1
00:00:01,715 --> 00:00:04,165
... في الحلقات السابقه

2
00:00:04,415 --> 00:00:06,105
أنت ( كايل ) ْ -
أنتِ في حوضي ..؟ -

3
00:00:06,115 --> 00:00:09,305
نحنُ نريد مالذي يعرفه
هي الوحيدة التي بإستطاعتها الحصول عليها

4
00:00:09,315 --> 00:00:11,665
اشعر باننا اكثر تشابهاً من ما تعتقدين

5
00:00:11,715 --> 00:00:13,165
مارأيك في هذا ..؟

6
00:00:13,215 --> 00:00:15,505
إنه رائع , أنتِ رائعه

7
00:00:15,515 --> 00:00:19,865
ْ ( كايل ) اقدم لك بديل النبض الدماغي  أو (سي آي آر ) ْ

8
00:00:20,115 --> 00:00:23,005
يمكن أن يعمل عليه , نستطيع اختراق حماية ( كايل ) ْ

9
00:00:23,015 --> 00:00:25,805
تستطيع ازاله المعلومات التي تريد

10
00:00:25,815 --> 00:00:27,064
لقد تحدثت للتو مع الشرطة

11
00:00:27,214 --> 00:00:29,304
لقد ذهبوا إلى بيت ( إيميلي ) للبحث عن ( جيسي ) ْ

12
00:00:29,314 --> 00:00:30,164
لقد هربت

13
00:00:30,514 --> 00:00:31,964
لقد ذهب للبحث عنها , أليس كذلك ..؟

14
00:00:32,514 --> 00:00:34,304
نأمل بأن ( كايل ) , سيشرح الأمر

15
00:00:34,314 --> 00:00:36,604
لقد كان يخفي أشياء
ولقد كنتِ تساعدينه

16
00:00:36,614 --> 00:00:38,264
لقد كذبت , لقد كنت تكذب

17
00:00:39,114 --> 00:00:39,604
! اخــرج

18
00:00:39,614 --> 00:00:43,304
كل ما أراده ( كايل ) هو أن يكون جزءاً من عائلتكم

19
00:00:43,314 --> 00:00:44,464
احضر إبننا إلى البيت

20
00:00:45,114 --> 00:00:46,464
سوف أغادر غداً

21
00:00:46,814 --> 00:00:48,264
هل ستحضر لتوديعي ..؟

22
00:00:48,314 --> 00:00:49,164
أريد ذلك

23
00:00:49,214 --> 00:00:50,604
من يكون ..؟ -
ْ ( آدم بايلين ) ْ -

24
00:00:50,614 --> 00:00:53,404
إنه يعرف بأنني هنا , يمكننا التواصل معه

25
00:00:53,414 --> 00:00:55,504
ْ ( كايل ) توقف , إنها تخونك

26
00:00:55,514 --> 00:00:58,004
لقد فعلتها , أخذت مايريدونه مني

27
00:00:58,014 --> 00:01:00,664
المعلومات -
لم ينبغي عليك الوثوق بي -

28
00:01:00,814 --> 00:01:01,864
! لا

29
00:01:11,914 --> 00:01:12,864
! ْ ( جيسي ) ْ

30
00:01:14,714 --> 00:01:15,664
ْ ( كايل ) , لا

31
00:01:16,214 --> 00:01:17,163
مالذي تفعله ..؟

32
00:01:18,013 --> 00:01:20,263
لقد ماتت

33
00:01:22,013 --> 00:01:24,363
ولا يمكنك اعادتها بقتل نفسك

34
00:01:27,213 --> 00:01:28,263
لقد اخذتها

35
00:01:29,213 --> 00:01:30,863
أخذت ماذا ..؟ -
كل شيء -

36
00:01:30,913 --> 00:01:32,303
جميع المعلومات التي في رأسي

37
00:01:32,313 --> 00:01:34,663
كل شيء حصلت عليه من ( زايزاكس ) ْ

38
00:01:37,013 --> 00:01:39,063
حسناً , ربما هذا أفضل بأنها ماتت معها

39
00:01:40,213 --> 00:01:42,863
لا أحد يستطيع النجاة من تلك القفزة , حتى أنت

40
00:01:43,213 --> 00:01:45,463
قبل اليوم , لم اكن اعتقد
بأن اي أحد يستطيع النجاة من طلقة نار

41
00:01:47,513 --> 00:01:49,863
أسمع , أعرف بأنني أدين لك بتفسير

42
00:01:49,913 --> 00:01:52,663
لقد كانت هذه الخطة من البداية

43
00:01:52,813 --> 00:01:54,303
في حالة أي شيء حصل إلى ( بايلين ) ْ

44
00:01:54,313 --> 00:01:56,163
لم يكن متأكد بأنه قادر على معالجة نفسة

45
00:01:56,813 --> 00:01:58,363
هو لايزال لم يشفى

46
00:01:58,413 --> 00:02:00,703
لكنه لم يرد مني أن أجعل آمالك غير ضرورية

47
00:02:00,713 --> 00:02:01,663
في حالة موته

48
00:02:06,213 --> 00:02:07,762
هنا حيث ذهبت

49
00:02:08,912 --> 00:02:10,662
عندما غادرت ولم تخبرني

50
00:02:10,712 --> 00:02:12,162
لقد جئت إلى هنا للإعتناء به

51
00:02:12,512 --> 00:02:13,102
نعم

52
00:02:13,112 --> 00:02:14,402
وتكون معي في باقي الوقت

53
00:02:14,412 --> 00:02:15,562
هل يكون هنا لوحده ..؟

54
00:02:15,712 --> 00:02:17,402
تتذكر  اعضاء ( لاتنوك ) الذين اعتنوا به

55
00:02:17,412 --> 00:02:20,802
ْ ( لاتنوك ) ..؟ لايزالون موجودين ..؟

56
00:02:20,812 --> 00:02:21,662
اجل

57
00:02:22,212 --> 00:02:23,802
ذلك الخاتم الذي تلبسه حول رقبتك

58
00:02:23,812 --> 00:02:25,402
ذلك الصندوق الذي وجدته لـ ( بايلين ) ْ

59
00:02:25,412 --> 00:02:28,102
جميعها صنعت بواسطة ( لاتنوك ) ْ

60
00:02:28,112 --> 00:02:30,762
لديهم الأفضل لـ( بايلين ) ولي ولك

61
00:02:31,112 --> 00:02:32,562
أريد أن أراهم -
ليس الآن -

62
00:02:36,312 --> 00:02:38,302
يجب ان أبحث عن مكان أكثر أمان

63
00:02:38,312 --> 00:02:39,002
يجب أن تذهب للبيت

64
00:02:39,012 --> 00:02:40,562
لكنني أستطيع مساعدتك

65
00:02:41,612 --> 00:02:43,062
عائلتك تنتظرك

66
00:02:44,712 --> 00:02:46,362
حان الوقت لك لتخبرهم الحقيقة

67
00:03:11,411 --> 00:03:12,061
مرحباً

68
00:03:12,811 --> 00:03:13,561
مرحباً

69
00:03:20,511 --> 00:03:22,161
أعرف بأن لديكم الكثير من الأسئلة

70
00:03:23,311 --> 00:03:26,161
ولدي الكثير من الأجوبة
وأنا جاهز لأخباركم بكل شيء

71
00:03:30,011 --> 00:03:32,361
ولايوجد شيء بها يغير شعوري حولكم

72
00:03:34,811 --> 00:03:37,061
وأتمنى أن لا تغير شعوركم تجاهي


75
00:03:49,910 --> 00:03:52,360
لقد اخبرتهم كيف انشأني ( آدم بايلين ) ْ

76
00:03:54,310 --> 00:03:56,460
لقد كان ( جوش ) مخطأ حول كوني كائن فضائي

77
00:03:57,610 --> 00:04:00,560
لكن بقدر الإيمان بأنني مختلف من مكان ما

78
00:04:01,110 --> 00:04:02,360
لقد كان محقاً في الهدف

79
00:04:03,810 --> 00:04:06,460
لقد اخبرتهم كيف أنقذني ( فوس ) من ( زايزاكس ) ْ

80
00:04:06,710 --> 00:04:09,360
وبعدها عاد لتدميرها بعد إصابة ( بايلين ) ْ

81
00:04:10,310 --> 00:04:12,460
واخبرتهم كيف خاننا ( براين تايلور ) ْ

82
00:04:13,210 --> 00:04:15,960
كيف لـ ( نيكول ) أن تعرف بإحضاري إلى بيتها

83
00:04:16,310 --> 00:04:18,960
ولقد احضرت الخطر الذي يتبعني ..؟

84
00:04:19,510 --> 00:04:22,760
ولقد افشيت كيف انني طلبت من ( داكلين ) كتم اسراري

