

272
00:22:36,844 --> 00:22:38,573
ماذا قلت؟

273
00:22:39,722 --> 00:22:42,726
طلبتي مني مرافقتك إلى حفل التخرج

274
00:22:45,770 --> 00:22:47,772
حقاً -
ولكن لم تكوني نفسك صحيح -

275
00:22:48,022 --> 00:22:50,070
كانت داون إذن

276
00:22:51,025 --> 00:22:55,826
الرمز الأزرق الغرفة 256
الرمز الأزرق الغرفة 256

277
00:22:58,282 --> 00:23:01,809
عذراً هل أنتم أصدقاء داون؟ -
أجل ماذا جرى؟ -

278
00:23:02,245 --> 00:23:04,532
لا يمكنهم فعل شئ لقت توفيت

279
00:23:05,081 --> 00:23:06,970
أنا متأكدة أنها لم تتألم

280
00:23:08,084 --> 00:23:09,813
أنا آسفة

281
00:23:21,890 --> 00:23:22,891
عبقرية

282
00:23:24,476 --> 00:23:25,966
التسجيل في لوثر كورب
 أسم المستخدم: ليكس لوثر

283
00:23:29,732 --> 00:23:31,018
نجاح التسجيل

284
00:23:33,861 --> 00:23:35,829
كروسبي , ب
 الرد: الغرض إذن وجدتني

285
00:23:36,072 --> 00:23:37,517
كروسبي , ب

286
00:23:45,164 --> 00:23:46,928
هل وجدت شيئاً مثيراً للإهتمام؟

287
00:23:48,376 --> 00:23:49,866
في الحقيقة وجدته

288
00:23:50,211 --> 00:23:53,181
تعديت حدودك ياجايسن فأنا 
آخذ خصوصيتي على محمل الجد

289
00:23:53,465 --> 00:23:55,354
وأنا آخذ القتل على محمل الجد

290
00:23:55,759 --> 00:23:57,841
تقول إنك أرسلت بريداً إلكترونياً إلى بريدجت كروسبي

291
00:23:58,094 --> 00:24:00,176
لم أنكر أبداً معرفتي بها

292
00:24:00,972 --> 00:24:04,260
تؤكد لقاء بينكما في منزل لوثر

293
00:24:04,559 --> 00:24:07,483
في الصبيحة نفسها حين 
وجدت مرمية على وجهها في الوحول

294
00:24:08,063 --> 00:24:11,704
في الحقيق السيدة كروسبي 
لم تحضر أبداً ذلك الإجتماع

295
00:24:13,944 --> 00:24:16,231
ذكرت غرضاً في بريدك الإلكتروني

296
00:24:16,739 --> 00:24:18,741
أعتقد أن تتحدث عن قطعة حرفية

297
00:24:19,450 --> 00:24:22,499
هل كنت ستشتريها منها أم تأخذها بالقوه؟

298
00:24:23,037 --> 00:24:25,278
لا حاجة إلى تبرير نفسي لك يا جايسن

299
00:24:25,539 --> 00:24:27,906
لا ولكن عليك تبرير نفسك للشرطة

300
00:24:28,167 --> 00:24:31,649
لا مصلحة لي بأن أكون وسط 
تحقيق في جريمة قتل لا تتعلق بي

301
00:24:31,963 --> 00:24:34,204
ناهيك عن الهرج والمرج 
الإعلاميين اللذين يرافقان ذلك

302
00:24:34,465 --> 00:24:37,116
وجدت جثة في أرضك ياليكس

303
00:24:37,802 --> 00:24:40,612
يصعب تجاهل الأمر -
صدقني أنا لا أتجاهله -

304
00:24:42,474 --> 00:24:44,078
من تحاول أن تحمي؟

305
00:24:44,601 --> 00:24:46,729
نفسك , والدك

306
00:24:49,648 --> 00:24:54,449
دفن الجثث في فنائي الخلفي ليس هوايتي

307
00:24:59,366 --> 00:25:02,848
والتغطية على جرائم القتل
 ليست من هواياتي أيضاً

308
00:25:03,495 --> 00:25:05,896
أعتقد أنني سأذهب لأكلم المأمور

309
00:25:18,803 --> 00:25:22,694
ذهبت لمقابلة طبيب الحساسية
 وتقول الفاتورة إنني أدين بمئتي دولار

