1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
سابقا ً في كايل اكس واي

2
00:00:03,300 --> 00:00:04,600
أراد آدم أن أعطيك هذا

3
00:00:04,700 --> 00:00:06,700
ماهذا الرمز؟
لم اره من قبل

4
00:00:06,800 --> 00:00:07,500
ما الأمر؟

5
00:00:07,600 --> 00:00:08,800
لقد تم بيع الشركة هذا الصباح

6
00:00:08,900 --> 00:00:11,900
ماذا يعني هذا؟
لقد فقدت عملي

7
00:00:12,000 --> 00:00:14,500
<i>دماغ اكس واي متطور اكثر من الكمبيوتر</i>

8
00:00:14,600 --> 00:00:17,500
<i>نريد مالذي يعرفه كايل
لذلك هي اوجدت هنا</i>

9
00:00:17,600 --> 00:00:19,100
ماذا ؟ مثل عقلية المخترقين؟

10
00:00:19,200 --> 00:00:20,700
بالطريقة الحديثة .. نعم

11
00:00:20,800 --> 00:00:22,500
<i>هي تعتقد بأنني أختها</i>

12
00:00:22,600 --> 00:00:24,400
<i>يفترض علي التعايش مع هذه الكذبة</i>

13
00:00:24,500 --> 00:00:26,400
<i>زعزعة كيان الولد</i>

14
00:00:26,500 --> 00:00:28,900
<i>سيجعله اكثر ضعفا ً وسيتقبلها</i>

15
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
<i>ادخليها في حياة تلك العائلة</i>

16
00:00:30,600 --> 00:00:33,200
أختي جيسي
لديها بعض المشاكل

17
00:00:33,300 --> 00:00:35,400
وكنت أتمنى لو تستطيعي معالجتها

18
00:00:35,500 --> 00:00:37,100
أعتقد أنني قادرة على مساعدتك

19
00:00:37,200 --> 00:00:39,100
لقد حصلت جيسي على معالجة نفسية

20
00:00:39,200 --> 00:00:41,000
ماهذا..؟ -
إنها سيارتك الجديدة -

21
00:00:41,100 --> 00:00:42,400
اعتقد بأننا جميعا ً نستطيع إصلاحها

22
00:00:42,500 --> 00:00:44,900
لماذا لا تأتي لتقابلني لاحقا ً..؟
سأكون بالبيت حوالي الساعة 4

23
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
.. إن لم تأتي
سأفهم بأن ليس هنالك شئ لنتحدث به

24
00:00:51,800 --> 00:00:53,400
أين هو ذاهب..؟

25
00:00:53,500 --> 00:00:58,400
<font color="#4096d1">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb</font>

26
00:00:58,500 --> 00:01:03,500
<font color=#4096d1>ترجمة
مجرّد انسان</font>

27
00:01:04,500 --> 00:01:05,300
حول شارلي -
كايل -

28
00:01:05,400 --> 00:01:07,300
كان من المفروض علي اخبارك بما يجري

29
00:01:07,400 --> 00:01:08,500
كونك صديقا ً لشخص

30
00:01:08,600 --> 00:01:10,900
ليس هو حول مايجب أن تقوله

31
00:01:11,700 --> 00:01:14,000
أنه حول مالذي تفعله

32
00:01:20,700 --> 00:01:23,000
<i>فوس أطلق عليها اسم البرمجيات الحساسة</i>

33
00:01:23,900 --> 00:01:25,300
<i>إزالة الحواس الأخرى</i>

34
00:01:25,400 --> 00:01:27,700
<i>لتعزيز بقاء حاسة واحدة</i>

35
00:01:29,100 --> 00:01:31,900
<i>لقد ركزت على الأصوات من حولي طول الليل</i>

36
00:01:32,400 --> 00:01:34,900
<i>العالم أصبح أكثر وضوحا ً من قبل</i>

37
00:01:35,500 --> 00:01:37,800
<i>,ايضا ً الناس من حولي</i>

38
00:01:38,300 --> 00:01:40,000
<i>أستطيع الشعور بالأشياء</i>

39
00:01:40,100 --> 00:01:42,600
<i>مثل الأحساس بالذنب والقلق
حول فقدان الوظيفة</i>

40
00:01:46,400 --> 00:01:49,200
<i>او القلق وعدم الراحة حول بداية جديدة </i>

41
00:01:52,900 --> 00:01:54,400
<i>حتى تضييع الوقت في السهر متأخراً</i>

42
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
<i>لـقضاء الوقت مع أصدقاء جدد</i>

43
00:01:58,100 --> 00:02:00,400
<i>... أو شرارة الإبداع الأولى</i>

44
00:02:00,600 --> 00:02:03,000
<i>والتي لايمكنها إزالة الآلام والأوجاع</i>

45
00:02:04,600 --> 00:02:07,600
<i>لاكن قريبا ً ستختفي جدران بيت تريغر</i>

46
00:02:10,800 --> 00:02:13,300
<i>أستطيع سماع سمفونية خطوات الصراصير</i>

47
00:02:14,800 --> 00:02:17,000
<i>كل الطرق تؤدي إلى بيت أماندا</i>

48
00:02:17,100 --> 00:02:19,500
<i>المكان الذي أستطيع سماع
نبضات قلبها الناعمة</i>

49
00:02:22,600 --> 00:02:25,200
<i>يبدو بأن نبضات القلب متشابه
حتى مع القلب المجروح</i>

50
00:02:28,300 --> 00:02:30,100
<i>لاكن هنالك نبضة قلب أخرى</i>

51
00:02:30,200 --> 00:02:32,700
<i>لقد كانت نبضات مختلفة</i>

52
00:02:39,800 --> 00:02:41,500
!أماندا

53
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
!أماندا

54
00:02:43,500 --> 00:02:44,200
هل أنتِ بخير..؟

55
00:02:44,300 --> 00:02:46,600
لقد كان هنالك رجل في بيتنا
لقد هرب

56
00:03:03,700 --> 00:03:04,900
<i>الشئ متعلق بمنع الحواس</i>

57
00:03:05,000 --> 00:03:07,400
<i>التي تمكنها لتعزيز حواس أخرى</i>

58
00:03:07,900 --> 00:03:09,000
<i>مثل السمع</i>

59
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
<i>تعمل على زيادة رؤيتي للأشياء</i>

60
00:03:11,400 --> 00:03:13,700
<i>يجب أن أزيل حواسي الأخرى</i>

61
00:03:16,800 --> 00:03:19,100
<i>حتى يبقى شئ واحد لرؤيتي</i>

62
00:03:21,800 --> 00:03:24,100
<i>من جهه أخرى أسمع بدأ محرك السيارة </i>

63
00:03:46,100 --> 00:03:44,300
كايل اكس واي
الحلقة الخامسة

64
00:03:56,000 --> 00:03:57,800
هل أنت بخير؟

65
00:03:57,900 --> 00:04:00,900
نعم .. نوعا ً ما

66
00:04:02,000 --> 00:04:03,100
أظن بأنه هرب منك ؟

67
00:04:03,200 --> 00:04:04,500
..حاولت اللحاق به .. لاكن

68
00:04:04,600 --> 00:04:08,300
المحقق مايت
هذه أبنتي أماندا

69
00:04:10,700 --> 00:04:12,800
وانت تكون ..؟

70
00:04:12,900 --> 00:04:14,600
كايل
.. أسكن بالقرب منهم .. وأنا

71
00:04:14,700 --> 00:04:16,300
ليس لك علاقة بالأمر

72
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
أمي .. بالتأكيد له علاقة بالأمر

73
00:04:18,500 --> 00:04:19,600
لقد طارد الرجل

74
00:04:19,700 --> 00:04:22,000
هل تعرفت على ملامحه ..؟

75
00:04:22,500 --> 00:04:23,800
لقد ساق بتهور أمامي

76
00:04:23,900 --> 00:04:26,200
هل تعرفت على رقم اللوحة..؟

77
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
لا

78
00:04:28,100 --> 00:04:30,000
أنا آسف

79
00:04:30,100 --> 00:04:32,300
هل هنالك شئ آخر مفقود ..؟

80
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
لا  .. فقط إسوارتي

81
00:04:36,200 --> 00:04:38,500
لقد كان سوار ثمين وأثري

82
00:04:38,900 --> 00:04:41,200
أنها مع عائلتي لمدة طويلة

83
00:04:45,100 --> 00:04:47,200
أنه هدية من أبي

84
00:04:47,300 --> 00:04:48,900
هل تمانعي لو أخذت نسخة من هذه ..؟

85
00:04:49,000 --> 00:04:51,300
لا .. لا بأس

86
00:04:53,700 --> 00:04:57,000
متأكدة بأن الشرطة ستهتم بالأمر
يمكنهم الأمساك به عزيزتي

