1
00:00:00,000 --> 00:00:00,270
للمزيد زورونا على موقع
 www.tmtsub.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,270
:ترجمة
TmT

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,270
:تدقيق تنسيق رفع
FmT

4
00:03:16,040 --> 00:03:16,630
للمزيد زورونا على موقع
 www.tmtsub.com

5
00:03:16,040 --> 00:03:16,630
:ترجمة
TmT

6
00:03:16,040 --> 00:03:16,630
:تدقيق تنسيق رفع
FmT

7
00:23:04,730 --> 00:23:09,570
للمزيد زورونا على موقع
 www.tmtsub.com

8
00:00:25,900 --> 00:00:26,930
.لقد وصلنا تقريبًا

9
00:00:27,470 --> 00:00:29,170
هل أنت جاهز، يا يوكيمارو؟

10
00:00:29,900 --> 00:00:31,870
هل يتوجب علي فعل هذا؟

11
00:00:32,530 --> 00:00:34,170
.هذا واجبك

12
00:00:34,500 --> 00:00:36,930
...لكن أعلم أن هذا سيجعلني أشعر شعورًا سيئًا مرة أخرى

13
00:00:39,830 --> 00:00:43,700
<i>...إذا أردتِ، بإمكاني إخبار يوكيمارو عنك</i>

14
00:00:44,470 --> 00:00:48,800
<i>،بأن قورن اللطيفة و العطوفة الذي يؤمن بأنه من يعود إليه</i>

15
00:00:49,070 --> 00:00:53,230
<i>...هي الحقيرة الشريرة التي قتلت أمه</i>

16
00:00:53,270 --> 00:00:54,300
<i>!توقف</i>

17
00:00:54,700 --> 00:00:58,130
<i>.إذًا، يجب عليك اتباع أوامري</i>

18
00:01:16,530 --> 00:01:18,230
.سوف نتأخر، لنسرع

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
كيف هي الحالة؟

20
00:02:26,030 --> 00:02:27,570
.لا شيء حتى الآن

21
00:02:28,270 --> 00:02:29,230
...فهمت

22
00:02:30,700 --> 00:02:34,670
.لقد استهلكت كمية كبيرة من التشاكرا في لقائنا الأخير

23
00:02:36,530 --> 00:02:37,970
.هذا هو وقت الهجوم

24
00:02:38,400 --> 00:02:40,570
.لا أريد إعطاءها المزيد من الوقت

25
00:02:41,130 --> 00:02:43,930
.أوافقك، سأوسع مجال البحث

26
00:03:00,800 --> 00:03:04,530
تبًا، أين اختفت مستخدمة الأسلوب البلّوري؟

27
00:03:05,130 --> 00:03:06,500
.لا تضطرب

28
00:03:07,230 --> 00:03:08,300
...أعرف

29
00:03:08,970 --> 00:03:11,730
...إذا ما جعلناها تهرب، يوكيمارو سـ

30
00:03:13,900 --> 00:03:15,770
!سأجده مهما كلف الأمر

31
00:04:46,330 --> 00:04:50,200
<i>المعركة أمام الحاجر</i>

32
00:05:02,100 --> 00:05:04,370
هراء، ما الذي يحدث؟

33
00:05:04,730 --> 00:05:08,800
.هل هذه هي النهاية، يا شباب أنتما على حافة الموت