310
00:25:23,766 --> 00:25:27,327
في الحقيقة إنها 215 دولار تتضمن أتعاب المختبر

311
00:25:27,896 --> 00:25:30,502
ولكنهم وضعوا إبراً في ظهري فقط

312
00:25:30,774 --> 00:25:33,425
وأثاروا رغبتي في الحكاك أهذا كل شئ؟

313
00:25:33,860 --> 00:25:36,022
عليهم أن يعرفوا مما أنتي حساسة

314
00:25:36,363 --> 00:25:39,412
تعرف مايثير حساسيتي 
لديه أربع أقدام ولعابه يسيل

315
00:25:39,825 --> 00:25:41,907
ما أريده هو وصفه طبية

316
00:25:42,828 --> 00:25:45,434
أرجوك حياة كلب وقف على ذلك

317
00:25:48,375 --> 00:25:50,139
آنستي

318
00:25:51,378 --> 00:25:53,267
ربما أستطيع مساعدتك

319
00:25:54,632 --> 00:25:55,963
مزرعة كينت

320
00:26:05,893 --> 00:26:07,304
تبدوان رائعين

321
00:26:07,603 --> 00:26:10,891
السبب الوحيد لموافقتنا 
على مرافقتك هو أنت

322
00:26:11,190 --> 00:26:14,114
أعلم أنها فكرة متخلفة أن
 يذهب والداي إلى الحفل

323
00:26:14,402 --> 00:26:16,166
وأن أبقى في البيت منتظراً

324
00:26:16,404 --> 00:26:20,090
لا نريد أن تتذكر الثانوية 
نادماً على عدم حضورك الحفل

325
00:26:20,408 --> 00:26:22,376
لا أعتقد أن الوقوف أمام وعاء شراب الفاكهة

326
00:26:22,619 --> 00:26:25,509
ومشاهدة الرقص غير 
المحترف ذكرى سأعزها

327
00:26:25,789 --> 00:26:27,791
لست متأكداً من ذلك يا كلارك

328
00:26:28,375 --> 00:26:30,537
سوف أحضر الشاحنة

329
00:26:33,922 --> 00:26:36,004
أظنني أعرف سبب عدم ذهابك الليلة

330
00:26:36,925 --> 00:26:38,689
حين كنت في السنة الأولى من الثانوية

331
00:26:38,927 --> 00:26:41,976
أذكر وقوفي خارجاً أشاهد تلاميذ
 السنة الأخيرة يذهبون إلى الحفل

332
00:26:42,431 --> 00:26:45,116
الشباب في بدلاتهم الرسمية والفتيات في أثوابهن

333
00:26:46,769 --> 00:26:49,249
لطالما تصورت أن أكون هكذا مع لانا

334
00:26:49,522 --> 00:26:52,492
كلارك لا تكون الأمور دائماً كما تتصورها

335
00:26:52,775 --> 00:26:56,825
ولكنها أحياناً قد تكون أفضل 
مما تتوقع إن أعطيتها فرصة

336
00:26:58,531 --> 00:27:01,899
إن غيرت رأيك وضعت
 بدلتك الرسمية قرب الباب

337
00:27:05,747 --> 00:27:08,193
إستأجرتي لي بدله رسمية -
تحسباً -

338
00:27:08,708 --> 00:27:10,392
أمي

339
00:27:14,673 --> 00:27:16,038
إذن

340
00:27:23,140 --> 00:27:24,869
كيف أبدو؟

341
00:27:26,769 --> 00:27:30,057
تبدين ذاهبة إلى حفل التخرج -
صحيح -

342
00:27:32,316 --> 00:27:33,966
وأنت ستأخذني معك

343
00:27:34,485 --> 00:27:37,011
لن أدعك تتذمر طيلة الليل

344
00:27:37,279 --> 00:27:40,283
بينما والداك في الخارج يرقصان طيلة الليل

345
00:27:40,575 --> 00:27:42,145
سيكون الأمر ممتعاً

346
00:27:42,660 --> 00:27:44,742
لا لن أذهب

347
00:27:45,621 --> 00:27:46,952
تغيير جذري للإستراتيجية

348
00:27:47,332 --> 00:27:49,983
سوف تذهب إلى حفل تخرجك 
من الثانوية سواء أعجبك الأمر أم لا

