1
00:00:56,740 --> 00:00:58,660
هل إقتربنا من وجهتنا؟

2
00:00:58,660 --> 00:01:03,300
على هذه الحال سنصل في الغد تقريباً

3
00:01:04,140 --> 00:01:08,090
كف عن سؤالي نفس السؤال بعد كل خمس دقائق

4
00:01:09,050 --> 00:01:11,780
لي)، لا تكن لحوحاً)

5
00:01:11,780 --> 00:01:17,710
ما الذي تقولينه؟ رفاقنا في إنتظارنا على أحر من الجمر

6
00:01:17,710 --> 00:01:22,040
مهمتنا هي التحرك بسرعة عالية و الوصول إليهم في أسرع وقت ممكن

7
00:01:22,680 --> 00:01:26,110
إنك تهدر كمية كبيرة من الطاقة

8
00:01:26,600 --> 00:01:27,730
شيزوني)-سينباي)

9
00:01:28,670 --> 00:01:35,670
لقد إتصل العدو مع (السامبي) و هذا يعني إن لديهم
تقنية للاستحواذ عليه، صحيح؟

10
00:01:35,950 --> 00:01:40,310
نعم، ربما تقنية ختم أو تقنية لا نعرف عنها شيئاً

11
00:01:40,910 --> 00:01:44,140
حالما نصل إلى هناك سنستخدم تقنية الختم على الفور

12
00:01:44,140 --> 00:01:46,380
لن ندعهم يحصلون عليه قبلنا

13
00:01:46,380 --> 00:01:48,330
إذاً لقد حسم الأمر

14
00:01:48,330 --> 00:01:51,800
.لنعجل خطواتنا و نجعلها مرتين أسرع
بل لنجعلها أسرع بثلاث أضعاف

15
00:01:52,540 --> 00:01:54,480
...ليس هذا الهراء مجدداً

16
00:01:54,480 --> 00:01:58,710
.و لكنِّي أتفق معه
(تقدم يا (باكو

17
00:01:59,080 --> 00:02:02,640
.يبدو أنه لا يوجد أمامي خيار آخر
لا تتخلفوا بعيداً عني

18
00:02:23,160 --> 00:02:25,490
حسناً، هذا يفي بالغرض

19
00:02:25,490 --> 00:02:27,380
ما رأيك يا سينباي؟

20
00:02:27,380 --> 00:02:29,850
يبدو جيداً

21
00:02:36,960 --> 00:02:42,520
.لم تقلب صفحة واحدة منذ مدة
ما الذي يدور في ذهنك؟

22
00:02:43,760 --> 00:02:45,700
عدة أشياء

23
00:02:47,010 --> 00:02:52,850
ياماتو)، كيف سيقبض هؤلاء الأشخاص على (السامبي)؟)

24
00:02:52,850 --> 00:02:56,890
إنه وحش مذيل على كل

25
00:02:56,890 --> 00:02:59,400
اسلوب الكريستال الخاص بعدونا قوي جداً

26
00:02:59,400 --> 00:03:01,910
(و لكني لا أعتقد أن قوي كفاية للقبض على (السامبي

27
00:03:01,910 --> 00:03:05,880
و هذا يعني أن لديهم خطة أخرى للقبض عليه

28
00:03:07,000 --> 00:03:12,870
...و لكن آنذاك لم نصمد كثيراً

29
00:03:13,710 --> 00:03:18,600
لم أتوقع أن يتمكنوا من تحضير خطة محكمة في ذلك الوقت

30
00:03:18,600 --> 00:03:20,050
هذا صحيح

31
00:03:20,540 --> 00:03:24,320
و لكن ألم يقل (ناروتو) أنه رأى صبياً في البحيرة؟

32
00:03:24,320 --> 00:03:26,310
هذا ما يقلقني

33
00:03:26,310 --> 00:03:32,090
علاوة على هذا، سنواجه صاحبة اسلوب الكريستال قريباً

34
00:03:33,010 --> 00:03:34,680
إلى أين تذهب؟

35
00:03:34,680 --> 00:03:38,020
لنقم بتحليل الوضع و لنخطط لما سنفعله

36
00:03:42,370 --> 00:03:43,550
كاكاشي)-سينسي)

37
00:03:43,550 --> 00:03:49,290
اسمحا لي بالمقاطعة لبعض الوقت. أود مناقشة أمر ما

38
00:03:51,820 --> 00:03:52,950
حسناً

39
00:03:55,360 --> 00:03:58,050
يجب عليك أن تكون أكثر حذراً

40
00:03:58,050 --> 00:04:01,390
مع الأشياء المقرَّبة إليك

41
00:04:01,390 --> 00:04:04,310
كما تعلم كلَّما إقتربت من شئ ما

42
00:04:04,310 --> 00:04:07,100
يصعُبُ عليك أن تراه

43
00:04:07,520 --> 00:04:13,050
STARS ANIME FANSUBS presents:

44
00:04:07,520 --> 00:04:13,050
:ترجمة و توقيت
SNAKE7BECKHAM

45
00:04:07,520 --> 00:04:13,050
www.startimes2.com

46
00:04:14,070 --> 00:04:16,740
إشرح لي هذه السعادة

47
00:04:16,740 --> 00:04:19,740
التي شعرت بها مؤخراً

48
00:04:19,740 --> 00:04:22,580
أو إنَّك مبارك جداً

49
00:04:22,580 --> 00:04:25,330
لدرجة إنَّك لا تستطيع التذكر؟

50
00:04:25,330 --> 00:04:28,290
بأنَّك الأن تقف هنا

51
00:04:28,290 --> 00:04:31,250
بأنَّك تحيا  و تتنفَّس

52
00:04:31,250 --> 00:04:34,050
كلها معجزات صغيرة

53
00:04:34,050 --> 00:04:35,840
أتت بنفسها

54
00:04:35,840 --> 00:04:38,430
يجب عليك أن تكون أكثر حذراً

55
00:04:38,430 --> 00:04:41,890
مع الأشياء المقرَّبة إليك

56
00:04:41,890 --> 00:04:44,850
كما تعلم كلَّما إقتربت من شئ ما

57
00:04:44,850 --> 00:04:47,230
يصعُبُ عليك أن تراه

58
00:04:47,230 --> 00:04:50,650
كما تعلم كلَّما إقتربت من شئ ما

59
00:04:50,650 --> 00:04:53,150
يصعُبُ عليك أن تراه

60
00:04:53,150 --> 00:04:56,150
و لن أعتبر أبداً لمنحه

61
00:04:56,150 --> 00:04:58,740
<. لا حرج من أن تقول: < لا تستسلم أبداً

62
00:04:58,740 --> 00:05:02,120
<. و قولك: < واصل ملاحقة حلمك

63
00:05:02,120 --> 00:05:04,870
و لكن عندما تقضي معظم وقتك بالثرثرة

64
00:05:04,870 --> 00:05:07,460
فإنَّك لن تنجز إلَّا القليل

65
00:05:07,460 --> 00:05:10,750
سأُلصق حفنة الشجاعة تلك على صدري

66
00:05:10,750 --> 00:05:13,460
و بمساعدتها سأنجو ليوم آخر

67
00:05:13,460 --> 00:05:16,630
و لن أعتبر أبداً لمنحه

68
00:05:16,630 --> 00:05:18,800
لننطلق

69
00:05:23,630 --> 00:05:27,570
مشاعر الجميع

70
00:05:41,060 --> 00:05:47,990
...أنتِ من سأعود إليها

71
00:05:50,180 --> 00:05:52,460
المكان الذي ستعود إليه؟

72
00:06:02,960 --> 00:06:06,460
أتساءل إلى أين ذهب؟

73
00:06:09,810 --> 00:06:12,420
(إنه من قرية (كونوها

74
00:06:14,410 --> 00:06:17,390
سيكون من السيئ أن يقترب من هنا

75
00:06:21,200 --> 00:06:23,210
لا تتحرك من هذا المكان

76
00:06:27,790 --> 00:06:29,720
أنا هنا لآخذ مكانك

77
00:06:29,720 --> 00:06:32,980
حسناً، حتى الآن كل شيء على ما يرام

78
00:06:32,980 --> 00:06:34,800
(ساكورا)