34
00:05:09,170 --> 00:05:11,570
.تكلم عن نفسك

35
00:05:12,400 --> 00:05:15,500
...أشعر و كأنه سيغمى علي

36
00:05:16,570 --> 00:05:19,330
!كما لو كنت سأموت في مكان كهذا

37
00:05:19,530 --> 00:05:22,830
.ليس بعد أن نجينا من حفرة الحجيم المعسكر

38
00:05:27,970 --> 00:05:30,270
.هذا هو ختم القبض على صاحب الثلاث أذيل

39
00:05:31,400 --> 00:05:35,270
.هذا سيئ، إنهم الآن يؤدون الطقوس

40
00:05:36,200 --> 00:05:37,670
...حسنًا الآن، يوكيمارو

41
00:05:42,630 --> 00:05:44,230
!...ليس لدينا وقت

42
00:05:44,630 --> 00:05:46,830
!قورن افعلي شيئًا

43
00:05:47,700 --> 00:05:48,830
...قورن

44
00:05:49,800 --> 00:05:51,100
!لا يهم

45
00:05:58,530 --> 00:06:00,530
هل.. ستخونيننا؟

46
00:06:01,200 --> 00:06:02,930
،ليس لدي أي نيّة لتحديكم

47
00:06:03,270 --> 00:06:05,930
.لكن هذه التقنية ستحدث أضرار أكثر من اللازم

48
00:06:06,370 --> 00:06:07,570
...لذا أرجوك

49
00:06:08,200 --> 00:06:10,730
.دعني أحاول مرة أخرى

50
00:06:11,200 --> 00:06:13,870
ليس مرة أخرى؟ و في وقت كهذا؟

51
00:06:14,100 --> 00:06:19,400
.بترددكِ في استعمال يوكيمارو قد فقدتِ كل رجالكِ

52
00:06:19,430 --> 00:06:22,130
.إضافة إلى ذلك، أنتِ بنفسكِ قد هُزمتِ

53
00:06:22,700 --> 00:06:25,530
و لازلتِ تعتقدين أنه بإمكانكِ القتال؟

54
00:06:26,530 --> 00:06:27,670
...هذا

55
00:06:28,870 --> 00:06:31,530
... أقل ما يمكنه عمله في هذه الحالة هو

56
00:06:33,000 --> 00:06:37,300
.حسنًا.. هنالك طريقة بدون استخدام يوكيمارو

57
00:06:39,170 --> 00:06:41,430
.لكن الوقت من ذهب

58
00:06:41,730 --> 00:06:45,300
.على شرط أن تُطيعي أوامري بالحرف الواحد

59
00:06:45,770 --> 00:06:46,870
.فهمت

60
00:06:47,570 --> 00:06:50,430
،في الوقت الذي تظهرين في المواجهة

61
00:06:50,470 --> 00:06:54,200
.أنك خسرتِ، لن أتردد باستخدامه

62
00:06:54,970 --> 00:06:56,100
..حسنًا

63
00:06:56,870 --> 00:06:58,870
.حسنًا إذًا

64
00:06:59,630 --> 00:07:00,770
.هيا بنا يوكيمارو

65
00:07:01,330 --> 00:07:05,100
.لا تقلقي، سآخذه لمكان آمن

66
00:07:09,770 --> 00:07:11,730
و ما هي الخطة؟

67
00:07:12,530 --> 00:07:16,800
.سأخبر رينجي بالخطة. اتبعي تعليماته فقط

68
00:07:36,570 --> 00:07:39,300
.قوة صاحب الثلاث أذيل لن تصل لك هنا

69
00:07:39,800 --> 00:07:42,170
هل ستكون قورن بخير؟

70
00:07:42,330 --> 00:07:44,330
.هي من أصرّت على هذا

71
00:07:44,670 --> 00:07:47,070
.يتوجب عليها فعلها حتى لو أدى إلى مقتلها

72
00:07:48,900 --> 00:07:50,400
.لا تتحرك من هنا

73
00:07:56,600 --> 00:07:58,330
.أخبرني بالخطة

74
00:07:59,930 --> 00:08:01,530
...قورن

75
00:08:03,030 --> 00:08:05,770
.أسرع. إنك تضيّع الوقت

76
00:08:06,330 --> 00:08:11,230
،نعم. طبقًا لما قال كابوتو هنالك من يحرس الختم

77
00:08:11,270 --> 00:08:13,500
.أحدهما مستخدم أسلحة و الآخر مستخدم تايجتسو

78
00:08:13,730 --> 00:08:15,800
،قد مرّا بالهجوم المفاجئ من قبل

79
00:08:15,830 --> 00:08:18,070
.لذا قد زادا من انتباههما

80
00:08:18,330 --> 00:08:19,570
.فهمت

81
00:08:19,930 --> 00:08:23,500
،بمعنى آخر، الطريقة للإيقاع بهما هو الهجوم المضلل السريع

82
00:08:24,300 --> 00:08:26,330
.لابد من وجود طُعم

83
00:08:27,630 --> 00:08:30,300
.حسنًا، لنقم بذلك

84
00:08:30,330 --> 00:08:32,230
.سأهتم بالاثنان في الأمام

85
00:08:32,700 --> 00:08:35,170
هل أنت متأكدة من ذلك يا قورن؟

86
00:08:36,070 --> 00:08:39,370
.لدي كمية من التشاكرا لأكون الطعم

87
00:08:39,970 --> 00:08:43,600
.يجب عليك التركيز بإيجاد الوقت المناسب لكسر الختم