87
00:04:57,100 --> 00:04:59,300
الأهم أنه لم يؤذي أحد

88
00:04:59,400 --> 00:05:00,500
هل هنالك شئ أستطيع فعله..؟

89
00:05:00,600 --> 00:05:02,200
نعم

90
00:05:02,300 --> 00:05:05,400
تستطيع تركنا نتعامل مع الأمر كعائلة

91
00:05:39,600 --> 00:05:41,900
ألم تسمع أخبار عن داكلين مؤخرا ً..؟

92
00:05:42,400 --> 00:05:43,900
لا  .. لماذا ..؟

93
00:05:44,000 --> 00:05:46,700
اريده أن يأخذ كل مخلفاته من هنا

94
00:05:46,800 --> 00:05:49,100
يبدو أنه لايريد العودة مطلقا ً

95
00:05:51,400 --> 00:05:54,100
هل الأمور بينك وبين أماندا
لم تعد الى طبيعتها

96
00:05:55,100 --> 00:05:56,400
لماذا تقولي هذا ..؟

97
00:05:56,500 --> 00:05:58,800
لقد أخذت منك أماندا موقفا ً

98
00:05:58,900 --> 00:06:01,200
أخذت مني أماندا موقفا ً؟

99
00:06:01,400 --> 00:06:03,200
ثلاثة أو أربعة

100
00:06:03,300 --> 00:06:04,700
أي منهم عندي الآن؟

101
00:06:04,800 --> 00:06:07,900
الشئ الذي تريده كل فتاة
من الولد عندما يفكر بها

102
00:06:09,300 --> 00:06:10,500
فقط أعطها بعض الوقت

103
00:06:10,600 --> 00:06:12,900
اعتقد بأننا ينبغي علينا
الأتصال بشركة الإنذار

104
00:06:13,000 --> 00:06:14,900
ليرسلو لنا شخص ليتحقق من نظامنا

105
00:06:15,000 --> 00:06:16,800
هنالك شئ يزعجني أكثر من
وجود دخيل في هذا البيت

106
00:06:16,900 --> 00:06:19,200
سيكون ظهور ذلك السافل توم فوز مجددا ً

107
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
لماذا سنحتاج الى الأنذار

108
00:06:21,100 --> 00:06:22,700
لدينا كايل يطارد اللصوص؟

109
00:06:22,800 --> 00:06:24,500
أريد الحديث معك حول هذا

110
00:06:24,600 --> 00:06:26,700
عند مطاردتك لذلك اللص؟
مالذي كنت تفكر فيه؟

111
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
كنت افكر بـالإمساك به

112
00:06:29,100 --> 00:06:30,300
حسنا ً .. لقد انهيت عملي

113
00:06:30,400 --> 00:06:32,700
تصور شخص في هذا البيت لديه وظيفة

114
00:06:32,900 --> 00:06:35,900
تعرف ياجوش .. اليوم سأقابل مريضي الأول

115
00:06:36,500 --> 00:06:37,200
عظيم

116
00:06:37,300 --> 00:06:39,500
أنتم قلقون حول بعض الوظائف الملغية

117
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
لاكن دعوتهم إليها ليس بالأمر الكبير؟

118
00:06:41,700 --> 00:06:43,300
.. جوش
.. أنا فقط أقول

119
00:06:43,400 --> 00:06:46,800
فكرة جيدة إحضار مريضك الفضيع
الى داخل البيت؟

120
00:06:49,700 --> 00:06:51,500
لا أقصد الإهانة .. كايل

121
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
ياشباب .. هذا يذكرني

122
00:06:53,300 --> 00:06:54,800
مريضي يريد الخصوصية

123
00:06:54,900 --> 00:06:56,400
لذا مكتبي سيكون مغلق

124
00:06:56,500 --> 00:07:00,100
لذا رجاءا ً ابقوا على بعد
عندما أبدأ الجلسة

125
00:07:00,200 --> 00:07:03,200
ومريضي ليس فضيع

126
00:07:15,700 --> 00:07:18,000
هل تعرفي بأنكِ تستطيعين
إشعال الضوء

127
00:07:18,400 --> 00:07:20,700
لماذا ؟

128
00:07:21,900 --> 00:07:24,200
أنسي الأمر

129
00:07:24,300 --> 00:07:26,700
هل أنتِ مستعدة لجلستك الأولى
مع الدكتورة تريغس

130
00:07:30,400 --> 00:07:32,700
لماذا علي فعل هذا؟

131
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
لانك مررت بظروف صعبة
حتى وصلتي إلى هنا

132
00:07:37,500 --> 00:07:40,300
لقد كان صعب عليك التأقلم
والحصول على أصدقاء

133
00:07:48,400 --> 00:07:50,700
أعتقد بأنك جاهزة

134
00:07:59,100 --> 00:07:59,800
أعرف بماذا تفكري

135
00:07:59,900 --> 00:08:01,500
لاكنني للتو أرسلت مبلغ المليون

136
00:08:01,600 --> 00:08:03,800
الذي اتفقت مع رئيس الشركة

137
00:08:03,900 --> 00:08:05,800
بجانب هذا .. إنه أمر ممتع

138
00:08:05,900 --> 00:08:08,100
جيد . جيد .. هل تستطيع إخفاض الصوت قليلا ً

139
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
مريضي سيكون هنا بعد دقيقة

140
00:08:09,300 --> 00:08:11,400
حسنا ً .. لا مشكلة

141
00:08:11,500 --> 00:08:14,400
سأجرب سماعات جوش الجديدة

142
00:08:16,600 --> 00:08:19,300
<i>شعر تراغير - تراغير
اعتقدت بأنك في العمل</i>

143
00:08:20,200 --> 00:08:21,600
مرحبا ً ؟ هل يوجد أحد يتحدث معي؟

144
00:08:21,700 --> 00:08:22,800
<i>حسنا ً</i>

145
00:08:22,900 --> 00:08:24,100
<i>الصوت مشابه لصوت جوش</i>

146
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
<i>وهو يدخن الأعشاب الضارة</i>

147
00:08:26,500 --> 00:08:27,400
<i>أنت تسمع صوت رجل</i>

148
00:08:27,500 --> 00:08:29,800
<i>تعرف الأشياء التي تجعلك مذعور</i>

149
00:08:31,500 --> 00:08:34,700
<i>أرفع يديك وضع عصا التحكم ياتراغير</i>

150
00:08:37,400 --> 00:08:39,700
أعشاب ضارة؟

151
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
مرحبا ً .. ايميلي
ارجوك تفضلي

152
00:08:53,300 --> 00:08:54,800
مرحبا ً

153
00:08:54,900 --> 00:08:57,200
ويفترض أن تكوني جيسي
أنا نيكول

154
00:09:14,900 --> 00:09:16,300
لا بأس

155
00:09:16,400 --> 00:09:18,700
أنتي في أيدي أمينة
عند الدكتورة تريغر

156
00:09:19,200 --> 00:09:22,800
سأعود بعد ساعة .. حسنا ً

157
00:09:26,600 --> 00:09:28,900
إلى اللقاء

158
00:09:29,700 --> 00:09:32,000
اذا ً .. هل أنتِ جاهزة للبدء

159
00:09:32,400 --> 00:09:33,200
نعم

160
00:09:33,300 --> 00:09:35,600
مكتبي على اليمين في هذا الإتجاه

161
00:09:55,500 --> 00:09:57,800
من هذا الطريق

162
00:10:20,200 --> 00:10:23,100
الإنتقال الى مدينة جديدة
أمر صعب لأي شخص

163
00:10:23,200 --> 00:10:26,100
لاكن يمكن أن تنظري لها
إلى انها بداية جديدة

164
00:10:26,500 --> 00:10:30,000
فرصة لنسيان الحياة الماضية
بكل الأشياء السيئة فيها

