1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
سابقاً في ـ(كايل)ـ

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,200
إذاً لن نقول وداعاً

3
00:00:04,200 --> 00:00:06,600
فلنقل فقط سألقاك قريباً
ألقاك قريباً

4
00:00:06,700 --> 00:00:08,300
لقد أثبت أنه بإمكانك المحافظة على أسراري

5
00:00:08,300 --> 00:00:11,300
لو أنه كان هناك أي شئ, أخبرك به
ألا تظن أني كنت قد فعلت؟

6
00:00:11,300 --> 00:00:12,300
أنا ـ(آدم بايلين)ـ

7
00:00:12,400 --> 00:00:15,600
هل تعني بقولك أنني كنت في
أحدى تلك الحاويات المدعوة ـ(زيزكس)ـ

8
00:00:15,600 --> 00:00:17,300
إذا أنت من صنعني
أجل

9
00:00:17,300 --> 00:00:18,900
عليك أن تتأقلم

10
00:00:18,900 --> 00:00:21,900
و إلا ستموت شاباً, قبل أن تكون
قد حصلت على إمكانية أن تحيا

11
00:00:22,000 --> 00:00:23,200
ـ(كايل)ـ أقدم لك ـ(براين تايلر)ـ

12
00:00:23,300 --> 00:00:24,000
سعيد بلقائك

13
00:00:24,000 --> 00:00:25,200
و أنا كذلك

14
00:00:25,300 --> 00:00:26,800
لقد سمعت الكثير عنك

15
00:00:33,700 --> 00:00:34,800
لقد أصيب بعيار ناري

16
00:00:34,800 --> 00:00:36,000
ـ(زيزكس)ـ سيقومون بقتله

17
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
سأذهب الليلة, و أقضي على التهديد

18
00:00:38,600 --> 00:00:39,700
لن تقوم بفعل أي شئ

19
00:00:39,700 --> 00:00:41,300
لن تؤذي أحداً

20
00:00:43,600 --> 00:00:44,200
هم أبرياء

21
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
ليسوا أبرياء

22
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
لقد قتلوا ـ(بايلين)ـ و سيقتلونك

23
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
لا

24
00:00:51,100 --> 00:00:53,300
ـ(كايل)ـ لا يمكنك العودة إلى عائلة ـ(التراغرز)ـ

25
00:00:53,300 --> 00:00:56,800
لقد كذبت عليهم لكي أرحل عنهم
الآن سأكذب عليهم لكي أعود

26
00:00:56,900 --> 00:00:59,800
سأفعل كل ما يمكنني فعله
لأعيش من دون كذب

27
00:00:59,800 --> 00:01:01,700
قل لي لماذا تريد العودة إلى تلك الحياة المعقدة؟

28
00:01:01,700 --> 00:01:02,600
إنها ليست معقدة

29
00:01:02,600 --> 00:01:03,800
إنها بسيطة

30
00:01:03,800 --> 00:01:05,400
أنا أحبهم

31
00:01:18,200 --> 00:01:19,600
آه... ـ(كايل)ـ
هذا رائع

32
00:01:19,600 --> 00:01:21,600
سعيدون برؤيتك مرة أخرى

33
00:01:21,700 --> 00:01:22,400
إلى متى ستبقى؟

34
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
ما الذي تفعله هنا؟

35
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
لماذا لم تخبرني أنك ستأتي؟

36
00:01:25,400 --> 00:01:26,500
هل أتى والديك معك؟

37
00:01:26,500 --> 00:01:29,800
أعطوا الرجل فرصة, ليلتقط أنفاسه

38
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
هل أنت بخير؟

39
00:01:31,300 --> 00:01:35,800
لن أنسى أبداُ تلك النظرات في وجوهم
نظرات البهجة و الإرتياح

40
00:01:35,800 --> 00:01:38,400
لقد بدا عليهم السعادة لرؤيتي

41
00:01:38,700 --> 00:01:42,100
كنت أريد أن أخبارهم بحقيقة كل ما حدث

42
00:01:42,200 --> 00:01:44,900
ولكن ما أردته أكثر من ذلك
هو أن أكون معهم

43
00:01:45,400 --> 00:01:46,900
هل هؤلاء اهلك؟

44
00:01:47,100 --> 00:01:49,900
و هذا يعني أن أمثل دوري في تلك الأحجية

45
00:01:55,400 --> 00:01:56,900
السيد ـ(تراغرز)ـ؟
نعم

46
00:01:56,900 --> 00:01:58,400
أسمي  ـ(براين تايلر)ـ

47
00:01:58,500 --> 00:02:01,500
أنا محامي ـ(براين تايلر)ـ ـ(دايفد)ـ و
ـ(جوليا)(بيترسون)ـ

48
00:02:01,700 --> 00:02:03,200
محامي؟

49
00:02:04,700 --> 00:02:05,900
حسناً, تفضل بالدخول

50
00:02:06,000 --> 00:02:07,300
شكراً

51
00:02:09,700 --> 00:02:11,900
هل كل شئ على ما يرام؟

52
00:02:15,700 --> 00:02:17,700
أنا أسف لأخباركم بهذا

53
00:02:17,700 --> 00:02:22,300
و لكن (دايفد)ـ و ـ(جوليا)ـ قد قتلا في
حادث سيارة الاسبوع الماضي

54
00:02:22,300 --> 00:02:24,000
يا ألهي

55
00:03:15,200 --> 00:03:16,900
ما الذي تفعلينه؟

56
00:03:20,400 --> 00:03:21,900
شكراً

57
00:03:22,500 --> 00:03:24,800
إنه ليس حتى عيد ميلادي

58
00:03:26,900 --> 00:03:28,500
اللعنة

59
00:03:28,800 --> 00:03:30,500
لا سرة؟

60
00:03:30,600 --> 00:03:32,900
لا,لا,لا,لا تخافي يا عزيزتي

61
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
بإمكاننا أن نكون أصدقاء

62
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
هل تريدين بعضاً من هذا؟

63
00:03:46,800 --> 00:03:47,700
خذي

64
00:03:47,800 --> 00:03:49,100
سيدفئك

65
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
هيا

66
00:03:50,300 --> 00:03:51,200
نعم

67
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
أجل

68
00:03:57,800 --> 00:04:00,100
هذا لم يكن لطيفاً

69
00:04:00,300 --> 00:04:02,900
الآن, عليك أن تكوني لطيفة

70
00:04:29,100 --> 00:04:30,800
هل تريدين اللعب؟

71
00:04:32,300 --> 00:04:33,800
لنلعب إذاً

72
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
أعطني السكين

73
00:04:48,700 --> 00:04:50,500
أعطيني أياها

74
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
ايتها.....ـ

75
00:05:43,800 --> 00:05:46,200
<font color="#4096d1">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb</font>

76
00:05:46,200 --> 00:05:49,800
<font color="#4096d1">
الحلقة الثانية من الموسم الثاني
(KYLE XY)</font>

77
00:05:49,800 --> 00:05:52,800
<font color="#4096d1">
ترجمة
مجرد إنسان __ Feras</font>

