1
00:00:43,820 --> 00:00:47,600
أتذكّرُ ذلك اليــومَ أحيانـــاً

2
00:00:47,860 --> 00:00:51,690
الّــذي استسْــلـمـتُ فيــــه

3
00:00:51,710 --> 00:00:55,570
تجيْءُ إلى صَدْري بهدوءٍ

4
00:00:55,710 --> 00:00:59,730
تِلكَ النّارُ الّتي تؤلمني

5
00:01:06,450 --> 00:01:09,490
ذلكَ الحبُّ لمْ يَكُنْ مُتوقَّعاً

6
00:01:09,780 --> 00:01:12,690
كشخـــصٍ يَبدو متلهّفــــاً

7
00:01:12,910 --> 00:01:15,830
إنَّــه يجْعلنـي أطيرُ عالياً

8
00:01:15,930 --> 00:01:19,040
مِنْ غيرِ حَواجِزَ توقفُنـي

9
00:01:19,310 --> 00:01:23,410
أنتَ لمْ تَدْعُـــــــــــــني

10
00:01:23,560 --> 00:01:26,260
وتركتني أنتظرْ

11
00:01:26,510 --> 00:01:29,380
تعتقِدُ أنه لا شيء يجمعُ بينَنـــا

12
00:01:29,510 --> 00:01:35,260
ولـكِـنّـني أَقربُ إلـيكَ أكثـرَ مِنْ أيِّ شَخـصٍ آخـرْ

13
00:01:35,700 --> 00:01:38,840
أتذكّرُ ذلك اليــومَ أحيانـــاً

14
00:01:39,010 --> 00:01:42,000
الّــذي استسْــلـمـتُ فيــــه

15
00:01:42,140 --> 00:01:45,370
تجيْءُ إلى صَدْري بهدوءٍ

16
00:01:45,420 --> 00:01:48,690
تِلكَ النّارُ الّتي تؤلمني

17
00:01:48,790 --> 00:01:51,900
لا أريــــدُ أحـداً غيـــــرَك

18
00:01:51,970 --> 00:01:55,160
عليكَ أنْ تَـــفْــهَمَ هَـــــذا

19
00:01:55,210 --> 00:01:58,460
أريدُ أنْ أكــــــونَ معـــكْ

20
00:01:58,510 --> 00:02:02,110
... في الصباح الذي سيكون

21
00:02:02,150 --> 00:02:09,050
أكثرَ ، وأكثرَ تألّــقـــاً ...

22
00:02:13,400 --> 00:02:18,030
الكاميليا الحمراء

23
00:02:09,200 --> 00:02:13,960
الحلقة 106

24
00:02:09,200 --> 00:02:13,960
ترجمة وإعداد

25
00:02:09,200 --> 00:02:13,960
PALADIN

26
00:02:09,200 --> 00:02:13,960
مـحــمـد نــور

27
00:00:08,100 --> 00:00:09,100
يوكيمارو

28
00:00:13,930 --> 00:00:15,030
! ... سيدة جورين

29
00:00:19,200 --> 00:00:22,830
ذلك الوحش كان ثائراً منذ قليل .. ما الذي حدث له؟

30
00:00:26,800 --> 00:00:27,930
... هذا

31
00:00:39,730 --> 00:00:42,100
!! يوكيمارو إنه هنا؟

32
00:02:20,430 --> 00:02:21,930
!هل الجميع بخير؟

33
00:02:22,700 --> 00:02:24,330
شكراً لك ، سيد لي

34
00:02:24,700 --> 00:02:27,500
لقد استهلكنا كمية هائلة من التشاكرا، لكننا بخير الآن

35
00:02:28,900 --> 00:02:33,000
... طاقة ذو الذيول الثلاثة كانت هائلة جداً، ومع ذلك