349
00:27:50,251 --> 00:27:52,697
وإنتهى الجدل إرتدي بدلتك الرسمية

350
00:27:53,922 --> 00:27:56,402
لويس ألم يكن هذا خارج إطار الإحتمالات

351
00:27:57,050 --> 00:27:59,018
أي شئ ممكن كلارك

352
00:27:59,761 --> 00:28:01,172
أي شئ

353
00:28:05,560 --> 00:28:06,925
هنا أيها المأمور

354
00:28:08,730 --> 00:28:10,380
مهلاً

355
00:28:11,191 --> 00:28:14,161
كانت الجثة هنا قرب هذه الصخور تواً

356
00:28:14,444 --> 00:28:16,412
لابد أنهم بنوا لتوهم هذه الخيمة

357
00:28:16,655 --> 00:28:20,979
بحسب سجلات المقاطعة 
الخيمة موجودة هنا قبل آل لوثر

358
00:28:21,326 --> 00:28:22,930
أعرف ما رأيته

359
00:28:23,161 --> 00:28:26,290
الجثة المتعفنه لبرديجت كروسبي

360
00:28:26,665 --> 00:28:27,871
سيد تيغ سأصارحك

361
00:28:28,125 --> 00:28:30,731
قصة القتل هي كل ما أريده الآن

362
00:28:31,003 --> 00:28:33,290
المشكلة أنني لا أستطيع
 قبول جريمة بدون ضحية

363
00:28:33,547 --> 00:28:35,754
لاشئ يؤكد وجود بريدجت كروسبي يوماً

364
00:28:36,008 --> 00:28:37,851
هذا جنون بالطبع كانت موجودة

365
00:28:38,093 --> 00:28:42,735
كل قاعدة بيانات في مصلحة الضرائب
 ولجنة الأهل والمعلمين تنفي الأمر

366
00:28:43,182 --> 00:28:45,150
حتى أنني بحثت في موقع قوقل الإلكتروني

367
00:28:45,393 --> 00:28:48,283
فراح يسألني ما إذا كنت
 أبحث عن بينغ كروسبي

368
00:28:49,021 --> 00:28:51,911
البستاني هو من وجد الجثة هل إستجوبته؟

369
00:28:52,191 --> 00:28:54,671
إستجوبت كل أعضاء فريق الهندسة البيئية

370
00:28:55,695 --> 00:28:58,301
إنه ليكس لقد رشاهم أو أنه يقوم بتهويلهم

371
00:28:58,656 --> 00:29:00,260
أو إنك تخدعني

372
00:29:00,909 --> 00:29:05,790
سيد تيغ في المره المقبلة حين تبلغ 
عن جريمة فيستحسن أن أرى جثة

373
00:29:28,529 --> 00:29:30,019
مرحبا أمي

374
00:29:31,031 --> 00:29:32,362
تم الأمر

375
00:29:33,033 --> 00:29:35,718
إهتم ليكس بالجثة تماماً كما أردنا

376
00:29:38,164 --> 00:29:40,246
وأنا أيضاً أحبك

377
00:30:22,167 --> 00:30:23,896
أليس هذا رائعاً؟

378
00:30:24,336 --> 00:30:28,546
ألست مسروراً بمجيئك سوف نتسلى كثيراً

379
00:30:28,924 --> 00:30:32,087
حسناً لويس أنتي أتيتي 
بي إلى هنا إذن كفي الإدعاء

