1
00:00:18,185 --> 00:00:19,745
.حسنًا لنبدأ الخطة

2
00:00:20,285 --> 00:00:21,385
.جميعكم كلٌ في مكانه

3
00:00:22,985 --> 00:00:23,715
.هيا بنا

4
00:00:26,385 --> 00:00:28,585
.حسنًا، سنبدأ نحن أيضًا

5
00:00:41,645 --> 00:00:44,015
لماذا تبدو مكتئبًا جدًا؟

6
00:00:44,045 --> 00:00:44,785
ماذا؟

7
00:00:45,145 --> 00:00:46,745
...لست مكتئبًا

8
00:00:47,215 --> 00:00:49,315
بل خائب الأمل لأني لست في الفريق

9
00:00:49,345 --> 00:00:53,115
.الذي سيقاتل مستخدمة الأسلوب البلّوري المدهشة

10
00:00:53,415 --> 00:00:56,515
.نحن الآن تشونين

11
00:00:56,945 --> 00:00:59,485
.أفهم أنك تريد مقاتلة شخص قوي

12
00:00:59,515 --> 00:01:01,315
.لكن هذا ليس وقتًا للأنانية

13
00:01:01,915 --> 00:01:07,385
.بالإضافة، إلى أن أتباعها أقوياء للغاية

14
00:01:07,485 --> 00:01:08,645
حقًا؟

15
00:01:08,915 --> 00:01:11,245
.أرجوك أخبرني المزيد من التفاصيل

16
00:01:11,285 --> 00:01:12,445
.حسنًا بكل سرور

17
00:01:12,745 --> 00:01:15,015
...لقد شكّلوا لنا مشكلة كبيرة

18
00:01:15,385 --> 00:01:16,715
هل بإمكاني الاستماع؟

19
00:01:16,945 --> 00:01:21,385
.بالتأكيد... على أية حال إنهم يصنعون دخانًا حاجزًا و هو المشكلة الأساسية

20
00:01:21,515 --> 00:01:22,385
حاجزًا دخانيًا؟

21
00:01:22,585 --> 00:01:24,145
...هل هو سام؟ أو

22
00:01:24,185 --> 00:01:25,815
.استمع فقط حتى النهاية

23
00:01:25,845 --> 00:01:27,545
حسنًا هلا أكملت لنا؟

24
00:01:36,545 --> 00:01:39,645
.صحيح، أنتما لم تتقابلا من قبل

25
00:01:40,315 --> 00:01:42,645
.ملاحظة جيدة يا ناروتو

26
00:01:40,315 --> 00:01:42,645
ناروتو

27
00:01:43,085 --> 00:01:44,985
.هذا هو ساي

28
00:01:43,085 --> 00:01:44,985
ساي

29
00:01:46,645 --> 00:01:50,385
.قد جاءنا من الأنبو السود إنه شخص كئيب جدًا

30
00:01:50,585 --> 00:01:52,345
...و كأنه قد فقد شيئًا

31
00:01:52,945 --> 00:01:54,845
.شخص غريب دائمًا ما يقرأ الكتب

32
00:01:55,285 --> 00:01:56,145
ناروتو

33
00:01:56,185 --> 00:01:57,715
.لكن رسمه مذهل

34
00:01:58,515 --> 00:02:00,415
و أيضًا قوي جدًا

35
00:02:01,985 --> 00:02:03,415
.و هذا الشاب هو شينو

36
00:02:01,985 --> 00:02:03,415
شينو

37
00:02:03,845 --> 00:02:05,685
...شينو...هو

38
00:02:03,845 --> 00:02:05,685
شينو

39
00:02:07,415 --> 00:02:08,415
.حسنًا، شينو

40
00:02:07,415 --> 00:02:08,415
شينو

41
00:02:11,045 --> 00:02:12,385
.أنت أبورامي شينو

42
00:02:11,045 --> 00:02:12,385
أبورامي شينو

43
00:02:13,945 --> 00:02:15,815
.أنت ابن أبورامي شيبي

44
00:02:13,945 --> 00:02:15,815
أبورامي شيبي

45
00:02:16,185 --> 00:02:18,215
.قد شاركتَ في مهمات غير معدودة

46
00:02:18,245 --> 00:02:21,085
.اعتمادًا على مهارتك في المهمات، كحارس و في البحث و القبض على الأشخاص

47
00:02:21,245 --> 00:02:25,585
.أنت مختص بالتقنية السرية في التلاعب بالحشرات الطفيلية

48
00:02:26,385 --> 00:02:27,115
صحيح؟

49
00:02:27,515 --> 00:02:31,215
ساي؟ كيف لك أن تعرف هذا الكم؟

50
00:02:27,515 --> 00:02:31,215
ساي

51
00:02:31,485 --> 00:02:35,385
.أنهيت بحثك. لكن أظن أنه شيء منطقي

52
00:02:36,385 --> 00:02:39,115
.مع ذلك، أنت عضو سابق في الأنبو السود

53
00:02:41,115 --> 00:02:45,415
.حسنًا، بما أنكما تعرفتما على بعضكما، بإمكاننا أن نكون فريق

54
00:02:46,415 --> 00:02:47,145
ناروتو

55
00:02:47,785 --> 00:02:50,985
.أكلتي المفضلة هي سلطة العشب البريّة و البطيخ الشتائي

56
00:02:51,145 --> 00:02:51,785
ماذا؟

57
00:02:51,945 --> 00:02:54,815
.لا أحب... الطعام ذا الرائحة القويّة

58
00:02:55,145 --> 00:02:56,045
.فهمت

59
00:02:57,015 --> 00:02:58,285
و لماذا هذا؟

60
00:03:00,015 --> 00:03:04,115
.بما أننا بنفس الفريق يجب أن نعرف عن بعضنا

61
00:03:04,745 --> 00:03:06,745
.هذا يؤثر على العمل الجماعي

62
00:03:07,115 --> 00:03:07,945
...شينو

63
00:03:07,115 --> 00:03:07,945
شينو

64
00:03:08,945 --> 00:03:12,385
.لا يهم ما نوع الطعام الذي تفضله

65
00:03:12,715 --> 00:03:15,385
ماذا؟

66
00:03:18,415 --> 00:03:22,515
.ناروتو... يجب عليك أن تعرف عني أكثر من ذلك

67
00:03:18,415 --> 00:03:22,515
ناروتو

68
00:03:23,185 --> 00:03:25,315
...لأنه سيكون غريبًا

69
00:03:25,345 --> 00:03:29,415
.أن يعرف عضو جديد في الفريق عني أكثر من صديق قديم