85
00:04:23,210 --> 00:04:24,660
وبينما كسبتُ حليفاً

86
00:04:25,010 --> 00:04:26,500
ْ ( لوري ) خسرت صديقها

87
00:04:26,510 --> 00:04:28,760
لذا لم استطع المساعدة بتعجب إن خسرتها

88
00:04:30,210 --> 00:04:32,160
لقد حذرتهم من الخطر الكبير

89
00:04:32,310 --> 00:04:33,660
شركة البرمجيات

90
00:04:34,110 --> 00:04:35,200
كيف استولوا على ( ستيفين ) ْ

91
00:04:35,210 --> 00:04:36,760
كرهان غير منتظر في اللعبة

92
00:04:37,210 --> 00:04:39,459
ولقد جندوه للحصول على مايريدونه مني

93
00:04:40,109 --> 00:04:43,159
لكنني كتمت كل ما أعرفه منعاً للمشاكل

94
00:04:43,409 --> 00:04:45,059
لقد أخبرتهم كل شيء عن ( جيسي ) ْ

95
00:04:45,409 --> 00:04:47,459
نحنُ الآن نعرف بأن ( جيسي ) مختلفة

96
00:04:48,009 --> 00:04:49,759
لكنها وأنا متشابهان كثيراً

97
00:04:50,509 --> 00:04:52,159
لقد أنشأنا بنفس الطريقة

98
00:04:52,409 --> 00:04:54,099
كان ( بالانتاين ) يخطط منذ البداية

99
00:04:54,109 --> 00:04:56,499
للحصول على المعلومات التي برأسي

100
00:04:56,509 --> 00:04:58,459
المعلومات التي حصلت عليها من  ( زايزاكس ) ْ

101
00:05:00,509 --> 00:05:01,559
ولقد فعلت

102
00:05:06,009 --> 00:05:07,959
وبعدها قفزت من حافة الشلال

103
00:05:09,609 --> 00:05:10,859
ولم أستطع إنقاذها

104
00:05:16,709 --> 00:05:17,659
وهذا هو

105
00:05:19,709 --> 00:05:20,759
وهذا كل شيء

106
00:05:35,608 --> 00:05:38,758
هذا أروع بكثير من أي شيء قد حلمتُ به

107
00:05:41,908 --> 00:05:44,558
اعرف بأنني اعطيت الكثير لـ ( تراغيس ) لمعالجته

108
00:05:44,708 --> 00:05:46,658
لقد كنتُ متلهفاً لسماع ردهم

109
00:05:46,908 --> 00:05:50,458
لكن في نفس الوقت
كنتُ خائفاً كيف ستكون ردة فعلهم

110
00:05:51,408 --> 00:05:54,658
اليوم سيكون هو اليوم الذي
أقول فيه الوداع لعائلتي

111
00:05:56,408 --> 00:05:58,758
لكنه ليس الوداع الوحيد الذي سوف أقلق حوله

112
00:06:01,108 --> 00:06:03,358
مرحباً ,( كايل ) ْ -
هل ( أماندا ) في البيت ..؟ -

113
00:06:03,708 --> 00:06:05,358
لقد اضطرت للسفر هذا الصباح

114
00:06:05,408 --> 00:06:07,858
اليوم التوجيهي في المعهد الموسيقي سيبدأ مبكراً

115
00:06:10,708 --> 00:06:11,958
متأسفة انك لم تلحق بها

116
00:06:12,908 --> 00:06:14,858
كنت آمل بأن أجد فرصة لأودعها

117
00:06:15,108 --> 00:06:17,158
اعرف , لذلك هي فعلت

118
00:06:18,507 --> 00:06:20,157
حسناً , أعرف بأنها ستكون مذهلة

119
00:06:21,007 --> 00:06:22,957
إنها لم تكن شيئاً غير ذلك

120
00:06:25,507 --> 00:06:26,257
شكراً لك

121
00:06:42,307 --> 00:06:44,657
لم أجد فرصة لكي أقول بأنني آسف

122
00:06:46,607 --> 00:06:47,357
لكل شيء

123
00:06:49,007 --> 00:06:51,257
لم اقصد إيذاء هذه العائلة بمجيئي هنا

124
00:07:01,407 --> 00:07:03,857
شيء رائع حصل لهذه العائلة

125
00:07:08,606 --> 00:07:09,456
أنت

126
00:07:11,206 --> 00:07:14,156
أنت لم تفعل شيئاً لجعلنا نحبك

127
00:07:26,206 --> 00:07:26,996
لذا مالذي سنفعله الآن ..؟

128
00:07:27,006 --> 00:07:30,356
لقد فعلت لـ ( شركة البرمجيات ) مثل مافعلته لـ ( زايزكس) ْ
عندما كنتُ داخل الآله

129
00:07:30,806 --> 00:07:32,896
إن كان ( بالانتاين ) يريد المعلومات التي براسي

130
00:07:32,906 --> 00:07:34,596
يجب عليه أن يضعني على
كرسي ( سي آي آر ) للحصول عليها

131
00:07:34,606 --> 00:07:36,596
لكنك قلت بأنك لم تعد تمتلك المعلومات

132
00:07:36,606 --> 00:07:37,956
لكنه لا يعرف ذلك

133
00:07:38,606 --> 00:07:40,396
عندما اجلس على الكرسي استطيع إنشاء طاقة مندفعه

134
00:07:40,406 --> 00:07:42,296
التي سوف تحرق جميع أجهزة شركة البرمجيات

135
00:07:42,306 --> 00:07:43,556
في الحقيقة لا تستطيع

136
00:07:43,806 --> 00:07:45,396
كرسي ( سي آي آر ) معزول تماماً

137
00:07:45,406 --> 00:07:46,856
من أجهزة الشركة الرئيسية

138
00:07:47,506 --> 00:07:48,256
... لكن

139
00:07:49,406 --> 00:07:50,596
استطيع ربطها فيزيائياً

140
00:07:50,606 --> 00:07:52,696
كل ما أحتاجه هو طريق  لتشكيل سلك متعدد

141
00:07:52,706 --> 00:07:54,496
وادخله إلى مسار الجهاز الرئيسي

142
00:07:54,506 --> 00:07:57,296
إن استطعت فعل ذلك
أَضمن لك بأن شركة البرمجيات

143
00:07:57,306 --> 00:07:58,755
لن تستطيع فعل ذلك مجدداً

144
00:07:58,905 --> 00:08:00,295
عظيم , متى سنبدأ ..؟

145
00:08:00,305 --> 00:08:01,395
بأسرع مايمكن

146
00:08:01,405 --> 00:08:03,995
ليس اليوم
بيت الشركة المفتوح اليوم

147
00:08:04,005 --> 00:08:05,055
إنها على حق

148
00:08:05,105 --> 00:08:05,755
إنها مناسب

149
00:08:06,905 --> 00:08:08,955
لا , حقاً
سيكون هنالك الكثير من الناس , أليس كذلك ..؟

150
00:08:09,205 --> 00:08:09,695
أجل

151
00:08:09,705 --> 00:08:11,055
سوف تعطينا تغطية جيدة

152
00:08:11,205 --> 00:08:12,155
عظيم

153
00:08:12,405 --> 00:08:13,595
وماذا عن بقيتنا أن يفعله

154
00:08:13,605 --> 00:08:15,655
بينما أنتما الإثنان في قلعة الإعصار ...؟

155
00:08:19,505 --> 00:08:22,755
التقنية , العلم , الفن

156
00:08:23,205 --> 00:08:26,255
شركة واحدة فقط تدمج هذه الأشياء

157
00:08:26,505 --> 00:08:28,555
لمنفعة البشرية

158
00:08:29,405 --> 00:08:30,255
... شركة البرمجيات

159
00:08:33,405 --> 00:08:35,955
... كيف حالك ..؟ أقصد

160
00:08:36,805 --> 00:08:38,455
الآن بعدما عرفتِ جميع أسراري

161
00:08:39,905 --> 00:08:43,255
لقد تخلى عني ( داكلين ) لأنه لم يثق بي مع اسرارك