165
00:10:31,400 --> 00:10:33,700
فتح صفحة جديدة

166
00:10:43,500 --> 00:10:45,800
جيسي .. هل أنت ِبخير؟

167
00:10:46,300 --> 00:10:48,600
يوجد شخص هنا

168
00:11:00,500 --> 00:11:02,800
جيسي .. نحن لوحدنا

169
00:11:03,500 --> 00:11:05,800
هنالك شخص بالخارج هنا

170
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
هذا أنت ِ

171
00:11:35,100 --> 00:11:37,500
الشرطة أخبروني بأن لديهم مشتبه

172
00:11:37,800 --> 00:11:40,100
نعم .. يريدون أن يروا أن كنت سأتعرف عليه

173
00:11:41,000 --> 00:11:42,500
هل وجدو إسوارتك؟

174
00:11:42,600 --> 00:11:44,800
ليس بعد

175
00:11:44,900 --> 00:11:46,300
لماذا أتيت هنا؟

176
00:11:46,400 --> 00:11:47,800
المحقق مايت طلب مني الحظور

177
00:11:47,900 --> 00:11:50,800
ومحاولة التعرف على السيارة
التي يعتقدوا بأن اللص استخدمها

178
00:11:56,800 --> 00:11:57,900
لماذا الناس تخاطر بالسرقة؟

179
00:11:58,000 --> 00:12:00,300
اذا كانت نهايتهم هنا
وسيخسرون كل شئ؟

180
00:12:02,400 --> 00:12:04,700
هم يتوقعون بأنهم لن
يستطيعوا الأمساك بهم

181
00:12:05,400 --> 00:12:07,700
لاكن كل الأحتمالات في النهاية تشير الى ذلك

182
00:12:09,400 --> 00:12:10,300
كم الفترة التي سيقضيها الشاب

183
00:12:10,400 --> 00:12:12,700
الذي اقتحم بيتكم سيقضيها بالسجن؟

184
00:12:13,200 --> 00:12:15,500
كايل .. لا يهمني

185
00:12:16,700 --> 00:12:19,000
أريد استعادة إسوارتي فقط

186
00:12:21,100 --> 00:12:24,000
تعرف .. لم اهتم ابدا ً بما يستحق

187
00:12:25,300 --> 00:12:27,900
أنه آخر شئ اعطاني أبي قبل وفاته

188
00:12:30,500 --> 00:12:32,800
لذلك هي شئ خاص

189
00:12:36,900 --> 00:12:38,900
اعتقد أن الأمر سخيف

190
00:12:39,000 --> 00:12:40,900
لا

191
00:12:41,000 --> 00:12:43,300
أنا أتفهم

192
00:12:44,700 --> 00:12:47,000
عندي نفس الشعور حول هذه

193
00:12:50,900 --> 00:12:53,200
هل حصلت على هذه من عائلتك؟

194
00:12:56,400 --> 00:12:58,700
نعم

195
00:13:03,800 --> 00:13:04,900
اتمنى اي يكون هنالك المزيد لأفعله

196
00:13:05,000 --> 00:13:06,100
مع كل شئ مررتي به
.. انا

197
00:13:06,200 --> 00:13:07,500
لقد مررت بالكثير انت أيضا ً

198
00:13:07,600 --> 00:13:08,100
..لازلت .. أنا

199
00:13:08,200 --> 00:13:10,500
كايل .. توقف عن القلق عليّ

200
00:13:10,700 --> 00:13:13,000
أنا بخير

201
00:13:13,700 --> 00:13:16,000
لا  .. أنا لستِ كذلك

202
00:13:16,700 --> 00:13:19,000
أريد فقط عودة الأمور على ماكانت عليه

203
00:13:38,000 --> 00:13:40,300
أبيك سمح لي بالدخول

204
00:13:40,700 --> 00:13:42,400
كيف كنت؟

205
00:13:42,500 --> 00:13:44,200
بخير

206
00:13:44,300 --> 00:13:46,200
أين كنت؟

207
00:13:46,300 --> 00:13:48,500
بالجوار

208
00:13:48,600 --> 00:13:51,300
حسنا ً .. اذا ستكون غامضا ً ووحيدا ً

209
00:13:51,400 --> 00:13:53,700
لنطلق سراح المتاجرة بالرهائن

210
00:13:56,900 --> 00:13:59,200
اذا ً .. هذا كل شئ

211
00:14:03,100 --> 00:14:05,100
الآن كذلك

212
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
اعطيتك ذلك في العيد

213
00:14:07,100 --> 00:14:09,400
والآن اعيده لك

214
00:14:10,400 --> 00:14:12,700
احتفظي به

215
00:14:18,100 --> 00:14:20,800
اذا انتهينا .. لدي محامي سوف يرسل الأوراق

216
00:14:23,200 --> 00:14:25,500
تعرفي .. ان احتجتي اي شئ

217
00:14:25,700 --> 00:14:28,000
.. لو حصل اي شئ

218
00:14:30,100 --> 00:14:31,000
انا هنا لأجلك ..حسنا ً؟

219
00:14:31,100 --> 00:14:33,000
هل أنت محتار حول إنتهاء هذه الأمور

220
00:14:33,100 --> 00:14:35,000
إنه يعني بأنني توقفت عن الأعتماد عليك

221
00:14:35,100 --> 00:14:35,600
تريغر

222
00:14:35,700 --> 00:14:38,100
هذا يعني أيضا ً لم تعد مرغوبا ً عند تريغر

223
00:15:00,100 --> 00:15:00,900
سآخذكِ الى الخارج .. جيسي

224
00:15:01,000 --> 00:15:02,900
فقط دعيني اتصل بأختك
واخبرها بأنكِ جاهزة

225
00:15:03,000 --> 00:15:05,300
حسنا ً

226
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
قليلاً من المساعدة؟

227
00:15:34,600 --> 00:15:36,900
عظيم

228
00:15:48,500 --> 00:15:50,800
للمتعة؟

229
00:15:52,000 --> 00:15:54,300
ماذا؟

230
00:15:54,700 --> 00:15:57,000
مكتوب -لم يبقى لها -لا أحد

231
00:16:04,300 --> 00:16:06,600
شكرا ً

232
00:16:14,800 --> 00:16:17,100
هل تستطيعي فتح الباب لي؟

233
00:16:23,700 --> 00:16:26,000
أنا داكلين على اي حال

234
00:16:31,700 --> 00:16:34,400
..  اووه سعيد بلقائك داكلين .. انا اسمي

235
00:16:39,800 --> 00:16:42,100
بالعادة هذا المكان الذي تقولين اسمك

236
00:16:44,200 --> 00:16:46,500
جيسي

237
00:16:48,900 --> 00:16:51,200
لاحقا ً .. جيسي

238
00:17:11,500 --> 00:17:13,800
هل تشيه هذه السيارة التي رأيت؟

239
00:17:17,800 --> 00:17:20,000
أظن ذلك

240
00:17:20,100 --> 00:17:22,600
لسوء الحظ هذه السيارة
سرقت الأسبوع الماضي

241
00:17:23,700 --> 00:17:26,000
وجدناها مهجورة

242
00:17:29,400 --> 00:17:30,900
هذا رسم تفصيلي لا يصدق

243
00:17:31,000 --> 00:17:32,900
هل أنت متأكد بأنك لم ترى وجهه؟

244
00:17:33,000 --> 00:17:35,400
كايل .. ربما تستطيع التذكر لو ركزت

245
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
أنا آسف

246
00:17:38,700 --> 00:17:41,000
لم أره .. تمنيت لو فعلت

247
00:17:42,400 --> 00:17:44,700
نأمل بأن نستطيع تحديد هويته

248
00:18:00,900 --> 00:18:02,900
مرحبا ً .. كيف كانت الأمور؟

249
00:18:03,000 --> 00:18:05,300
لازلت احلل الأمور

250
00:18:05,700 --> 00:18:07,000
جيد

251
00:18:07,100 --> 00:18:09,400
لأنه يوجد شئ برأسي

252
00:18:12,000 --> 00:18:14,300
جوش يدخن الأعشاب

253
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
ماذا؟

254
00:18:16,100 --> 00:18:17,300
كيف عرفت؟

255
00:18:17,400 --> 00:18:19,300
لقد تحدثت مع صديقه

256
00:18:19,400 --> 00:18:21,700
إنها قصة طويلة

257
00:18:22,300 --> 00:18:23,500
كيف اننا لم ننتبه لها؟

258
00:18:23,600 --> 00:18:26,500
لا أعرف .. لاكنني بحث في غرفته
ولم أجد شئ

259
00:18:27,200 --> 00:18:28,700
ربما صديقه كان يمزح

260
00:18:28,800 --> 00:18:31,000
اقصد .. من أين سيحضر جوش الأعشاب

261
00:18:36,100 --> 00:18:37,700
مالأمر؟

262
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
اعتقد بأن جوش يتطفل

263
00:18:39,400 --> 00:18:40,800
مالذي تتحدث عنه؟

264
00:18:40,900 --> 00:18:42,600
سيبحث عن اعشابنا المخفية

265
00:18:42,700 --> 00:18:45,000
لدينا اعشاب مخفية؟

266
00:18:46,200 --> 00:18:48,100
ليس بعد الآن -
من أين أتت هذه؟ -

267
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
من حفلة رأس السنة  -
لقد مضت سنة على هذه -