88
00:08:50,070 --> 00:08:52,770
.إن صاحب الثلاث أذيل قد وقع في الختم بالكامل

89
00:08:52,870 --> 00:08:56,970
جيد، لنضيّق المجال للحاجز الخاتم ذا الأربع زوايا

90
00:08:57,000 --> 00:08:59,300
بما أن حرية صاحب الثلاث أذيل قد قُيّدت

91
00:08:59,530 --> 00:09:00,400
عُلم
 عُلم

92
00:09:01,730 --> 00:09:03,800
!تنتن
 أعرف

93
00:09:06,570 --> 00:09:07,600
من هناك؟

94
00:09:11,170 --> 00:09:15,570
!طفلان يحميان الختم الثمين، ياله من أمر مضحك

95
00:09:17,470 --> 00:09:18,870
!تلك التقنية

96
00:09:18,900 --> 00:09:20,700
هل أنتِ مستخدمة الأسلوب البلّوري؟

97
00:09:21,000 --> 00:09:23,270
ألا يفترض أن الفريق المضاد لمستخدمة الأسلوب البلّوري قد اهتمّوا بها؟

98
00:09:23,600 --> 00:09:24,970
إذًا ما الذي ستفعلانه؟

99
00:09:25,000 --> 00:09:26,370
تهربان خائفين؟

100
00:09:26,570 --> 00:09:29,670
لا شيء كهذا، لا أفضل سوى القتال

101
00:09:29,700 --> 00:09:31,200
!مع مستخدمة الأسلوب البلّوري التي يتكلم عنها الجميع

102
00:09:31,230 --> 00:09:34,370
!هذه ثقة جيدة... من طفل من كونوها

103
00:09:37,500 --> 00:09:38,970
!ركزوا جميعًا

104
00:09:39,300 --> 00:09:41,170
!الشبكة ضيّقة بما فيه الكفاية

105
00:09:41,200 --> 00:09:44,770
.الآن سنغلق من الأربع جوانب على صاحب الثلاث أذيل

106
00:09:45,300 --> 00:09:46,300
عُلم
 عُلم

107
00:09:46,770 --> 00:09:49,100
!الحاجز الخاتم ذو الأربعة زوايا...إغلاق

108
00:10:34,000 --> 00:10:35,270
!أنا خصمكِ

109
00:10:43,730 --> 00:10:46,030
...المقاومة غريبة... كما لو أنها

110
00:10:48,600 --> 00:10:50,230
.مؤسف حقًا

111
00:10:50,300 --> 00:10:52,330
غطت جسدها بالبلّور...؟

112
00:10:52,530 --> 00:10:54,100
<i>...تبًا</i>

113
00:10:54,130 --> 00:10:56,870
<i>.عادةً، بإمكاني هزيمة أعداء مثلهما بوقت قصير</i>

114
00:10:57,070 --> 00:10:58,300
!ليس بعد

115
00:11:10,000 --> 00:11:11,830
<i>،بالحكم على التشاكرا التي أملكها</i>

116
00:11:11,870 --> 00:11:14,730
<i>.هنالك تقنية أو اثنتان بإمكاني استخدامهما</i>

117
00:11:15,130 --> 00:11:16,130
<i>If that's the case!</i>

118
00:11:23,570 --> 00:11:24,970
<i>!سأنهي هذا بالتقنية القادمة</i>

119
00:11:34,570 --> 00:11:35,530
!إينو

120
00:11:38,530 --> 00:11:39,770
<i>...تحكمي</i>

121
00:11:40,700 --> 00:11:41,970
<i>هل فشلنا؟</i>

122
00:11:42,430 --> 00:11:43,470
!أنا آسفة

123
00:11:43,500 --> 00:11:46,470
!الشبكة لم تتحطم! تزامني معنا

124
00:11:46,500 --> 00:11:48,500
!سنغلق الختم مرة أخرى

125
00:11:49,970 --> 00:11:51,630
!مت

126
00:11:58,230 --> 00:11:59,230
!الآن

127
00:12:10,730 --> 00:12:12,600
هذا سيئ
 اللعنة

128
00:12:12,630 --> 00:12:13,370
!خذوا هذه

129
00:12:13,400 --> 00:12:15,430
تقنية التعاون: أسلوب الريح: مسدس الضفدع المائي

130
00:12:16,370 --> 00:12:17,300
ماذا؟

131
00:12:20,600 --> 00:12:21,630
ناروتو

132
00:12:21,670 --> 00:12:23,600
!لقد فعلناها

133
00:12:23,700 --> 00:12:25,570
!يجب أن تكون التقنية هكذا

134
00:12:25,830 --> 00:12:28,270
!لقد وجدتكِ أخيرًا مستخدمة الأسلوب البلّوري

135
00:12:28,870 --> 00:12:30,070
!لماذا أنت

136
00:12:33,770 --> 00:12:36,800
<i>!مهما كلف الأمر... ذلك الختم يجب أن يكسر</i>