162
00:08:43,505 --> 00:08:44,455
هل تعرف ماذا يعني هذا ..؟

163
00:08:45,605 --> 00:08:47,255
هذا لم يكن عني

164
00:08:47,705 --> 00:08:48,795
لم يكن خطأي

165
00:08:48,805 --> 00:08:51,594
طول هذا الوقت كنتُ قلقة
حول الخطأ الذي فعلته

166
00:08:51,604 --> 00:08:53,254
أو شيئاً كان يجب أن أفعله بشكل مختلف

167
00:08:53,304 --> 00:08:55,554
لم استطع فعل شيء لأنني لم أكن السبب

168
00:08:56,504 --> 00:08:57,654
أنا حره

169
00:08:57,704 --> 00:08:58,994
حره ..؟ -
أجل -

170
00:08:59,004 --> 00:09:01,294
حره من مسرحية ( داكلين ) الخطير

171
00:09:01,304 --> 00:09:04,594
حره من القلق حول مشاعر
اي شخص حولي

172
00:09:04,604 --> 00:09:05,654
حره

173
00:09:06,604 --> 00:09:07,654
شكرا على هذا

174
00:09:08,704 --> 00:09:10,754
على الرحب ..؟

175
00:09:19,304 --> 00:09:21,554
تأكدي بأنكِ مع الأولاد أن تبقوا بالقرب من الحشد

176
00:09:21,904 --> 00:09:22,654
سوف نفعل

177
00:09:22,804 --> 00:09:24,754
هذا أأمن مكان للجميع

178
00:09:24,804 --> 00:09:27,054
ْ ( بالانتاين ) لن سيتطيع فعل أي شيء بين هؤلاء الشهود

179
00:09:27,604 --> 00:09:29,954
من كان يظن بأنه أستأجرك , سوف تعمل على إبطاله ..؟

180
00:09:31,804 --> 00:09:33,654
سوف أعود بعد 45 دقيقة

181
00:09:34,804 --> 00:09:35,954
حظاً موفقاً

182
00:09:42,803 --> 00:09:46,293
حسناً ,تعرف الأمر , تصرف بشكل طبيعي

183
00:09:46,303 --> 00:09:48,793
كيف استطيع فعل شيء آخر ...؟
أمي وابي لم يريدان إخبارنا بشيء

184
00:09:48,803 --> 00:09:50,593
كل ماعلينا فعله هو حفظ اسر

185
00:09:50,603 --> 00:09:51,853
أعرف الأمر

186
00:09:52,403 --> 00:09:55,953
كل شيء اخبرنا به ( كايل ) ْ
لانستطيع التحدث عنه خارج العائلة

187
00:09:56,203 --> 00:09:57,053
تتحدث عن ماذا ..؟

188
00:09:58,203 --> 00:09:59,553
مالذي تفعلينه هنا ..؟

189
00:09:59,603 --> 00:10:00,353
! جميل

190
00:10:01,103 --> 00:10:05,453
إنه شركة ... مهما تكن البيت المفتوح, أليس كذلك ..؟

191
00:10:06,803 --> 00:10:09,653
لقد دعوتني إلى هنا قبل أسبوعين

192
00:10:10,203 --> 00:10:11,993
تتذكر ؟ بأننا خططنا لأكل كل قطعة طعام هنا

193
00:10:12,003 --> 00:10:14,393
لأن العلاج الكيماوي سيؤثر عليّ
وهذا سوف يساعد على أي حال

194
00:10:14,403 --> 00:10:16,353
وأنت ستحمل شعري عندما أفعل ذلك

195
00:10:18,903 --> 00:10:20,453
أنتظر دقيقة , مالذي يجري ..؟

196
00:10:20,703 --> 00:10:21,893
ماذا ..؟ لا شيء

197
00:10:21,903 --> 00:10:24,353
صحيح ! , أعرفك دائماً عندما تكذب

198
00:10:25,003 --> 00:10:26,853
أنا لا أكذب , لا شيء يجري

199
00:10:28,203 --> 00:10:29,852
لقد قضي علينا

200
00:10:40,802 --> 00:10:42,252
لقد سمعتُ بأنك تبحث عني

201
00:10:48,502 --> 00:10:50,652
يجب أن أعترف بأنني , متفاجئ قليلاً لرؤيتك

202
00:10:51,402 --> 00:10:53,652
أنت رجل أعمال , أنا هنا لعمل صفقة

203
00:10:54,502 --> 00:10:55,352
هل لديك شروط ..؟

204
00:10:56,102 --> 00:10:57,052
أقتــراح

205
00:10:57,502 --> 00:10:59,852
تبادل تجاري سوف يكون مفيداً لكل الأطراف

206
00:11:00,102 --> 00:11:01,852
اذا مهما يكن سوف نضعه فوق الطاولة ..؟

207
00:11:02,402 --> 00:11:04,652
سأعطيك المعلومات التي في راسي

208
00:11:04,902 --> 00:11:06,352
بعدها تترك عائلتي وشأنها

209
00:11:07,202 --> 00:11:09,552
أن تتحدث وكأنك تعرف ماهي المعلومات

210
00:11:09,602 --> 00:11:12,652
أعرف بأنها ذات قيمة لديك
أنت ذهبت بعيداً للحصول عليها

211
00:11:13,402 --> 00:11:14,252
قيمة ..؟

212
00:11:16,102 --> 00:11:17,792
شكراً سيد ( بالانتاين ) ْ

213
00:11:17,802 --> 00:11:19,152
أكثر من ثميــنة

214
00:11:32,401 --> 00:11:34,191
ياإلهي , ان كان هذا الطعام نصف جيد

215
00:11:34,201 --> 00:11:37,151
سوف أعود له كله

216
00:11:46,201 --> 00:11:47,951
مرحباً , سعيد برؤيتك

217
00:11:49,301 --> 00:11:50,151
مالذي تفعله ..؟

218
00:11:50,401 --> 00:11:51,451
التصرف بشكل طبيعي

219
00:11:51,801 --> 00:11:54,551
حسناً , توقف عن التصرف بشكل طبيعي
أنت تخيف الأولاد بالجوار

220
00:11:54,701 --> 00:11:56,651
... مالذي سيفعله لكِ التصرف بشكل طبيعي إن كنتِ

221
00:11:56,801 --> 00:11:59,751
تعرفين , إن كنتِ تدافعين عن أعظم اسرار العالم الحديث ..؟

222
00:12:00,301 --> 00:12:02,251
سأبحث عن شخص لطيف وأخرج معه

223
00:12:03,601 --> 00:12:05,951
ماذا ..؟ أنا حره لأبحث عن الأوسم

224
00:12:06,401 --> 00:12:07,991
ْ ( لوري تراغيس ) فتحت اعمالها

225
00:12:08,001 --> 00:12:10,550
أنا أبحث عن إعجاب زبون

226
00:12:11,100 --> 00:12:12,950
لقد أكلت 9 خنازير تحت البطانية

227
00:12:13,000 --> 00:12:16,150
... لكن معدتي لا تستطيع تحمل أي شيء حول ماتفعلينه