79
00:06:34,800 --> 00:06:36,160
ساي)؟)

80
00:06:36,160 --> 00:06:39,230
هذا ليس موضعك

81
00:06:39,230 --> 00:06:41,990
...أعلم هذا و لكن

82
00:06:42,570 --> 00:06:44,480
هل تعلمين أين ذهب (ناروتو)؟

83
00:06:44,480 --> 00:06:46,870
أليس موجوداً في موضعه؟

84
00:06:46,870 --> 00:06:49,670
كلا، لم أره

85
00:06:49,670 --> 00:06:52,140
ذلك الفتى، هل عاد مبكراً؟

86
00:06:52,140 --> 00:06:55,190
كنتُ لقابلته في طريقي إلى هنا

87
00:06:55,190 --> 00:06:58,780
هذا صحيح. كان (ناروتو) لينتظر حتى يأتي بديله

88
00:06:58,780 --> 00:07:00,070
مستحيل

89
00:07:05,500 --> 00:07:10,130
...إذا أخذته تلك الموجة لما تركت أي أثر

90
00:07:11,990 --> 00:07:13,030
من هناك؟

91
00:07:13,030 --> 00:07:17,640
عليك أن تكون ممتناً لقدومي لك

92
00:07:17,640 --> 00:07:18,950
...أنتِ

93
00:07:18,950 --> 00:07:21,210
...تتجول في الجوار لوحدك

94
00:07:21,790 --> 00:07:25,870
إذا كان غرضك أن تتجس علينا، أخشى إنك في مواجهة العدو الأسوأ

95
00:07:27,210 --> 00:07:30,920
يبدو إن هذا ليس وهماً

96
00:07:32,190 --> 00:07:34,510
اسلوب الكريستال
سيف الفتاة الكريستالي

97
00:07:36,920 --> 00:07:38,170
مت

98
00:07:47,130 --> 00:07:49,650
لستُ أتجسس

99
00:07:49,650 --> 00:07:51,450
أنا أبحث

100
00:07:52,190 --> 00:07:54,760
أبحث عن الفتى الذي كان معكِ

101
00:07:59,590 --> 00:08:01,880
أجيبيني! أين هو؟

102
00:08:09,770 --> 00:08:11,070
(غورين)

103
00:08:19,240 --> 00:08:22,280
عليَّ... أن أذهب

104
00:08:23,390 --> 00:08:26,220
ماذا؟ إختفى (ناروتو)؟

105
00:08:26,220 --> 00:08:29,330
هل من المحتمل إنه تعرض للهجوم؟

106
00:08:29,330 --> 00:08:32,310
لم ألتقط أية رائحة مريبة في ذلك المكان

107
00:08:33,100 --> 00:08:36,390
أعتقد أنه رحل بمشيئته

108
00:08:36,390 --> 00:08:40,090
...يبدو أن ثمة شيء يشغله

109
00:08:40,460 --> 00:08:42,230
...و لكن رحيله بهذا الشكل

110
00:08:42,230 --> 00:08:43,730
...(ناروتو)

111
00:08:43,730 --> 00:08:47,780
على أي حال، علينا أن نجد (ناروتو) حالاً

112
00:08:47,780 --> 00:08:49,140
...إذاً علينا جميعاً

113
00:08:49,140 --> 00:08:51,190
...كلا، كما قلت سابقاً

114
00:08:51,190 --> 00:08:53,790
من الخطير أن نتحرك في الضباب بهذه الرعونة

115
00:08:53,790 --> 00:08:56,310
أنا و (ياماتو) سنبحث عنه

116
00:08:57,060 --> 00:08:58,230
تقنية الإستدعاء

117
00:09:01,150 --> 00:09:04,060
من النادر أن تستدعيني

118
00:09:04,060 --> 00:09:09,640
باكو) في مهمة لذا يا (بيسكت)، أريدك أن تجد (ناروتو) حالاً)

119
00:09:09,640 --> 00:09:11,000
حسناً

120
00:09:11,000 --> 00:09:13,880
(شينو)، (كيبا)، (هيناتا)
إبحثوا خارج الضباب

121
00:09:14,450 --> 00:09:17,210
ساكورا) و (ساي) سيقومان بالاستطلاع الجوي)

122
00:09:17,210 --> 00:09:17,900
حسناً -
حسناً -

123
00:09:17,900 --> 00:09:20,920
لا تكونوا متهورين

124
00:09:22,450 --> 00:09:25,540
أين الفتى الصغير؟
هل هو بخير؟

125
00:09:26,040 --> 00:09:28,890
هذا الفتى... لماذا يسأل عن (يوكيمارو)؟

126
00:09:29,510 --> 00:09:32,820
...صحيح... لقد كان حاضراً حينها

127
00:09:33,440 --> 00:09:35,880
هذا ليس من شأنك

128
00:09:35,880 --> 00:09:37,880
بل هذا من شأني

129
00:09:41,630 --> 00:09:42,720
كم هذا جميل

130
00:09:49,430 --> 00:09:52,890
أخبريني! يجب أن أعيده

131
00:09:52,890 --> 00:09:54,790
هل جننت؟

132
00:09:54,790 --> 00:09:58,290
تعيده؟ إنه في صفنا منذ البداية

133
00:09:58,290 --> 00:10:02,910
كلا! ذهابه معكم كان خطأي

134
00:10:02,910 --> 00:10:06,170
...كان ذلك بسبب التفاهات التي قلتها له

135
00:10:06,170 --> 00:10:07,830
تفاهات؟

136
00:10:08,720 --> 00:10:12,350
شكراً لك، أنت من أخبرني، صحيح؟

137
00:10:13,040 --> 00:10:14,090
...أنت

138
00:10:14,090 --> 00:10:15,350
...(يوكيمارو)

139
00:10:16,050 --> 00:10:20,130
...أينما يفكر فيك شخص ما، ذلك هو الموطن

140
00:10:20,130 --> 00:10:21,460
لا تتقدم

141
00:10:21,870 --> 00:10:24,300
أنا ممتن لك

142
00:10:24,300 --> 00:10:27,780
أخيراً وجدت المكان الذي سأعود إليه

143
00:10:27,780 --> 00:10:29,580
أليس كذلك يا (غورين)؟

144
00:10:30,100 --> 00:10:31,220
أنا آسف

145
00:10:33,560 --> 00:10:34,800
(يوكيمارو)

146
00:10:34,800 --> 00:10:35,780
لا تتحركي

147
00:10:38,170 --> 00:10:40,870
لقد أخفيت أحد نسخ الظل

148
00:10:40,870 --> 00:10:42,520
!(غورين)

149
00:10:42,520 --> 00:10:45,580
اسمك (يوكيمارو) إذاً

150
00:10:45,580 --> 00:10:47,320
(أنا (ناروتو

151
00:10:48,720 --> 00:10:50,320
...(ناروتو)