70
00:03:34,015 --> 00:03:37,115
.يبدو أني لست معكما على نفس الموجة يا شباب

71
00:05:08,045 --> 00:05:11,755
الحاجز المختوم ذو الأربع زوايا

72
00:05:20,935 --> 00:05:21,725
قوزو

73
00:05:22,475 --> 00:05:23,315
نعم؟

74
00:05:23,355 --> 00:05:24,815
ما هو رأيك بكابوتو؟

75
00:05:23,355 --> 00:05:24,815
بكابوتو

76
00:05:25,735 --> 00:05:27,985
...أنا لا أحب ذلك الشاب

77
00:05:32,275 --> 00:05:33,365
.حسنًا، انس هذا

78
00:05:34,825 --> 00:05:38,165
...بعد أن أتخلص من نينجا كونوها، أستطيع أن أمسك ذيله و

79
00:05:34,825 --> 00:05:38,165
كونوها

80
00:05:42,205 --> 00:05:45,335
.يوكيمارو مجرد أداة للتحكم بصاحب الثلاث أذيل

81
00:05:42,205 --> 00:05:45,335
يوكيمارو

82
00:05:46,875 --> 00:05:50,085
!لماذا أشعر بغضب شديد! تبًا له

83
00:05:53,715 --> 00:05:54,465
!هيا بنا

84
00:05:57,015 --> 00:06:00,935
...سأرافقك، لا يهم إلى أين تذهبين

85
00:06:19,745 --> 00:06:21,115
.المكان آمن

86
00:06:28,415 --> 00:06:30,295
.تبًا أنا مبلل تمامًا

87
00:06:31,255 --> 00:06:33,385
!إنك محظوظ يا نوراري بما أنك لا تبتل

88
00:06:31,255 --> 00:06:33,385
نوراري

89
00:06:34,675 --> 00:06:37,055
ما هذا؟ حيوانك الأليف؟

90
00:06:37,635 --> 00:06:38,595
.أحسنت صنعًا

91
00:06:41,185 --> 00:06:44,815
حسنًا إذًا... هل ينبغي علينا العمل وفق الخطة المعتادة؟

92
00:06:47,105 --> 00:06:47,815
أخي..؟

93
00:06:52,105 --> 00:06:52,945
ماذا؟

94
00:06:53,445 --> 00:06:55,865
.نعم... لنعمل وفق الطريقة المعتادة

95
00:07:06,375 --> 00:07:09,795
.سنبدأ بالحاجز المختوم ذو الأربع زوايا

96
00:07:10,295 --> 00:07:14,335
.أولاً سنبدأ بتحديد مكان صاحب الثلاث أذيل، و من ثم سنبدأ بتقنية الختم

97
00:07:14,965 --> 00:07:17,845
قد أريتكن الأختام اليدوية من قبل، مستعدّات؟

98
00:07:22,515 --> 00:07:24,805
.الحاجز ذو الأربع زوايا... بحث

99
00:07:37,485 --> 00:07:40,995
.حسنًا إذًا لنبدأ بالتقنية الآن

100
00:07:57,925 --> 00:07:59,465
.هذا يكفي حتى الآن

101
00:08:00,055 --> 00:08:03,935
.سنحافظ على توازن التشاكرا و نكبّر المسافة ببطء

102
00:08:04,385 --> 00:08:06,185
،إذا ما كان صاحب الثلاث أذيل داخل الحاجز

103
00:08:06,225 --> 00:08:07,935
.سيحدث ردة فعل

104
00:08:08,475 --> 00:08:09,145
مستعدات؟

105
00:08:09,435 --> 00:08:10,565
.أرجوك انتظري لحظة

106
00:08:11,025 --> 00:08:13,855
...إذا ما ستمرينا بمثل هذا التحكم الدقيق بالتشاكرا

107
00:08:13,985 --> 00:08:15,235
...و ظهر العدو

108
00:08:15,275 --> 00:08:16,815
.لن نكون قادرين على المجابهة

109
00:08:16,985 --> 00:08:18,405
.لن يتوجب علينا أن نقاوم

110
00:08:19,115 --> 00:08:19,695
ماذا؟

111
00:08:20,115 --> 00:08:23,405
.ركّزن على التحكم بالتشاكرا

112
00:08:23,905 --> 00:08:26,325
.و آمنّ بأن رفاقكم سيهتمون بأمر العدو

113
00:08:27,665 --> 00:08:28,585
.مفهوم

114
00:08:33,755 --> 00:08:34,715
إينو

115
00:08:35,375 --> 00:08:36,125
هل أنتِ بخير؟

116
00:08:38,885 --> 00:08:41,175
كيف لي أن أبقى مع مباغتة العدو؟

117
00:08:41,805 --> 00:08:44,555
.حتى أني لا أعلم ما إذا كان بإمكاني الحفاظ على هذا القدر من التحكم بالتشاكرا

118
00:08:44,725 --> 00:08:45,975
.ستكونين بخير. إينو

119
00:08:44,725 --> 00:08:45,975
إينو

120
00:08:47,345 --> 00:08:48,475
.أعلم أن بإمكانكِ فعلها

121
00:08:48,895 --> 00:08:49,765
ساكورا

122
00:08:50,395 --> 00:08:53,815
التحكم بالتشاكرا شيء أساسي بالنسبة لنا، صحيح؟

123
00:09:01,485 --> 00:09:03,155
ستكونين بخير إينو

124
00:09:01,485 --> 00:09:03,155
إينو

125
00:09:03,865 --> 00:09:05,365
!تستطيعين فعلها، أخبرك بذلك

126
00:09:05,955 --> 00:09:09,205
.التحكم بالتشاكرا هو أساس التقنيات الطبيّة

127
00:09:09,535 --> 00:09:10,495
الآن لنجرب مرة أخرى

128
00:09:13,585 --> 00:09:15,375
اجعليها مهيأة عند الافتتاح

129
00:09:15,715 --> 00:09:18,335
...بلطف... أبقيها دقيقة جدًا

130
00:09:20,005 --> 00:09:22,345
.لقد ثابرتِ أيضًا

131
00:09:24,345 --> 00:09:26,515
!لا تقللي من شأني

132
00:09:27,185 --> 00:09:28,595
...بالتأكيد، أنا

133
00:09:30,105 --> 00:09:31,435
!أستطيع فعل هذا

134
00:09:44,695 --> 00:09:46,955
فهمتها؟ ما الذي..؟

135
00:09:46,995 --> 00:09:49,205
.استراتيجية لأسر العدو.. بالتأكيد

136
00:09:49,415 --> 00:09:51,035
...كما قلت لك سابقًا

137
00:09:51,325 --> 00:09:53,795
..داخل ذلك الحاجز الدخاني، نسبة الرؤية صفر تقريبًا