78
00:06:28,200 --> 00:06:30,100
أحضر ـ(هوليندر)ـ

79
00:06:30,800 --> 00:06:31,700
بحسب تقرير الشرطة

80
00:06:31,800 --> 00:06:36,000
فقد ـ(دايفد)ـ السيطرة على السيارة
حيث سقطت بعد ذلك في قعر الوادي

81
00:06:36,300 --> 00:06:38,800
و.... خزان الوقود كان مثقوبا و....ـ

82
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
السيارة أشتعلت

83
00:06:39,800 --> 00:06:42,100
يا له من شئ فظيع

84
00:06:42,800 --> 00:06:45,600
و لكن, و الشكر لله
كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح

85
00:06:45,600 --> 00:06:49,900
لولا هذا, كانت المحادثة الآن أصعب بكثير

86
00:06:50,700 --> 00:06:52,900
و أنت تقول أن هذا حدث الاسبوع الماضي؟

87
00:06:53,000 --> 00:06:54,500
هذا صحيح

88
00:06:55,600 --> 00:06:57,800
حسناً, أنا فقط متفاجأ أن ـ(كايل)ـ

89
00:06:58,400 --> 00:07:01,500
آسف, نحن حتى الآن لم نعتاد
على أسمه الحقيقي

90
00:07:01,600 --> 00:07:03,300
آه, أنا أفهم

91
00:07:04,000 --> 00:07:06,500
لماذا لم تتصلوا بنا مسبقاُ؟

92
00:07:07,200 --> 00:07:10,000
حسناً, هو أفتقدكم بشدة

93
00:07:10,300 --> 00:07:12,000
و لأكون صريحاً, أنا, آه...ـ

94
00:07:12,100 --> 00:07:13,700
حسناُ, كان علي أن أصر أن يأتي إلى هنا

95
00:07:13,800 --> 00:07:16,900
لقد كان ممانعاً في أدخالك و عائلتك في هذا

96
00:07:17,000 --> 00:07:18,600
لماذا؟

97
00:07:18,900 --> 00:07:22,000
لقد أحس أنه أزعجكم بما يكفي

98
00:07:22,100 --> 00:07:23,900
ـ(كايل)ـ لم يزعجنا أبداً

99
00:07:24,000 --> 00:07:25,900
أنا سعيد لسماعكم تقولون هذا

100
00:07:26,000 --> 00:07:30,600
لأن ـ(جوليا)و(دايفد)ـ أسموكما
كوصيين دائمين عليه

101
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
أولياء عليه؟

102
00:07:35,800 --> 00:07:38,400
أنه ليس لأننا لا نريد كايل

103
00:07:39,000 --> 00:07:42,500
لقد مررنا بالكثير
عندما خسرناه أول مرة

104
00:07:42,600 --> 00:07:46,600
إذا بقي هنا, و جاء فجأة قريب آخر
ليأخذه منا مرة أخرى

105
00:07:46,700 --> 00:07:50,200
لا يوجد أقرباء آخرون, سيد و سيدة ـ(تراغرز)ـ

106
00:07:53,500 --> 00:07:55,300
يجب علينا القيام بالكثير

107
00:07:55,400 --> 00:07:57,800
أنا أفهم, تحتاجون إلى الوقت
لتفكروا بالموضوع

108
00:07:58,000 --> 00:08:00,600
نحن نقيم في فندق بالقرب من المطار

109
00:08:00,700 --> 00:08:03,400
هل يزعجك أن ينام الليلة هنا

110
00:08:03,600 --> 00:08:06,400
أنا...أنا متأكد أن هذا سيعجبه كثيراً

111
00:08:08,000 --> 00:08:10,600
سوف أغادر المدينة غداً مساءً

112
00:08:10,700 --> 00:08:14,700
حقيقة, السؤال الوحيد بالنسبة لي هو
هل يأشتري بطاقة سفر واحدة أو أثنتين

113
00:08:21,600 --> 00:08:24,200
أمي, كان لديها لحظة عاطفية

114
00:08:24,700 --> 00:08:26,900
مجرد طريقة لتنساك

115
00:08:27,800 --> 00:08:31,500
حسناً, كنت دائماً أعرف أنك ستعود

116
00:08:33,000 --> 00:08:34,500
كنت تعرف؟

117
00:08:35,400 --> 00:08:37,200
ليس هكذا

118
00:08:37,600 --> 00:08:39,300
و لكن, أجل

119
00:08:51,900 --> 00:08:54,100
ـ(كايل)ـ هل أنت بخير؟

120
00:08:54,400 --> 00:08:55,800
أنا أعني...ـ

121
00:08:56,000 --> 00:08:58,500
أنا آسفة, أعرف أن هذا يبدو سخيفاً

122
00:08:58,600 --> 00:08:59,900
لا

123
00:09:01,100 --> 00:09:03,200
لا أعرف ما أستطيع قوله غير هذا

124
00:09:04,500 --> 00:09:06,600
ليس عليك قول أي شئ

125
00:09:09,600 --> 00:09:13,100
إذا, هل هو شئ غريب, العودة إلى هنا؟

126
00:09:13,800 --> 00:09:15,500
قليلاً

127
00:09:21,500 --> 00:09:22,700
هنا

128
00:09:22,800 --> 00:09:24,100
هذا افضل

129
00:09:25,300 --> 00:09:27,100
سعيد لرؤيته؟

130
00:09:29,000 --> 00:09:30,800
كثيراً

131
00:09:38,800 --> 00:09:41,800
مرحباً, ـ(إيملي هوليندر)ـ

132
00:09:55,100 --> 00:09:57,400
سيدة ـ(هوليندر)ـ لقد أنجزت بعض...ـ

133
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
المهام الغير عادية لنا قبل ذلك

134
00:10:00,300 --> 00:10:01,500
أحب الغير عادي

135
00:10:01,500 --> 00:10:03,600
هذه الحالةِ ليست إستثناءَ.

136
00:10:04,000 --> 00:10:08,200
في الحقيقة، هي مسألة حسّاسة جداً
و تتطلب قدراً كبيراً من الخصوصية

137
00:10:08,200 --> 00:10:10,400
حيناً, لقد فتنتني الآن

138
00:10:12,300 --> 00:10:15,300
ـ(ماداكورب)ـ مثل جبل جليد

139
00:10:15,400 --> 00:10:18,600
أغلب مصالحِها تَكْمنُ تحت السطحِ

140
00:10:18,900 --> 00:10:23,600
كما حصل لـ ـ(زيزكس)ـ واحدة من مخابرنا

141
00:10:23,700 --> 00:10:28,000
أنا أقول ـ(حصل)ـ لأن ـ(زيزكس)ـ
فجرت بقنبلة هذا الأسبوع

142
00:10:28,000 --> 00:10:29,800
من قبل من؟

143
00:10:29,900 --> 00:10:33,200
هذا غير معروف إلى الآن , و لكن هناك...ـ

144
00:10:33,300 --> 00:10:36,200
موضوع أهم من هذا

145
00:10:40,300 --> 00:10:45,900
ـ(زيزكس)ـ كانت تقوم بتجارب الإنجاب الإصطناعي
و قامت بإنتاج نموذجين أساسيين