152
00:10:50,320 --> 00:10:54,430
(ستعود معي يا (يوكيمارو) إلى قرية (كونوها

153
00:10:55,000 --> 00:10:55,870
لماذا؟

154
00:10:55,870 --> 00:10:59,280
هي ليست الشخص الذي ستعود إليه

155
00:11:02,190 --> 00:11:04,120
(إنها تخدم (أوروتشيمارو

156
00:11:04,120 --> 00:11:08,530
و (أوروتشيمارو) هذا سيفعل أي شيء لتحقيق طموحاته

157
00:11:08,530 --> 00:11:12,310
إنه شخص لعين لا يفكر بالآخرين

158
00:11:12,310 --> 00:11:16,690
من يخدم شخصاً مثله ليس بكائن بشري

159
00:11:17,410 --> 00:11:19,840
غورين) ستحميني)

160
00:11:21,780 --> 00:11:24,930
هي لطيفة معي كما إنها تهتم بي

161
00:11:24,930 --> 00:11:28,710
من الواضح إنها تستغلك

162
00:11:28,710 --> 00:11:29,860
اخرس

163
00:11:34,330 --> 00:11:36,940
هذا الفتى لن يعود إلى موطنك

164
00:11:36,940 --> 00:11:38,270
...(غورين)

165
00:11:38,270 --> 00:11:40,260
أحدهم قادم

166
00:11:41,310 --> 00:11:42,850
...(كونوها)

167
00:11:42,850 --> 00:11:44,990
سآخذه بالقوة لو إضطريت لهذا

168
00:11:47,660 --> 00:11:50,240
شوريكن الكريستال السداسي
الرقصة الشرسة

169
00:11:55,920 --> 00:11:56,780
ماذا؟

170
00:11:57,410 --> 00:11:58,210
خذي هذه

171
00:12:07,310 --> 00:12:08,210
لن أدعك تلوذين بالفرار

172
00:12:10,100 --> 00:12:12,220
ناروتو)، توقف)

173
00:12:15,430 --> 00:12:16,990
لقد سيطرت عليه

174
00:12:16,990 --> 00:12:18,460
دعني و شأني

175
00:12:18,460 --> 00:12:19,760
سآخذه معي

176
00:12:20,120 --> 00:12:23,290
لقد رحلوا

177
00:12:29,280 --> 00:12:30,900
تباً

178
00:12:37,140 --> 00:12:39,190
(إنها تخدم (أوروتشيمارو

179
00:12:39,190 --> 00:12:42,910
إنه شخص لعين لا يفكر بالآخرين

180
00:12:51,120 --> 00:12:53,050
غورين)، هل أصبتِ؟)

181
00:12:53,860 --> 00:12:55,530
لا تزعجني

182
00:13:00,280 --> 00:13:03,820
هي ليست الشخص الذي ستعود إليه

183
00:13:05,350 --> 00:13:08,410
...ذلك الفتى... لو رأيته مرة أخرى

184
00:13:08,920 --> 00:13:11,310
...أنا آسف... و لكن

185
00:13:13,300 --> 00:13:15,840
أنا سعيد لأنكِ بخير

186
00:13:22,740 --> 00:13:23,920
(يوكيمارو)

187
00:13:31,780 --> 00:13:32,760
سأذهب

188
00:13:32,760 --> 00:13:34,470
حسناً. شكراً لك

189
00:13:37,070 --> 00:13:38,290
ماذا جرى لك؟

190
00:13:38,960 --> 00:13:45,270
أتعلم إنه إذا تصرفت لوحدك فإنه من المحتمل
أن تواجه صاحبة اسلوب الكريستال؟

191
00:13:45,270 --> 00:13:46,440
أعلم هذا

192
00:13:46,440 --> 00:13:49,140
...و لكن... أردت العثور عليه

193
00:13:49,140 --> 00:13:50,830
لا تختلق أعذاراً

194
00:13:50,830 --> 00:13:53,720
لقد حالفك الحظ. كان من الممكن أن تموت

195
00:13:54,760 --> 00:13:57,160
وضعت رفاقك في خطر لإنك إتبعت مشاعرك

196
00:13:57,160 --> 00:14:02,710
كيف يمكنك مواجهة (تسونادي)-ساما التي وثقت بك
و أرسلتك في هذه المهمة؟

197
00:14:06,050 --> 00:14:08,020
حسناً. كنت مخطئاً

198
00:14:13,720 --> 00:14:17,730
هذه المهمة تتضمن عدواً خطيراً لا يمكن توقعه

199
00:14:18,570 --> 00:14:22,040
رعونتك قد تسبب موت الجميع

200
00:14:23,190 --> 00:14:25,120
لا تنسَ هذا

201
00:14:25,120 --> 00:14:25,880
حسناً

202
00:14:26,590 --> 00:14:28,370
هلا عدنا؟

203
00:14:28,370 --> 00:14:29,290
أجل

204
00:14:30,210 --> 00:14:34,250
بالمناسبة يا (ناروتو)، لقد قلت إنك رأيت ذلك الفتى في البحيرة

205
00:14:34,250 --> 00:14:36,190
و ماذا في ذلك؟

206
00:14:36,800 --> 00:14:41,520
ثمة ما يقلقني. هلا أخبرتني بتفاصيل الحادثة؟

207
00:14:58,150 --> 00:15:01,120
غورين)-سان، أنا سعيد لرؤيتك)

208
00:15:01,910 --> 00:15:05,900
متأسف و لكني لم أتمكن من استخدام شبكة البحث قرب البحيرة

209
00:15:05,900 --> 00:15:10,640
دعك من هذا... يبدو إننا لم نخسر أي شيء

210
00:15:11,440 --> 00:15:15,300
بالرغم من أن هناك شخص أُفضل خسارته

211
00:15:15,300 --> 00:15:18,720
.إذاً أنا مبارك بحظك الشرير
الشعور متبادل

212
00:15:22,420 --> 00:15:25,030
لقد ضعف و لكن يمكن تحمل هذا

213
00:15:26,950 --> 00:15:29,430
إنه مرهق. أعطه بعض الراحة

214
00:15:29,430 --> 00:15:30,970
...لسوء الحظ

215
00:15:30,970 --> 00:15:34,150
لا أعتقد إنه يمكننا المكوث هنا طويلاً

216
00:15:50,470 --> 00:15:55,130
لا أعرف ما سبب أخذهم فتى عادياً معهم طوال الوقت

217
00:15:55,130 --> 00:15:58,470
(و أثناء مواجهتهم تحدياً كبيرً في إصطياد (السامبي

218
00:15:58,470 --> 00:16:00,630
إنه ليس فتى عادياً

219
00:16:01,260 --> 00:16:05,590
ماذا لو كانت لديه قوى خاصة ضد (السامبي)؟

220
00:16:08,940 --> 00:16:10,260
...بما إنك ذكرت هذا

221
00:16:10,810 --> 00:16:12,370
...لقد فعل شيئاً و

222
00:16:14,490 --> 00:16:16,930
بدا كما لو إن (السامبي) قد توقف عن الحركة

223
00:16:21,990 --> 00:16:23,130
...هكذا إذاً

224
00:16:23,130 --> 00:16:26,210
أتعني أن بشراً كان يتحكم بالوحش المذيل؟

225
00:16:26,790 --> 00:16:30,990
(لا أعرف الطريقة التي إتبعوها و لكننا هنا بصدد التعامل مع (أوروتشيمارو