137
00:12:37,500 --> 00:12:38,400
!شينو

138
00:12:45,670 --> 00:12:46,600
ماذا؟

139
00:12:49,530 --> 00:12:50,670
!الختم

140
00:13:11,900 --> 00:13:12,830
ماذا؟

141
00:13:15,570 --> 00:13:16,600
.إنه ياماتو

142
00:13:20,000 --> 00:13:23,800
.كما توقعتَ، لقد صادفنا فريق الهجوم المضلل للعدو

143
00:13:23,900 --> 00:13:28,300
.لكن لم يكونوا أقوياء فهربوا

144
00:13:28,700 --> 00:13:30,370
...لذلك قد انقسمنا إلى قسمين

145
00:13:30,400 --> 00:13:33,570
.أرسلت لي و تنتن لحماية فريق الختم

146
00:13:34,900 --> 00:13:35,830
ماذا عنكم؟

147
00:13:36,370 --> 00:13:37,530
.للأسف

148
00:13:37,600 --> 00:13:39,870
،وجدنا طريقة لمواجهة مستخدمة الأسلوب البلّوري

149
00:13:39,900 --> 00:13:41,170
.لكنها هربت

150
00:13:41,730 --> 00:13:42,600
ماذا؟

151
00:13:42,630 --> 00:13:45,730
.بسرعة، اذهبا لحماية فريق الختم

152
00:13:51,230 --> 00:13:52,070
!تبًا

153
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
<i>!لن نستطيع إبقاء الحاجز</i>

154
00:14:09,770 --> 00:14:11,170
!إنه ضخم جدًا

155
00:14:11,570 --> 00:14:12,830
ما هذا؟

156
00:14:19,570 --> 00:14:20,430
!لا

157
00:14:27,000 --> 00:14:30,200
!يالها من تشاكرا! هذا هو صاحب الثلاث أذيل

158
00:14:31,630 --> 00:14:33,100
!لقد تحطم الحاجز

159
00:14:42,730 --> 00:14:44,730
!مهمتنا ...هنا

160
00:15:04,870 --> 00:15:07,430
!أخي... إني خائف

161
00:15:07,530 --> 00:15:09,730
!...يالها من موجة

162
00:15:09,900 --> 00:15:13,630
!يا له من مكان خطر لتستدعينا فيه ؟

163
00:15:13,830 --> 00:15:16,130
!هذا ليس وقتًا للكلام هكذا

164
00:15:21,270 --> 00:15:23,030
.هدفنا قد تحقق

165
00:15:23,300 --> 00:15:27,200
.لقد أوقفنا تقنية ختم صاحب الثلاث أذيل

166
00:15:27,930 --> 00:15:30,230
لماذا أنتِ... لن أغفر لكِ هذا

167
00:15:31,830 --> 00:15:33,330
!رينجي، انسحب

168
00:15:34,070 --> 00:15:35,170
!لن تهربي

169
00:16:00,070 --> 00:16:01,870
!لا

170
00:16:50,770 --> 00:16:51,830
...قورن

171
00:17:13,700 --> 00:17:15,230
!قورن

172
00:17:29,230 --> 00:17:30,570
!اهربي

173
00:17:38,170 --> 00:17:39,270
إلى أين ذهبوا؟

174
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
...هناك

175
00:18:02,570 --> 00:18:03,630
!لا

176
00:18:09,670 --> 00:18:10,570
!...لا

177
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
!توقف

178
00:18:13,270 --> 00:18:14,400
!لا تفعل

179
00:18:16,430 --> 00:18:21,330
!لا تفعلها

180
00:18:22,000 --> 00:18:25,970
كابوتو.. يبدو أنه يعاني أوقاتًا صعبة

181
00:18:26,000 --> 00:18:28,600
.لإثارة قوة يوكيمارو

182
00:18:31,900 --> 00:18:37,170
.إذا ما أجبرتها على الخروج، لن تكون قوة حقيقية

183
00:18:38,530 --> 00:18:42,830
...بينما عندما تكون هنالك رغبة حقيقية في القلب و تلك الرغبة قوية