268
00:18:50,800 --> 00:18:52,500
يفترض بك التخلص من هذه

269
00:18:52,600 --> 00:18:54,900
اووه .. اذا انها غلطتي
لانني لم أدخنها كلها؟

270
00:18:55,500 --> 00:18:57,800
!ستيفن

271
00:18:58,700 --> 00:19:01,300
حسنا ً .. مالذي سوف نقوله لــ جوش؟

272
00:19:01,400 --> 00:19:03,700
بأن لديك سرطان

273
00:19:04,200 --> 00:19:05,900
لا أعرف

274
00:19:06,000 --> 00:19:07,200
حسنا ً .. يجب علينا إخباره بالأمر

275
00:19:07,300 --> 00:19:09,300
بأننا لن نوافقه على التعامل بالمخدرات

276
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
جيد .. اذا ً

277
00:19:11,300 --> 00:19:12,800
شرطي جيد \ شرطي سيئ

278
00:19:12,900 --> 00:19:14,800
إضافة الى
شرطي سيئ \ شرطي أسوء

279
00:19:14,900 --> 00:19:17,200
حسنا ً
أين شخص هو أن؟

280
00:19:17,400 --> 00:19:18,800
الشرطي السيئ
اذهب أنت أولا ً

281
00:19:18,900 --> 00:19:20,800
سوف أذهب بعدك وأتأكد من تصحيح الأمور

282
00:19:20,900 --> 00:19:23,200
لماذا علي الذهاب أولاً

283
00:19:24,600 --> 00:19:26,900
حسنا ً
سأذهب أولا ً

284
00:19:32,800 --> 00:19:34,000
ماذا حدث؟

285
00:19:34,100 --> 00:19:36,400
لم أستطع تحديد اي واحد منهم

286
00:19:44,000 --> 00:19:45,700
<i>مع ذهاب الأصوات بعيدا ً</i>

287
00:19:45,800 --> 00:19:47,900
<i>أستطيع تحديد نبضه
من بين كل النبضات</i>

288
00:19:48,000 --> 00:19:49,900
<i>البعض أسرع من الآخر</i>

289
00:19:50,000 --> 00:19:52,300
<i>لاكنهم يملكون نفس درجة الحرارة</i>

290
00:19:52,600 --> 00:19:54,800
<i> جميعهم ماعدا واحد</i>

291
00:19:54,900 --> 00:19:57,200
<i>نبض هذا الرجل يتميز بنمط متذبذب</i>

292
00:19:57,300 --> 00:19:59,100
<i>مشابه الى اللص في بيت اماندا</i>

293
00:19:59,200 --> 00:20:01,500
لن يجدو أبدا سارق إسوارتي

294
00:20:02,300 --> 00:20:03,300
<i>كانت أماندا مخطئة</i>

295
00:20:03,400 --> 00:20:06,000
<i>لقد كان هو
أنا متأكد منه</i>

296
00:20:08,300 --> 00:20:11,000
أنتما تستطيعون الذهاب
سوف أحتفظ بإثباتك

297
00:20:14,500 --> 00:20:17,400
<i>أنا لم أخبر الشرطة بأنني
رأيت وجهه</i>

298
00:20:17,500 --> 00:20:19,100
<i>لهذا كيف اثبت ذلك</i>

299
00:20:19,200 --> 00:20:21,500
<i>لن يصدقوا كيف أنني عرفت بأنه هو</i>

300
00:20:27,800 --> 00:20:30,100
كايل .. مالأمر؟
هل رأيت الشخص؟

301
00:20:33,200 --> 00:20:34,900
لا

302
00:20:35,000 --> 00:20:36,400
<i>... لاكنني سمعته</i>

303
00:20:36,500 --> 00:20:38,100
<i>... وفقدته</i>

304
00:20:38,200 --> 00:20:40,500
<i>وخذلت أماندا مجددا ً</i>

305
00:20:53,600 --> 00:20:55,900
هل أنتَ بخير؟

306
00:20:56,600 --> 00:20:58,900
ألم تجري الأمور جيدا ً
في مركز الشرطة؟

307
00:20:59,600 --> 00:21:01,200
لا

308
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
اعتقدت فقط لو أنني اساعد أماندا
.. على استعادة إسوارتها أنها

309
00:21:03,400 --> 00:21:05,700
ستسامحك لعدم اخبارها عن شارلي؟

310
00:21:07,400 --> 00:21:09,100
أعرف بأن الأمر لايهم

311
00:21:09,200 --> 00:21:10,100
أنه مهم للغاية

312
00:21:10,200 --> 00:21:11,700
تحتاج إلى فرصة أخرى

313
00:21:11,800 --> 00:21:14,100
كل ما أفعله تخييب املها

314
00:21:15,600 --> 00:21:16,300
ليس هذا مايحدث

315
00:21:16,400 --> 00:21:18,700
أنتم الأثنان لايمكن ان تنتهو
مثلي أنا وداكلين

316
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
هذا مختلف

317
00:21:21,100 --> 00:21:23,400
أنا وأماندا مجرد صديقين

318
00:21:23,700 --> 00:21:25,200
هذا ما اعتدنا عليه

319
00:21:25,300 --> 00:21:28,800
كايل .. انت في كل مرة تراها
تقسو عليها

320
00:21:30,100 --> 00:21:33,100
على الأقل في ذلك اليوم في البركة
لو فهمت قصدي

321
00:21:33,200 --> 00:21:34,500
لا تذكريني

322
00:21:34,600 --> 00:21:36,900
أخبرها بحقيقة مشاعرك

323
00:21:39,200 --> 00:21:40,500
هذا وقت غير مناسب

324
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
اذا لم تستطع اخبارها .. دعها ترى

325
00:21:42,700 --> 00:21:45,000
اعد اسوارتها

326
00:21:45,300 --> 00:21:47,500
كيف لي أن أفعل هذا؟

327
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
هل أبدو كشخص لديه 300 قوة ذكاء

328
00:21:54,200 --> 00:21:57,300
يارجل .. لا استطيع إنتظار كوني
خلف المقود داخل حبيبتي

329
00:21:57,400 --> 00:21:59,700
نعم .. تستطيع

330
00:22:02,800 --> 00:22:05,100
هل تريد اخباري عن الأعشاب ؟

331
00:22:06,500 --> 00:22:07,600
الأعشاب؟

332
00:22:07,700 --> 00:22:09,600
أعرف بأنك تدخنها
أعرف من أين تحصل عليها

333
00:22:09,700 --> 00:22:11,600
لو فكرت بأنك ستستعملها في بيتي

334
00:22:11,700 --> 00:22:14,000
اذا لابد ان تمتلك الجرئة

335
00:22:14,900 --> 00:22:17,000
لذا استطيع استخدامها خارج البيت اذا؟

336
00:22:17,100 --> 00:22:19,000
تقوم بممازحتي الآن؟

337
00:22:19,100 --> 00:22:20,800
أبي .. لقد جربتها
مرتين

338
00:22:20,900 --> 00:22:22,100
لم أؤذي احد

339
00:22:22,200 --> 00:22:23,500
أنتَ تؤذي نفسك

340
00:22:23,600 --> 00:22:25,400
كل ماتفعله إسعادي

341
00:22:25,500 --> 00:22:27,100
وهي ممتعة

342
00:22:27,200 --> 00:22:29,500
اعتقد بأنك وأمي تعرفون هذا

343
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
نحن لا نتحدث عني و أمك

344
00:22:31,700 --> 00:22:33,800
هذا غير معقول

345
00:22:33,900 --> 00:22:37,100
هل ستعاتبني على كشف
ذلك الصندوق المخفي في غرفتك؟