226
00:16:31,750 --> 00:16:36,690
(يبدو إنهم ينوون استخدام الصبي للإمساك بالـ(سامبي

227
00:16:37,250 --> 00:16:41,630
...هذا يعني... إنه لا يمكننا تجاهله

228
00:16:42,170 --> 00:16:44,030
ماذا تعني بهذا؟

229
00:16:44,570 --> 00:16:47,240
سننتظر ثم سنقضي عليه في أقرب فرصة

230
00:16:47,240 --> 00:16:48,430
نقضي عليه؟

231
00:16:48,430 --> 00:16:49,730
طالما إن الصبي ليس بحوزتهم

232
00:16:49,730 --> 00:16:52,740
(فلن يتمكنوا من الإمساك بالـ(سامبي

233
00:16:52,740 --> 00:16:57,190
و لا أتوقع أن (أوروتشيمارو) سيرضى بالقبض على (السامبي) فقط

234
00:16:57,190 --> 00:16:58,830
،عاجلاً أم آجلاً

235
00:16:58,830 --> 00:17:02,470
سيفكر بخلق طريقة تمكنه من التحكم بالـ(جينتشوريكي) بسهولة

236
00:17:03,640 --> 00:17:09,600
بالنسبة له، فإن فتى بقدرة تتوافق مع وحش مذيل يعتبر آداة مفيدة

237
00:17:09,600 --> 00:17:11,830
لن أدعه يقوم بهذا

238
00:17:12,340 --> 00:17:13,300
أنت محق تماماً

239
00:17:13,710 --> 00:17:18,700
و أنا متأكد من إنهم يودون فحص قوته في قريتنا

240
00:17:20,010 --> 00:17:23,840
كل هذا يعتمد على رد (تسونادي)-ساما

241
00:17:29,580 --> 00:17:31,370
(ناروتو)

242
00:17:31,370 --> 00:17:32,410
(ساكورا)

243
00:17:39,220 --> 00:17:41,690
هذه... ضربة الحب؟

244
00:17:47,400 --> 00:17:51,020
هذا يجدي نفعاً أكثر من تلقينه شفهياً

245
00:17:54,660 --> 00:17:58,480
كاكاشي)-سينسي، لقد وبخت (ناروتو) توبيخاً قاسياً)

246
00:17:58,480 --> 00:18:00,310
هل تأسف؟

247
00:18:01,300 --> 00:18:04,240
أنا... آسف جداً

248
00:18:04,240 --> 00:18:06,460
لا عليك من هذا. ثمة أخبار سعيدة

249
00:18:06,940 --> 00:18:08,380
تعزيزات من قرية (كونوها)؟

250
00:18:08,750 --> 00:18:10,840
أعدائنا يتجاوبون بشكل سريع

251
00:18:10,840 --> 00:18:13,640
(لا شك إنهم يريدون ختم (السامبي

252
00:18:13,640 --> 00:18:17,320
هذا محال! (السامبي) ملك (أوروتشيمارو)-ساما

253
00:18:17,780 --> 00:18:20,820
...(بالطبع! و لهذا يا (غورين

254
00:18:20,820 --> 00:18:24,260
(عليكِ استخدام (يوكيمارو) لقمع (السامبي

255
00:18:26,540 --> 00:18:28,770
...و لكن (يوكيمارو) لا يزال

256
00:18:29,190 --> 00:18:34,270
لا تقلقي، إذا وفرنا طاقته و سمحنا له بالراحه
سنتمكن عندها من استخدامه

257
00:18:42,380 --> 00:18:44,710
سيعطيه ذلك العقار مجدداً

258
00:18:46,090 --> 00:18:49,520
و لكن لا يزال (يوكيمارو) مصاب بالوهن

259
00:18:50,160 --> 00:18:52,720
إذا ضغطت عليه... هل أنت متأكد إنه سيكون بخير؟

260
00:18:53,190 --> 00:18:54,800
...من يدري

261
00:18:56,540 --> 00:18:58,750
لا تنظري إلي بهذه الطريقة

262
00:18:58,750 --> 00:19:04,410
(أنتِ تعرفين إن (يوكيمارو) مجرد آداة للإمساك بالـ(سامبي

263
00:19:04,900 --> 00:19:08,600
إذا لم نستفد منه الآن فلا فائدة من وجوده

264
00:19:09,850 --> 00:19:14,140
...و لكن إذا تدهورت حالته و فشلت الخطة

265
00:19:14,140 --> 00:19:16,460
فإن مصداقيتي ستنتهي تماماً

266
00:19:16,900 --> 00:19:21,680
غورين)، آمل أن تكون الخطة ناجحة)

267
00:19:22,300 --> 00:19:24,180
...و لهذا

268
00:19:26,170 --> 00:19:27,440
هذا مزعج

269
00:19:27,440 --> 00:19:30,770
دائماً ما تحشر أنفك في أمور الآخرين

270
00:19:31,510 --> 00:19:33,890
...غورين)... أنتِ)

271
00:19:33,890 --> 00:19:37,100
الهدف الأساسي هو منع نينجا (كونوها) من ختم (السامبي)، صحيح؟

272
00:19:37,100 --> 00:19:40,810
إذاً سأقضي عليهم

273
00:19:53,740 --> 00:19:55,360
هل تشاجرتما؟

274
00:19:55,360 --> 00:19:59,550
لم أعجب أبداً بذلك المغفل

275
00:20:00,010 --> 00:20:02,240
هل يريد قتل (يوكيمارو)؟

276
00:20:04,800 --> 00:20:05,660
ما الأمر؟

277
00:20:05,660 --> 00:20:09,760
(يبدو إنك مهتمة كثيراً بـ(يوكيمارو

278
00:20:10,730 --> 00:20:15,730
لا تكن سخيفاً. أنا مهتمة بالمهمة

279
00:20:17,960 --> 00:20:20,370
مهتمة بالمهمة، هاه؟

280
00:20:22,440 --> 00:20:24,830
التعزيزات قادمة؟ و من هم؟

281
00:20:24,830 --> 00:20:26,890
إنتظر لترى

282
00:20:29,400 --> 00:20:32,860
طفح الكيل... لم أعد قادراً على الجري أكثر من هذا

283
00:20:32,860 --> 00:20:35,270
ساكورا)، من أتى لمساندتنا؟)

284
00:20:35,270 --> 00:20:38,050
(لا تتهور يا (ناروتو

285
00:20:38,480 --> 00:20:41,170
لا بأس بهذا. التهور و الشباب وجهان لعملة واحدة

286
00:20:41,650 --> 00:20:43,850
كفَّ عن تبرير أفعاله

287
00:20:46,020 --> 00:20:48,460
أنتم يا رفاق

288
00:20:54,270 --> 00:20:56,650
أنا سعيد لوجودك معنا يا كثيف الحواجب

289
00:20:56,650 --> 00:21:00,130
بما إنِّي موجود معكم فلا داعي للخوف بعد الآن

290
00:21:00,130 --> 00:21:04,260
.نحن أتينا كذلك
أنت متحمس جداً

291
00:21:06,160 --> 00:21:09,220
يمكنكِ الراحة الآن

292
00:21:09,220 --> 00:21:11,410
أنتِ واثقة من نفسكِ كالعادة

293
00:21:11,410 --> 00:21:14,220
و لكن هل أتقنتِ أساسيات النينجا الطبي؟

294
00:21:14,220 --> 00:21:18,470
ماذا تقولين؟ لقد أتقنتيها قبلي بفترة وجيزة

295
00:21:18,470 --> 00:21:19,550
و تبدين واثقة من نفسك جداً

296
00:21:19,550 --> 00:21:22,790
و لكنِّي لم أتعلمها البارحة

297
00:21:22,790 --> 00:21:25,180
دائماً ما تبحثين عن أعذار واهية

298
00:21:25,180 --> 00:21:29,180
على كل لسنا متشابهتين يا عريضة الجبين

299
00:21:29,180 --> 00:21:32,910
لم ينادني أحد بهذا اللقب منذ مدة يا (إنو) الخنزيرة