146
00:10:46,000 --> 00:10:49,800
الأول كان ذكراً يدعى
(xy)

147
00:10:49,900 --> 00:10:53,200
لقد تم تدميره في وقت ما من
العام الماضي, لسبب غير معروف

148
00:10:53,200 --> 00:10:57,000
و الثاني كان أنثى
(xx)

149
00:10:57,000 --> 00:11:01,300
يبدو أنها نجت من الإنفجار, و هربت

150
00:11:01,600 --> 00:11:03,300
هربت؟

151
00:11:03,800 --> 00:11:07,100
أفهم من هذا أن النموذج قد
كبر و هرب من صحن التجارب

152
00:11:07,400 --> 00:11:09,100
لقد أنهت جميع مراحل التطور

153
00:11:09,200 --> 00:11:12,000
أنسانة, و لكن بالرغم من ذلك ليست إنسانة

154
00:11:12,200 --> 00:11:14,000
لم يكن لديها أي أرتباط مع العالم الخارجي

155
00:11:14,000 --> 00:11:17,600
أعتبروها خطيرة, لا يمكن توقع
ما تفعله, ضائعة

156
00:11:17,600 --> 00:11:21,000
لا بد أنها لا تزال تتجول في الغابات
بالقرب من ـ(فيكتور فولز)ـ

157
00:11:21,000 --> 00:11:23,200
و أنا أظن أنك لا تريدها أن تذهب للتخييم

158
00:11:23,200 --> 00:11:24,700
أريدها هنا

159
00:11:24,800 --> 00:11:26,000
لا أحد يعرف ما قد تفعل

160
00:11:26,100 --> 00:11:29,900
و لا نستطيع مخاطرة فضح الشركة

161
00:11:31,300 --> 00:11:33,500
لا أظن أن هذا سيكون تحدياُ كبيراً بالنسبة لك

162
00:11:33,500 --> 00:11:36,000
أعلم ما حققت في العراق

163
00:11:37,100 --> 00:11:39,200
ساجدها لك سيدي

164
00:11:43,200 --> 00:11:44,800
كنت تمنيت لو أخبرتنا

165
00:11:44,800 --> 00:11:47,700
لكنا قد جئنا إليك لنكون معك

166
00:11:47,800 --> 00:11:49,800
كل شئ حدث بسرعة

167
00:11:49,900 --> 00:11:52,000
حسناً, أنت الآن هنا معنا

168
00:11:52,100 --> 00:11:53,300
لا تقلق

169
00:11:53,300 --> 00:11:58,400
من الطبيعي أن تحس بالغضب و الظلم

170
00:11:58,400 --> 00:12:00,100
الظلم؟

171
00:12:00,100 --> 00:12:03,800
بعد عودتك إلى أهلك أخيراً و ...ـ

172
00:12:06,800 --> 00:12:10,200
الأمور لا تحدث دائما كما نتوقع

173
00:12:13,700 --> 00:12:16,200
حسناً, هل تحتاج إلى أي شئ آخر؟

174
00:12:16,900 --> 00:12:18,700
كلا

175
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
شكراً

176
00:12:26,000 --> 00:12:27,400
طبعاً

177
00:12:31,500 --> 00:12:34,100
من الرائع أن اراك مرة أخرى

178
00:12:35,700 --> 00:12:37,200
تصبح على خير

179
00:12:45,800 --> 00:12:49,900
لم أستطع إلا أن أفكر بآخر ليلة
قضيتها في هذه الغرفة

180
00:12:50,000 --> 00:12:52,700
لقد كانت بداية حياتي السرية

181
00:12:52,700 --> 00:12:54,900
قبل أن أغادر مع الـ (بيترسون)ـ

182
00:12:55,000 --> 00:12:58,900
و الآن عدت إلى بيتي
أخبئ أسراراً اكثر من قبل

183
00:13:01,100 --> 00:13:04,400
و اتمنى, مهما يخبئ لي القدر

184
00:13:04,400 --> 00:13:08,100
أن يكون لطيفاُ و متسامحاً مع
الاشخاص الذين أحب

185
00:13:16,300 --> 00:13:18,400
يا له من يوم

186
00:13:18,900 --> 00:13:20,900
أنا منهك

187
00:13:21,300 --> 00:13:24,300
إن من الصعوبة علي أن أصدق
أعرف

188
00:13:24,300 --> 00:13:26,500
لقد كنت تشعرين  بأن هناك
شئ غير عادي طوال الوقت

189
00:13:26,500 --> 00:13:28,700
ما كنت أبداً لأحلم بأن
شئ كهذا قد يحصل

190
00:13:32,900 --> 00:13:35,300
أنت لا تشعرين بالذنب أليس كذلك؟

191
00:13:37,700 --> 00:13:40,300
أستطيع أن أخبرك أني سعيد
بعودة ـ(كايل)ـ إلى البيت

192
00:13:40,600 --> 00:13:42,600
حزين لسبب رجوعه

193
00:13:42,700 --> 00:13:45,200
منذ متى أنت الطبيب النفسي في العائلة؟

194
00:13:45,300 --> 00:13:48,000
تعلمت ذلك من منقذة الاسرة

195
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
لقد أفتقدت ـ(كايل)ـ كثيراً

196
00:13:50,900 --> 00:13:55,400
وأَنا مبتهجُة أنّه هنا،
لَكنِّي لا أُريدُ أن أفَقْده مرة أخرى.

197
00:13:55,400 --> 00:13:57,000
حسناً, لقد سمعت ما قاله المحامي

198
00:13:57,000 --> 00:14:00,700
نعم, لا يوجد أي اقارب حسب علمه

199
00:14:00,800 --> 00:14:04,000
أنا أقصد, لا يزال هناك الكثير لا نعرفه

200
00:14:04,500 --> 00:14:07,400
ماذا عن تلك السنوات التي
كان فيها ـ(كايل)ـ مفقوداً؟

201
00:14:07,400 --> 00:14:09,100
ما زلنا لا نعلم ما حدث له عندها

202
00:14:09,100 --> 00:14:13,700
نعم, حسناً,أظن أننا لن نحصل أبداً على أجوبة
لكل أسئلتنا

203
00:14:14,400 --> 00:14:15,900
السؤال الوحيد الذي بإمكاننا
أن نجاوب عليه الآن فوراً هو

204
00:14:15,900 --> 00:14:19,600
هل نريده أن يكون جزءً من عائلتنا؟

205
00:15:12,800 --> 00:15:17,200
حسناً, أريدكم أن تتذكروأ أن ـ(كايل)ـ عانى الكثير
لذا أريدكم أن تعاملوه بحساسية

206
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
لماذا تنظرون جميعاً إلي؟