228
00:12:17,200 --> 00:12:18,190
عملك

229
00:12:18,200 --> 00:12:19,990
حسناً , سيئ جداً لأجلك

230
00:12:20,000 --> 00:12:21,290
لأنه الشخص الرائع القادم الذي سأراه

231
00:12:21,300 --> 00:12:24,450
ستكون تجربة دعوه البيت المفتوح

232
00:12:34,000 --> 00:12:35,150
لا بد أنكم تمزحون معي

233
00:12:41,200 --> 00:12:43,250
مالذي يجعل المعلومات ثمينه جداً ..؟

234
00:12:43,700 --> 00:12:46,290
عشرون سنة من البحث العلمي الحساس جداً

235
00:12:46,300 --> 00:12:48,350
وأنت الشخص الوحيد الذي يمتلكها

236
00:12:49,400 --> 00:12:50,550
ألا يوجد نسخ احتياطية ..؟

237
00:12:51,200 --> 00:12:52,990
عندما لاتريد أن يعرف الناس حول ماتفعله

238
00:12:53,000 --> 00:12:55,250
ستكون حذر جداً حول نسخ معلوماتك

239
00:12:55,400 --> 00:12:57,750
لسوء الحظ كانو حذرين قليلاً

240
00:12:58,800 --> 00:12:59,490
أخيــراً

241
00:12:59,500 --> 00:13:01,149
لم اعتقد ابداً بأننا سوف نكون في مقدمة الخط

242
00:13:03,199 --> 00:13:05,349
كيف استنفذت هذه الفطائر جميعها ..؟

243
00:13:09,699 --> 00:13:10,649
معذرة , ياسيد , متأسفة

244
00:13:10,999 --> 00:13:12,789
أنت فقط حصلت على آخر فطيرة

245
00:13:12,799 --> 00:13:14,889
ولقد كنتُ على الخط لفترة طويلة
.. وأنا حقاً بحاجة لواحدة

246
00:13:14,899 --> 00:13:16,749
من يأتي أولاً , يخدم أولاً

247
00:13:16,999 --> 00:13:18,049
لدي سرطان

248
00:13:27,999 --> 00:13:30,289
لا أصدق بأنكِ استعملتِ السرطان
للحصول على فطيرة فرنسية

249
00:13:30,299 --> 00:13:32,549
لا أصدق بأنني لم أستعملها لفترة طويلة

250
00:13:32,999 --> 00:13:34,849
بجانب ذلك , هل تعرف مدى عفويتها

251
00:13:34,899 --> 00:13:37,549
لا يجب أن يبقى هذا سر كبير وعظيم ..؟

252
00:13:57,398 --> 00:13:58,848
مالذي تظن بأنك تفعله ..؟

253
00:14:05,198 --> 00:14:06,148
ْ ( إيميلي ) ْ

254
00:14:07,198 --> 00:14:09,248
اتأكد من أن الأعدادات تعمل

255
00:14:10,298 --> 00:14:13,348
ْ ( ستيفين ) ليس لديك فكرة عن مالذي تتعامل معه

256
00:14:14,498 --> 00:14:16,448
غادر الآن , وسوف أتصل بالأمن

257
00:14:16,698 --> 00:14:17,648
لا استطيع فعل ذلك

258
00:14:19,198 --> 00:14:21,648
أنتِ لا تفهمين , عائلتي في خطر

259
00:14:23,198 --> 00:14:25,448
فكري عن ماذا ستفعلين إن كانت عائلتك

260
00:14:27,398 --> 00:14:28,548
أنا أتفهم

261
00:14:32,598 --> 00:14:33,648
حسناً , ها نحنُ هنا

262
00:14:35,798 --> 00:14:36,748
اذاً لدينا أتفاق

263
00:14:37,198 --> 00:14:39,548
حسناً , ينبغي , لكن هنالك مشكلة واحدة

264
00:14:40,497 --> 00:14:42,247
لم تعد تملك ما أريدة بعد الآن

265
00:14:43,497 --> 00:14:45,147
لكنها تملك

266
00:14:53,697 --> 00:14:54,847
لقد نجــت

267
00:14:55,997 --> 00:14:58,547
تستطيع تسميته ذلك , لكنها تتألم كثيراً

268
00:15:00,197 --> 00:15:02,187
المعلومات كأنها خلية نحل

269
00:15:02,197 --> 00:15:05,247
ترن حول رأسها محاولة الخروج

270
00:15:06,097 --> 00:15:09,047
الكتابة , تحاول اخراجها بأي طريقة تستطيع

271
00:15:09,297 --> 00:15:11,147
حسناً , أستطيع تسهيل الأمر عليها

272
00:15:14,597 --> 00:15:15,647
لابأس , ( جيسي ) ْ

273
00:15:16,397 --> 00:15:17,847
الرجل ليس هنا لإيذائك

274
00:15:18,697 --> 00:15:20,547
فقط تذكري ماوعدتكِ به

275
00:15:20,597 --> 00:15:21,847
ْ ( جيسي ) لاتفعلي هذا

276
00:15:22,997 --> 00:15:24,987
أريد فقط إخراجهم من رأسي

277
00:15:24,997 --> 00:15:27,787
إذاً اذهبي مع هذا الرجل
سيكون كل شيء على مايرام

278
00:15:27,797 --> 00:15:29,587
ْ ( جيسي ) انتظري
لايمكنكِ أن تدعيهم يحصلون عليها

279
00:15:29,597 --> 00:15:32,146
مالذي سيكون محتمل أن يعطيك
ذلك الذي يجعلكِ تفعلين هذا ..؟

280
00:15:40,196 --> 00:15:42,946
لذا , الآن لدي ملاحقي الشخصي

281
00:15:44,196 --> 00:15:46,946
هل كنت تخطط لمراقبتي عندما أكون نائمة ..؟

282
00:15:47,396 --> 00:15:48,586
لقد أخبرتني ( هيلاري ) أين أنتِ

283
00:15:48,596 --> 00:15:50,886
أسمعي , استطيع إخباركِ بالسبب
لكنه لن يكون آمناً هنا

284
00:15:50,896 --> 00:15:52,746
شركة البرمجيات سيئة , أعرف ذلك

285
00:15:53,896 --> 00:15:57,046
لقد اخبرنا ( كايل ) بالملخص السابق

286
00:16:02,096 --> 00:16:04,746
أنا آسف لم أخبرك , تمنيتُ ذلك

287
00:16:04,996 --> 00:16:06,886
... لقد كرهتُ الكذب عليكِ بإدعائي بأنني لا أهتم

288
00:16:06,896 --> 00:16:08,046
لقد سامحتك

289
00:16:11,296 --> 00:16:12,546
ليس بهذه السهولة

290
00:16:12,796 --> 00:16:13,886
تعلمتُ ذلك في وقت ما

291
00:16:13,896 --> 00:16:16,446
يجب أن تلغي كل ماهو حمل عليك ويطيح بك للأسفل

292
00:16:18,396 --> 00:16:20,046
والذي بشكل واضح أنك لم تفعله

293
00:16:21,095 --> 00:16:23,045
لماذا لاتزال تحتفظ بهذه الأشياء ..؟

294
00:16:24,795 --> 00:16:26,245
لم أستطع رميها

295
00:16:27,795 --> 00:16:29,145
فكرتي بالضبط

296
00:16:38,195 --> 00:16:38,945
جرب

297
00:16:41,495 --> 00:16:43,745
إنه كل شيء تم صنعه لأجلكِ

298
00:16:43,895 --> 00:16:45,445
بقية الماضي

299
00:16:46,395 --> 00:16:47,845
دعنا نتقدم للأمام

300
00:16:52,195 --> 00:16:54,245
أنتِ على حق
هذا حقاً شعور جيد

301
00:16:54,995 --> 00:16:57,145
التذاكر لتلك الأماكن التي ذهبنا إليها

302
00:17:00,495 --> 00:17:01,645
سيد ( وافلبين ) ْ

303
00:17:02,095 --> 00:17:03,745
لقد حصلت عليه من الكرنفال

304
00:17:18,394 --> 00:17:20,544
هل تعتقدين بأن هذه إشارة ..؟

305
00:17:33,694 --> 00:17:36,244
أنا افكر حول عائلتي ( ستيفين ) ْ

306
00:17:36,894 --> 00:17:38,844
شيء نشترك فيه

307
00:17:51,494 --> 00:17:52,644
ْ ( ستيفين ) إنها أنا

308
00:17:52,794 --> 00:17:54,544
لقد تحققت من الأولاد , إنهم بخير

309
00:17:54,594 --> 00:17:56,344
لكن أنا قلقة حولك

310
00:17:56,794 --> 00:17:59,544
أين أنت ؟ لقد تعديت الساعة

311
00:18:00,694 --> 00:18:02,643
أرجوك طمني عليك

312
00:18:21,293 --> 00:18:22,283
اذا , مالذي تعتقدينه ..؟

313
00:18:22,293 --> 00:18:25,183
المزيد من الفراولة الناعمة أم الحصول
على المأكولات البحرية مجدداً