300
00:21:32,910 --> 00:21:34,760
!ماذا؟

301
00:21:34,760 --> 00:21:39,100
إذاً تُلقبان بـذات الجبين العريض و (إنو) الخنزيرة

302
00:21:46,420 --> 00:21:49,360
ما... الذي... فعلته؟

303
00:21:52,260 --> 00:21:55,460
أعطتنا (تسونادي)-ساما كامل التفاصيل

304
00:21:55,460 --> 00:21:58,170
و لكن هلا أعطيتماني ملخصاً للوضع الراهن؟

305
00:21:58,170 --> 00:22:01,620
...حسناً، ثمة تطورات

306
00:22:02,640 --> 00:22:05,770
ما الذي جرى له؟ -
لنفعل ما بوسعنا -

307
00:22:05,860 --> 00:22:07,380
ما الذي فعلته؟

308
00:22:07,380 --> 00:22:09,840
ما الذي كنتَ تكتبه؟
دعنا نرى

309
00:22:09,840 --> 00:22:12,640
حسناً، سنشرح الوضع هناك

310
00:22:25,820 --> 00:22:29,930
يوجد أربعة شينوبي يستطيعون التحرك بحرية بداخل الدخان

311
00:22:29,930 --> 00:22:34,590
بالإضافة إلى الضخم الذي قاتلته
...و صاحبة اسلوب الكريستال

312
00:22:34,590 --> 00:22:37,380
كانوا في البحيرة يتعاملون مع وحش مُذيل

313
00:22:37,380 --> 00:22:39,750
(و الذي نعتقد أنه (سامبي

314
00:22:39,750 --> 00:22:42,880
وردنا هذا في المعلومات التي لدينا

315
00:22:42,880 --> 00:22:46,580
من الأفضل أن نسرع حتى نتمكن من ختمه

316
00:22:46,580 --> 00:22:50,020
إذا استولى العدو على وحش بقوة (السامبي) فسنكون في ورطة

317
00:22:50,020 --> 00:22:54,340
...ثمة شيء آخر حدث

318
00:22:55,840 --> 00:22:59,790
شاهد (ناروتو) صبياً في البحيرة

319
00:22:59,790 --> 00:23:03,400
و قال إن ذلك الصبي تحكمَ بالوحش المذيل

320
00:23:03,400 --> 00:23:07,780
هذا محال... أحدهم يستطيع التحكم بوحش مذيل؟

321
00:23:07,780 --> 00:23:12,870
و بعدها، واجه (ناروتو) الصبي مع صاحبة اسلوب الكريستال

322
00:23:12,870 --> 00:23:14,500
ما هي العلاقة بينهما؟

323
00:23:14,500 --> 00:23:16,140
...يبدو إنهما قريبان من بعضهما جداً

324
00:23:16,140 --> 00:23:21,920
ناروتو) يقول أن صاحبة اسلوب الكريستال هي)
المكان الذي يستطيع الصبي العودة إليه

325
00:23:21,920 --> 00:23:24,730
و لكن من يكون هذا الصبي؟

326
00:23:24,730 --> 00:23:27,250
(ليس لدى (السامبي) أي (جينتشوريكي

327
00:23:27,250 --> 00:23:31,130
(ليس بعد... على كل نحن نتعامل مع (أوروتشيمارو

328
00:23:31,130 --> 00:23:34,500
(ربما يكون هدفه هو جعل تحويل ذلك الصبي إلى (جينتشوريكي

329
00:23:35,180 --> 00:23:38,410
يبدو أن لدينا مشكلة أخرى لنتعامل معها

330
00:23:42,940 --> 00:23:45,610
،علمنا إننا سنواجه أعداء بشريون

331
00:23:45,610 --> 00:23:48,260
و لكن لم يذكر أحد أي شيء عن وحش مذيل

332
00:23:48,260 --> 00:23:53,440
فعلاً. ذلك الشيء سبب فيضان ضخم بمجرد ظهوره فقط

333
00:23:53,440 --> 00:23:55,620
ما الذي يخططون له؟

334
00:23:55,620 --> 00:23:59,230
و لكن فات آوان الهرب الآن

335
00:23:59,230 --> 00:24:03,120
فكروا بطريقة للخروج من هنا

336
00:24:03,580 --> 00:24:07,800
نحن محظوظون لخروجنا من ذلك المخيم أحياء

337
00:24:07,800 --> 00:24:11,280
لن أضحي بحياتي من أجل وحش لعين

338
00:24:11,280 --> 00:24:14,660
(نحن نعتمد عليك يا (رينجي

339
00:24:19,330 --> 00:24:22,180
ما مدى قدرات هؤلاء الأشخاص؟

340
00:24:23,390 --> 00:24:27,330
.انصتوا، سأجد حلاً لهذا الوضع
اتركوا البقية لي

341
00:24:27,330 --> 00:24:29,960
(تماماً ما توقعته منك يا (رينجي

342
00:24:33,880 --> 00:24:35,470
إلى أين أنت ذاهب؟

343
00:24:36,450 --> 00:24:39,770
إذا كنت ذاهباً للتبليغ لـ(غورين)-سان فسأذهب معك

344
00:24:40,440 --> 00:24:43,910
...لا يمكنني الوثوق بك

345
00:24:43,910 --> 00:24:47,700
ما تشعر به عائد إليك

346
00:24:47,700 --> 00:24:51,260
هل تخطط لخيانة (غورين)-سان؟

347
00:24:56,640 --> 00:24:59,690
...ما إذا كنت سأسامحك أم لا يعتمد على إجابتك

348
00:25:01,440 --> 00:25:05,530
.على عكس ما تعتقد تماماً
ولائي كله لـ(غورين)-سان

349
00:25:05,530 --> 00:25:08,360
...أتساءل حيال هذا الأمر

350
00:25:14,660 --> 00:25:17,780
...هذا الأمر بيني و بينك

351
00:25:17,780 --> 00:25:21,080
لماذا تعتقد إنِّي هنا؟

352
00:25:21,800 --> 00:25:25,700
...تركتُ أخت طفل مريض في القرية

353
00:25:27,650 --> 00:25:31,340
أحتاج إلى المال من أجل حمايتها

354
00:25:31,340 --> 00:25:36,230
و لهذا... لن أفقد حياتي هنا

355
00:25:36,740 --> 00:25:40,580
ما تعتقده عني عائد لك

356
00:25:59,850 --> 00:26:01,560
لقد أفقت

357
00:26:03,350 --> 00:26:04,970
أين (غورين)-سان؟

358
00:26:09,360 --> 00:26:12,960
أتريد العودة إلى (أوروتشيمارو)-ساما؟

359
00:26:12,960 --> 00:26:15,680
هل ستأتي (غورين) معنا؟

360
00:26:15,680 --> 00:26:20,770
غورين)؟ إنها مجرد تضحية لـ(أوروتشيمارو)-ساما)