346
00:22:37,200 --> 00:22:39,600
لا تتعرض إلى اشيائي الخاصة

347
00:22:39,700 --> 00:22:42,100
خلاصة القول بأنني لا أريدك
أن تتجرء على اشيائي

348
00:22:42,200 --> 00:22:43,900
مالذي فعلا ً يغضبك في هذا الأمر؟

349
00:22:44,000 --> 00:22:45,700
.. التجرء على خصوصيتك

350
00:22:45,800 --> 00:22:48,100
أو التجرء على اعشابك؟

351
00:22:53,500 --> 00:22:56,000
حسنا ً .. هذه هي منطقة الإقتحام

352
00:22:56,100 --> 00:22:57,200
منطقة كبيرة

353
00:22:57,300 --> 00:22:58,600
ليس اذا لم تعرفي مالذي تبحثي عنه

354
00:22:58,700 --> 00:23:00,700
أو مالذي يبحث عنه السارق

355
00:23:00,800 --> 00:23:02,100
الأقتحام جاء على نمط ملائم

356
00:23:02,200 --> 00:23:04,500
لقد حدث بين الساعة الواحدة صباحا ً
الى الثالثة صباحا ً

357
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
والسارق اختار المنزل المنعزل
في الجانب المتداخل

358
00:23:07,100 --> 00:23:09,400
مثل بيت أماندا

359
00:23:10,700 --> 00:23:13,100
وكل البيوت والتي اقتحمها
لم يكن بها رجل

360
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
<i>جميل .. سارق نسواني</i>

361
00:23:15,100 --> 00:23:17,400
وهو لا يحب الإنذار

362
00:23:17,600 --> 00:23:19,900
هنالك اذا خمسة

363
00:23:20,700 --> 00:23:21,900
في الحقيقة لا

364
00:23:22,000 --> 00:23:24,300
هو لا يحب الكلاب ايضا ً

365
00:23:24,900 --> 00:23:26,800
حسنا ً .. كيف تعرف بانه لايوجد
أماكن أخرى غير هذه

366
00:23:26,900 --> 00:23:29,500
لا يوجد بها كلاب أو نظام إنذار أو رجل؟

367
00:23:29,600 --> 00:23:31,100
لقد قرات سجلات الشرطة

368
00:23:31,200 --> 00:23:33,500
أيها ..  السجلات عامة ؟

369
00:23:34,100 --> 00:23:36,400
جميعها

370
00:23:36,800 --> 00:23:38,200
ماذا عن نظام إنذارنا هنا؟

371
00:23:38,300 --> 00:23:40,400
منذ الأقتحام .. أبي وأمي يضبطونه كل ليلة

372
00:23:40,500 --> 00:23:42,000
ولا اعرف ماهو الرمز

373
00:23:42,100 --> 00:23:44,100
أستطيع معرفته

374
00:23:44,200 --> 00:23:45,700
سوف تعطيني اياه؟

375
00:23:45,800 --> 00:23:48,100
نعم .. اذا ساعدتيني

376
00:23:49,100 --> 00:23:51,700
موافقة .. لاكن اذا تطلب الأمر المخاطرة
في وقت متأخر من الصباح

377
00:23:51,800 --> 00:23:54,100
يجب أن تكون متأكد

378
00:23:55,000 --> 00:23:57,300
هذا هو البيت

379
00:23:59,100 --> 00:24:01,600
ليس هذا هو البيت

380
00:24:06,000 --> 00:24:08,300
لا اصدق بأنني سأتسلل داخل هذا البيت

381
00:24:08,400 --> 00:24:10,700
وفعلها بسيارة أمي

382
00:24:12,200 --> 00:24:13,700
كم يتطلب مننا الأنتظار لهذا هنا ؟

383
00:24:13,800 --> 00:24:15,400
انتظري فقط 10 دقائق

384
00:24:15,500 --> 00:24:17,800
لقد قلت هذا من 10 دقائق مضت

385
00:24:19,600 --> 00:24:21,900
اعدك بأن هذا هو البيت

386
00:24:22,100 --> 00:24:25,000
لقد وعدتني لاكنني لا استطيع حصر نفسي

387
00:24:30,400 --> 00:24:32,700
اعتقد بأنني عرفت بأنك مناسبه لهذا الأمر

388
00:24:32,900 --> 00:24:35,200
مالذي تقصده ؟

389
00:24:35,900 --> 00:24:37,000
حسنا ً .. عندما كنتِ تتسللين مع داكلين

390
00:24:37,100 --> 00:24:39,300
كنتم تقظون اغلب الوقت في السيارة..  صحيح؟

391
00:24:39,400 --> 00:24:41,100
هذا الأمر مختلف

392
00:24:41,200 --> 00:24:43,800
لماذا .. لانك في المقعد الخلفي وليس الأمامي؟

393
00:24:47,100 --> 00:24:48,700
كايل

394
00:24:48,800 --> 00:24:51,100
أنت تمزح

395
00:24:51,800 --> 00:24:54,700
أو فقط تنسى احباطك

396
00:24:54,800 --> 00:24:57,700
لان هنالك شخص خمن البيت الخطأ؟

397
00:24:58,300 --> 00:24:59,700
<i>هذا هو البيت</i>

398
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
كايل .. تحتاج الى رجل اكبر لقبوله
عندما يكون خاطئ

399
00:25:04,300 --> 00:25:08,200
وحتى امرأة اكبر لقبوله
عندما يكون البيت الصحيح

400
00:25:10,200 --> 00:25:11,600
<i>911ماهي الحالة الطارئة ؟ </i>

401
00:25:11,700 --> 00:25:14,900
نعم .. اريد التبليغ عن سارق يقتحم

402
00:25:29,600 --> 00:25:31,500
مرحبا ً .. كيف اصبحت الأمور ؟

403
00:25:31,600 --> 00:25:33,900
جيدة

404
00:25:34,800 --> 00:25:37,100
اريد فقط موزع جديد
جوش سوف يحظره

405
00:25:39,700 --> 00:25:43,200
حسنا ً .. كايل يبدو بأنك سوف تعمل
عليها وحيدا ً في هذه الفترة

406
00:25:44,600 --> 00:25:46,100
هل أخبرك جوش بأنه معاقب؟

407
00:25:46,200 --> 00:25:48,500
قال بأنك اتهمته بكل الأمور

408
00:25:48,600 --> 00:25:50,000
هل هذا ماكان يتحدث عنه؟

409
00:25:50,100 --> 00:25:52,400
من دون شك

410
00:25:55,300 --> 00:25:57,200
ماذا أخبرك ايضا ً؟

411
00:25:57,300 --> 00:26:00,600
أنك عاتبته على تدخينه للأعشاب

412
00:26:02,100 --> 00:26:04,400
حسنا ً .. أنت لم تجربها .. أليس كذلك؟

413
00:26:04,500 --> 00:26:05,100
لا

414
00:26:05,200 --> 00:26:06,400
نعم .. لا أعتقد ذلك ايضا ً

415
00:26:06,500 --> 00:26:08,700
هذا غير مناسب لك
بالأضافة لانه مخالف للقانون

416
00:26:08,800 --> 00:26:11,100
جوش يقول بأنه وجدها في غرفتك

417
00:26:14,000 --> 00:26:17,100
حسنا ً .. الأمر معقد

418
00:26:20,000 --> 00:26:22,300
حسنا ً .. جريمة شئ الى شخص واحد

419
00:26:22,600 --> 00:26:24,900
لا ينبغي أن تكون للجميع

420
00:26:35,900 --> 00:26:38,200
اذا .. ماهي مشكلتها؟

421
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
هيا .. اخبرني بقذارة الفتاة الجديدة

422
00:26:40,900 --> 00:26:43,900
الكحول ؟ تعذيب الحيوانات؟
تريد الحصول على الأستقامة؟

423
00:26:44,000 --> 00:26:46,800
لماذا هذا الأهتمام المفاجئة
بمشاكل المرضى؟

424
00:26:47,100 --> 00:26:49,800
اذا انتي توافقي على أن لديها مشكلة

425
00:26:49,900 --> 00:26:52,200
مثير للاهتمام

426
00:26:52,300 --> 00:26:55,700
لا بأس .. اذا اردتي المراوغة في الإجابة
لا بأس لي

427
00:26:57,400 --> 00:27:00,000
أنا لا أتناقش حول المرضى
لوري أنتِ تعرفي ذلك

428
00:27:00,100 --> 00:27:04,800
<i>لاكنني مستعدة لمناقشة
لماذا انتِ مهتمة بهذه الفتاة</i>