138
00:09:54,665 --> 00:09:57,045
...و كما أكره أن أعرف بذلك، حتى أنف أكامارو عديم الفائدة

139
00:09:54,665 --> 00:09:57,045
أكامارو

140
00:09:57,545 --> 00:10:03,005
.بالرغم من ذلك الأعداء يعرفون مواقعنا و يستمرون بالمهاجمة

141
00:10:04,005 --> 00:10:08,685
...أساسًا، يتوجب علينا تجنب القتال داخل الحاجز الدخاني، و لكن

142
00:10:08,845 --> 00:10:09,595
لا

143
00:10:09,975 --> 00:10:12,935
.هذا مجرد هرب من العدو

144
00:10:12,975 --> 00:10:14,975
.و سيكون من الصعب علينا هزيمتهم

145
00:10:15,105 --> 00:10:16,895
..لذلك قلت لك بأنهم مصدر إزعاج

146
00:10:16,935 --> 00:10:19,645
!و أنا أقول بأن لدي طريقة

147
00:10:19,775 --> 00:10:24,025
.لي بما أنك تشونين يبدو أنك تستخدم عقلك أيضًا

148
00:10:24,275 --> 00:10:26,155
.لست مدمن تدريب فقط

149
00:10:26,535 --> 00:10:30,205
أحسنت عملاً... حسنًا إذًا، لماذا لا تخبرنا بخطتك؟

150
00:10:30,915 --> 00:10:33,125
...حسنًا... الخطة هي

151
00:10:33,875 --> 00:10:35,705
...الخطة هي
...الخطة هي

152
00:10:36,835 --> 00:10:38,375
...الخطة هي

153
00:10:39,215 --> 00:10:40,045
هي..؟

154
00:10:40,755 --> 00:10:41,625
..إنها

155
00:10:45,845 --> 00:10:50,225
!الشجاعة! إذا ما ملكنا الشجاعة فليس هناك عدو لا نستطيع هزيمته

156
00:10:50,595 --> 00:10:53,395
ما بالكم يا رفاق؟

157
00:10:54,475 --> 00:10:57,475
!لماذا أنت- أبقيتنا متلهفين

158
00:10:57,475 --> 00:10:58,435
و هذا كل ما لديك؟

159
00:10:58,485 --> 00:11:00,235
!بتفاهاتك هذه
ماذا؟

160
00:11:00,275 --> 00:11:02,195
ما الذي فعلته؟

161
00:11:02,605 --> 00:11:05,575
.أتراجع في كلامي،مع ذلك إنه مدمن تدريب

162
00:11:15,335 --> 00:11:16,705
!حسنًا هيا بنا

163
00:11:18,705 --> 00:11:20,045
شينو، كيف الأحوال هنا؟

164
00:11:18,705 --> 00:11:20,045
شينو

165
00:11:21,715 --> 00:11:23,505
...أحتاج لبعض الوقت

166
00:11:23,965 --> 00:11:24,715
.حسنًا

167
00:11:25,175 --> 00:11:27,555
حسنًا، ساي سنبقى بنفس التشكيل عندما

168
00:11:25,175 --> 00:11:27,555
ساي

169
00:11:27,595 --> 00:11:30,305
.الذي كان يستخدمه ياماتو عندما كان القائد

170
00:11:27,595 --> 00:11:30,305
ياماتو

171
00:11:30,725 --> 00:11:31,975
.عُلم

172
00:11:32,225 --> 00:11:33,725
.حسنًا

173
00:11:34,185 --> 00:11:35,765
.أنت أيضًا قد أتيت من هناك

174
00:11:35,975 --> 00:11:37,765
هناك؟

175
00:11:38,815 --> 00:11:39,685
.الأنبو السود

176
00:11:40,185 --> 00:11:42,395
،طريقة قتالهم

177
00:11:42,445 --> 00:11:45,155
.ليس لديهم نظام لحماية رفاقهم

178
00:11:46,115 --> 00:11:49,575
.لكن هذا الوقت نحن نحارب من أجل حماية رفاقنا مهما كلف الأمر

179
00:11:50,365 --> 00:11:51,865
.أريد منك أن تبقِ هذا امام ناظريك

180
00:11:51,905 --> 00:11:52,825
.لا تقلق

181
00:11:54,415 --> 00:11:55,915
...الإيمان برفاقي

182
00:11:56,575 --> 00:11:59,335
.أنا هنا بسبب أن هنالك شيء ما أؤمن به

183
00:12:01,005 --> 00:12:03,795
...لقد بدأت باستيعاب الأمور

184
00:12:06,465 --> 00:12:08,845
،المكان الذي ويجد به شخص يفكر بك

185
00:12:08,885 --> 00:12:11,595
.هو المكان الذي تعود إليه

186
00:12:12,675 --> 00:12:15,645
.هذا صحيح، هنالك رفاق يفكرون بك

187
00:12:15,685 --> 00:12:17,265
...لذلك بإمكانك العودة لهم

188
00:12:17,805 --> 00:12:20,605
...أصدقاؤك الذي يؤمنون بك

189
00:12:21,855 --> 00:12:24,645
.أخيرًا وجدت المكان الذي أعود إليه

190
00:12:25,025 --> 00:12:26,275
أليس كذلك، قورن؟

191
00:12:25,025 --> 00:12:26,275
قورن

192
00:12:27,865 --> 00:12:33,285
.إنه لم يفهم المعنى الحقيقي من التفكير عن شخص ما

193
00:12:33,405 --> 00:12:34,745
!إنها تخدعه

194
00:12:34,785 --> 00:12:35,415
!إنهم آتون

195
00:12:40,705 --> 00:12:42,205
.على أية حال، يجب أن أحافظ على المسافة بيني و بين شينو