361
00:26:22,180 --> 00:26:26,990
لا تنسَ أنك ملك (أوروتشيمارو)-ساما

362
00:26:26,990 --> 00:26:31,920
(كلا! المكان الذي سأعود إليه هو المكان الذي توجد به (غورين

363
00:26:35,560 --> 00:26:37,740
(إبتعد عن (يوكيمارو

364
00:26:37,740 --> 00:26:39,020
غورين)-سان)

365
00:26:39,020 --> 00:26:41,330
ماذا تنوي أن تفعله به؟

366
00:26:43,520 --> 00:26:48,070
سأقوم بتأديبه قليلاً

367
00:26:48,070 --> 00:26:51,950
أنا من سيقع في مشاكل مع (أوروتشيمارو)-ساما
(إذا حدث شيء ما لـ(يوكيمارو

368
00:26:51,950 --> 00:26:56,010
لن أخيب ظن (أوروتشيمارو)-ساما

369
00:26:57,500 --> 00:27:00,450
لم يكن يتحدث بشكل مؤدب

370
00:27:00,450 --> 00:27:03,460
أنا متفاجئ. أهذا ما كنتِ تعلمينه إياه؟

371
00:27:03,460 --> 00:27:09,130
(لن أكون متساهلة معك إذا مددت يدك مجدداً على (يوكيمارو

372
00:27:10,220 --> 00:27:14,610
حسناً، إنتبهي جيداً لعينة الإختبار

373
00:27:21,140 --> 00:27:22,680
هل أنت على ما يرام؟

374
00:27:22,680 --> 00:27:26,140
أجل. هل سأبقى معكِ؟

375
00:27:26,140 --> 00:27:31,030
غورين)-سان... لا أريد العودة إلى المخبأ)

376
00:27:47,470 --> 00:27:49,520
رينجي)...؟)

377
00:27:52,180 --> 00:27:54,390
أيمكنك تصديق هذا؟

378
00:27:54,390 --> 00:27:59,670
...كانت متيمة تماماً بـ(أوروتشيمارو)-ساما و الآن هذا الفتى

379
00:27:59,670 --> 00:28:02,680
آمل ألا يعيق هذا مهمتنا

380
00:28:02,680 --> 00:28:05,700
بدأت أقلق حيال تعلقها الشديد به

381
00:28:05,700 --> 00:28:09,450
سنترك أمرها لـ(أوروتشيمارو)-ساما

382
00:28:09,450 --> 00:28:12,690
...أريد منك مواصلة مراقبتها عن كثب

383
00:28:12,690 --> 00:28:15,150
و تأكد من ألا تُخطط لأي شيء

384
00:28:15,150 --> 00:28:18,120
تريد مني المواصلة؟

385
00:28:18,120 --> 00:28:23,150
...سأكون سعيداً إن كنت الشخص الذي يُبلِّغ إلى (أوروتشيمارو)-ساما

386
00:28:24,130 --> 00:28:25,970
أنت؟

387
00:28:25,970 --> 00:28:30,490
لقد قمت بالكثير لك بصفتي جاسوسك

388
00:28:30,490 --> 00:28:35,950
إدعيتُ إنِّي مجرم في ذلك السجن و تم
قبولي مع أولئك الرجال

389
00:28:35,950 --> 00:28:40,580
.و أرسلتُ لك تقاريراً
كان ذلك عمل خطير

390
00:28:41,020 --> 00:28:48,910
حتى هذه المهمة، فإنِّي أُعرض حياتي للخطر
حتى تتمكن من الحصول على المعلومات التي تريدها

391
00:28:49,560 --> 00:28:51,280
ما الذي تحاول قوله؟

392
00:28:51,280 --> 00:28:56,980
ببساطة، أريدك أن تعطيني التقدير الذي استحقه

393
00:28:56,980 --> 00:28:59,050
أتريد القيام بصفقة؟

394
00:28:59,050 --> 00:29:01,910
...الأمر ليس كذلك

395
00:29:01,910 --> 00:29:06,500
لم أعتبر نفسي أبداً تابع لك

396
00:29:06,500 --> 00:29:09,200
أنا أخدم (أوروتشيمارو)-ساما

397
00:29:10,960 --> 00:29:16,870
أريد أن يعترف (أوروتشيمارو)-ساما بمجهوداتي

398
00:29:19,580 --> 00:29:21,860
.على الأقل هنا
في هذا المكان

399
00:29:21,860 --> 00:29:25,090
(أنا الوحيد الذي يستطيع تحريك (كيجيري) و (كيهو) و (نوراري

400
00:29:25,090 --> 00:29:28,570
القدرات القتالية التي لدي تفوق ما لديك

401
00:29:29,710 --> 00:29:34,540
...أعني إن قتلك رجال (كونوها) أولاً

402
00:29:34,540 --> 00:29:40,020
سأتمكن من الذهاب إلى (أوروتشيمارو)-ساما و أبلغه بالأمر

403
00:29:40,020 --> 00:29:43,310
حسناً، سأدعك تقابله

404
00:29:43,310 --> 00:29:46,810
...و لكن إن لم تحتفظ بتوقعاتك في الواقع

405
00:29:46,810 --> 00:29:49,640
سينتهي بك المطاف بموتك

406
00:29:54,260 --> 00:29:58,510
أنصت إلي، سيصبح الوضع مربكاً في الخارج لبعض الوقت

407
00:29:58,510 --> 00:30:00,630
كن جيداً و إبقَ هنا

408
00:30:00,630 --> 00:30:02,210
و ماذا عنكِ يا (غورين)-سان؟

409
00:30:02,210 --> 00:30:05,740
حالما أنتهي من بعض الأمور سأعود فوراً، أعدك

410
00:30:05,740 --> 00:30:09,440
عليك التفكير بإراحة جسمك

411
00:30:09,440 --> 00:30:13,080
أنا بخير. أشعر ببعض التحسن

412
00:30:13,080 --> 00:30:16,260
.كلا، ليس بعد
عليك بالشفاء كلياً

413
00:30:16,260 --> 00:30:19,860
...هلا أسديتِ لي معروفاً

414
00:30:22,100 --> 00:30:25,250
أيمكنك إصلاح هذه؟

415
00:30:25,250 --> 00:30:27,300
حسناً

416
00:30:30,990 --> 00:30:34,730
بدلاً من إصلاحها سأعطيك واحدة أفضل منها

417
00:30:34,730 --> 00:30:36,420
... و لكن

418
00:30:36,420 --> 00:30:37,350
ما الأمر؟

419
00:30:37,350 --> 00:30:42,070
.أود الإحتفاظ بهذه
إنها أول زهرة تمنحيها لي

420
00:30:42,070 --> 00:30:45,220
حسناً

421
00:30:49,740 --> 00:30:51,660
تفضل. ها قد أصلحتها

422
00:30:52,740 --> 00:30:54,380
شكراً لك

423
00:30:55,550 --> 00:30:58,300
لن تذهبين بعيداً، أليس كذلك؟

424
00:31:04,070 --> 00:31:07,620
أنتِ هي المكان الذي سأعود إليه

425
00:31:14,140 --> 00:31:15,980
هذا غباء

426
00:31:17,810 --> 00:31:21,480
ما... ما الذي أفعله؟

427
00:31:38,260 --> 00:31:40,210
(ناروتو)

428
00:31:41,490 --> 00:31:42,910
كاكاشي)-سينسي)