36
00:02:35,470 --> 00:02:36,600
... قائد ياماتو

37
00:02:36,930 --> 00:02:41,800
أجل، أعلم! لكن التجمّع الآن له الأولوية الأولى

38
00:02:42,800 --> 00:02:45,300
سنلحق بفريق الختم كما أُ مرنا

39
00:02:45,330 --> 00:02:46,200
! أجل

40
00:02:49,170 --> 00:02:51,130
ما الذي حدث هنا ..؟

41
00:02:54,330 --> 00:02:56,630
! أنا قلق بشأن ناروتو والآخرين، لنسرع

42
00:02:56,670 --> 00:02:57,400
أجل

43
00:03:12,730 --> 00:03:14,600
... هاا

44
00:03:14,830 --> 00:03:16,870
ما الذي يجري هنا؟

45
00:03:24,070 --> 00:03:26,930
حالة جورين الحرجة أيقظت تلك الطاقة الهائلة؟

46
00:03:27,730 --> 00:03:30,630
حسناً إذاً .. هذا يستحق التجربة

47
00:03:57,600 --> 00:04:01,030
الحمد لله .. أنكِ بخير، سيدة جورين

48
00:04:06,600 --> 00:04:07,700
... لكن

49
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
أمي لم تعد أبداً

50
00:04:11,400 --> 00:04:13,070
الجميع غادر

51
00:04:13,870 --> 00:04:16,170
هل يتحدث عن قريته؟

52
00:04:18,400 --> 00:04:21,630
... لقد فقد المكان الذي عليه العودة إليه

53
00:04:26,530 --> 00:04:27,600
يوكيمارو ..؟

54
00:04:52,870 --> 00:04:54,900
ما الذي فعلته..؟

55
00:04:56,400 --> 00:04:59,000
... سامحني ... يوكيمارو

56
00:05:00,370 --> 00:05:02,000
... سيدة جورين ... أسرعي

57
00:05:02,430 --> 00:05:04,100
... اهربي

58
00:05:14,170 --> 00:05:15,200
... هذه

59
00:05:15,830 --> 00:05:17,470
! أنت .. هذه

60
00:05:18,100 --> 00:05:19,770
... أنا لدي هذه، لذا

61
00:05:19,930 --> 00:05:21,130
... أنت تعلم

62
00:05:21,270 --> 00:05:23,400
هذه لكِ ، سيدة جورين

63
00:05:25,300 --> 00:05:27,830
تريد المبادلة، صحيح؟
حسناً إذاً

64
00:05:38,700 --> 00:05:41,600
هذه المرة، أنا سأمسك يدكِ

65
00:05:48,130 --> 00:05:50,870
... أسرعي .. أسرعي

66
00:05:52,300 --> 00:05:53,700
ومع ذلك ..

67
00:05:58,830 --> 00:06:01,400
... شخص مثلي

68
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
!لازلت تفكر فيه؟

69
00:06:18,470 --> 00:06:19,430
!يوكيمارو

70
00:06:20,470 --> 00:06:21,700
سيدة جورين

71
00:06:23,970 --> 00:06:25,830
أخبرتك أن تنتظر

72
00:06:26,370 --> 00:06:29,400
... لكن .. لقد كنت قلقاً عليكِ

73
00:06:29,900 --> 00:06:33,030
وظننت أنه لو بقيت أفكر فيكِ، فإنكِ ستعودين

74
00:06:34,070 --> 00:06:36,270
... المكان الذي على يوكيمارو العودة إليه

75
00:06:36,670 --> 00:06:38,570
... لقد حرمته من ذلك المكان

76
00:06:39,570 --> 00:06:41,930
... ما أستطيع فعله لكي أعوض عليه ذلك

77
00:06:42,770 --> 00:06:47,930
... إن كنتُ سأفعل ذلك
...  إن كان هذا ما تريد

78
00:06:48,430 --> 00:06:52,200
سأكون .. سأكون المكان الذي ستعود إليه

79
00:06:55,330 --> 00:06:58,070
هل انتهى هذا اللقاء المؤثر؟

80
00:06:58,700 --> 00:06:59,600
!رينجي؟

81
00:07:03,270 --> 00:07:04,900
!! يوكيمارو انخفض

82
00:07:20,070 --> 00:07:22,730
لقد نجحنا في منعهم من ختم ذي الذيول الثلاثة

83
00:07:22,800 --> 00:07:24,600
سآخذ يوكيمارو وأرحل من هنا

84
00:07:26,300 --> 00:07:27,930
إذاً فقد كانت أنتِ هي المفتاح

85
00:07:28,230 --> 00:07:30,300
ما الذي تتحدث عنه؟

86
00:07:32,270 --> 00:07:37,000
من أجل تحقيق رغبة السيد أوروتشيمارو، لنصبح أصدقاء