184
00:18:43,330 --> 00:18:50,230
!في تلك الحالة سيعرف قواه الحقيقية التي لم يكن يدري بأنه يمتلكها

185
00:19:10,970 --> 00:19:12,330
هل هذا...؟

186
00:19:16,670 --> 00:19:17,730
ما هذا؟

187
00:19:19,100 --> 00:19:21,070
...لقد رأيت هذا من قبل

188
00:19:22,500 --> 00:19:24,730
...إنه كما في السابق

189
00:19:45,730 --> 00:19:46,730
!يوكيمارو

190
00:21:37,100 --> 00:21:40,000
قورن، هل أعدت لمّ شملكِ؟

191
00:21:40,100 --> 00:21:41,200
.ريجي، إنه أنت

192
00:21:41,400 --> 00:21:43,300
.لقد منعتُ تقنية الختم لكونوها

193
00:21:43,330 --> 00:21:45,670
.حسنًا لنعد أدراجنا مع يوكيمارو

194
00:21:45,800 --> 00:21:47,500
.لقد كان أنتِ طوال الوقت

195
00:21:47,600 --> 00:21:49,830
ما الذي تتحدث عنه؟

196
00:21:49,930 --> 00:21:53,430
.حسنًا، لنعد إلى أوروتشيمارو

197
00:21:53,470 --> 00:21:55,170
أنت.. لماذا؟

198
00:21:55,370 --> 00:21:58,900
،بما أنكِ الزناد لتحريك يوكيمارو

199
00:21:58,930 --> 00:22:01,230
...و هو الأداة للتحكم بالوحش

200
00:22:01,970 --> 00:22:04,270
"الحلقة القادمة: " الكاميليا الحمراء

201
00:22:05,970 --> 00:22:09,070
لنرى، زاوية اليوم الضيّقة هي...؟

202
00:22:09,230 --> 00:22:10,670
!إنه فظيع، ناروتو

203
00:22:10,870 --> 00:22:12,670
!إنه فظيع، ناروتو
 !إنه فظيع ناروتو

204
00:22:13,900 --> 00:22:15,570
...عن الزاوية الضيّقة لليوم

205
00:22:15,600 --> 00:22:17,630
!لدي المخطوطة هنا

206
00:22:17,670 --> 00:22:20,800
لن تصدق هذا
 المخطوطة فارغة

207
00:22:20,970 --> 00:22:22,170
ماذا؟

208
00:22:22,270 --> 00:22:24,130
.موظفونا لم يعودوا للعمل

209
00:22:24,230 --> 00:22:25,530
.لقد تركوا الاستديو

210
00:22:25,600 --> 00:22:27,230
!اخرج لهم

211
00:22:27,270 --> 00:22:30,270
كرت نموذج... ماذا؟ الإعلان حرر هذا الجزء؟

212
00:22:30,430 --> 00:22:32,500
!لقد كنت أحاول من الحلقة الرئيسية

213
00:22:32,530 --> 00:22:33,430
!حسنًا إذن

214
00:22:33,470 --> 00:22:36,730
...يتوجب علي عمل أداء عرض شخصي لأبدي مفاتن جسمي

215
00:22:36,770 --> 00:22:38,830
!هذا لن يجلب مشاهدين كثر

216
00:22:39,030 --> 00:22:41,930
...سأستخدم حيلي الأثنوية لجذب انتباه الأولاد

217
00:22:41,970 --> 00:22:43,100
!بدلاً عن هذا

218
00:22:43,400 --> 00:22:45,070
...ماذا عن مجموعة أسلحتي الجديدة

219
00:22:45,130 --> 00:22:48,900
...هذا العرض للشخصية الرئيسية و هي أنا! و سـ

220
00:22:48,930 --> 00:22:51,430
!هنالك غرابة حول تحركاتهم

221
00:22:51,630 --> 00:22:53,530
...لقد اعتقدت أني فعلتها في الوقت المناسب

222
00:22:53,570 --> 00:22:55,570
...ماذا... لا أستطيع... التحرك

223
00:22:55,600 --> 00:22:57,230
!لا... لقد توقف

224
00:22:57,270 --> 00:22:58,430
...حتى الألوان

225
00:22:58,700 --> 00:23:01,830
!يا آلهي أوقفوا هذا

226
00:23:01,970 --> 00:23:05,030
هل تريد مني رسم هذا؟ أيها المخرج؟