314
00:18:25,193 --> 00:18:27,143
أنا أفكر بالتسلل إلى الداخل

315
00:18:27,293 --> 00:18:29,343
لابد أنه توجد أشياء رائعة نستطيع سرقتها

316
00:18:29,593 --> 00:18:30,583
أو على الأقل كسرها

317
00:18:30,593 --> 00:18:31,343
لا , لا , لا

318
00:18:31,793 --> 00:18:33,543
تلك حقاً فكرة سيئة

319
00:18:33,693 --> 00:18:34,943
حسناً , مالذي يجري ..؟

320
00:18:35,093 --> 00:18:36,483
لقد كنت تتصرف بقلق طول اليوم

321
00:18:36,493 --> 00:18:37,843
ماهو الشيء الذي لم تخبرني به ..؟

322
00:18:38,793 --> 00:18:39,543
لا شيء

323
00:18:40,893 --> 00:18:41,743
تكلم

324
00:18:42,793 --> 00:18:45,443
أنتِ لا تفهمين
لا أستطيع إخبارك

325
00:18:45,693 --> 00:18:47,343
لا تستطيع أم لا تريد ..؟

326
00:18:50,293 --> 00:18:50,943
لا بأس

327
00:18:50,993 --> 00:18:54,042
إن أردت أن تكون الشخص الذي
يخفي الأسرار عن صديقتة المريضة بالسرطان

328
00:18:55,392 --> 00:18:57,642
لقد أردت أن ألعب التزلج حتى أصبحت في العاشرة

329
00:18:57,792 --> 00:19:00,842
لقد كنت اضع صورها فوق رأسي

330
00:19:00,892 --> 00:19:03,942
تعرفين تلك الأحرف الغبية التي تنطق ( جوش ) على بابي ..؟

331
00:19:04,092 --> 00:19:06,282
أنا من وضعهم وليس أمي كما أخبرتك

332
00:19:06,292 --> 00:19:08,282
كنت أحاول تدريب ( لوري ) على حمالة الصدر

333
00:19:08,292 --> 00:19:10,442
... وذات مرة أخذت شريط القياس و

334
00:19:14,192 --> 00:19:17,342
... هل أنت بخير ؟ تبدو قليلاً

335
00:19:29,292 --> 00:19:31,442
اعتقد بأنني سأكون الشخص الذي سيحمل شعرك

336
00:19:40,292 --> 00:19:41,142
أنا متأسف

337
00:19:41,592 --> 00:19:43,641
لقد أمسكوني قبل أن أنتهي من عمل الإتصال

338
00:19:45,991 --> 00:19:48,341
وكأنهم تقريباً يتوقعون حدوث أمر مشابه كهذا

339
00:19:48,791 --> 00:19:51,541
كانو كذلك , كان هذا فخ

340
00:19:56,191 --> 00:19:57,341
هل هذا ماكان في راسك ..؟

341
00:19:58,491 --> 00:20:00,241
لابد أنها قطع عشوائيه منه

342
00:20:00,691 --> 00:20:03,241
عندما كان في عقلي كان يشبه الملف المضغوط

343
00:20:03,601 --> 00:20:05,871
وكأن عقلي قام بتقسيمه

344
00:20:07,011 --> 00:20:09,481
ربما عقل ( جيسي ) لايعرف التعامل معه

345
00:20:10,711 --> 00:20:12,081
ربما أن المعلومات تريد الخروج

346
00:20:12,091 --> 00:20:13,671
وهي تريد اطلاقها

347
00:20:15,741 --> 00:20:18,811
لماذا لايضع ( بالانتاين ) ( جيسي ) على الكرسي لإستخراجه

348
00:20:19,581 --> 00:20:21,141
إن كانت تكتبه ..؟

349
00:20:21,241 --> 00:20:23,751
لأنه سوف يستغرق منها حوال 57 سنة لإنهائه

350
00:20:28,731 --> 00:20:30,061
هل تعرف ماذا يكون ..؟

351
00:20:31,421 --> 00:20:33,400
يوجد شعار هنا لم أره من قبل

352
00:20:35,150 --> 00:20:37,780
لكن طبقاً لذاكرتي بأنه يعود إلى ( زايزاكس) ْ

353
00:20:37,790 --> 00:20:40,510
لا أستطيع ترك شركة البرمجيات وضع يدها عليه

354
00:20:43,330 --> 00:20:44,480
مالمشكلة ..؟

355
00:20:44,490 --> 00:20:47,990
إنها ( جيسي ) , أستطيع الشعور بها

356
00:20:48,110 --> 00:20:49,210
كيف ..؟

357
00:20:49,820 --> 00:20:50,990
لقد كنتُ دائماً قادراً على ذلك

358
00:20:51,000 --> 00:20:53,020
لم أدرك ذلك إلا قبل عدة أيام

359
00:20:53,690 --> 00:20:55,320
وكأننا شبكتي كومبيوتر

360
00:20:56,050 --> 00:20:57,770
لكن هذا أقوى

361
00:20:58,510 --> 00:20:59,750
مالذي تقصد بأقوى ..؟

362
00:21:01,180 --> 00:21:02,830
اعتقد بأنني أستطيع الإتصال بها

363
00:21:03,470 --> 00:21:04,310
من هنا ..؟

364
00:21:04,320 --> 00:21:05,750
كلما زادت عواطف ( جيسي ) بشدة

365
00:21:05,760 --> 00:21:07,330
كلما أصبحت أفكارها أكثر وضوحاً

366
00:21:19,210 --> 00:21:21,270
حسناً , ( جيسي ) بينما نستخرج البيانات

367
00:21:21,280 --> 00:21:23,409
سنعطيكِ ذكريات الحياة التي طالما اردتيها

368
00:21:49,099 --> 00:21:51,579
ْ ( جيسي ) مرحباً بكِ في البيت
شارف العشاء على الإنتهاء

369
00:21:51,589 --> 00:21:52,409
لقد صنعت مفضلتك

370
00:21:52,419 --> 00:21:53,999
سباغيتي بالفطر

371
00:21:54,059 --> 00:21:55,349
شكراً , أمي

372
00:21:56,909 --> 00:21:58,569
يتم سحب البيانات الآن

373
00:22:33,588 --> 00:22:35,818
ْ ( جيسي ) هل تمانعين بترتيب الطاولة لأجلي ..؟

374
00:22:35,848 --> 00:22:37,628
بالطبع , أمي -
شكراً -

375
00:22:43,328 --> 00:22:46,028
لا تفعليها , لاتعطيهم المعلومات

376
00:22:46,288 --> 00:22:47,648
أخرج من هنا

377
00:22:52,478 --> 00:22:53,638
أتركني وشأني

378
00:22:54,168 --> 00:22:56,658
مرحباً , (جيس ) يجب أن تتفحصي
هذا الشريط الذي أعددته لكِ

379
00:22:56,668 --> 00:22:59,458
أسميته غني لتجذب إليك ( داكلين ) ْ

380
00:23:00,038 --> 00:23:01,728
مرحباً , ( جيسي ) سوف يبرد العشاء

381
00:23:01,748 --> 00:23:03,757
مالم يأكله ( جوش ) أولاً

382
00:23:05,137 --> 00:23:06,737
أريدك أن تأخذ هذا مني

383
00:23:06,747 --> 00:23:09,227
هذا ليس حقيقي , إنه وهم

384
00:23:10,987 --> 00:23:12,587
في قصص أخرى الليلة

385
00:23:12,597 --> 00:23:14,377
ماتزال الشرطة تبحث عن أدلة

386
00:23:14,387 --> 00:23:15,977
التي قد تسلط الضوء على قاتل

387
00:23:15,987 --> 00:23:18,077
... الصياد الذي وجد في الغابة

388
00:23:28,217 --> 00:23:29,817
هل سنذهب إلى النادي لاحقاً ..؟

389
00:23:59,856 --> 00:24:01,516
لا تستطيعين الهرب من ما أنتِ عليه

390
00:24:05,416 --> 00:24:06,996
لا أحب مأنا عليه

391
00:24:07,706 --> 00:24:10,516
هذه الحياة ليست أكثر حقيقة من ماأعطوكِ مع ( إيميلي ) ْ