429
00:27:07,300 --> 00:27:09,700
نعم .. الآن من هو الذي يراوغ في الإجابة؟

430
00:27:24,200 --> 00:27:26,500
اسمع جوش
أعرف ماهو شعورك

431
00:27:26,600 --> 00:27:29,100
لا أنت لا تعرف
.. هذا تماما ً

432
00:27:29,200 --> 00:27:31,500
غير عادل

433
00:27:42,800 --> 00:27:44,400
أبي
جدك

434
00:27:44,500 --> 00:27:46,000
كان يشرب كثيرا ً

435
00:27:46,100 --> 00:27:48,400
هذا شئ واحد من اشياء كثيرة مدمن عليها

436
00:27:51,500 --> 00:27:54,900
امسكني في يوم .. اتسلل خارجا ً من محل الشراب

437
00:27:55,000 --> 00:27:57,300
ومزقني الى قطع

438
00:27:57,800 --> 00:28:00,900
والذي كان الشئ الذي يبرع فيه

439
00:28:04,600 --> 00:28:08,000
والآن هو آخر شخص يناقشني حول الشراب

440
00:28:08,100 --> 00:28:12,400
لا كن هذا ليس لأنه ينافق
يعني أنه مخطئ

441
00:28:15,700 --> 00:28:18,000
لقد علمني شيئاً

442
00:28:19,100 --> 00:28:20,100
من دون أن يعني ذلك

443
00:28:20,200 --> 00:28:22,500
أنه

444
00:28:23,200 --> 00:28:25,500
مالذي تفعله مهم كالذي تقوله

445
00:28:28,700 --> 00:28:30,400
.. لذا

446
00:28:30,500 --> 00:28:32,800
ان لم تستطع الأقلاع عن التدخين
حتى أنا

447
00:28:33,500 --> 00:28:35,800
هل يبدو عادل؟

448
00:28:39,600 --> 00:28:41,900
مالم توافقو بالأحتفاظ بجزء

449
00:28:44,800 --> 00:28:47,100
لا توجد فرصة

450
00:29:02,000 --> 00:29:04,200
مرحبا ً .. كيف هي الأمور؟

451
00:29:04,300 --> 00:29:06,400
لقد أمسكوا بالشخص

452
00:29:06,500 --> 00:29:08,800
مجاملة لصديقك وجارك كايل

453
00:29:10,100 --> 00:29:12,900
ماذا؟ -
يعود الفضل كله لكايل -

454
00:29:13,000 --> 00:29:14,900
لقد خمن أين سيكون اقتحامه التالي

455
00:29:15,000 --> 00:29:18,100
وثم شخص مجهول بلغ عنه

456
00:29:18,200 --> 00:29:20,200
ينبغي أن يعطونا الأسلحة وشارة الشرطة

457
00:29:20,300 --> 00:29:22,600
أو ربما كلمة تريغر الرائع

458
00:29:24,400 --> 00:29:26,700
لا تبدين سعيده بإمساكهم السارق

459
00:29:27,700 --> 00:29:29,000
انه اعترف بأنه اقتحم البيت

460
00:29:29,100 --> 00:29:31,500
لاكنه أخبر الشرطة بأنه لم يسرق اي شئ

461
00:29:31,600 --> 00:29:33,200
يقول بأنه لم يرى ابداً الأسوارة

462
00:29:33,300 --> 00:29:34,600
وهل صدقوه ؟

463
00:29:34,700 --> 00:29:37,200
.. لازالوا يحققون معه حول السرقة

464
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
لقد عرفوا اساليبه

465
00:29:39,600 --> 00:29:41,900
لقد عرفو بأنه يرهنها للحصول على المال

466
00:29:44,300 --> 00:29:46,600
من المحتمل أن لا اراها مجدداً

467
00:29:55,800 --> 00:29:58,100
نحن لا نعرف بأنه باعها في محل الرهان

468
00:29:58,300 --> 00:29:59,700
ماهو رقم حظك ياكايل ؟

469
00:29:59,800 --> 00:30:01,500
لا أعرف أي رقم سيكون له حظ

470
00:30:01,600 --> 00:30:03,200
بالتأكيد يوجد
عند كثير من الناس

471
00:30:03,300 --> 00:30:04,800
الرقم 7 هو رقم الحظ

472
00:30:04,900 --> 00:30:07,200
هذا عدد المحلات التي زرناها

473
00:30:07,500 --> 00:30:09,700
لا .. حقا ً؟

474
00:30:09,800 --> 00:30:11,300
لذا انتِ تعتقدي لأن الرقم 7 رقم حظ

475
00:30:11,400 --> 00:30:12,700
ربما نجد إسوارة أماندا في هذا المحل؟

476
00:30:12,800 --> 00:30:14,900
انا اقول ذلك فقط
توجد فرصة كبيرة .. لماذا لا نجده

477
00:30:15,000 --> 00:30:17,300
لاكن ربما يحالفنا الحظ
لا تفقد الأمل

478
00:30:17,400 --> 00:30:19,600
هل هذه هي؟
..حسنا ً .. هذا ليس كل شئ .. انه

479
00:30:19,700 --> 00:30:21,000
لا .. هل هذه هي؟

480
00:30:21,100 --> 00:30:23,300
هل اساعدكم في شئ؟

481
00:30:23,400 --> 00:30:24,300
هذه الإسوارة

482
00:30:24,400 --> 00:30:27,200
لقد سرقت من جيراننا قبل عدة ليالي

483
00:30:27,600 --> 00:30:28,400
مستحيل

484
00:30:28,500 --> 00:30:31,500
هذه الإسوارة في المحل منذ 3 أسابيع

485
00:30:31,600 --> 00:30:33,100
<i>لا .. هذا مستحيل</i>

486
00:30:33,200 --> 00:30:34,500
السرقة حصلت ليلة الأحد

487
00:30:34,600 --> 00:30:37,900
الرجل الذي باعك هذه الإسوارة
سرقها من بيت جيراننا

488
00:30:38,000 --> 00:30:39,200
أنا لست سياج يا سيدة

489
00:30:39,300 --> 00:30:41,600
أنا لا أتعامل مع البضائع المسروقة

490
00:30:42,300 --> 00:30:44,600
لنرى اذا كانت الشرطة توافق ذلك

491
00:30:45,000 --> 00:30:46,300
حسناً على مهلك يا آنسة المريخ

492
00:30:46,400 --> 00:30:48,700
لا أريد صداع آخر مع الشرطة

493
00:30:54,700 --> 00:30:56,700
حسنا ً .. يبدو بأن حسابتكم اخطئت

494
00:30:56,800 --> 00:31:00,200
هذه الإسوارة كانت في المحل
منذ 3 اسابيع ويومين

495
00:31:00,300 --> 00:31:01,800
و لم ترهن بواسطة رجل

496
00:31:01,900 --> 00:31:04,000
لقد كانت امرأة

497
00:31:04,100 --> 00:31:05,400
مستحيل

498
00:31:05,500 --> 00:31:07,800
لا اصدق ذلك

499
00:31:08,000 --> 00:31:10,300
أم أماندا باعت الأسوارة

500
00:31:19,600 --> 00:31:21,500
لماذا السيدة بلوم ترهن اسوارة أماندا

501
00:31:21,600 --> 00:31:23,800
ومن ثم تقول بأنها سرقت؟

502
00:31:23,900 --> 00:31:26,000
اظن بأنها الطريقة للحصول على المال

503
00:31:26,100 --> 00:31:28,900
بالأضافة الى مال التأمين على السرقة

504
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
لا ينغي عليها فعل هذا

505
00:31:30,700 --> 00:31:32,600
فيما يبدو أنها تستطيع

506
00:31:32,700 --> 00:31:34,800
مالم تجبر على فعله

507
00:31:34,900 --> 00:31:37,100
لا أريد فعل مشاكل لأم أماندا

508
00:31:37,200 --> 00:31:39,900
طريقة جيدة لمكافئتها على طيبتها تجاهك

509
00:31:42,500 --> 00:31:45,300
لاكن لا أعتقد بأنها طريقة جيدة
لأعادتها إلى أماندا

510
00:31:45,400 --> 00:31:47,900
اريد لأماندا استرجاع الإسوارة التي اعطاها ابوها