196
00:12:40,705 --> 00:12:42,205
شينو

197
00:12:59,975 --> 00:13:01,895
.لن تفلت مني هذه المرة

198
00:13:03,475 --> 00:13:04,685
-لماذا أنتِ

199
00:13:06,195 --> 00:13:10,155
.أخيرًا قد وجدت المكان الذي أعود إليه

200
00:13:10,655 --> 00:13:13,405
لقد خدعتِ يوكيمارو بجعله يصدق بأنكِ صديق

201
00:13:10,655 --> 00:13:13,405
يوكيمارو

202
00:13:14,615 --> 00:13:15,785
!اخرس

203
00:13:19,535 --> 00:13:20,415
سهل جدًا

204
00:13:22,165 --> 00:13:22,995
ناروتو

205
00:13:30,175 --> 00:13:31,175
...لقد بدأت

206
00:13:31,595 --> 00:13:32,555
.ها هم آتون

207
00:13:39,185 --> 00:13:41,725
!قائد ياماتو إنه رجل الحاجز الدخاني

208
00:13:39,185 --> 00:13:41,725
ياماتو

209
00:13:42,145 --> 00:13:43,815
.إذًا أنه حارس المقدمة

210
00:13:43,975 --> 00:13:44,935
...حسنًا إذًا

211
00:13:50,905 --> 00:13:52,655
!أحسنت صنعًا، قائد ياماتو

212
00:13:50,905 --> 00:13:52,655
ياماتو

213
00:13:53,325 --> 00:13:54,365
!انتظر يا لي

214
00:13:55,655 --> 00:13:57,615
!زوبعة..كونوها

215
00:14:00,915 --> 00:14:01,705
ماذا؟

216
00:14:06,045 --> 00:14:08,505
!جرب هذا! السجن الدخاني المتلاشي

217
00:14:09,335 --> 00:14:11,135
هذا سيئ جدًا، لقد أخبرته

218
00:14:11,175 --> 00:14:12,635
!سأذهب لدعم لي

219
00:14:11,175 --> 00:14:12,635
لي

220
00:14:12,675 --> 00:14:15,095
..ربما ينتهي بكما الأمر بمهاجمة بعضكما

221
00:14:20,225 --> 00:14:22,725
...هذا هو حاجز الدخان الذي تكلم عنه كيبا

222
00:14:20,225 --> 00:14:22,725
كيبا

223
00:14:22,855 --> 00:14:26,975
...لقد كان على حق، لا أستطيع أن أرى أمامي، لذا

224
00:14:35,575 --> 00:14:40,035
رينجي، إننا جاهزون أي وقت. ما هو موقعه؟

225
00:14:35,575 --> 00:14:40,035
رينجي

226
00:14:41,165 --> 00:14:42,075
رينجي؟

227
00:14:41,165 --> 00:14:42,075
رينجي

228
00:14:42,325 --> 00:14:44,415
..هنالك أمر يجب علي فعله

229
00:14:44,455 --> 00:14:46,295
انتظر! رينجي؟

230
00:14:44,455 --> 00:14:46,295
رينجي

231
00:14:49,375 --> 00:14:51,965
...لا أستطيع الإحساس بوجود أي شخص

232
00:14:52,335 --> 00:14:56,055
إلى أي مدى قد انتشر الدخان؟هل البقية قد حُجزوا بداخله؟

233
00:14:57,635 --> 00:14:58,675
ما الذي يتوجب علي فعله؟

234
00:14:59,595 --> 00:15:00,515
لي

235
00:15:01,475 --> 00:15:06,815
.النينجا لا يستسلم أبدًا، حتى ولو توقفت جميع حواسه

236
00:15:06,855 --> 00:15:08,315
مفهوم، مدربي قاي

237
00:15:06,855 --> 00:15:08,315
قاي

238
00:15:08,435 --> 00:15:12,735
.إذا ما تذكرت أيام التدريب الشاقة، هذا بالنسبة لها لا شيء

239
00:15:12,945 --> 00:15:14,905
،لدينا شيء أقوى من الحواس الخمس

240
00:15:14,905 --> 00:15:16,025
.رؤية القلب

241
00:15:17,025 --> 00:15:18,155
...رؤية القلب

242
00:15:18,195 --> 00:15:18,945
نعم

243
00:15:18,995 --> 00:15:21,575
.احجز العدو في نطاق الحسّاس الروحي الخاص بك

244
00:15:21,575 --> 00:15:24,075
.الذي تطّور من خلال العناية و التصميم المتواصلان

245
00:15:24,125 --> 00:15:25,455
!الحسّاس الروحي

246
00:15:25,585 --> 00:15:28,495
!كلمات حكيمة، مدربي قاي

247
00:15:25,585 --> 00:15:28,495
قاي

248
00:15:28,585 --> 00:15:31,005
!حسنًا إذًا، الحسّاس الروحي...يعمل

249
00:15:32,545 --> 00:15:36,045
رينجي ! كيف لك أن تغير الاستراتيجية الآن؟

250
00:15:32,545 --> 00:15:36,045
رينجي

251
00:15:36,505 --> 00:15:38,715
!لقد توصلت لشخص ما من خلال الحسّاس الروحي

252
00:15:38,885 --> 00:15:41,345
...بدون قوى رينجي، الخطة لن

253
00:15:38,885 --> 00:15:41,345
رينجي

254
00:15:44,975 --> 00:15:46,555
ماذا؟ ما هذا؟

255
00:15:46,725 --> 00:15:48,565
ما الذي حدث كيهو؟

256
00:15:46,725 --> 00:15:48,565
كيهو

257
00:15:51,065 --> 00:15:52,985
تبًا، أين هو؟

258
00:15:59,365 --> 00:16:00,485
!رقصة الظل

259
00:16:00,535 --> 00:16:02,365
إعصار كونوها

260
00:16:00,535 --> 00:16:02,365
كونوها

261
00:16:02,405 --> 00:16:03,325
!لقد فعلها

262
00:16:03,535 --> 00:16:04,705
!إنها النهاية

263
00:16:10,665 --> 00:16:13,295
.ذلك الشاب لقد جعلنا نقلق

264
00:16:16,505 --> 00:16:17,545
...هذا يعني

265
00:16:17,885 --> 00:16:21,265
.العدو فقط من هم داخل الحاجز الدخاني الآن

266
00:16:25,475 --> 00:16:26,685
سيطرة التنين المتصاعد

267
00:16:35,025 --> 00:16:36,855
ما الذي يحدث؟

268
00:16:41,325 --> 00:16:44,575
!تبًا! لقد انعكس الموقف تمامًا

269
00:16:44,955 --> 00:16:47,455
!تخلص فقط من الحاجز الدخاني

270
00:16:48,455 --> 00:16:50,245
...لم أنتهِ بعد

271
00:16:52,085 --> 00:16:54,255
.حسنًا الآن، إنه لسيئ إن لم نستطع الرؤية

272
00:17:03,385 --> 00:17:07,935
ما الذي حدث؟ هل كان أولائك الشباب بهذا الضعف؟

273
00:17:09,395 --> 00:17:11,315
.ليسوا كثير، أولائك الشباب

274
00:17:11,475 --> 00:17:13,895
.لقد توقعت أقوى من هذا القتال

275
00:17:15,435 --> 00:17:18,775
.إذا ما استمر الأمر، سأعامل كنينجا عديم الفائدة