207
00:15:19,000 --> 00:15:22,200
لأنك نموذجِ الكياسةِ والشفقةِ

208
00:15:22,300 --> 00:15:23,100
جيد

209
00:15:23,200 --> 00:15:24,300
لن أقول شيئاً

210
00:15:24,300 --> 00:15:25,500
هل يمكننا الحصول على أقوالك بشكل خطي

211
00:15:25,500 --> 00:15:26,600
هاي, توقفوا عن هذا

212
00:15:26,600 --> 00:15:28,500
المهم هو ـ(كايل)ـ يحتاج إلى دعمنا

213
00:15:28,500 --> 00:15:29,700
و لكن لا تضغطوا عليه

214
00:15:29,800 --> 00:15:33,200
دعوه يتعامل مع هذا الوضع بالوقت الذي يراه مناسباً
و بالطريقة التي يجدها مناسبة

215
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
صباح الخير

216
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
صباح الخير

217
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
هل نمت جيداً

218
00:15:40,600 --> 00:15:42,700
لم أنم منذ أيام كما نمت اليوم

219
00:15:43,100 --> 00:15:46,400
لا شئ يضاهي بانيو بارد مصنوع من الفخار

220
00:15:47,100 --> 00:15:48,800
آسف

221
00:15:48,900 --> 00:15:49,800
هل أنت جائع؟

222
00:15:49,900 --> 00:15:51,200
سأصنع الفطائر

223
00:15:51,200 --> 00:15:52,800
لقد أفتقدت فطائرك

224
00:15:52,800 --> 00:15:54,500
أظن أنه لم يعد لدينا أي عصير

225
00:15:54,600 --> 00:15:55,900
من أنهى العصير كله؟

226
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
لم أكن أعلم أننا نوفر

227
00:15:57,600 --> 00:15:58,400
لا يهم

228
00:15:58,400 --> 00:15:59,700
سأذهب و أحضر المزيد

229
00:15:59,700 --> 00:16:01,500
لا, انتظر

230
00:16:02,200 --> 00:16:04,700
ليس عليكم أن تكونوا لطفاء لهذه الدرجة

231
00:16:04,900 --> 00:16:07,200
كونوا كالعادة

232
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
تعرفين ما اعني

233
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
جميعكم تحاولون جعلي أبتهج
و أنا شاكر لكم

234
00:16:12,500 --> 00:16:14,200
لكن الحقيقة هي...ـ

235
00:16:14,300 --> 00:16:16,300
مجرد وجودي هنا يكفي

236
00:16:21,600 --> 00:16:22,900
أرجو المعذرة

237
00:16:23,800 --> 00:16:24,900
ألو

238
00:16:25,000 --> 00:16:26,300
كيف جرت الأمور؟

239
00:16:26,400 --> 00:16:27,600
جيدة

240
00:16:27,700 --> 00:16:29,500
هل هم بقربك الآن؟

241
00:16:29,600 --> 00:16:31,200
نعم

242
00:16:32,400 --> 00:16:34,500
علينا التحدث

243
00:16:34,700 --> 00:16:37,400
قابلني لاحقاً, كما أتفقنا

244
00:16:37,700 --> 00:16:39,900
حسناً, إلى اللقاء

245
00:16:40,300 --> 00:16:42,000
هل كان ذلك السيد ـ(تايلور)ـ؟

246
00:16:43,700 --> 00:16:45,000
هاتف جميل

247
00:16:45,100 --> 00:16:46,300
تعلم أني أحتاج إلى هاتف جديد

248
00:16:46,300 --> 00:16:47,800
جيد, أذهب و أشتري واحداً

249
00:16:48,100 --> 00:16:49,100
هل تعني ذلك
طبعاً

250
00:16:49,100 --> 00:16:51,700
و خصوصاً بعد حصولك على
العمل بعد المدرسة لتدفع ثمنه

251
00:16:51,700 --> 00:16:54,000
دقّقْ الشغلَ يُقيمُ في الرفِّ

252
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
سألقى ـ(دكلين)ـ هناك للغذاء

253
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
كيف حال ـ(دكلين)ـ ؟

254
00:16:57,800 --> 00:17:00,100
شعاع شمس أبدي

255
00:17:00,200 --> 00:17:01,800
إنه لزج

256
00:17:01,900 --> 00:17:03,000
ماذا؟

257
00:17:03,100 --> 00:17:03,900
هو رجل غير تقليدي

258
00:17:03,900 --> 00:17:05,900
هذا لا ينطبق إلا على فصيلة واحدة

259
00:17:05,900 --> 00:17:08,600
عليك أن تأتي معي
قد تستطيع منعه من القيام بذلك

260
00:17:08,700 --> 00:17:12,000
إذا كان الرجل الغير تقليدي لزج
كيف تكون البنت الغير تقليدية؟

261
00:17:12,100 --> 00:17:13,400
عاطلة

262
00:17:24,500 --> 00:17:26,800
هنا ـ(هوليندر)ـ لقد وجدت الفتاة

263
00:17:26,900 --> 00:17:29,700
أو على الأقل ما خلفته ورائها

264
00:17:29,800 --> 00:17:31,000
أين أنت الآن؟

265
00:17:31,000 --> 00:17:33,800
في الغابة, شرق مخابرالــ(زيزكس)ـ

266
00:17:33,900 --> 00:17:35,700
كم مضى من الوقت منذ مغادرتها المكان؟

267
00:17:35,800 --> 00:17:39,300
بحسب شكل الأشياء هما
لا بد أنها رحلت منذ أكثر من أربع أو خمس ساعات

268
00:17:39,300 --> 00:17:41,800
هل هناك أي شئ يدعوني للقلق؟

269
00:17:44,600 --> 00:17:48,700
لا,إلا إذا كنت تعني الرجل الميت المغطى بمادة لزجة وردية

270
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
نظفي المكان

271
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
يجب ألا تبقى أي أثار تدل على الشركة

272
00:17:54,300 --> 00:17:57,900
ما..ـ
ماذا هناك؟

273
00:17:58,700 --> 00:18:00,200
أبقى على الخط

274
00:18:09,700 --> 00:18:12,100
لا بد أن لها قوى غير عادية

275
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
لقد نسيت أن تذكر هذا

276
00:18:14,800 --> 00:18:18,700
كما قلت سابقاً, ليس لدي أدنى
فكرة عن ما بإستطاعتها فعله

277
00:18:19,400 --> 00:18:21,500
عليك إيجادها قبل أن تقتل شخص آخر

278
00:18:21,500 --> 00:18:23,300
هل هذا مفهوم

279
00:18:23,400 --> 00:18:24,600
مفهوم

280
00:18:42,900 --> 00:18:44,700
ما هي الحيلة؟

281
00:18:44,800 --> 00:18:48,700
عندما تُعلّمُ ذهنك طريقة تَعديل التقاطبِ
الإيجابيِ والسلبيِ للخلايا جسمِكَ.