511
00:31:48,000 --> 00:31:49,400
اتمنى لو هنالك طريقة نستطيع فعل ذلك

512
00:31:49,500 --> 00:31:52,400
ومن دون معرفة اماندا بأن أمها فعلت هذا

513
00:31:53,800 --> 00:31:56,100
ربما هنالك

514
00:31:58,400 --> 00:32:01,500
لذا هذا هو الوقت لأرسال الشرطي الأسوء؟

515
00:32:02,500 --> 00:32:03,900
في الحقيقة الشرطي الأسوء خارج الخدمة

516
00:32:04,000 --> 00:32:05,600
الشرطي السيئة تحدث مع متهمنا

517
00:32:05,700 --> 00:32:07,400
ولقد وافق بعدم التدخين بعد الآن

518
00:32:07,500 --> 00:32:09,300
كيف اقنعته بفعل ذلك ؟

519
00:32:09,400 --> 00:32:11,300
بوعده بأنني لن افعلها أنا ايضا ً

520
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
تضحية كبيرة

521
00:32:13,100 --> 00:32:15,300
أنا لا أتذكر آخر مرة فعلتها

522
00:32:15,400 --> 00:32:17,700
المارجوانا لا تسبب فقدان الذاكرة

523
00:32:18,100 --> 00:32:19,200
مضحك

524
00:32:19,300 --> 00:32:20,600
كل هذه الأشياء تجعلني

525
00:32:20,700 --> 00:32:22,800
آكل نصف الثلاجة ثم اخلد الى النوم

526
00:32:22,900 --> 00:32:25,100
لذا جسمي لن يفوت ذلك

527
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
مالذي تبحث عنه؟

528
00:32:26,300 --> 00:32:28,500
قميصي الأزرق
لدي مقابلة لوظيفة

529
00:32:28,600 --> 00:32:29,100
الآن

530
00:32:29,200 --> 00:32:31,000
نعم لقد تلقيت مكالمة من الشركة

531
00:32:31,100 --> 00:32:32,200
ماهي الوظيفة ؟

532
00:32:32,300 --> 00:32:33,600
شركة كبيرة تريد شخص ما

533
00:32:33,700 --> 00:32:35,900
ليطور قسم البرامج التجريبية

534
00:32:36,000 --> 00:32:38,300
أنه شئ جميل لطالم تمنيت مثل هذا العمل

535
00:32:38,500 --> 00:32:41,200
الأمور التي جرت بالجامعة هي 
افضل الأشياء التي حدثت لي

536
00:32:41,300 --> 00:32:42,800
بلأضافة لي .. طبعا ً

537
00:32:42,900 --> 00:32:44,800
بالتأكيد

538
00:32:44,900 --> 00:32:46,600
لذا متى يريدون رؤيتك؟

539
00:32:46,700 --> 00:32:48,300
أنهم يرتبون للموعد حاليا ً

540
00:32:48,400 --> 00:32:50,700
ستيفن .. هذا شئ رائع

541
00:32:51,000 --> 00:32:51,700
نعم

542
00:32:51,800 --> 00:32:54,400
وليس عليك القلق لو اعطوك اختبار للكحول

543
00:33:00,200 --> 00:33:02,500
أنا هنا للأسوارة الساحرة

544
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
كم ستدفع لها؟

545
00:33:04,700 --> 00:33:07,000
لن أدفع
تبادل

546
00:33:08,400 --> 00:33:11,100
تلك السوارة لم تخرج من ماكينة العاب

547
00:33:11,200 --> 00:33:13,500
اذا اردت المبادلة
من الأفضل ان يكون لديك مقابله

548
00:33:15,400 --> 00:33:17,200
قيم

549
00:33:17,300 --> 00:33:20,000
هذا حجر جميل
هل تمانع؟

550
00:33:20,400 --> 00:33:22,000
<i>لقد كانت هدية من آدم بايلين</i>

551
00:33:22,100 --> 00:33:23,900
<i>.. وكانت تعني الكثير لي</i>

552
00:33:24,000 --> 00:33:26,300
<i>وكذلك أماندا</i>

553
00:33:30,600 --> 00:33:33,100
لأخبرك بشئ
أنا في مزاج جيد

554
00:33:33,400 --> 00:33:35,700
حتى للمبادلة

555
00:33:37,000 --> 00:33:39,300
موافق

556
00:33:43,200 --> 00:33:45,500
ها نحن

557
00:33:46,400 --> 00:33:48,300
سوف أعود لهذا

558
00:33:48,400 --> 00:33:50,700
سأكون هنا

559
00:34:09,200 --> 00:34:10,300
أماندا ليست في البيت

560
00:34:10,400 --> 00:34:12,900
في الحقيقة أنا هنا لمقابلتك

561
00:34:14,100 --> 00:34:16,400
أعرف بأنك بعتِ إسوارة أماندا

562
00:34:18,100 --> 00:34:20,400
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

563
00:34:21,900 --> 00:34:24,200
لا يجب علي اخبارها ولا حتى أنتِ

564
00:34:24,700 --> 00:34:26,500
اقترح لو تخبريها بأنك من وجدها

565
00:34:26,600 --> 00:34:28,600
بأنها لم تسرق بعد كل هذا

566
00:34:28,700 --> 00:34:31,000
كايل؟

567
00:34:36,100 --> 00:34:38,400
مالذي تفعله بإسوارتي؟

568
00:34:40,500 --> 00:34:42,800
أين وجدتها؟

569
00:34:49,500 --> 00:34:51,800
كايل ارجعت اسوارتي؟

570
00:35:05,100 --> 00:35:07,300
.. أمي

571
00:35:07,400 --> 00:35:09,700
مالذي يجري؟

572
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
كايل هل تعذرنا .. ارجوك؟

573
00:35:13,300 --> 00:35:15,600
يجب أن اتحدث مع اماندا

574
00:35:17,400 --> 00:35:19,700
شكرا لك

575
00:35:23,600 --> 00:35:25,900
تعالي

576
00:35:30,900 --> 00:35:32,400
هذه الرسالة لمن؟

577
00:35:32,500 --> 00:35:34,800
شخص يحتاج المساعدة 
بالرغم أنني لا أعرفه

578
00:35:38,100 --> 00:35:40,000
لذا كم مدة عقابك؟

579
00:35:40,100 --> 00:35:42,400
يعتمد على اعطائي الوقت للتصرف جيدا ً

580
00:35:43,100 --> 00:35:45,400
على الأقل هم سمحوا لك بالخروج

581
00:35:45,600 --> 00:35:47,900
لأنهم يعرفوا بأنني معك

582
00:35:49,400 --> 00:35:51,700
لن أفتن عليك

583
00:35:52,000 --> 00:35:55,100
بلأضافة الى أنك لم تعد تدخن الأعشاب

584
00:35:54,100 --> 00:35:55,800
لا تضربه حتى لاينكسر

585
00:35:55,900 --> 00:35:58,200
أنت تتوسع في كل شئ حتى في الفكر

586
00:35:58,400 --> 00:36:00,700
أستطيع فعل ذلك بنفسي
لذا تستطيع انت

587
00:36:02,100 --> 00:36:04,400
ليس جميعنا يملك مثل قوة عقلك

588
00:36:04,700 --> 00:36:07,000
اذا لن تستطيع تحمل أي خراب .. هل تستطيع؟

589
00:36:16,500 --> 00:36:18,800
تعال
سوف العب معك

590
00:36:19,700 --> 00:36:21,500
أعتقد بأنني معاقب

591
00:36:21,600 --> 00:36:24,400
نعم .. حتى في السجن يجب أن 
تحصل على ساعة راحة

592
00:36:26,300 --> 00:36:28,100
أسمع .. جوش

593
00:36:28,200 --> 00:36:30,500
لا أريد معاملتك كـسجين

594
00:36:32,000 --> 00:36:34,100
لقد اصبحت رجلاً
لابد من وجود مطبات في كل طريق

595
00:36:34,200 --> 00:36:36,500
أعرف اين تقع الكثير من هذه المطبات

596
00:36:37,000 --> 00:36:37,800
لذا ان استقمت معي

597
00:36:37,900 --> 00:36:40,200
اعدك بأنني سأستقيم معك

598
00:36:40,500 --> 00:36:42,800
سوف أجعل حياتنا الاثنان أسهل بكثير

599
00:36:47,300 --> 00:36:49,600
حسنا ً

600
00:36:52,400 --> 00:36:53,700
<i>جوش ... أين كنت؟</i>

601
00:36:53,800 --> 00:36:56,500
<i>ذلك المدخن لابد وأنه وضعك في حوض جاف</i>

602
00:36:58,800 --> 00:37:01,700
<i>مرحبا يارجل .. من الذي يمسك بعصا تريغر</i>

603
00:37:06,500 --> 00:37:08,800
أنه أبي

604
00:37:16,800 --> 00:37:19,100
الا زلت تريد العب معي؟

605
00:37:19,400 --> 00:37:20,900
ليس لأنني لا أستطيع تدخين الأعشاب

606
00:37:21,000 --> 00:37:23,200
لا يعني بأنني لا أستطيع تدخينك

607
00:37:29,700 --> 00:37:32,000
اذهب وقص العشب

608
00:37:32,400 --> 00:37:34,700
حالا ً

609
00:37:37,300 --> 00:37:41,300
نعم سيدي .. اظن بأن مريضتنا
ادت جيدا ً في اول جلسة