276
00:17:19,615 --> 00:17:24,035
.بالإضافة، إلى أن أتباعها أقوياء للغاية

277
00:17:24,785 --> 00:17:27,205
لا يمكننا البقاء هكذا ، أكامارو

278
00:17:24,785 --> 00:17:27,205
أكامارو

279
00:17:32,375 --> 00:17:34,085
!هذا سيئ، لنهرب

280
00:17:34,375 --> 00:17:35,125
أكامارو

281
00:17:36,625 --> 00:17:38,375
!التأشير الديناميكي

282
00:17:39,385 --> 00:17:41,425
!ما هذا؟ إنه نتن

283
00:17:41,465 --> 00:17:44,515
أستطيع مسح الرائحة! سجن الدخان المتلاشي

284
00:17:44,805 --> 00:17:46,015
!يا رفاق، تراجعوا

285
00:17:52,145 --> 00:17:54,275
كيف لك أن تعرف مواقعنا؟

286
00:17:54,315 --> 00:17:57,315
.التأشير الديناميكي الخاص بأكامارو من نوع خاص

287
00:17:54,315 --> 00:17:57,315
بأكامارو

288
00:17:57,605 --> 00:18:00,155
.حتى دخانك لا يمكنه إزالة الرائحة

289
00:18:01,485 --> 00:18:03,655
...لقد جعلتموني كأحمق يا شباب

290
00:18:04,075 --> 00:18:04,905
!خذوا هذه

291
00:18:09,245 --> 00:18:10,575
قاتسوقا

292
00:18:18,505 --> 00:18:19,425
لقد فعلتها

293
00:18:19,465 --> 00:18:20,835
لقد فعلناها
...حسنًا

294
00:18:21,425 --> 00:18:23,255
.يبدو أنه كان لدي دور لألعبه

295
00:18:24,425 --> 00:18:27,975
...لقد كوّنت انحرافًا كي لا يستطيعون جمع قوى للقتال

296
00:18:28,385 --> 00:18:30,475
.كاكاشي قد توقع الموقف بشكل مثالي

297
00:18:28,385 --> 00:18:30,475
كاكاشي

298
00:18:31,975 --> 00:18:34,685
...لكن الفريق المضاد لمستخدمة الأسلوب البلّوري

299
00:18:45,115 --> 00:18:45,905
!إنها قادمة

300
00:18:45,905 --> 00:18:47,615
تقنية نسخ الظل المتعددة

301
00:18:52,415 --> 00:18:54,205
!بإمكان الأسماك الصغيرة الابتعاد من هنا

302
00:19:00,665 --> 00:19:01,505
مدرب كاكاشي

303
00:19:00,665 --> 00:19:01,505
كاكاشي

304
00:19:02,335 --> 00:19:05,255
.جابهني بكل قواك يا ذا الشارينجان كاكاشي

305
00:19:02,335 --> 00:19:05,255
كاكاشي

306
00:19:05,345 --> 00:19:08,385
!لسوء الحظ، لست من النوع حاد الطباع

307
00:19:16,515 --> 00:19:18,645
أين أخفيتي يوكيمارو؟

308
00:19:16,515 --> 00:19:18,645
يوكيمارو

309
00:19:19,315 --> 00:19:21,195
!هذا ليس من شأنك

310
00:19:21,565 --> 00:19:24,775
!إنه خطأي الذي جعله يكون معكم

311
00:19:25,155 --> 00:19:28,575
!لن أدعكم تستخدمونه كأداة

312
00:19:29,075 --> 00:19:32,035
!سأهزمكِ و أنقذ يوكيمارو

313
00:19:29,075 --> 00:19:32,035
يوكيمارو

314
00:19:32,075 --> 00:19:32,705
!اخرس

315
00:19:33,745 --> 00:19:36,705
!و كأنك تفهم

316
00:19:39,505 --> 00:19:40,795
!تبًا! تبًا لك

317
00:19:43,755 --> 00:19:44,755
ليس بعد؟

318
00:19:48,345 --> 00:19:52,975
.يتطلب هؤلاء الشباب تشاكرا أكثر من المعتادة للحشرات الطفيلية

319
00:19:54,055 --> 00:19:55,055
...و هذا لأجل

320
00:19:55,765 --> 00:19:58,685
كي نسقط مستخدمة الأسلوب البلّوري

321
00:20:17,245 --> 00:20:18,715
.بإمكان الأسماك الصغيرة الابتعاد من هنا

322
00:20:21,215 --> 00:20:24,185
حسنًا، تعال لي يا كاكاشي

323
00:20:24,785 --> 00:20:28,815
كسر الأسلوب البلّوري

324
00:20:47,085 --> 00:20:49,845
أخفي وجهي لا مؤخرتي

325
00:21:02,415 --> 00:21:05,685
.أنا طالبة وقعت في حب صديقها

326
00:21:08,485 --> 00:21:12,545
هل لازلت غاضبًا؟

327
00:21:12,845 --> 00:21:16,185
.لنكن أصدقاء و نبحث عن صاحب الثلاث أذيل

328
00:21:16,715 --> 00:21:17,645
اخرس

329
00:21:20,485 --> 00:21:25,715
.لكن إن لم نعمل، فإن الآخرين سيضحكون علينا

330
00:21:25,815 --> 00:21:28,085
.أرجوك أعطني فرصة أخرى

331
00:21:28,115 --> 00:21:30,745
.أعرف! سأتركك تنظر نظرة خاطفة لما تحت القناع

332
00:21:30,915 --> 00:21:32,085
قلت لك اخرس

333
00:21:33,415 --> 00:21:37,385
.من الممكن أن أذهب لمكان ما إذا ما قلتها هكذا مرة أخرى

334
00:21:39,385 --> 00:21:41,445
...يبدو أن لا خيار لدي

335
00:21:42,415 --> 00:21:44,485
سأبحث بنفسي لفترة

336
00:22:02,485 --> 00:22:04,645
...إذًا هذه هي القوة التي كانت تخفيها

337
00:22:18,345 --> 00:22:20,115
...مثابر جدًا

338
00:22:20,845 --> 00:22:24,045
...و عندما لا يعمل الحبر الخاص بك... تهرب

339
00:22:24,115 --> 00:22:26,285
هل هذا ما تتقنه كنينجا؟

340
00:22:27,215 --> 00:22:30,045
.هنالك استخدامات أخر للحبر الخاص بي

341
00:22:30,215 --> 00:22:31,085
ماذا؟

342
00:22:48,445 --> 00:22:50,515
فن النينجا: احمرار الحبر

343
00:22:52,615 --> 00:22:54,085
ما الأمر؟

344
00:22:54,145 --> 00:22:55,745
!تعال إلي

345
00:22:56,785 --> 00:22:58,215
!أنا متضجر جدًا

346
00:22:58,285 --> 00:23:02,785
عندما تقاتلنا أخيرًا، لم تطلق كامل قواها؟

347
00:23:04,345 --> 00:23:05,915
القادمة حقيقية

348
00:23:07,345 --> 00:23:09,015
الأسلوب البلّوري: انفجار التنين الساقط

349
00:23:09,285 --> 00:23:09,915
ما-؟

350
00:23:10,215 --> 00:23:11,215
!مت

351
00:23:15,915 --> 00:23:18,845
!بإمكانها تحويل كل ما تمسه إلى بلّور

352
00:23:19,185 --> 00:23:22,715
.بلغة أبسط، أسالبب الماء و الأرض و الخشب لا تنفع معها