282
00:18:48,700 --> 00:18:49,300
ستجد الكأس تتحرك

283
00:18:49,400 --> 00:18:50,600
ليس الكأس

284
00:18:50,600 --> 00:18:52,600
بل الماء الذي يحتويه

285
00:18:57,200 --> 00:18:59,000
ماذا تفعل؟

286
00:18:59,100 --> 00:19:00,800
آه, مرحباً ـ(جوش)ـ

287
00:19:01,500 --> 00:19:03,400
لماذا تحدق هكذا؟

288
00:19:03,400 --> 00:19:04,700
أأفعل هذا؟

289
00:19:04,800 --> 00:19:07,300
لقد كنت تحدق بالكأس

290
00:19:07,300 --> 00:19:08,800
كنت عطشاً

291
00:19:08,900 --> 00:19:10,700
صحيح

292
00:19:11,200 --> 00:19:14,400
هيا, أخبرني, هل تعلمت بعض الحيل
الجديدة عندما كنت بعيداً عنا؟

293
00:19:14,500 --> 00:19:15,600
أنا لا أقوم بالحيل

294
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
ـ(كايل)ـ.....ـ

295
00:19:16,700 --> 00:19:19,400
يبدو أنك نسيت أنني أحتفظ بالسجلات

296
00:19:19,400 --> 00:19:24,200
وأنا سَأكُونُ أكثر مِنْ سعيد بإعطائك ذلك الملفِ
إذا كان عِنْدَكَ شيءُ جديدُ تُريدُ تريني إياه.

297
00:19:25,300 --> 00:19:27,500
حسناً, لدي شئ

298
00:19:27,700 --> 00:19:30,300
و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح

299
00:19:30,400 --> 00:19:31,900
بالتأكيد

300
00:19:32,000 --> 00:19:33,700
واجهْ الكأس

301
00:19:34,100 --> 00:19:35,000
أغلق عينك

302
00:19:35,000 --> 00:19:35,900
أغلق عيني؟

303
00:19:35,900 --> 00:19:37,700
هل تريدها أن تعمل؟

304
00:19:49,500 --> 00:19:50,900
أفتحهما الآن

305
00:19:51,300 --> 00:19:53,500
لقد جعلت الماء يخفي

306
00:19:59,400 --> 00:20:00,900
ـ(كايل)ـ

307
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
مرحباً

308
00:20:03,600 --> 00:20:05,100
هاي

309
00:20:05,200 --> 00:20:07,000
سعيد بعودتك

310
00:20:08,100 --> 00:20:09,500
سعيد برؤيتك مرة أخرى

311
00:20:11,100 --> 00:20:12,800
لا تبدو مختلفاً على الإطلاق

312
00:20:12,900 --> 00:20:15,300
و أنت لا تبدو لزجاً

313
00:20:15,500 --> 00:20:17,000
لزجاً؟

314
00:20:17,000 --> 00:20:19,800
آه - لوري تَعتقدُ أَني مُكْتَئبُ

315
00:20:19,900 --> 00:20:21,200
هل أنت كذلك؟

316
00:20:21,300 --> 00:20:22,700
لا....ـ

317
00:20:22,700 --> 00:20:24,600
لَكنَّك أخِفتَني و جعلتني قَلقاً

318
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
ليس هناك سبب لهذا.

319
00:20:26,400 --> 00:20:28,300
صحيح, لأني حافظ رمزك السري

320
00:20:28,300 --> 00:20:31,300
و رسائل وداعك و التي جميعها لا تدعو للقلق

321
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
عليك نسيان كل ما يتعلق بذلك الصندوق

322
00:20:33,500 --> 00:20:35,100
أنسى؟

323
00:20:35,500 --> 00:20:38,200
هذا الشء يعذبني منذ أشهر

324
00:20:38,900 --> 00:20:40,400
كل شئ بخير الآن

325
00:20:40,500 --> 00:20:42,100
كلا, الأشياء ليست على ما يرام

326
00:20:42,200 --> 00:20:46,500
هيا يا ـ(كايل)ـ لا يمكنك العودة من المجهول
و لا تخبرني بما حدث

327
00:20:48,400 --> 00:20:50,300
آسف, علي الذهاب إلى مكان معين الآن

328
00:20:50,300 --> 00:20:51,700
إلى أين؟

329
00:20:51,700 --> 00:20:53,300
علي الذهاب فقط

330
00:20:55,900 --> 00:20:57,900
لا أقبل بهذا ـ(كايل)ـ

331
00:20:58,200 --> 00:21:00,300
بعد كل ما حدث؟

332
00:21:00,500 --> 00:21:02,700
لا أقبل بهذا

333
00:22:14,000 --> 00:22:15,800
أحظر الكرة

334
00:22:33,900 --> 00:22:36,400
أعطيني كرتي

335
00:23:27,200 --> 00:23:29,400
أقدر لك الحظور لمقابلتي

336
00:23:30,100 --> 00:23:31,400
إنه من دواعي سروري

337
00:23:31,400 --> 00:23:33,700
انا اتفهم الامر لديك حمل ثقيل حول القرار

338
00:23:33,700 --> 00:23:36,500
لا __ نحن نحب كايل
أنها ليست قضيتنا

339
00:23:36,500 --> 00:23:41,000
انه فقط رحل عنا
وولدينا اسئلة لم تجاوب

340
00:23:41,000 --> 00:23:44,400
حسناً__سأبذل قصار جهدي
لأجاوب عليهم

341
00:23:45,100 --> 00:23:49,800
فترة 5 سنوات التي كان كايل مفقدوا فيها
وكان بيترسون يبحثون عنه

342
00:23:49,800 --> 00:23:52,200
لا يتذكر أي شئ عنها

343
00:23:52,200 --> 00:23:56,600
حسناً_ لقد مر بضروف سيئة في كونيكتيكت

344
00:23:58,900 --> 00:24:03,000
لقد خطفه رجل يسمى آدم بايلين

345
00:24:03,000 --> 00:24:08,000
آدم بايلين ذلك الشاب في الجامعة
الذي يشبه كايل

346
00:24:09,000 --> 00:24:15,100
فيما يبدو انه لاحظ الشبه بين
نوح و أبنه الميت

347
00:24:15,700 --> 00:24:17,500
لقد اختطفه

348
00:24:18,100 --> 00:24:22,300
من الواضح أنه خدعه
ويريد اختطافه لمدة 5 سنوات أخرى

349
00:24:22,900 --> 00:24:28,900
حالياً وتحت هذه الظروف
اوضاعة مطمئنة

350
00:24:28,900 --> 00:24:33,500
يقول نوح انهم قضوا معظم الوقت يدربونه

351
00:24:33,900 --> 00:24:36,200
يدربونه ..؟ يدربونه على ماذا..؟

352
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
الرياضيات .. الفيزياء

353
00:24:39,200 --> 00:24:41,000
لقد كان بايلين عالم

354
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
وكما تعرفين نوح
موهوب في هذه الأشياء

355
00:24:45,600 --> 00:24:48,600
لماذا كان كايل يتسائل عن
الأخشاب في ذلك اليوم..؟

356
00:24:51,600 --> 00:24:54,600
بايلين يملك روح جذابة

357
00:24:56,600 --> 00:25:02,600
لقد مضى في حياته .. وترك نوح وحيدا
بشكل مذهل

358
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
في النهاية تركة يتسائل عنه

359
00:25:05,600 --> 00:25:08,100
اعتقد بأنه كان هنالك عندما رجع كايل

360
00:25:11,400 --> 00:25:13,600
آنسة تريقر

361
00:25:13,600 --> 00:25:17,100
نوح رجع لينهي هذا

362
00:25:17,100 --> 00:25:20,700
يريد نسيان الماضي
ليعيش حياتة

363
00:25:20,700 --> 00:25:25,100
املي بأن يستطيع العيش
في ظروف الحب ودعم العائلة