429
00:31:42,910 --> 00:31:45,440
ما الأمر؟ ماذا يدور في ذهنك؟

430
00:31:48,400 --> 00:31:51,580
ذلك الفتى. لقد بدأ إجتماع التكتيك

431
00:31:51,580 --> 00:31:54,330
ما الذي يؤخره؟

432
00:31:54,330 --> 00:31:58,390
(دائماً ما تكون مغتاظة عندما يتعلق الأمر بـ(ناروتو

433
00:31:59,180 --> 00:32:01,900
ما الأمر؟ هل وجدتِ (ناروتو)؟

434
00:32:05,060 --> 00:32:08,610
ماذا تنوي أن تفعله مع ذلك الصبي؟

435
00:32:08,610 --> 00:32:11,850
لماذا أنت قلق عليه؟

436
00:32:12,550 --> 00:32:14,590
إنهم يستغلونه

437
00:32:14,590 --> 00:32:18,490
...إنه يؤمن بوجود شخص يعود إليه

438
00:32:18,490 --> 00:32:20,620
و لكنهم يخونونه

439
00:32:24,650 --> 00:32:27,000
...عندما يحدث هذا

440
00:32:27,380 --> 00:32:29,820
لن يجد أي مكان ليعود إليه

441
00:32:30,940 --> 00:32:34,900
أينما يوجد شخص يفكر بك، ذلك هو موطنك

442
00:32:34,900 --> 00:32:38,400
إذاً... سأستمر بالتفكير به

443
00:32:39,410 --> 00:32:44,290
...إذاً لم يكن يتحدث عن (ساسكي) آنذاك

444
00:32:45,250 --> 00:32:48,400
قد يكون من المهم أن نفكر بالناس

445
00:32:48,400 --> 00:32:53,770
و لكنِّي أتساءل، هل ستسير الأمور بتلك السهولة دائماً؟

446
00:32:53,770 --> 00:32:57,130
هذا ليس صحيحاً. المشاعر تجد طريقها إلى الآخرين دائماً

447
00:32:59,640 --> 00:33:00,840
(ناروتو)

448
00:33:04,490 --> 00:33:07,750
سأستعرض عليكم أوامر (تسونادي)-ساما

449
00:33:07,750 --> 00:33:11,370
بالنسبة للتكتيك و لتشكيلة الفريق

450
00:33:11,370 --> 00:33:17,600
(إنتهت مهمة البحث عن مخبأ (أوروتشيمارو

451
00:33:17,600 --> 00:33:21,980
(ساكورا) و (هيناتا) و (إنو)
أنتن تحت أوامري

452
00:33:21,980 --> 00:33:23,460
حسناً

453
00:33:23,460 --> 00:33:28,360
كاكاشي) سيقود البقية)

454
00:33:29,070 --> 00:33:33,980
(مهمتنا الجديدة هي ختم الوحش المذيل، (سامبي

455
00:33:33,980 --> 00:33:38,440
و حماية الصبي من العدو

456
00:33:38,440 --> 00:33:40,750
يبدو إنه مرتبط بطريقة ما مع الوحش المذيل

457
00:33:42,860 --> 00:33:45,920
ليس الأكاتسكي فقط من يجري خلف الوحش المذيل

458
00:33:45,920 --> 00:33:49,770
،)إذا إنتشر خبر وجود وحش مذيل بدون (جينتشوريكي

459
00:33:49,770 --> 00:33:52,740
بقية الدول ستنضم إلى الصيد

460
00:33:52,740 --> 00:33:57,450
إذاً لقد جلبوا ذلك الفتى إلى هناك لتحويله إلى (جينتشوريكي)؟

461
00:33:57,450 --> 00:33:58,270
أليس كذلك يا (ناروتو)؟

462
00:33:58,270 --> 00:34:00,600
!(ساي)

463
00:34:00,600 --> 00:34:04,060
...هذا صحيح
(أنت (جينتشوريكي) أيضاً يا (ناروتو

464
00:34:08,860 --> 00:34:12,470
دائماً تتكلم من دون أن تفكر

465
00:34:12,470 --> 00:34:15,840
و لكنك محق حول ما قلته

466
00:34:15,840 --> 00:34:19,570
...ختم (السامبي) و حماية ذلك الصبي

467
00:34:19,570 --> 00:34:25,010
(لكي لا ينتهي به المطاف مثلي أنا و (جارا
أليس كذلك يا (شيزوني)؟

468
00:34:25,010 --> 00:34:27,340
أجل، هذا صحيح

469
00:34:27,340 --> 00:34:29,910
(مهمتنا ليست القبض على (سامبي

470
00:34:29,910 --> 00:34:31,230
،حتى إذا ختمنا الوحش

471
00:34:31,230 --> 00:34:34,260
سنخفيه في فراغ لا يستطيع الوصول إليه أحد

472
00:34:34,260 --> 00:34:37,270
.تلك هي أوامر (تسونادي)-ساما
تلك هي أوامر الهوكاجي

473
00:34:37,270 --> 00:34:39,460
حسناً، هيا بنا

474
00:34:39,460 --> 00:34:44,530
و لكن لدى ذلك الوحش المذيل قدر كبير من التشاكرا

475
00:34:44,530 --> 00:34:46,740
لا أرى طريقة تُمكننا من ختمه

476
00:34:46,740 --> 00:34:53,420
أجل، سيستهلك منَّا قدراً كبيراً من التشاكرا و التركيز

477
00:34:53,960 --> 00:34:57,990
ساكورا) و (إنو)، لقد تدربتما في النينجا الطبي)

478
00:34:57,990 --> 00:34:59,890
خبرتكما ستكون مفيدة جداً

479
00:34:59,890 --> 00:35:01,490
(و (هيناتا

480
00:35:01,490 --> 00:35:06,030
ليست لدي خبرة في المجال الطبي

481
00:35:06,030 --> 00:35:09,650
المهم هو قدرتك على التحكم بالتشاكرا

482
00:35:09,650 --> 00:35:14,060
قد لا تعرفين أي قدرات علاجية
و لكن إتقانك لاسلوب القبضة الرقيقة

483
00:35:14,060 --> 00:35:17,730
و أيضاً البياكوجان، الذي عن طريقه ترين تدفق التشاكرا، سيكون مفيداً

484
00:35:17,730 --> 00:35:19,050
ستبلين حسناً

485
00:35:19,050 --> 00:35:21,240
(كم أنتِ رائعة يا (هيناتا

486
00:35:21,240 --> 00:35:23,280
..لســـ... لست كذلك

487
00:35:29,850 --> 00:35:31,270
مفهوم

488
00:35:33,720 --> 00:35:40,360
أعتقد أن الفتيات يتقن التحكم بالتشاكرا

489
00:35:43,260 --> 00:35:46,440
و لكن لماذا لم يتم إختيار (تنتن)؟

490
00:35:47,490 --> 00:35:49,830
كل الفتيات في فريق الختم

491
00:35:49,830 --> 00:35:53,290
أعتقد إنِّي سيئة في التحكم بالتشاكرا

492
00:35:54,690 --> 00:35:57,900
لم يكن هذا ما قصدته

493
00:35:58,370 --> 00:36:02,250
البقية ستعمل معي أنا و (ياماتو) لتوفير الحماية

494
00:36:02,250 --> 00:36:04,580
...أعتقد أنكم قد تساءلتم عن هذا

495
00:36:04,580 --> 00:36:10,310
و لكن الأشخاص الذين يسعون خلف (السامبي) لن يقفون مكتوفي الأيدي