353
00:23:24,015 --> 00:23:26,785
...على أية حال... هذه سـ

354
00:23:34,145 --> 00:23:35,015
هل فعلتها؟

355
00:23:35,885 --> 00:23:36,815
ساذج جدًا

356
00:23:56,985 --> 00:23:58,945
مؤسف جدًا، يا كاكاشي

357
00:24:00,545 --> 00:24:04,145
.التنين ذو الثلاث رؤوس مجرد للفت انتباهي فقط

358
00:24:04,415 --> 00:24:08,885
.نسبة للكلام الذي سمعته عنك، لا تبدو قويًا يا ذا الشارينجان كاكاشي

359
00:24:09,445 --> 00:24:11,515
.حسنًا إذًا، وقت اللعب انتهى

360
00:24:20,445 --> 00:24:21,415
عديم النفع

361
00:24:31,015 --> 00:24:33,815
و الآن، أين هو؟ أين هو؟

362
00:24:34,745 --> 00:24:37,245
في الحقيقة، إلى أين يجب أن أذهب؟

363
00:24:40,115 --> 00:24:43,385
قد اكتشقت بحيرة مريبة جدًا

364
00:25:01,145 --> 00:25:03,045
ما الذي يفعلونه على أية حال؟

365
00:25:04,045 --> 00:25:05,545
...إنهم من كونوها

366
00:25:10,485 --> 00:25:11,815
انتظري

367
00:25:12,315 --> 00:25:15,385
!إينو... ركزي على التشاكرا من أجل الحاجز

368
00:25:15,785 --> 00:25:16,585
عُلم

369
00:25:17,185 --> 00:25:21,745
.حاجز؟ لا يمكن... مستحيل

370
00:25:24,345 --> 00:25:27,315
..هنالك شخص آخر

371
00:25:28,385 --> 00:25:30,115
.و لكن لم أره من قبل

372
00:25:31,685 --> 00:25:34,885
نينجا كونوها قد أتوا خلف صاحب الثلاث أذيل؟

373
00:25:36,645 --> 00:25:37,985
حسنًا

374
00:25:38,685 --> 00:25:40,315
.أعتقد أني سأستريح و أشاهد

375
00:25:43,545 --> 00:25:46,445
.حسنًا لننهِ هذا

376
00:25:50,045 --> 00:25:51,385
المدرب كاكاشي

377
00:25:52,715 --> 00:25:54,015
!استعد لتمت

378
00:26:01,215 --> 00:26:02,145
ماذا؟

379
00:26:18,915 --> 00:26:20,285
شينو

380
00:26:20,945 --> 00:26:23,945
في آخر لحظة، هل هي مستعدة؟

381
00:26:24,515 --> 00:26:26,915
.لو لم تكن، لما أتيت

382
00:26:27,345 --> 00:26:31,245
.إنه مستخدم الحشرات

383
00:26:31,645 --> 00:26:34,585
تقنيتك عديمة الفائدة ضدّي

384
00:26:39,785 --> 00:26:41,215
بلا فائدة

385
00:26:51,945 --> 00:26:54,885
ألم أخبرك؟ إنها عديمة النفع

386
00:26:55,785 --> 00:26:57,015
...أتساءل بخصوص هذا الأمر

387
00:26:57,415 --> 00:26:58,245
ماذا؟

388
00:27:11,285 --> 00:27:12,215
لا يمكن

389
00:27:13,515 --> 00:27:16,085
تقنيتك لن تعمل ضدّي

390
00:27:16,685 --> 00:27:20,285
.و ذلك لأن حشراتي بإمكانها التطور بلا حدود

391
00:27:21,245 --> 00:27:23,645
.لديها المناعة ضد تقنيتك

392
00:27:24,345 --> 00:27:26,685
نعم، لقد فعلتها! هذا مدهش

393
00:27:29,645 --> 00:27:33,785
...هذا مستحيل.. أسلوبي البلّوري لا يمكن أن يهزم