87
00:07:37,570 --> 00:07:41,800
ففي النهاية، أنتِ هي الأداة للتحكم في الوحش

88
00:07:42,400 --> 00:07:45,300
أنتِ من يستطيع إطلاق طاقة يوكيمارو

89
00:07:45,770 --> 00:07:47,630
!أنت .. لماذا؟

90
00:07:53,970 --> 00:07:55,000
! سيدة جورين

91
00:08:12,500 --> 00:08:14,270
! هل أنتِ بخير؟! سيدة جورين

92
00:08:20,170 --> 00:08:21,570
أنا بخير

93
00:08:21,700 --> 00:08:22,970
الحمد لله

94
00:08:24,030 --> 00:08:26,600
هذا لأني ... أحمل هذه معي

95
00:08:27,200 --> 00:08:28,100
... هاه

96
00:08:30,400 --> 00:08:31,300
أنا أيضاً

97
00:08:33,730 --> 00:08:35,100
! هاه؟! سيدة جورين

98
00:08:46,600 --> 00:08:48,870
هذه كانت صوت صفير الورقة الخاص بأمي

99
00:08:48,900 --> 00:08:51,170
! أستطيع رؤية الكاميليا الحمراء الآن

100
00:09:00,030 --> 00:09:05,270
! ... أمي

101
00:09:09,030 --> 00:09:10,030
... لا

102
00:09:10,730 --> 00:09:12,400
... هذا مستحيل

103
00:09:26,670 --> 00:09:27,670
! يوكيمارو

104
00:09:32,070 --> 00:09:33,170
! يوكيمارو

105
00:09:33,700 --> 00:09:36,100
السيدة جورين لا تستطيع الحراك

106
00:09:36,330 --> 00:09:38,300
... عليك أن توقف ذا الذيول الثلاثة

107
00:09:44,930 --> 00:09:46,200
! يوكيمارو

108
00:09:47,930 --> 00:09:50,270
! السيدة جورين ستموت إن لم تقم بفعل شيء لإيقافه

109
00:10:04,500 --> 00:10:05,600
... لا

110
00:10:06,870 --> 00:10:09,770
السيدة جورين هي المكان الذي عليّ العودة إليه

111
00:10:10,230 --> 00:10:11,900
صحيح ، يوكيمارو

112
00:10:12,100 --> 00:10:14,730
... عندما تكون جورين في خطر

113
00:10:14,770 --> 00:10:17,100
عندها تستيقظ قوتك الكاملة

114
00:10:17,630 --> 00:10:21,570
! إن لم توقف ذا الذيول الثلاثة ، فجورين سوف تُقتل

115
00:10:44,930 --> 00:10:46,100
... لا

116
00:10:48,000 --> 00:10:49,100
... ليس هذا

117
00:10:50,830 --> 00:10:55,570
! لا أريد لذلك أن يحدث

118
00:11:16,930 --> 00:11:20,100
! واو، هذا مذهل حقاً ... لقد حدث الأمر أفضل مما كنت أتوقع

119
00:11:28,600 --> 00:11:31,700
! لا شك لدي الآن ... يوكيمارو موجود هنا

120
00:11:32,330 --> 00:11:33,170
! ناروتو

121
00:11:34,300 --> 00:11:35,830
! لقد تأخرت، مدرب كاكاشي

122
00:11:36,370 --> 00:11:38,470
ما هذا الضوء؟ ما الذي يحدث ؟

123
00:11:39,070 --> 00:11:41,670
! إنه هو! يوكيمارو موجود هنا

124
00:11:42,100 --> 00:11:44,730
أتقصد ، الصبي الذي يستطيع التحكم في ذي الذيول الثلاثة؟

125
00:11:45,430 --> 00:11:47,400
! علينا الذهاب لإنقاذه

126
00:11:47,470 --> 00:11:48,600
! انتظر، ناروتو

127
00:11:50,130 --> 00:11:51,170
لقد حدث تغير في الخطة

128
00:11:51,200 --> 00:11:54,200
سنقوم بحماية الصبي الذي يتحكم في ذي الذيول الثلاثة