364
00:25:31,800 --> 00:25:35,100
انثى قوقازية , شعر اسود
متسخة , تلبس قميص فقط

365
00:25:35,100 --> 00:25:37,300
تتصرف بعصبية , مسببة للخطر

366
00:25:37,300 --> 00:25:40,300
موقعها في ماكغووان
شمال منتزه النبات

367
00:26:04,300 --> 00:26:06,400
ماكل هذا..؟

368
00:26:06,400 --> 00:26:08,700
أشياء تخص بايلين

369
00:26:08,700 --> 00:26:12,100
جرائدة وكتبة و أبحاثة

370
00:26:12,400 --> 00:26:14,800
سوف تفهم مافيها أكثر مني

371
00:26:17,400 --> 00:26:19,500
كيف الأمور مع تراغيس..؟

372
00:26:19,900 --> 00:26:23,500
من الصعب .. عدم اخبارهم الحقيقة

373
00:26:26,000 --> 00:26:27,600
سوف أقوم بإخبار داكلين

374
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
لا __ لن تفعل -
أحتاج لأخباره-

375
00:26:30,000 --> 00:26:32,300
هو يعرف الكثير عن القصة

376
00:26:33,000 --> 00:26:34,900
كيف..؟

377
00:26:34,900 --> 00:26:37,500
قبل رحيلي __ لقد كان يساعدني

378
00:26:37,900 --> 00:26:40,100
لم يكن هنالك شخص يفهمني

379
00:26:40,100 --> 00:26:44,700
ماذا.؟ والآن
عندما رجعت سوف يطرح الأسئلة عليك

380
00:26:44,700 --> 00:26:48,000
استطيع تفسيرها له -
لا __ لاتستطيع -

381
00:26:48,000 --> 00:26:50,200
ولنفس السبب لن تستطيع
تفسيرها لتراغيس

382
00:26:50,200 --> 00:26:53,600
انه يعرف أكثر من مايعرفون -
هذه غلطتك -

383
00:26:54,600 --> 00:26:57,500
مالذي كنت تفكر فيه ..؟

384
00:26:57,500 --> 00:27:00,000
أنه صديقي .. وانا أثق فيه

385
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
أنت الذي اصريت على الرجوع

386
00:27:02,400 --> 00:27:04,800
أخبرتني بأنك تفهم
كيف تجري الأمور هنا

387
00:27:04,800 --> 00:27:07,100
هنالك نتائج لما فعلت
أعرف هذا

388
00:27:07,100 --> 00:27:08,500
من الواضح أنك لا تعرف

389
00:27:08,500 --> 00:27:10,600
لان الفعل المنطقي إبعاده عن هذا

390
00:27:10,600 --> 00:27:12,800
اريد شخص أستطيع الحديث معه

391
00:27:12,800 --> 00:27:14,200
هل تعرف ماذا..؟ أفعل ماتريد

392
00:27:14,200 --> 00:27:16,900
أخبره
أخبره بكل شئ

393
00:27:16,900 --> 00:27:18,800
أخبرهم جميعاً

394
00:27:18,800 --> 00:27:24,200
أخبرهم عن التجارب والأموات
والأكاذيب التي قلتها

395
00:27:24,200 --> 00:27:28,300
وسننظر بعض الوقت لنرى
يذهب مع الرياح لمعرفة من أنت

396
00:27:28,300 --> 00:27:32,400
ومالذي تستطيع فعله __ هل هذا ماتريد..؟

397
00:27:43,800 --> 00:27:47,700
هذا
هذا ماكنا نتحدث عنه

398
00:27:48,100 --> 00:27:53,300
ولذلك أنت لاتستطيع تفسير الامر لهم
لأنه لايصدق

399
00:29:03,000 --> 00:29:04,800
هذا خفيف يحتوي على حبيبات

400
00:29:04,800 --> 00:29:07,300
شئ رائع __ اضافة الحبيبات الى المشروب

401
00:29:07,900 --> 00:29:10,200
انت هل__ هذا 
ملف كايل..؟

402
00:29:10,900 --> 00:29:12,100
هل مازلنا في موضوع المخلوق الفضائي..؟

403
00:29:12,200 --> 00:29:16,500
ليس بعد ما يفعل اشياء تستحق النظر فيها
اكثر غرابة من هذه

404
00:29:16,500 --> 00:29:19,800
توفى والداه مؤخراً
لا أظن بأن الآنسة اينوس ستندهش

405
00:29:19,900 --> 00:29:23,900
لقد ألقى لي العظام
بدأ بالكلام بغرابة_ دقيقتين في الميل

406
00:29:23,900 --> 00:29:26,500
يتنبأ شئ مثل تسونامي

407
00:29:26,500 --> 00:29:29,500
هذا اول يوم منذ رجوعه
اعطه بعض الوقت

408
00:29:29,500 --> 00:29:33,800
اتمنى كايل .. لازال كما عرفناه

409
00:29:37,400 --> 00:29:38,800
مرحباً

410
00:29:38,900 --> 00:29:40,500
مرحباً -
مرحباً -

411
00:29:40,500 --> 00:29:42,500
كيف تجري أمور البحث عن الوظيفة..؟

412
00:29:42,500 --> 00:29:45,600
لم أجد الى الآن الوظيفة المناسبة

413
00:29:45,600 --> 00:29:47,800
والتي هي..؟

414
00:29:47,800 --> 00:29:51,300
الجلوس ومراقبة العيون الغير منتبهه
وترؤس المشجعين

415
00:29:51,300 --> 00:29:53,600
مثل ما يفعله هنا

416
00:29:56,800 --> 00:29:58,500
هنا

417
00:30:00,000 --> 00:30:02,400
كايل __ انت عبقري

418
00:30:02,400 --> 00:30:05,000
اووه رجاءاً لا تفكر
حتى انت تعمل على خلاط

419
00:30:05,700 --> 00:30:08,100
انت __ هل هذا للأستأجار..؟

420
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
هل يوجد شئ مهم ..؟

421
00:30:28,400 --> 00:30:30,100
كايل..؟ -
نعم -

422
00:30:30,100 --> 00:30:32,700
ياإلهي __ كايل مالذي تفعله هنا..؟

423
00:30:33,200 --> 00:30:35,300
انا في موعد مع جوش ولوري -
لا __ انا لاأقصد هذا المكان -

424
00:30:35,300 --> 00:30:38,900
اقصد ماذا تفعل هنا في المدينة -
لقد رجعت بالأمس -

425
00:30:38,900 --> 00:30:40,600
لا أصدق ذلك
كم الفترة التي ستقضيها هنا..؟

426
00:30:40,600 --> 00:30:42,400
لا زلت أحاول معرفت ذلك

427
00:30:42,400 --> 00:30:45,600
حسناً__ اريدك ان تمدد فترة جلوسك هنا
لدينا الكثير لنفعله سوياً