394
00:27:34,045 --> 00:27:35,915
تقنية نسخ الظل المتعددة

395
00:27:44,815 --> 00:27:47,185
.لن أدعك تهربين هذه المرة

396
00:27:49,385 --> 00:27:50,485
ابق هادئًا

397
00:27:56,885 --> 00:27:58,445
أين هو يوكيمارو؟

398
00:27:59,815 --> 00:28:00,945
لماذا هو..؟

399
00:28:02,845 --> 00:28:06,245
هل تريد قوى ذلك الصبي أيضًا؟

400
00:28:06,545 --> 00:28:08,215
لا أريد أي شيء من هذا القبيل

401
00:28:08,415 --> 00:28:09,615
...أتساءل بخصوص هذا

402
00:28:14,015 --> 00:28:16,685
!الآن، أسلوبها البلّوري قد ختم

403
00:28:22,215 --> 00:28:23,745
أخبرينا

404
00:28:24,315 --> 00:28:26,045
أين هو يوكيمارو؟

405
00:28:42,545 --> 00:28:43,845
!-لماذا أنت

406
00:28:50,115 --> 00:28:50,915
...هذا

407
00:28:54,015 --> 00:28:55,045
...قورن

408
00:29:07,715 --> 00:29:09,085
هذا.. طين؟

409
00:29:26,885 --> 00:29:30,645
.يبدو بأن البلّور يصلح نفسه مباشرة

410
00:29:31,015 --> 00:29:33,585
!تبًا لها! لا نهاية لهذا

411
00:29:33,985 --> 00:29:36,185
!ركز هجوم الحشرات على نقطة واحدة

412
00:29:49,285 --> 00:29:50,115
...قورن

413
00:29:57,385 --> 00:29:58,485
لا أستطيع تحمّل المزيد

414
00:30:00,885 --> 00:30:01,685
!نصل البرق

415
00:30:07,415 --> 00:30:08,385
جدار طيني؟

416
00:30:09,085 --> 00:30:09,915
قوزو

417
00:30:21,715 --> 00:30:23,485
...قوزو، أنت

418
00:30:25,315 --> 00:30:26,315
ما الذي تفعله؟

419
00:30:26,985 --> 00:30:29,715
...دعني! سأقتلهم

420
00:30:34,485 --> 00:30:35,215
قوزو...؟

421
00:30:44,045 --> 00:30:45,885
!لن أدعك تمر

422
00:30:50,985 --> 00:30:53,745
قورن

423
00:31:14,515 --> 00:31:16,115
هل أنت بخير المدرب كاكاشي؟

424
00:31:16,485 --> 00:31:18,045
...نعم ، لكن

425
00:31:18,415 --> 00:31:19,615
...قورن قد هربت

426
00:31:21,285 --> 00:31:23,985
.إنها كانت المفتاح لإيجاد يوكيمارو

427
00:31:27,185 --> 00:31:28,085
...هذا مؤسف

428
00:31:28,845 --> 00:31:33,615
...أداء حشراتي كان بلا عيب و مع ذلك قد هربت

429
00:31:35,745 --> 00:31:37,615
!حسنًا، سننقسم و نبحث

430
00:31:38,245 --> 00:31:40,715
.ناروتو اذهب مع شينو، ساي تعال معي

431
00:31:48,215 --> 00:31:50,715
.لقد قلت بأنهم أقوياء جدًا

432
00:31:50,885 --> 00:31:52,715
...لقد كنت انتظر  القتال معهم بشغف

433
00:31:52,845 --> 00:31:55,215
.ما كان هذا؟ لقد كان من السهل هزيمتهم

434
00:31:55,345 --> 00:31:58,785
.نعم.. لقد كانوا مختلفين عن المرة السابقة

435
00:31:58,985 --> 00:32:01,785
هل أنت متأكد بخصوص أولائك الآخرين؟

436
00:32:02,985 --> 00:32:04,345
!لا ترخي دفاعاتك

437
00:32:04,385 --> 00:32:05,315
عُلم

438
00:32:06,515 --> 00:32:08,385
.كاكاشي الآن متورط بالقتال معها

439
00:32:08,945 --> 00:32:10,585
.مستخدمة الأسلوب البلّوري ليست بمزحة

440
00:32:10,885 --> 00:32:12,685
...أتمنى أن أواجهها في القتال

441
00:32:12,715 --> 00:32:14,485
.لأرى ما إذا كان التايجتسو فعّال ضدها

442
00:32:17,515 --> 00:32:18,915
.لنقسم إلى مجموعتين هنا

443
00:32:19,545 --> 00:32:22,285
.لي و تنتن ستحميان فريق الختم في البحيرة

444
00:32:22,845 --> 00:32:25,915
!و نحن سننضم للآخرين في قتال مستخدمة الأسلوب البلّوري

445
00:32:26,015 --> 00:32:26,615
عُلم

446
00:32:27,415 --> 00:32:30,485
لن أكون قادرًا على مقاتلة مستخدمة الأسلوب البلّوري؟

447
00:32:30,985 --> 00:32:33,315
.لا نعلم أين من الممكن أن يظهر العدو

448
00:32:33,345 --> 00:32:35,385
!...لقد أخبرتك لا ترخوا دفاعاتك

449
00:32:35,545 --> 00:32:36,885
عُلم
عُلم

450
00:32:38,485 --> 00:32:39,985
SEARCH

451
00:32:40,345 --> 00:32:41,685
...حسنًا الآن

452
00:32:43,215 --> 00:32:45,145
...أعلم إنه قريب

453
00:32:46,245 --> 00:32:47,515
...إنه تحتنا مباشرة

454
00:32:48,485 --> 00:32:49,345
...قد أتى أخيرًا

455
00:32:55,645 --> 00:32:58,745
.سننتقل الآن من نمط البحث في الحاجز الخاتم ذو الأربع زوايا

456
00:32:59,115 --> 00:33:00,315
.تنفسوا بعمق و راحة

457
00:33:01,045 --> 00:33:01,815
!ها نحن ذا

458
00:33:02,115 --> 00:33:04,585
الحاجز الخاتم ذو الأربع زوايا: قمع
الحاجز الخاتم ذو الأربع زوايا: قمع

459
00:33:05,985 --> 00:33:07,485
قمع

460
00:33:11,815 --> 00:33:16,515
!سننزل الشبكة بهدوء. لا تدعوا صاحب الثلاث أذيل يكتشفنا

461
00:33:16,815 --> 00:33:19,085
...يا إلهي، لا ، مع ذلك إنه صاحب الثلاث أذيل

462
00:33:19,115 --> 00:33:20,485
...حسنًا ، إنه ليس هنا

463
00:33:24,045 --> 00:33:25,945
هل يحاول إيقافهم؟

464
00:33:27,785 --> 00:33:28,485
!...العدو

465
00:33:29,415 --> 00:33:30,345
!ركزن

466
00:33:30,515 --> 00:33:31,185
!لكن

467
00:33:32,645 --> 00:33:34,285
إعصار كونوها

468
00:33:35,085 --> 00:33:35,985
ماذا؟

469
00:33:38,985 --> 00:33:40,545
!لي! تنتن

470
00:33:40,915 --> 00:33:42,445
،قد اعتنينا بالعدو من هذه الجهة

471
00:33:42,485 --> 00:33:44,115
.لذا نحن على عجلة من أمرنا

472
00:33:44,545 --> 00:33:45,815
أنا مسرور بأننا فعلنا في الوقت المناسب

473
00:33:46,385 --> 00:33:47,615
.الآن أنا هنا

474
00:33:47,645 --> 00:33:50,145
.لن أدعك تضع إصبعك على هؤلاء الأربعة

475
00:33:50,485 --> 00:33:52,685
...كان من المفترض أن يكون هنالك من يوقفكم

476
00:33:52,985 --> 00:33:56,885
.هم... لا مقارنة بيننا و بينهم

477
00:33:57,185 --> 00:33:59,485
...تبًا... إذًا كيجيري و البقية قد هزموا

478
00:34:02,245 --> 00:34:04,015
!و الآن أنا خصمك

479
00:34:07,345 --> 00:34:09,015
ماذا؟ هرب؟

480
00:34:09,445 --> 00:34:11,785
هذا سيئ. سيئ جدًا

481
00:34:11,815 --> 00:34:14,545
!على هذا المعدل، صاحب الثلاث أذيل سيختم

482
00:34:14,685 --> 00:34:18,745
.إذا ما خرجت الآن، سأهزم، إنهم أكثر عددًا مني

483
00:34:18,785 --> 00:34:21,085
...حسنًا،....؟ إنه ليس هنا

484
00:34:24,585 --> 00:34:28,215
.عديموا النفع... جميعهم عديموا النفع

485
00:34:29,245 --> 00:34:31,745
.تحركات نينجا كونوها تهدف لختم صاحب الثلاث أذيل