129
00:11:54,270 --> 00:11:55,400
! لنتبع ناروتو

130
00:11:55,430 --> 00:11:56,500
! حسناً

131
00:11:55,430 --> 00:11:56,500
! حاضر

132
00:11:56,770 --> 00:11:58,630
! انتظرني، يوكيمارو

133
00:12:03,130 --> 00:12:06,430
هل من الممكن أن يكون ذلك الصبي يتحكم في ذي الذيول الثلاثة؟

134
00:12:06,730 --> 00:12:08,430
! هذا سيء

135
00:12:08,470 --> 00:12:10,400
! عليّ أن أخبر سيدي في الحال

136
00:12:10,430 --> 00:12:12,600
! سيـ .. سيدي ديدرا

137
00:13:06,530 --> 00:13:08,170
هل هذا أقصى ما يستطيع؟

138
00:13:08,970 --> 00:13:11,700
في النهاية ، إنه طفل ... التشاكرا لديه أوشكت على النهاية

139
00:13:20,530 --> 00:13:21,600
! تباً

140
00:13:32,330 --> 00:13:33,530
! عليّ إنقاذها

141
00:13:43,730 --> 00:13:45,430
! .. عليّ إنقاذ السيدة جورين

142
00:14:13,870 --> 00:14:17,000
... لا تقترب! ابتعد من هنا! السيدة جورين هي

143
00:14:17,430 --> 00:14:20,530
! السيدة جورين هي المكان الذي عليّ العودة إليه

144
00:14:29,230 --> 00:14:30,130
! سيدة جورين

145
00:14:33,670 --> 00:14:35,670
! لن أدعك تقتل يوكيمارو

146
00:14:36,200 --> 00:14:38,430
عليك الابتعاد ، أفهمت؟

147
00:14:38,700 --> 00:14:39,430
حسناً

148
00:14:41,070 --> 00:14:44,800
! فاكهة الكريستال
! أسلوب الكريستال: الفاكهة القرمزية

149
00:14:48,700 --> 00:14:49,800
! سيدة جورين

150
00:14:50,700 --> 00:14:54,300
إن بقيت عندك، فستكون في أمان من أي نوع من الهجمات

151
00:14:55,170 --> 00:14:55,930
حسناً

152
00:14:55,970 --> 00:14:57,500
ابقَ عندك وانتظرني حتى أعود

153
00:14:57,800 --> 00:14:59,530
! احذري من فضلك، سيدة جورين

154
00:14:59,830 --> 00:15:02,100
! لا داعي للقلق بشأني

155
00:15:07,570 --> 00:15:09,830
! أنا قادم من أجلك، يوكيمارو

156
00:15:17,570 --> 00:15:20,730
عليّ أن أبقيه بعيداً عن يوكيمارو

157
00:15:32,200 --> 00:15:35,500
... تباً ... لا نستطيع الاقتراب بتهور هكذا

158
00:15:36,230 --> 00:15:37,070
! ناروتو

159
00:15:43,100 --> 00:15:44,130
! يوكيمارو

160
00:15:44,570 --> 00:15:46,270
!أين أنت، يوكيمارو؟

161
00:15:50,430 --> 00:15:53,070
! أسلوب الكريستال: عاصفة نجوم الكريستال

162
00:16:05,070 --> 00:16:06,030
... إنه

163
00:16:07,930 --> 00:16:09,470
يحاول قتل ! يوكيمارو

164
00:16:10,300 --> 00:16:11,700
! وكأني سأدعك تفعل ذلك

165
00:16:17,600 --> 00:16:19,900
... عليّ أن أوقفه بطريقة ما

166
00:16:20,230 --> 00:16:21,370
... سيدة جورين

167
00:16:37,830 --> 00:16:39,170
! ليس .. بعد

168
00:16:42,230 --> 00:16:45,470
! أسلوب الكريستال: حائط الكريستال ، التشكيلة الثمانية