392
00:24:11,226 --> 00:24:13,126
لايستطيعون جعلكِ شخصاً أفضل

393
00:24:13,816 --> 00:24:15,286
أنتِ الوحيدة القادرة على ذلك

394
00:24:15,316 --> 00:24:16,326
كيف ..؟

395
00:24:16,336 --> 00:24:18,186
بإختيارك أن تكوني شخص افضل

396
00:24:21,696 --> 00:24:24,436
لم أقصد ابداً فعل هذه الأشياء الفضيعه التي فعلتها

397
00:24:25,636 --> 00:24:28,516
اريدهم فقط أن يخرجوهم من راسي

398
00:24:28,526 --> 00:24:29,586
أعرف

399
00:24:30,476 --> 00:24:32,596
لم يكن من المفترض أن يكون هذا  حملك

400
00:24:32,846 --> 00:24:34,226
لقد كان دائماً لي

401
00:24:35,036 --> 00:24:36,536
... أستطيع أخذ الألم بعيداً

402
00:24:38,926 --> 00:24:40,116
إن سمحتي لي

403
00:25:02,985 --> 00:25:04,225
مالذي يجري بحق الجحيم ..؟

404
00:25:04,245 --> 00:25:06,685
لقد فقدنا البيانات , لقد أختفت -
أين ستذهب ..؟ -

405
00:25:06,695 --> 00:25:10,265
لقد كان هنالك طاقة ضخمة إندفاعية في غرفة 237

406
00:25:16,965 --> 00:25:18,415
هل تريد المعلومات ..؟

407
00:25:18,565 --> 00:25:20,495
يجب أن تضعني على الكرسي لتحصل عليها

408
00:25:25,685 --> 00:25:28,115
لايمكنك فعلها , إنها مخاطرة كبيرة

409
00:25:29,705 --> 00:25:30,765
إنه على حق

410
00:25:32,925 --> 00:25:34,414
ْ ( كايل ) , أستمع إلي

411
00:25:34,424 --> 00:25:35,944
لماذا يجب أن أستمع إليك ..؟

412
00:25:35,954 --> 00:25:38,634
لأنه إن لم تفعل , سوف تدمر نفسك

413
00:25:38,644 --> 00:25:41,654
لا تقاوم , أعطي ( بالانتاين ) مايريده

414
00:25:43,494 --> 00:25:44,904
لا استطيع فعل ذلك

415
00:25:44,954 --> 00:25:47,764
هذه ليست ( زايزاكس ) , إنهم يأخذون الإجراءات الوقائية

416
00:25:47,774 --> 00:25:51,034
لن يسمحو لك بأخذ النظام كما فعلته سابقاً

417
00:25:51,264 --> 00:25:52,834
إن حاولت وقاتلت الآله

418
00:25:52,954 --> 00:25:54,854
سوف تقلي أعصابك

419
00:25:54,864 --> 00:25:57,494
ستحول ذلك الدماغ الرائع إلى دماغ متفحم

420
00:26:00,884 --> 00:26:04,024
فكر بكل شيء وجدت لفعله

421
00:26:04,784 --> 00:26:06,564
كل شيء أراد ( آدم ) منك ان تفعله

422
00:26:06,574 --> 00:26:08,574
لا تتجرأ على ذكر اسمه

423
00:26:17,554 --> 00:26:20,014
إنه على وشك فعل أكبر خطأ في حياته

424
00:26:24,203 --> 00:26:25,533
مالذي سيحصل لي ..؟

425
00:26:25,783 --> 00:26:27,463
لاتقلقي حول كل شيء , إنكِ بخير

426
00:26:28,393 --> 00:26:30,353
أين تأخذوني ..؟ -
ْ ( جيسي ) , كل شيء على مايرام -

427
00:26:31,523 --> 00:26:32,583
أرجوكِ

428
00:26:33,263 --> 00:26:35,843
إرجعي من الطريق الذي أتيتي
استقلي المصعد الذي بالردهه

429
00:26:35,853 --> 00:26:37,703
أخرجي من هنا , اذهبي

430
00:27:51,802 --> 00:27:53,262
جميع الأنظمة طبيعية

431
00:27:54,002 --> 00:27:55,282
الأعضاء في حالة جيدة

432
00:27:56,232 --> 00:27:57,462
نحنُ جاهزين , يا سيدي

433
00:27:58,352 --> 00:27:59,802
إبدأي في الإستخراج

434
00:28:06,261 --> 00:28:07,841
ياإلهي , ( جيسي ) , انتِ بخير

435
00:28:11,551 --> 00:28:12,616
ياإلهي

436
00:28:12,651 --> 00:28:14,791
ْ ( جيسي ) , أين ( ستيفين ) ..؟
أين ( كايل ) ..؟