428
00:30:45,600 --> 00:30:47,400
حسناً__ لنبدا الآن

429
00:30:47,400 --> 00:30:49,700
لا أستطيع __ انا أنتظر شارلي

430
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
شارلي..؟

431
00:30:51,400 --> 00:30:54,600
نعم __ تعرفه صديقي ذلك  الشاب الطويل

432
00:30:54,900 --> 00:30:58,000
لا زلتم مع بهض..؟ -
نعم __ لماذا لا نكون ..؟ -

433
00:31:01,400 --> 00:31:03,700
على أي حال __ سوف نلتقي لاحقاً

434
00:31:03,700 --> 00:31:05,700
ماذا عن الليلة..؟

435
00:31:05,700 --> 00:31:07,200
نحن ذاهبان الى حفلة موسيقية

436
00:31:07,300 --> 00:31:11,900
صدقني __اود الذهاب لاكن شارلي 
انتظرنا يومين للحصول على التذاكر

437
00:31:11,900 --> 00:31:14,700
لا كن أوعدني بأنك
ستجد بعض الوقت

438
00:31:14,700 --> 00:31:18,200
أعدك -
أعرف بأننا سنلتقي -

439
00:31:25,200 --> 00:31:28,400
انا سعيدة بوجودك هنا -
أنا أيضاً -

440
00:32:10,300 --> 00:32:12,600
مرحباً؟

441
00:32:14,500 --> 00:32:18,100
لست هنا لأيذائك __ هل تعرفي

442
00:32:18,400 --> 00:32:21,200
أنا هنا لأرجعك الى بيتك

443
00:32:25,100 --> 00:32:30,100
حسناً__ أنا قادمة 
لاتفعلي أشياء جنونية

444
00:32:30,700 --> 00:32:33,500
لا يوجد جنون أكثر من هذا

445
00:32:44,000 --> 00:32:46,100
لا بأس

446
00:32:49,500 --> 00:32:52,000
بهدوء __ الآن

447
00:32:55,400 --> 00:32:57,500
أنتِ بخير

448
00:32:58,500 --> 00:33:01,200
يا إلهي __ لازلتي طفلة

449
00:33:03,000 --> 00:33:06,500
مرحباً__ أسمي أيميل

450
00:33:07,600 --> 00:33:10,000
أبقي هكذا __ لا تخافي

451
00:33:11,200 --> 00:33:13,800
أنا هنا لأساعدك

452
00:33:14,200 --> 00:33:17,100
أنا صديقتك

453
00:33:18,200 --> 00:33:21,100
هل تحبي المصباح..؟

454
00:33:24,300 --> 00:33:27,400
ستنامين لفترة قصيرة

455
00:33:59,900 --> 00:34:00,600
بالانتاين

456
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
كل شئ تحت السيطرة
لقد حصلت عليها

457
00:34:02,600 --> 00:34:03,800
أين أنتِ..؟

458
00:34:03,800 --> 00:34:07,600
نحن في الميناء حوالي ست اميال
غرباً في مربع المحطة 16

459
00:34:07,600 --> 00:34:10,200
في حاوية شحن
خلف السياج

460
00:34:10,200 --> 00:34:11,800
حسناً __ احظريها الى هنا

461
00:34:11,800 --> 00:34:15,400
حسناً __ هنالك شئ يجب ان تراه

462
00:34:20,300 --> 00:34:22,300
مخطوف..؟

463
00:34:22,300 --> 00:34:23,800
أعرف

464
00:34:23,800 --> 00:34:26,300
هذا صعب عليكم -
أنه مريع -

465
00:34:26,300 --> 00:34:30,800
فدانه للذاكرة حمته __ حتى اصبح
مستعدا لخوض هذه التجربة

466
00:34:31,900 --> 00:34:34,800
لحسن الحظ __ كايل تعامل بعقل مع الأمر

467
00:34:35,200 --> 00:34:37,700
جوش ..؟ هل أنت بخير ..؟

468
00:34:38,900 --> 00:34:41,500
نعم __ لاكنه خطف

469
00:34:41,500 --> 00:34:45,800
انه فقط __ شئ عادي

470
00:34:46,800 --> 00:34:52,900
نعم _ من الجيد أن كايل بخير
لاكنه حطم نظريتي بخطفه من المخلوقات الفضائية

471
00:34:52,900 --> 00:34:55,100
نحن نتكلم بجدية
مالمشكلة معك

472
00:34:55,100 --> 00:34:59,900
اسمعوا __ اردنا اخباركم قبل أن 
ناخذ القرار النهائي

473
00:35:00,000 --> 00:35:05,600
عندما كان هنا كايل منذ البداية
كل شئ عنه كان غامض اما الآن فقد عرفناه

474
00:35:05,600 --> 00:35:07,900
ونحن ماتبقى له

475
00:35:07,900 --> 00:35:12,600
الجيد في الأمر أنه
لايوجد أحد له صلة به غيرنا

476
00:35:12,900 --> 00:35:16,000
وحالما اوقع على اوراق رعايته
سيكون مننا

477
00:35:16,300 --> 00:35:17,900
سيبقى هنا

478
00:35:17,900 --> 00:35:20,300
بالتأكيد __ يجب أن توقع

479
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
كايل لايزال رجل

480
00:35:26,500 --> 00:35:29,100
حتى اذا كان عادي

481
00:35:38,800 --> 00:35:41,100
يوم شاق..؟

482
00:35:41,100 --> 00:35:43,100
مالذي تفعله هنا..؟

483
00:35:43,100 --> 00:35:47,600
اسمع __ انا مستعد لكل ماسوف تقوله
سيكون هناك اشياء غير طبيعية

484
00:35:47,600 --> 00:35:49,500
لاكن استطيع تحمله

485
00:35:49,500 --> 00:35:51,600
أنا حقاً لا استطيع التكلم حول الامر

486
00:35:52,100 --> 00:35:55,000
لماذا..؟ -
لاني لا أريد الكذب عليك -

487
00:35:55,000 --> 00:35:56,300
حسناً __ اذاً أخبرني الحقيقة

488
00:35:56,300 --> 00:35:58,400
هذا مستحيل

489
00:35:59,200 --> 00:36:02,000
لم أفهم اي شئ من هذا

490
00:36:02,500 --> 00:36:05,100
لقد اخفى فوز كاميرا
في هذا المنزل

491
00:36:05,200 --> 00:36:07,400
شخص كان يتبعك ومعه مسدس __ كايل

492
00:36:07,400 --> 00:36:09,100
لقد أهتميت بكل هذا

493
00:36:09,100 --> 00:36:12,400
ماذا؟؟ __ مالذي تتحدث عنه 
من هو..؟

494
00:36:13,700 --> 00:36:17,700
هل عندك فكرة عن مامررت به
لأحفظ سرك

495
00:36:17,700 --> 00:36:22,300
كنت اكذب على لوري لأشهر
لاأستطيع التركيز __ درجاتي تدنت

496
00:36:22,300 --> 00:36:24,500
ابي لم يتحملني

497
00:36:24,500 --> 00:36:27,900
الشئ الذي يبقيني بعيد هو التعقل
لانني أعرف سيأتي اليوم الذي تخبرني

498
00:36:27,900 --> 00:36:31,200
مالذي ادخلتني فيه
ومن الأفضل أن يستحق ذلك

499
00:36:32,300 --> 00:36:35,900
انظر الى عيوني __ انها لا تستحق

500
00:36:38,900 --> 00:36:41,100
لم تكن تستحق

501
00:36:41,900 --> 00:36:44,200
ولا أستطيع قول المزيد

502
00:37:07,000 --> 00:37:09,300
فتاتنا كانت مشغولة

503
00:37:10,700 --> 00:37:13,700
هل زايزكس يوفرون حصص للرسم ..؟

504
00:37:19,800 --> 00:37:23,800
لا بد أنها للناس الذين 
قابلتهم في 48 ساعة

505
00:37:25,500 --> 00:37:27,800
لا يمكن أن يحصل

506
00:37:28,200 --> 00:37:29,900
من يكون..؟

507
00:37:30,300 --> 00:37:32,700
المنتج الآخر

508
00:37:33,400 --> 00:37:34,700
Xy?