486
00:34:32,045 --> 00:34:33,985
،قد اختاروا طريقًا سيمنع أي شخص

487
00:34:34,015 --> 00:34:35,215
.من استخدام صاحب الثلاث أذيل

488
00:34:35,415 --> 00:34:36,845
.لكن لن أسمح لذلك بالحدوث

489
00:34:46,715 --> 00:34:47,645
يوكيمارو؟

490
00:34:49,815 --> 00:34:50,645
قورن

491
00:34:53,745 --> 00:34:57,815
.لا، الكاميليا البيضاء لا يمكن أن تكون حمراء

492
00:34:58,915 --> 00:35:01,945
!لقد وعدتِ.. بأنك ستعودين

493
00:35:09,345 --> 00:35:11,485
...قوزو.. أنت

494
00:35:31,315 --> 00:35:32,285
يوكيمارو..؟

495
00:35:50,985 --> 00:35:53,485
...لا، تلك الصافرة العشبية

496
00:35:56,345 --> 00:35:57,615
..مستحيل

497
00:35:58,945 --> 00:36:01,415
...مستحيل... مستحيل

498
00:36:20,845 --> 00:36:24,315
هل أنا من قتل أم ذلك الطفل؟

499
00:36:25,085 --> 00:36:26,885
...هذا...هذا

500
00:36:27,015 --> 00:36:27,685
...قورن

501
00:36:29,715 --> 00:36:30,485
يتوجب علينا الذهاب

502
00:36:30,515 --> 00:36:33,915
.أنت؟ اعتقدت أنك قد ذهبت للقاء سيدي أوروتشيمارو

503
00:36:34,485 --> 00:36:36,015
.هنالك أمر أهم

504
00:36:36,445 --> 00:36:39,315
.كونوها قد بدأت ختم صاحب الثلاث أذيل

505
00:36:39,545 --> 00:36:40,345
ماذا؟

506
00:36:41,115 --> 00:36:43,585
.سنستخدم يوكيمارو للتحكم بصاحب الثلاث أذيل

507
00:36:43,845 --> 00:36:46,015
.و سندمر الحاجز الخاص بهم

508
00:36:48,645 --> 00:36:50,445
.كابوتو، أريد التحدث معك

509
00:36:51,185 --> 00:36:53,215
ماذا؟ في وقت كهذا هكذا؟

510
00:36:53,545 --> 00:36:54,415
.أعلم هذا

511
00:36:54,445 --> 00:36:56,845
،أنت من بين كل الناس من يعرف ماذا سيحدث

512
00:36:56,885 --> 00:36:59,915
.إذا ما أجبرنا يوكيمارو على استخدام قواه مرة أخرى

513
00:37:00,145 --> 00:37:02,445
هل هذا كل شيء؟

514
00:37:02,715 --> 00:37:04,415
!أخبرني الحقيقة

515
00:37:04,545 --> 00:37:06,145
لماذا أنت منزعجة؟

516
00:37:06,315 --> 00:37:10,315
.إنه ليس من شأنك سواء أعاش يوكيمارو أو مات

517
00:37:12,585 --> 00:37:14,385
.إنه ... من شأني

518
00:37:14,615 --> 00:37:18,445
إذًا حتى الشيطان من الممكن أن يبكي؟

519
00:37:19,115 --> 00:37:22,915
،بالتفكير بأنك التي قتلت أناسًا غير معدودين

520
00:37:22,945 --> 00:37:25,385
.سيكون لديك رحمة ليوكيمارو

521
00:37:25,615 --> 00:37:27,245
.هذه مفاجأة

522
00:37:27,285 --> 00:37:28,885
...إنه مختلف

523
00:37:29,245 --> 00:37:31,615
لأنكِ قتلتِ أمه؟

524
00:37:31,645 --> 00:37:33,015
كيف لك أن تعرف هذا؟

525
00:37:33,115 --> 00:37:34,845
.لا شيء جديد حول هذا

526
00:37:35,415 --> 00:37:37,785
.إنه كما توقع السيد أوروتشيمارو

527
00:37:38,285 --> 00:37:40,885
.عرف بأنه سيكون عندك رحمة للطفل

528
00:37:41,645 --> 00:37:43,715
.و لهذا بالضبط قد اختاركِ

529
00:37:46,145 --> 00:37:50,045
...إذا كنتِ تريدين، بإمكاني إخبار يوكيمارو عنك

530
00:37:51,315 --> 00:37:53,415
،بأن قورن العطوفة و اللطيفة التي يؤمن بأنها

531
00:37:53,445 --> 00:37:55,385
...الشخص الذي ينبغي عليه العودة لأجله

532
00:37:55,815 --> 00:37:59,915
...هي الحقيرة الشريرة التي قتلت أمه

533
00:37:59,945 --> 00:38:00,945
توقف

534
00:38:01,445 --> 00:38:04,945
.إذا يجب عليك أن تمتثلي بأمري

535
00:38:26,085 --> 00:38:26,915
تنتن

536
00:38:27,145 --> 00:38:29,115
.لا نعلم متى سيظهر الأعداء مرة أخرى

537
00:38:29,315 --> 00:38:30,685
لذلك ابقي منتبهة

538
00:38:39,015 --> 00:38:41,045
...لقد حعلته يُحبُك بشكل ماهر جدًا

539
00:38:48,415 --> 00:38:49,745
سيدي أوروتشيمارو

540
00:38:50,215 --> 00:38:54,145
...أكره أن أعترف بهذا، لكن لقد كنت على حق باختيارك تلك المرأة

541
00:38:56,015 --> 00:39:00,515
قورن ستنشأ على محبة يوكيمارو؟ هل هذا ممكن؟

542
00:39:01,945 --> 00:39:05,585
.كابوتو، هنالك الكثير لتتعلمه

543
00:39:06,045 --> 00:39:08,715
،كلما أمضيت وقتًا مع شخص ما

544
00:39:08,885 --> 00:39:11,085
.كلما كانت الرابطة بينكما أقوى

545
00:39:11,585 --> 00:39:14,115
.هذه هي طبيعة البشر

546
00:39:14,315 --> 00:39:15,585
هل هي كذلك؟

547
00:39:16,045 --> 00:39:19,245
.أولائك الاثنين..روابطهما ستكون أعمق بالفعل

548
00:39:19,745 --> 00:39:25,015
.من المحتمل أن قورن ستعصي أمر و ستخونني

549
00:39:25,445 --> 00:39:27,215
..لذا

550
00:39:32,385 --> 00:39:36,045
.أعتقد بأن الوقت قد أتى... سيدي أوروتشيمارو