437
00:28:14,801 --> 00:28:16,121
لقد امسكوهم

438
00:28:16,171 --> 00:28:17,771
يجب أن أعود -
لا , ارجوكِ -

439
00:28:17,781 --> 00:28:19,961
يجب أن اساعدهم -
لا تستطيعي , لقد تأخرتي -

440
00:28:22,161 --> 00:28:24,771
ْ ( جيسي ) هل يوجد شيء تستطيعي فعله ..؟

441
00:28:24,781 --> 00:28:25,801
! لا

442
00:28:25,831 --> 00:28:28,561
ْ ( جيسي ) , ( كايل ) دائماً يؤمن بكِ

443
00:28:29,171 --> 00:28:31,261
لقد خاطر بكل شيء لمساعدتك

444
00:28:33,491 --> 00:28:34,651
ْ ( جيسي ) ْ

445
00:28:37,721 --> 00:28:39,571
لايزال في الذاكرة النشطة

446
00:28:39,581 --> 00:28:42,151
عندما نتخطى هذه نستطيع الحصول على المعلومات

447
00:28:43,761 --> 00:28:45,021
أفعليها

448
00:29:15,810 --> 00:29:18,010
ياسيد , إنه على وشك سكته قلبية

449
00:29:18,020 --> 00:29:19,810
تابعي -
ستقتله -

450
00:29:19,820 --> 00:29:21,200
اخرجوه من هنا

451
00:29:21,290 --> 00:29:22,930
هيا بنا

452
00:29:25,590 --> 00:29:28,270
كلما حاولت الصمود اكثر على الكرسي

453
00:29:30,510 --> 00:29:32,910
كلما بدأت مخاوفي تزداد حول فوز الكرسي

454
00:29:34,270 --> 00:29:35,710
اذهبي إلى القوة القصوى

455
00:29:38,100 --> 00:29:39,510
... ْ ( جيسي ) ْ

456
00:29:48,809 --> 00:29:51,219
وكان يهدد بأخذ كل شيء عزيز عليّ

457
00:29:59,309 --> 00:30:00,489
مالذي تفعلينه هنا ..؟

458
00:30:00,499 --> 00:30:02,199
اختار بأن أكون شخص أفضل

459
00:30:13,919 --> 00:30:16,239
هذا هو , هل انتِ جاهزة ..؟

460
00:30:17,459 --> 00:30:18,589
أنا جاهزة

461
00:30:18,599 --> 00:30:20,049
دعينا ننهي هذا

462
00:30:35,738 --> 00:30:37,658
يبدو بأن هنالك ارتفاع في الطاقة الكهربائية

463
00:30:48,708 --> 00:30:50,268
لاتفعل هذا , يا ( كايل ) ْ

464
00:31:17,378 --> 00:31:18,668
هل نجح الأمر ..؟

465
00:31:19,658 --> 00:31:22,988
لا أعرف كيف , لكن اعتقد بأنه نجح

466
00:31:25,467 --> 00:31:27,367
ْ ( جيسي ) ْ

467
00:31:52,477 --> 00:31:53,457
ْ ( كايل ) ..؟

468
00:31:56,017 --> 00:31:57,707
لماذا المكان مظلم ..؟

469
00:31:57,767 --> 00:31:59,277
لقد سببنا تعطل بالكهرباء

470
00:32:00,247 --> 00:32:02,147
لقد كانت المدينه مظلمة منذ ساعات

471
00:32:02,677 --> 00:32:04,602
أنت أحضرتني إلى هنا ...؟

472
00:32:04,637 --> 00:32:06,527
أستريحي الآن فقط

473
00:32:06,917 --> 00:32:08,367
لقد تطلب الكثير منكِ

474
00:32:08,637 --> 00:32:10,107
يبدو أنك بخير

475
00:32:10,517 --> 00:32:12,117
لقد كنتُ اتمرن كثيراً

476
00:32:12,917 --> 00:32:14,657
وبالتأكيد تدريب أكثر

477
00:32:15,246 --> 00:32:17,436
لكن لاتقلقي سوف نعمل على هذا

478
00:32:22,896 --> 00:32:24,116
.. تعرفين

479
00:32:25,356 --> 00:32:27,236
لم أكن أفعلها بدونكِ اليوم

480
00:32:27,246 --> 00:32:28,606
لايعرفر ( بالانتاين ) مامدى الإقتراب الذي جاء

481
00:32:28,616 --> 00:32:30,286
للحصول على ماهو في راسي

482
00:32:30,296 --> 00:32:33,226
لقد أخترقني , لكنكِ أنقذتيني في آخر لحظة

483
00:32:35,216 --> 00:32:36,636
لقد فعلتِ أمراً جيداً

484
00:32:39,326 --> 00:32:41,936
لقد كان جميلاً عمل شيء جيد للتغيير

485
00:32:46,636 --> 00:32:48,156
مالذي سيحصل لي ..؟

486
00:32:48,516 --> 00:32:50,816
ْ ( نيكول  ) تبحث عن طريقة لتتبني العناية بكِ

487
00:32:50,826 --> 00:32:52,586
أنا متأكد بأنها سوف تجد لكِ مكان جيد

488
00:32:52,656 --> 00:32:54,186
مكان حقيقي هذه المرة

489
00:32:57,876 --> 00:32:59,696
لقد كانت لطيفة جداً

490
00:33:01,916 --> 00:33:06,085
بعد كل مافعلته , لاتزال تساعدني

491
00:33:06,095 --> 00:33:07,435
أنا سعيد لفعله

492
00:33:11,075 --> 00:33:12,715
هل تعتقد بأنني سأكون سعيده ...؟

493
00:33:20,345 --> 00:33:21,805
إنها تبدو سعيدة

494
00:33:24,605 --> 00:33:25,965
هذه ليست أنا

495
00:33:25,975 --> 00:33:27,975
اعتقد بأنها قد تكون أنتِ يوماً ما

496
00:33:33,765 --> 00:33:35,915
أنا آسفة جداً حول ماحصل

497
00:33:38,695 --> 00:33:41,195
كل المشاعر التي اكنها لك
وكل ماحصل عن الشلال

498
00:33:41,205 --> 00:33:43,945
شركة البرمجيات هي المسؤولة
ولا شيء من هذا هو خطأك

499
00:33:45,635 --> 00:33:47,315
هذا ليس ما أنتِ عليه

500
00:33:49,455 --> 00:33:50,955
أنتِ حره

501
00:33:53,455 --> 00:33:54,815
وأنت كذلك

502
00:33:59,524 --> 00:34:03,144
اذا كل شيء في راسي ذهب ..؟

503
00:34:03,154 --> 00:34:05,884
لم يذهب , لكنه في مكان آمن

504
00:34:24,734 --> 00:34:27,524
المدينة تعقبت سبب العطل إلى شركة البرمجيات

505
00:34:28,274 --> 00:34:32,294
عطل ( سياتل ) أكبر كابوس لعلاقاتنا العامة

506
00:34:32,304 --> 00:34:34,164
كنتُ أتصل بواسطة اللوحة

507
00:34:35,074 --> 00:34:36,984
وعلى مايبدو , إتصالات ( براين تايلور ) ْ

508
00:34:36,994 --> 00:34:39,754
ذهبت بعيداً أكثر من التوقعات

509
00:34:41,294 --> 00:34:42,894
أنتِ تعرفين هذا

510
00:34:43,464 --> 00:34:45,184
مالذي لا أعرفه

511
00:34:45,393 --> 00:34:49,133
بأنك تفعل كل شيء من دون معرفة شركة البرمجيات

512
00:34:49,823 --> 00:34:51,293
شيء واحد تعلمته في  ( العراق ) ْ

513
00:34:51,303 --> 00:34:53,713
يمكنك الطيران تحت الرادار لمدة طويلة

514
00:34:54,013 --> 00:34:55,213
هل استطيع تحمله , آنسة ( هوليندر ) ْ

515
00:34:55,223 --> 00:34:57,783
بأنه لن تقبل استقالتك على الإطلاق ..؟

516
00:34:58,393 --> 00:35:00,243
لقد قررت الإلتصاق بالجوار

517
00:35:07,303 --> 00:35:08,713
أنتِ ضعيفة جداً

518
00:35:08,753 --> 00:35:10,303
تأخذين الأمور بشكل شخصي

519
00:35:10,323 --> 00:35:12,893
ليس لديكِ دستور عملي

520
00:35:13,573 --> 00:35:16,573
أعتقد بانك ستتفاجئ بما سوف أحققه

521
00:35:23,903 --> 00:35:25,283
هذه اشياء ( بايلين ) ْ

522
00:35:25,293 --> 00:35:26,923
سوف يعود إليها

523
00:35:27,483 --> 00:35:28,753
هل سيكون بخير ..؟

524
00:35:28,963 --> 00:35:30,793
يوماً ما , أجل

525
00:35:32,723 --> 00:35:34,243
ستغادر , أليس كذلك ..؟

526
00:35:34,553 --> 00:35:36,222
هل تعتقد بأنني لم أعد بحاجة إليك بعد الان

527
00:35:36,932 --> 00:35:38,202
سوف تراقبك عائلتك

528
00:35:38,212 --> 00:35:40,232
وسوف يساعدونك في تدريباتك

529
00:35:43,502 --> 00:35:45,022
لا أريد ان أفعلها بدونك

530
00:35:45,032 --> 00:35:49,132
حسناً , ربما لاتريد ذلك ... لكنك تستطيع

531
00:35:51,852 --> 00:35:53,132
أين ستذهب ..؟

532
00:35:54,702 --> 00:35:56,012
سوف أكون بالجوار

533
00:36:02,452 --> 00:36:03,762
هذا كل شيء

534
00:36:18,732 --> 00:36:21,722
هل تتذكر ماقلته لي في الليلة
التي أعدتني إلى هنا ..؟

535
00:36:22,522 --> 00:36:24,552
عندما شكرتك على كل شيء فعلته لي ..؟

536
00:36:25,732 --> 00:36:27,241
أخبرتك بأنك تستحقه

537
00:36:27,701 --> 00:36:29,721
هذا ماجعلني أمر من خلال هذا كله

538
00:36:30,471 --> 00:36:32,561
مع مافقدته في حياتك

539
00:36:32,851 --> 00:36:35,011
لاتزال تعطي كل شيء , لكي تكون لي

540
00:36:37,461 --> 00:36:39,141
سوف أعمل بجد بقدر استطاعتي كل يوم

541
00:36:39,151 --> 00:36:40,711
لكي أكون استحق لأجلك

542
00:36:42,031 --> 00:36:43,321
أنت كذلك

543
00:37:03,881 --> 00:37:06,561
اعتقد بأن الضوء لم يرجع إلى حيكم ايضاً

544
00:37:06,941 --> 00:37:09,881
أجل , المدينة مظلمة جداً بالضبط
 كما كنا أنا و أنت

545
00:37:09,891 --> 00:37:12,681
نتجول عبر الطريق الوعرة

546
00:37:13,321 --> 00:37:15,081
أحد ما يحاول أعطائنا إشارة

547
00:37:15,521 --> 00:37:16,960
ليست ملحوظة جداً

548
00:37:16,970 --> 00:37:17,870
سوف اقول بأنه كان هنالك شخص بالخارج

549
00:37:17,880 --> 00:37:20,490
الذي لم يرد قتل عزوبيتك

550
00:37:20,660 --> 00:37:21,790
هل تعرف عن هذا ..؟

551
00:37:21,800 --> 00:37:22,880
هل تمزحين ..؟

552
00:37:22,890 --> 00:37:24,930
لا أحد من شبان المدرسة استطاع الحصول على أي

553
00:37:24,940 --> 00:37:27,170
منذ العزوبية بدأ جرفان الأمة

554
00:37:27,760 --> 00:37:29,380
تعرف , كل غرض ذلك هو

555
00:37:29,390 --> 00:37:31,750
لكي لا أترك الولد المسرحي يدير حياتي بعد الآن

556
00:37:31,760 --> 00:37:33,040
كيف يكون ذلك ...؟

557
00:37:33,090 --> 00:37:35,170
لذا تطلب وقتاً قصيراً لرفسه

558
00:37:38,740 --> 00:37:44,010
لكنني قضيت الكثير من الوقت الممتع معك اليوم
اكثر من ماقضيته في سنة