169
00:16:51,070 --> 00:16:54,700
... أظن ... أن التشاكرا خاصتي وصلت إلى نهايتها

170
00:16:59,130 --> 00:17:00,230
ذو الذيول الثلاثة؟

171
00:17:04,370 --> 00:17:05,500
!... إنها

172
00:17:08,800 --> 00:17:10,770
هل هذا ... يوكيمارو؟

173
00:17:13,200 --> 00:17:15,400
! إنه ... ذلك النينجا من كونوها

174
00:17:19,470 --> 00:17:20,330
!ماذا؟

175
00:17:23,670 --> 00:17:24,600
! تباً

176
00:17:25,800 --> 00:17:26,930
! لن تنجح

177
00:17:27,670 --> 00:17:29,900
! إنـ ... إنها ضخمة جداً

178
00:17:35,970 --> 00:17:38,030
لن أدعك َ تمس ! يوكيمارو

179
00:17:38,230 --> 00:17:41,130
! أنا هنا لكي آخذه منكِ

180
00:17:41,700 --> 00:17:43,170
... لكن قبل هذا

181
00:17:45,230 --> 00:17:47,070
! يبدو أن هناك شيء عليّ القيام به

182
00:18:01,130 --> 00:18:02,830
! خذ هذه

183
00:18:08,930 --> 00:18:14,630
تباً، إنه قوي جداً!  لا أستطيع أن أجد نقطة ضعفه

184
00:18:14,830 --> 00:18:16,830
أنت أبله جداً ، أليس كذلك؟

185
00:18:17,300 --> 00:18:19,230
!هل تريدين افتعال شجار معي؟

186
00:18:19,630 --> 00:18:22,070
... حقيقة أنه قام بحماية نفسه من هجمتك السابقة

187
00:18:22,100 --> 00:18:24,730
تعني أنه لا يريد منك مهاجمة هذه المنطقة، صحيح؟

188
00:18:38,530 --> 00:18:42,170
! أنتِ لا تجيدين غير الكلام، تباً

189
00:18:43,600 --> 00:18:46,530
... بقي القليل من الوقت ... القليل فقط

190
00:18:47,730 --> 00:18:50,430
... سأحول طاقة حياتي إلى تشاكرا

191
00:18:53,670 --> 00:18:55,370
! نقاط الطاقة! حياة و موت

192
00:19:11,000 --> 00:19:11,930
! جورين

193
00:19:13,030 --> 00:19:15,800
! أسلوب الكريستال : سهم الضوء

194
00:19:23,730 --> 00:19:26,470
! هاه ، لا توجد طريقة تمكنك من تقسية عينك، هذا مؤكد

195
00:19:27,170 --> 00:19:28,170
! خذ هذه

196
00:19:28,230 --> 00:19:30,370
! الراسينجان العملاقة

197
00:19:35,600 --> 00:19:36,730
! لقد نجح الأمر

198
00:19:58,230 --> 00:20:01,030
أنتِ مقاتلة جيدة

199
00:20:02,670 --> 00:20:05,630
! الآن، سأسوي الأمر معكِ

200
00:20:09,630 --> 00:20:10,500
!ماذا؟

201
00:20:37,070 --> 00:20:39,770
هذا هو الصبي الذي كان ناروتو يتحدث عنه

202
00:20:50,430 --> 00:20:52,930
... تباً ... هذا فشل ذريع

203
00:20:58,770 --> 00:21:01,830
... عليّ أن أستعيد يوكيمارو، مهما كلف الأمر

204
00:22:37,100 --> 00:22:38,600
!أين يوكيمارو؟

205
00:22:38,700 --> 00:22:41,170
أظن أننا الوحيدان اللذان ابتلعهما

206
00:22:41,200 --> 00:22:42,730
ذو الذيول الثلاثة عندما كنا هناك

207
00:22:42,930 --> 00:22:44,930
... إذاً فهو مازال عند البحيرة

208
00:22:45,000 --> 00:22:46,870
... إما أن أتباعكِ قد أخذوه

209
00:22:46,900 --> 00:22:49,400
... أو أن أحداً من رفاقي قد أنقذه

210
00:22:49,670 --> 00:22:52,570
إذاً سأهزمك ثم أخرج من هنا

211
00:22:53,130 --> 00:22:55,370
... لا نية لديّ في مقاتلة شخص في مثل حالتك

212
00:22:55,400 --> 00:22:56,070
! اخرس

213
00:22:56,100 --> 00:22:58,370
! انتظري! هناك شيء ما قادم من ذلك الاتجاه

214
00:22:59,600 --> 00:23:04,100
" الحلقة القادمة :" الصحبة الغريبة