380
00:30:34,013 --> 00:30:36,015
سوف أحضر بعض مشروب الفاكهة

381
00:30:56,495 --> 00:30:58,702
هيا كلوي يمكنك فعل ذلك

382
00:31:09,800 --> 00:31:11,802
ألم أراك من قبل؟

383
00:31:12,386 --> 00:31:14,753
ربما هذه المره لن تقع كوارث طبيعية

384
00:31:15,014 --> 00:31:17,176
أنا متفاجئة جداً من مجيئك

385
00:31:18,100 --> 00:31:21,104
أجل أتتذكرين كل الندم الذي تحدثنا عنه؟

386
00:31:21,479 --> 00:31:25,928
أعتقد أن عدم رؤيتك متوجه سيكون الندم الأكبر

387
00:31:29,445 --> 00:31:31,493
أنا مسرورة بوجودك هنا

388
00:31:32,407 --> 00:31:34,569
كلارك , كلارك

389
00:31:35,118 --> 00:31:37,246
يدعونني مرافقة لسبب وجيه

390
00:31:37,621 --> 00:31:39,623
وأنتي هنا

391
00:31:39,873 --> 00:31:42,274
بفستان زهري لماذا؟

392
00:31:42,834 --> 00:31:45,519
جئت لأشجعك طبعاً

393
00:31:46,296 --> 00:31:49,903
عفواً , عفواً شكراً ياشباب

394
00:31:50,634 --> 00:31:54,320
أريد إنتباهكم للحظة شكراً

395
00:31:55,014 --> 00:31:57,540
حان الوقت للإعلان الكبير

396
00:31:59,226 --> 00:32:03,948
إن فزت لسبب غريب 
سنقيم حفل حرق التاج في بيتي

397
00:32:04,732 --> 00:32:06,302
فلنقترب هيا

398
00:32:06,943 --> 00:32:09,469
أنتم صوتم وها قد صدرت النتائج

399
00:32:10,112 --> 00:32:14,003
ملكة حفلة التخرج لثانوية سمولفيل هذا العام هي

400
00:32:21,207 --> 00:32:23,892
كلوي سوليفان

401
00:32:30,634 --> 00:32:33,797
إصعدي يا كلوي -
تهانينا -

402
00:32:42,688 --> 00:32:46,056
ما الذي أفعله في فستان 
وما الذي أفعله في حفل للتخرج

403
00:32:46,358 --> 00:32:48,042
لا

404
00:32:52,073 --> 00:32:55,282
هل حاولت مغازلاتي -
سأشرح لك لا حقاً -

405
00:32:55,576 --> 00:32:57,624
أليست قريبة جداً من النهد؟

406
00:32:57,870 --> 00:33:01,875
يا إلهي شكراً هذا رائع للغاية

407
00:33:02,709 --> 00:33:06,111
يمكنني القول إنني نظرت إلى النجوم

408
00:33:06,421 --> 00:33:09,743
وتمنيت هذه اللحظة منذ صغري

409
00:33:10,884 --> 00:33:14,252
يمكن للفتاة أن تحلم بالوقوف هنا طيلة حياتها

410
00:33:14,721 --> 00:33:19,204
أما الآن فحين أنظر من عليائي إليكم جميعاً أظن

411
00:33:19,559 --> 00:33:23,530
هذا عبقري للغاية شكراً جزيلاً

412
00:33:23,981 --> 00:33:26,222
مع أنه علي القول

413
00:33:28,277 --> 00:33:34,080
إن الفتاة التي تستحق هذا
 الشرف بالفعل هي داون ستايلز

414
00:33:36,452 --> 00:33:38,341
لا بحق يا جماعة بحق

415
00:33:38,788 --> 00:33:42,838
أعطت الكثير من نفسها 
أكثر بكثير من كلوي سوليفان

416
00:33:43,167 --> 00:33:47,934
كلوي , كلوي , كلوي

417
00:33:51,092 --> 00:33:57,134
على كل حال أعدكم بأن 
هذه ليلة سأتذكرها دائماً

418
00:33:58,933 --> 00:34:01,618
ولن تنسوها أبداً

419
00:34:02,896 --> 00:34:06,457
طرقت عقبي ثلاث مرات ولم يحصل شئ

420
00:34:06,775 --> 00:34:09,016
يستحسن بك أن تخبرني بما يجري

421
00:35:17,848 --> 00:35:19,054
أبي

422
00:35:19,350 --> 00:35:20,636
أبي هل أنت بخير؟

423
00:35:20,977 --> 00:35:26,859
كلوي لا تتصرف بطبيعتها
 نزلت بسرعة أنا بخير

424
00:35:28,359 --> 00:35:30,930
أبي أريد أن تحضر لي شيئاً

425
00:35:54,219 --> 00:35:56,187
ستدفعون جميعكم الثمن

426
00:36:12,280 --> 00:36:15,204
هذا ما أسميه بالشعلة

427
00:36:24,084 --> 00:36:25,415
لماذا فعلت هذا؟

428
00:36:27,045 --> 00:36:29,776
أعرف أن هذه أنتي يا داون لا أنصحك بفعل هذا

429
00:36:30,257 --> 00:36:33,101
كل تلك السنوات حاولت أن أكون ما أراده غيري

430
00:36:33,385 --> 00:36:35,786
ويبدو أن أولئك الفاشلين لا يبالون با لأمر حتى

431
00:36:36,054 --> 00:36:39,854
كان يفترض أن تكون هذه أجمل
 ليلة في حياتي ولكنهم سخروا مني