559
00:37:44,020 --> 00:37:46,420
... واظن أنه بسبب

560
00:37:46,720 --> 00:37:48,510
أنا مرتاحة حول مانحنُ عليه

561
00:37:49,350 --> 00:37:50,530
والذي هو ..؟

562
00:37:50,960 --> 00:37:52,230
أصدقاء

563
00:37:53,060 --> 00:37:53,950
أصدقاء

564
00:37:53,960 --> 00:37:56,470
من دون فوائد -
وحشي -

565
00:37:58,670 --> 00:38:00,740
لكن اعتقد بأنه يجب أن تعقد اتفاق

566
00:38:00,860 --> 00:38:03,340
إن لم يصاحب اي منا أحداً في الحفلة الراقصة

567
00:38:04,220 --> 00:38:06,369
نستطيع إنهاء مابدأناه اليوم في السيارة

568
00:38:06,869 --> 00:38:08,479
أجل ..؟ -
تماماً -

569
00:38:09,309 --> 00:38:10,869
اعتقد بانني أستطيع تحمل ذلك

570
00:38:10,999 --> 00:38:13,669
ارجوك , سوف تواجه عشرون
فقاعة رأس متراصفة إلى الغذ

571
00:38:13,679 --> 00:38:15,079
لا أعرف عن ذلك

572
00:38:15,319 --> 00:38:17,149
لديهم نفس الشيء ليعملو ضدهم

573
00:38:17,159 --> 00:38:18,699
ماهذا ..؟

574
00:38:19,099 --> 00:38:20,409
لا أحد منهم أنتِ

575
00:38:30,419 --> 00:38:31,779
لاحقاً , ( تراغيس ) ْ

576
00:38:32,659 --> 00:38:34,049
إلى اللقاء

577
00:38:42,589 --> 00:38:43,729
أنتِ هنا

578
00:38:44,869 --> 00:38:46,539
اعتقد بأنكِ ستصلين إلى  ( نيويورك ) الان

579
00:38:46,659 --> 00:38:47,729
أنا , ايضاً

580
00:38:47,739 --> 00:38:49,499
لقد تأجلت رحلتي إلى اربع ساعات

581
00:38:49,509 --> 00:38:51,419
وبعدها الإنقطاع المجنون الذي حصل

582
00:38:51,429 --> 00:38:52,809
ومن ما اضطرهم لإلغائها

583
00:38:53,789 --> 00:38:55,169
لذا سوف أطير بالغد

584
00:38:56,778 --> 00:38:59,028
والذي يعني بانني لستُ مضطرة للمغادرة بدون توديعك

585
00:39:00,378 --> 00:39:02,678
لذا يبدو هذا الإنقطاع كأنه حظ ..؟

586
00:39:03,338 --> 00:39:04,748
يمكنكِ قول ذلك

587
00:39:11,108 --> 00:39:12,398
ْ ( أماندا ) ْ

588
00:39:13,658 --> 00:39:15,438
اريد التحدث إليكِ حول ( جيسي ) ْ

589
00:39:17,948 --> 00:39:19,428
هل لديك شعور إليها ..؟

590
00:39:19,498 --> 00:39:20,638
لا

591
00:39:22,348 --> 00:39:23,748
هذا كل مااريد معرفته

592
00:39:24,958 --> 00:39:26,838
اعرف مدى إهتمامك بي

593
00:39:28,798 --> 00:39:30,328
أراه في وجهك

594
00:39:32,038 --> 00:39:33,618
هل هي إحدى نظرات ( أماندا ) ..؟

595
00:39:33,948 --> 00:39:35,428
لديك نظرات ( أماندا ) ..؟

596
00:39:35,738 --> 00:39:37,428
ثلاثة أو اربعة على مايبدو

597
00:39:40,128 --> 00:39:42,278
سوف ينتهي هذا الفصل قبل أن تعرف

598
00:39:42,498 --> 00:39:43,808
اربعة أشهر ليست بالمدة الطويلة

599
00:39:43,818 --> 00:39:46,558
172,880دقيقة

600
00:39:50,467 --> 00:39:51,757
سوف أتصل

601
00:39:52,467 --> 00:39:53,967
واراسل

602
00:39:56,287 --> 00:39:57,537
وارسل بريد الكتروني

603
00:40:00,347 --> 00:40:01,677
سوف افعل أيضاً

604
00:40:03,887 --> 00:40:05,417
وسوف أعود لأجلك

605
00:40:06,637 --> 00:40:07,977
هل تعدين ..؟

606
00:40:09,077 --> 00:40:10,337
أعدك

607
00:40:10,517 --> 00:40:12,177
اذا اعرف بأنه سيحصل

608
00:40:44,466 --> 00:40:46,216
أنا متأسفة يا سيدي
ساعات الزيارة أنتهت

609
00:40:46,226 --> 00:40:48,206
افراد العائلة فقط بعد ساعات الزياره

610
00:40:48,216 --> 00:40:49,436
أنا والدها

611
00:40:52,736 --> 00:40:53,926
مرحباً , ( جيسي ) ْ

612
00:40:54,986 --> 00:40:56,236
كيف تشعرين ..؟.

613
00:40:56,406 --> 00:40:57,786
لقد سمعت ماقلته

614
00:40:58,386 --> 00:40:59,806
كيف تكون والدي ..؟

615
00:41:01,356 --> 00:41:03,976
حان الوقت لتعرفي حقيقة من هي أنتِ

616
00:41:13,816 --> 00:41:16,456
تلك ليست أنا

617
00:41:17,156 --> 00:41:18,596
إنها تشبهني

618
00:41:18,666 --> 00:41:20,116
أنتِ تعرفين من هي

619
00:41:21,686 --> 00:41:23,726
سوف أخبركِ عنها إن أردتِ

620
00:41:26,256 --> 00:41:27,715
كيف تعرفها ..؟

621
00:41:30,875 --> 00:41:32,245
لقد كنتُ هنالك

622
00:41:32,485 --> 00:41:34,175
أنا الشخص الذي ألتقط الصورة

623
00:41:35,795 --> 00:41:37,075
اسمها ( سارة ) ْ

624
00:41:40,135 --> 00:41:42,015
لا اعتقد بأننا تناولنا العشاء
بالشموع منذ قبل أن ننجب الأطفال

625
00:41:43,195 --> 00:41:44,995
من الجيد أن نعود إلى الأساسيات

626
00:41:45,745 --> 00:41:46,935
هل أستطيع المساعده ..؟

627
00:41:47,455 --> 00:41:49,445
أجل , تستطيع اشعال الشموع

628
00:41:50,585 --> 00:41:52,605
ْ ( لوري ) هلا أتيتِ لمساعدتي لحظة في المطبخ

629
00:41:52,805 --> 00:41:54,035
اذا كيف تشعر ..؟

630
00:41:54,625 --> 00:41:55,865
بخير

631
00:41:57,385 --> 00:41:58,505
مرحباً , ياشباب

632
00:42:02,205 --> 00:42:04,415
أعرف ما مدى صعوبة كتمان أسراري

633
00:42:05,635 --> 00:42:06,895
شكرا لك

634
00:42:06,905 --> 00:42:07,865
لا تشكرني

635
00:42:07,875 --> 00:42:09,755
بالكاد استطعت فعلها طول يوم واحد

636
00:42:11,485 --> 00:42:13,665
اعتقد بأننا سنحصل على يوم بعدها

637
00:42:26,214 --> 00:42:28,254
عندما كنتُ على الكرسي
كل ما استطعت التفكير به

638
00:42:28,264 --> 00:42:30,374
هي فقدان ذاكرتي لعائلة ( تراغيس ) ْ

639
00:42:32,914 --> 00:42:35,084
ذكريات مثل هذه التي نفعلها الآن

640
00:42:40,124 --> 00:42:41,954
لا أعرف مالذي جاء لي

641
00:42:42,374 --> 00:42:45,214
لكنني أعرف بأنني لن أواجهه وحيداً بعد الآن