496
00:36:10,310 --> 00:36:12,510
بالتأكيد سيهاجموننا

497
00:36:12,510 --> 00:36:14,900
الأشخاص الذين يتبعون صاحبة اسلوب الكريستال

498
00:36:14,900 --> 00:36:16,590
لنرى ما عندهم

499
00:36:16,590 --> 00:36:19,420
كيف سنقوم بهذا؟

500
00:36:19,660 --> 00:36:21,990
...أجل، حول هذا الأمر

501
00:36:23,230 --> 00:36:26,350
لدي خطة

502
00:36:27,610 --> 00:36:30,980
هيا لا تتوقف، أخبرنا

503
00:36:30,980 --> 00:36:35,790
الجزء الحاسم في هذه المهمة هو إيقاف صاحبة اسلوب الكريستال

504
00:36:35,790 --> 00:36:40,280
...و لكن إذا واجهناها فلن تكون هناك حماية لفريق الختم

505
00:36:40,280 --> 00:36:44,710
و لهذا أنا أفكر بتقسيم هذا الفريق إلى مجموعتين

506
00:36:44,710 --> 00:36:46,400
المجموعة الأولى تركز عليها

507
00:36:46,400 --> 00:36:48,600
(ناروتو)، (ساي)، (شينو)

508
00:36:48,600 --> 00:36:50,540
حسناً -
حسناً -

509
00:36:51,570 --> 00:36:56,160
ستساندونني في قتال صاحبة اسلوب الكريستال

510
00:36:56,160 --> 00:36:58,040
...أما البقية

511
00:36:58,040 --> 00:37:00,770
مفهوم

512
00:37:00,770 --> 00:37:01,900
لقد كذبت, انا اعرف امك
لقد جاءت لزيارتي قبل وفاتها

513
00:37:01,900 --> 00:37:06,020
من لم يُذكر اسمه يأتي إلى هنا

514
00:37:06,020 --> 00:37:08,390
...جعل الأمر يبدو و كأننا منبوذون

515
00:37:09,430 --> 00:37:12,100
لننطلق و معنا طاقة الشباب

516
00:37:12,100 --> 00:37:13,530
أجل

517
00:37:21,100 --> 00:37:23,040
ما الذي كنت تفعله؟

518
00:37:24,440 --> 00:37:26,470
أليس الأمر جلياً؟

519
00:37:26,470 --> 00:37:30,540
(كنت أبلغ إلى (كابوتو) حول تحركات (كونوها

520
00:37:30,540 --> 00:37:36,430
و قال بأنه ذاهب لرؤية (أوروتشيمارو)-ساما على الفور

521
00:37:36,910 --> 00:37:39,000
في وقت كهذا...؟

522
00:37:39,000 --> 00:37:42,640
يبدو أن الكثير يشغل باله

523
00:37:42,640 --> 00:37:43,710
هكذا إذاً

524
00:37:45,240 --> 00:37:46,800
(رينجي)

525
00:37:48,150 --> 00:37:51,390
،بالنسبة لحديثنا سابقاً
...أنا أصدقك

526
00:38:01,240 --> 00:38:05,770
(منع ختم (السامبي) و دمار (كونوها

527
00:38:05,770 --> 00:38:07,710
ستصبح الأمور معقدة منذ الآن

528
00:38:12,430 --> 00:38:14,950
(وصلوا نينجا (كونوها

529
00:38:14,950 --> 00:38:19,640
(أولاً علينا إبادتهم و من ثم يأتي دور الإمساك بـ(السامبي

530
00:38:24,150 --> 00:38:26,400
و من يهتم بهذا؟

531
00:38:26,400 --> 00:38:28,980
لدى (أوروتشيمارو)-ساما تطلعات عالية عني

532
00:38:28,980 --> 00:38:33,520
أمنيتي هي أن أكون مع (أوروتشيمارو)-ساما

533
00:38:33,520 --> 00:38:38,460
أوروتشيمارو) هذا سيفعل أي شيء لتحقيق طموحاته)

534
00:38:38,460 --> 00:38:41,680
إنه شخص لعين لا يفكر بالآخرين

535
00:38:41,680 --> 00:38:45,990
من يخدم شخصاً كهذا فهو  ليس بكائن بشري

536
00:38:46,670 --> 00:38:49,150
تباً. ماذا جرى لي؟

537
00:38:49,150 --> 00:38:52,890
ما الذي نفعله في مكان كهذا؟
نفكر بخطة؟

538
00:38:52,890 --> 00:38:55,740
هذا الشخص... متى ظهر؟

539
00:38:55,740 --> 00:38:57,400
...نوعاً ما

540
00:38:57,400 --> 00:38:59,510
منذ متى و هو موجود هنا؟

541
00:39:01,430 --> 00:39:04,590
...إن الضباب يتلاشى

542
00:39:18,300 --> 00:39:21,260
أجل، لقد حان الوقت

543
00:39:24,580 --> 00:39:27,760
هل استوعبتم الخطة جيداً؟

544
00:39:29,780 --> 00:39:35,540
إحموا ذلك الفتى إذا هرب أثناء مهمتنا

545
00:39:37,860 --> 00:39:42,860
.حسناً، لنبدأ
من فضلك يا (تنتن)، أرينا ما لديك

546
00:39:42,860 --> 00:39:44,130
حسناً

547
00:39:45,280 --> 00:39:50,680
(هذه اللفيفة العظيمة التي أعدتها (تسونادي)-ساما من أجل ختم (السامبي

548
00:39:50,680 --> 00:39:52,060
(خذها يا (ناروتو

549
00:39:55,500 --> 00:39:58,790
هل سنستخدم هذه اللفيفة الضخمة؟

550
00:39:58,790 --> 00:40:04,120
أجل، علينا التغلب على كمية كبيرة من التشاكرا

551
00:40:06,070 --> 00:40:08,740
كاكاشي)، نحن نعتمد عليك)

552
00:40:08,740 --> 00:40:10,040
لا تقلقي

553
00:40:11,320 --> 00:40:13,910
فريق الحماية رقم 2، تمركزوا في أماكنكم

554
00:40:14,300 --> 00:40:16,010
حسناً

555
00:40:16,010 --> 00:40:19,760
ناروتو)، سنفترق الآن)
حظاً موفقاً

556
00:40:19,760 --> 00:40:21,690
حسناً

557
00:40:21,690 --> 00:40:23,980
دعوا الأمر لي

558
00:41:55,910 --> 00:41:59,550
حسناً، سنبقي على توازن التشاكرا هذا

559
00:41:59,550 --> 00:42:02,120
و سنقوم بتوسيع الفتحة شيئاً فشيئاً

560
00:42:02,120 --> 00:42:04,650
إذا كان (السامبي) أسفل الحاجز فسيتفاعل

561
00:42:04,650 --> 00:42:05,750
لحظة

562
00:42:05,750 --> 00:42:08,710
إذا حافظنا على تحكم التشاكرا الحساسة هذه

563
00:42:08,710 --> 00:42:09,920
و من ثم ظهر العدو، لن نتمكن من مجابهته

564
00:42:09,920 --> 00:42:11,210
أنا على دراية بهذا الأمر

565
00:42:11,210 --> 00:42:12,710
لن نقوم بمجابهتهم

566
00:42:12,710 --> 00:42:15,580
علينا الوثوق بزملائنا في ذلك

567
00:42:15,580 --> 00:42:18,780
عليك فقط التركيز على تحكم التشاكرا

568
00:42:18,780 --> 00:42:22,900
:الحلقة القادمة
''الحاجز ذو الأركان الأربعة''