610
00:37:41,400 --> 00:37:42,700
هل قابلت الصبي؟

611
00:37:42,800 --> 00:37:44,900
<i>ليس بعد</i>

612
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
ابحثي عن مايعرف 
وكيف يقضي وقته

613
00:37:47,300 --> 00:37:49,600
<i>ادخليها في عالمه</i>

614
00:37:49,700 --> 00:37:51,700
كل تركيزها يكون على كايل

615
00:37:51,800 --> 00:37:54,100
نعم .. سيدي

616
00:38:09,900 --> 00:38:11,700
<i>والآن أعرف نبض أماندا بشكل كافي</i>

617
00:38:11,800 --> 00:38:14,100
<i>لمعرفة أنها تقف خلف بابِ</i>

618
00:38:17,400 --> 00:38:19,700
الغرفة هذا لشخصين؟

619
00:38:27,700 --> 00:38:30,000
أريد أن أشكرك لأعادة إسوارتي

620
00:38:31,400 --> 00:38:33,700
خصوصا بعد طريقة معاملة أمي لك

621
00:38:35,200 --> 00:38:37,500
منذ أن توفى أبي

622
00:38:37,800 --> 00:38:39,000
واجهنا صعوبات مالية

623
00:38:39,100 --> 00:38:40,600
وأعرف بأن هذا ليس عذرا َ

624
00:38:40,700 --> 00:38:43,600
لاكنك ترى لماذا هي فعلت ذلك

625
00:38:43,700 --> 00:38:45,700
أماندا لا يجب عليك تفسير كل شئ لي

626
00:38:45,800 --> 00:38:47,700
لا كن أريدك أن تعرف بأنها أخبرت الشرطة

627
00:38:47,800 --> 00:38:50,000
وأخبرتهم بأن الأسوارة لم تسرق

628
00:38:50,100 --> 00:38:50,900
هذا جيد

629
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
.. لقد كانت فقط

630
00:38:53,100 --> 00:38:55,400
فخورة بلأعتراف بمشاكلنا

631
00:38:56,500 --> 00:38:59,200
اعتقد بأنها خائفة مني لمعرفتي الحقيقة

632
00:39:01,700 --> 00:39:04,000
لا كنني قوية أكثر من مايظنه الناس

633
00:39:05,900 --> 00:39:08,200
اعرف

634
00:39:11,300 --> 00:39:12,600
أنا آسف

635
00:39:12,700 --> 00:39:15,000
لاتكن كذلك

636
00:39:15,800 --> 00:39:16,700
احتفظ بسر أمي

637
00:39:16,800 --> 00:39:19,100
لأنك كنت تحاول حمايتي

638
00:39:20,300 --> 00:39:23,000
مثل ماكنت تحاول الحماية
ربما لم تخبرني مع شارلي

639
00:39:28,300 --> 00:39:30,600
.. في الحقيقة الجزء المزعج هو

640
00:39:31,200 --> 00:39:33,500
لم أكن ابدا غاضبة عليك

641
00:39:34,200 --> 00:39:36,000
طول هذه الفترة كنت غاضبة على نفسي

642
00:39:36,100 --> 00:39:38,300
لفكرة النوم مع ذلك الغبي الغشاش

643
00:39:40,800 --> 00:39:43,100
تقصدين بأنكِ لم تنامي معه في تلك الليلة؟

644
00:39:44,300 --> 00:39:46,600
لا

645
00:39:49,900 --> 00:39:52,200
كايل .. لقد فعلت الكثير لأجلي

646
00:39:54,200 --> 00:39:56,500
دعني أفعل هذا لأجلك

647
00:40:00,000 --> 00:40:02,300
هذا هو المال الذي حصلت
عليه أمي من بيع الأسوارة

648
00:40:03,400 --> 00:40:05,700
كلنا يريد ارجاعها لك

649
00:40:05,900 --> 00:40:08,200
اذا سوف ترجع خاتمك

650
00:40:10,600 --> 00:40:12,900
كيف عرفتِ بذلك؟

651
00:40:14,100 --> 00:40:17,400
لأنك من الأشخاص اللطيفين 
تستغني عن أي شئ

652
00:40:18,300 --> 00:40:20,800
لترجع شئ مهم لشخص آخر

653
00:40:26,600 --> 00:40:28,900
لا أستطيع أخذ هذا

654
00:40:38,800 --> 00:40:41,100
... هل تذكرين كيف كنتِ تقولي

655
00:40:42,200 --> 00:40:44,700
انكِ تريدين للأمور أن تعود كما كانت؟

656
00:40:48,500 --> 00:40:50,800
هذا كل ما أريده

657
00:40:57,800 --> 00:41:00,100
لم أعد اريد هذا بعد الان

658
00:41:02,600 --> 00:41:04,900
أريد أن تكون الأمور بشكل أفضل

659
00:41:12,300 --> 00:41:14,600
<i>كما ضممت أماندا بين ذراعاي</i>

660
00:41:14,900 --> 00:41:17,600
<i>ادرك بأنه لا يوجد أفضل
من سماع نبض قلبها</i>

661
00:41:18,500 --> 00:41:20,800
<i>لقد كان أفضل للشعور به</i>

662
00:41:24,900 --> 00:41:27,400
<i>اعتقد بأن للأخطاء فرصة ثانية</i>

663
00:41:27,700 --> 00:41:30,000
<i>حتى لو لم تبدو على الطريق
في تلك اللحظة</i>

664
00:41:39,300 --> 00:41:40,000
<i>السارق لم يعرفها</i>

665
00:41:40,100 --> 00:41:42,000
<i>الشراب قد عطل نبض قلبه</i>

666
00:41:42,100 --> 00:41:44,700
<i>اعطائه نبضات منتظمة سوف
 تبعده عن هذا الطريق</i>

667
00:41:45,200 --> 00:41:47,400
اذهب للطبيب
وافحص قلبك .. حالاً

668
00:41:48,800 --> 00:41:51,100
<i>لاكن الأمساك به</i>

669
00:41:51,700 --> 00:41:54,000
<i>قد ينقذ حياته</i>

670
00:41:57,900 --> 00:41:59,400
إنها ليست هنا .. ياولد

671
00:41:59,500 --> 00:42:01,800
خاتمك؟
لقد بعته

672
00:42:02,700 --> 00:42:04,100
بعته؟

673
00:42:04,200 --> 00:42:05,700
أنه أغرب شئ

674
00:42:05,800 --> 00:42:08,800
لم ابع خاتما ً منذ 6 اشهر

675
00:42:09,600 --> 00:42:11,500
لم أستطع انتظارك أكثر من ذلك

676
00:42:11,600 --> 00:42:13,900
من الذي شراه؟

677
00:42:14,000 --> 00:42:16,300
شخص ما دفع لي الكثير من النقود
لأفقد احترامي

678
00:42:24,300 --> 00:42:25,600
هذا يعني الكثير لي . . سيدي

679
00:42:25,700 --> 00:42:27,100
لا أستطيع الأنتظار لاكون جزء من هذا الفريق

680
00:42:27,200 --> 00:42:28,700
حسنا ً . . لايجب عليك ذلك

681
00:42:28,800 --> 00:42:31,100
نريدك أن تبدأ حالاً

682
00:42:31,300 --> 00:42:32,900
مرحباً بك في شركة البرمجيات

683
00:42:33,000 --> 00:42:39,000
<font color="#4096d1">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb</font>

684
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
<font color=#4096d1>ترجمة
مجرّد انسان</font>