509
00:37:35,900 --> 00:37:38,100
اعتقد انك قلت انه تم التخلص منه

510
00:37:38,100 --> 00:37:41,000
هذا ما أعتقدته

511
00:37:41,600 --> 00:37:44,100
لاكن أن رأته في الخارج

512
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
_ المهم التالية __ آنسة هوليندر

513
00:37:50,100 --> 00:37:52,200
بدأت للتو

514
00:38:04,700 --> 00:38:07,000
ولد __ أنا جائع
هذا أفضل

515
00:38:11,000 --> 00:38:12,900
لم أسمعك وأنت قادم

516
00:38:13,400 --> 00:38:15,500
هل كل شئ بخير ..؟

517
00:38:17,700 --> 00:38:20,500
اعرف ان رجوعي الى هنا
لم يكون سهلاً

518
00:38:22,100 --> 00:38:25,200
اخر شئ أود فعله
التسبب في أذيتكم

519
00:38:26,300 --> 00:38:29,700
لن تجلب أي شئ الى هذا البيت سوى الحب

520
00:38:33,300 --> 00:38:36,100
هل تود أخبارنا بشئ..؟

521
00:38:37,800 --> 00:38:39,500
..كايل

522
00:38:40,200 --> 00:38:43,800
نوح __ لقد عرفنا ماذا جرى مع ىدم بايلين

523
00:38:45,000 --> 00:38:46,600
أنتم تعرفون..؟

524
00:38:47,200 --> 00:38:49,400
السيد تايلور __ أخبرني بكل شئ

525
00:38:49,400 --> 00:38:51,000
نحن نتفهم بأنك تريد المضي في الحياة

526
00:38:51,000 --> 00:38:56,000
لذا سنأخذ الموافقة منك __ حسناً..؟

527
00:38:57,500 --> 00:38:59,400
حسناً

528
00:38:59,800 --> 00:39:03,000
ونود توقيع اوراق رعايتك 
لنجعل هذا شرعي

529
00:39:04,000 --> 00:39:05,700
شكرا لكم

530
00:39:07,500 --> 00:39:10,700
هل نستطيع جعل امر اضافي بشكل شرعي..؟

531
00:39:10,700 --> 00:39:12,400
ماهو..؟

532
00:39:14,100 --> 00:39:16,200
أسمي الشرعي هو نوح..؟

533
00:39:16,900 --> 00:39:19,500
لن أتعامل معه نهائياً __ لاكن كايل

534
00:39:21,800 --> 00:39:24,200
أسمي كايل

535
00:39:25,300 --> 00:39:28,200
سوف نهتم بالأمر

536
00:39:32,300 --> 00:39:34,800
لقد صدقوا قصتنا

537
00:39:34,800 --> 00:39:37,700
هذا منزلك الان

538
00:39:38,400 --> 00:39:41,400
إنهم يعتقدون بأن آدم بايلين أختطفني

539
00:39:41,400 --> 00:39:42,900
كذبة أخرى

540
00:39:42,900 --> 00:39:44,800
كذبتي

541
00:39:45,900 --> 00:39:50,400
اظطررت اليها لذا
تستطيع توضيح الأمر

542
00:39:51,100 --> 00:39:54,300
اتمنى بأني فعلت الصواب
بعودتي الى هنا

543
00:39:54,700 --> 00:39:58,600
أنت تملك ما أراده آدم
العائلة

544
00:39:59,500 --> 00:40:04,700
آدم ربما لم يعد يعيش هنا
لاكن أحلامه تعيش بداخلك

545
00:40:06,100 --> 00:40:11,800
هو يؤمن بأنك ستظئ الأماكن المظلمة
في هذا العالم

546
00:40:12,100 --> 00:40:14,300
وأنا أيضاً

547
00:40:14,700 --> 00:40:19,200
السؤال الآن __ هل تؤمن بنفسك..؟

548
00:40:21,600 --> 00:40:24,200
أستطيع

549
00:40:24,700 --> 00:40:28,100
لاكن الأسارا التي جلبتني هنا
أنا مستعد للحفاظ عليها

550
00:40:28,900 --> 00:40:31,800
أنت الآن أفضل جاهزية من السابق

551
00:40:33,900 --> 00:40:36,700
اراد آدم أعطائك هذه

552
00:40:36,700 --> 00:40:39,100
ماهذا..؟ -
لا أعرف -

553
00:40:56,800 --> 00:40:58,400
أنه خاتم

554
00:40:59,900 --> 00:41:02,600
أنه جميل

555
00:41:03,400 --> 00:41:05,700
ماهذا الرمز..؟

556
00:41:06,200 --> 00:41:09,100
لم اره من قبل

557
00:41:16,300 --> 00:41:20,200
عندما غادر تايلر __ تمنيت 
الاكاذيب التي قلتها تذهب معه

558
00:41:20,200 --> 00:41:25,300
وبعدها سوف اعيش حياة آمنة
بصدق مع عائلتي

559
00:41:27,600 --> 00:41:29,800
كايل__ تعال _أنا جائعه

560
00:41:29,800 --> 00:41:32,900
من الأفضل أن تجلس قبل ماتسؤ الامور

561
00:41:37,100 --> 00:41:39,900
اذا __ نحنُ هنا

562
00:41:41,000 --> 00:41:42,900
نحنُ هنا

563
00:41:42,900 --> 00:41:45,100
عاد لطبيعته

564
00:41:45,500 --> 00:41:47,400
طبيعي جدا

565
00:41:47,400 --> 00:41:49,200
جوش

566
00:41:49,200 --> 00:41:51,700
لنأكل

567
00:41:55,700 --> 00:41:58,800
الهاتف يوشك أن يرن

568
00:41:59,800 --> 00:42:03,300
الهاتف __ سوف يرن

569
00:42:07,100 --> 00:42:09,300
كيف فعلت هذا ..؟

570
00:42:10,800 --> 00:42:14,600
ساخبرك كيف..؟ أنه كايل

571
00:42:18,700 --> 00:42:24,000
<font color="#ffff00">منتديات وصوف
www.w99of.com/vb</font>