432
00:36:40,184 --> 00:36:42,232
أطلقي سراح كلوي

433
00:36:42,770 --> 00:36:44,499
سأفعل

434
00:36:44,855 --> 00:36:50,862
هناك حياة كاملة بعد الثانوية
 يمكنني أن أكون من أريده

435
00:36:54,865 --> 00:36:56,549
كلارك

436
00:36:58,119 --> 00:37:00,326
التاج لي يا عاهرة

437
00:37:02,874 --> 00:37:04,524
عبقري

438
00:37:11,383 --> 00:37:13,226
داون

439
00:37:14,719 --> 00:37:17,290
في الحقيقة ياسيد كينت لا يمكنك أن توقفني

440
00:37:17,806 --> 00:37:21,094
قد يكون هذا صحيحاً ولكن بوسعي أن أوقف أبني

441
00:37:31,904 --> 00:37:34,430
ماذا تفعل ماهذا؟

442
00:37:35,658 --> 00:37:38,389
حان الوقت لترحلي يا داون

443
00:38:06,231 --> 00:38:07,915
كلوي

444
00:38:10,819 --> 00:38:13,425
هل أنتي بخير؟ -
أجل أنا بخير شكراً -

445
00:38:22,581 --> 00:38:24,709
أعتقد أنك أوقعتي شيئاً

446
00:38:25,417 --> 00:38:28,148
مبروك يا كلوي

447
00:38:41,100 --> 00:38:43,626
أسمعي لويس -
أخبرني والداك بما حصل -

448
00:38:43,895 --> 00:38:46,421
يبدو أن فتاة تدعى داون كانت تسكنني

449
00:38:46,856 --> 00:38:48,381
أجل هذا مختصر ما حصل

450
00:38:48,608 --> 00:38:51,737
هذه آخر مره أسمح لها بأن تصفف شعري

451
00:38:52,028 --> 00:38:53,917
يؤسفني أنك تورطتي في كل هذا

452
00:38:54,156 --> 00:38:57,444
لا تقلق فأنا لم أتمكن من
بلوغ حفل تخرجي الثانوي

453
00:39:00,037 --> 00:39:02,005
ينقص المشروب بعض الحده

454
00:39:22,435 --> 00:39:26,121
بما أنك تأنقتي ورافقتيني إلى هنا

455
00:39:28,358 --> 00:39:30,406
عليك على الأقل أن تستفيدي بالرقص

456
00:39:30,652 --> 00:39:34,702
أشيد بشهامتك ولكنني 
لست من تريد أن تراقص يا كلارك

457
00:39:35,198 --> 00:39:36,927
بل هي

458
00:39:49,379 --> 00:39:50,585
هيا

459
00:40:18,243 --> 00:40:21,690
أتعلمين بعد سنة ستبدو كل هذه الذكريات بعيده جداً

460
00:40:21,996 --> 00:40:24,158
يخيل لي أننا بالأمس فقط تركنا

461
00:40:24,416 --> 00:40:26,464
تلك التلميذة في السنة الأولى على منصة الرقص

462
00:40:26,918 --> 00:40:28,568
أنتي ذاهبة إلى متروبوليس

463
00:40:28,879 --> 00:40:32,122
قدرك أن تصبحي مراسلة 
شهيرة في صحيفة دايلي بلانيت

464
00:40:32,424 --> 00:40:36,554
أتتصورين حقاً أن كلارك كينت 
سيتمكن من مجاراتك

465
00:40:41,892 --> 00:40:45,613
لويس أعتقد أن كلارك قادر على
 تقديم أشياء أكثر مما تتصورين

466
00:40:46,272 --> 00:40:48,434
لا أعتقد ذلك

467
00:41:00,453 --> 00:41:02,774
هل لي بهذه الرقصة؟

468
00:41:04,958 --> 00:41:06,801
حسبتك لن تطلبها مني بتاتاً

