1
00:00:01,100 --> 00:00:03,100
<i>
سابقاً في كايل أكس واي

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,300
لقد قبلتُ في معهد الموسيقى بـ( نيويورك ) ْ

3
00:00:05,400 --> 00:00:06,600
سأغادر بعد يومين

4
00:00:06,600 --> 00:00:10,000
سوف أتصل , وأرسل رسائل
وبعدها سأعود إليك

5
00:00:10,100 --> 00:00:12,300
لقد اعتدتم انتما الإثنان سماع تلك الأغنية
طول الوقت

6
00:00:12,300 --> 00:00:13,900
يمكن أن تكون أنتِ

7
00:00:13,900 --> 00:00:16,500
الصف الثالث , الرابعة من الأسفل -
إنها ليست هنا -

8
00:00:16,600 --> 00:00:18,500
الأغنية التي في صندوق الموسيقى ..؟

9
00:00:19,100 --> 00:00:20,500
D4

10
00:00:20,500 --> 00:00:21,900
لم تخبرينني بأنكِ قادمة

11
00:00:21,900 --> 00:00:24,100
لا أحد يعرف
سأفاجئ أمي بيوم ميلادها

12
00:00:24,100 --> 00:00:26,000
لن ترى أو تتحدث إلى ( أماندا ) ْ

13
00:00:26,100 --> 00:00:28,700
حتى تعود إلى حيث تنتمي
إلى المدرسة

14
00:00:28,700 --> 00:00:31,200
أرجوك سيكون لديك 20 فقاعة في رأسك بحلول الغد

15
00:00:31,200 --> 00:00:33,100
لديهم جميعاً نفس الشيء يعمل ضدهم

16
00:00:33,100 --> 00:00:34,700
ماهو ذلك ..؟

17
00:00:35,000 --> 00:00:36,500
لا أحد منهم هو أنت

18
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
إبدأ بتعليمي -
لا أستطيع -

19
00:00:39,100 --> 00:00:40,700
لدي خطط الليلة مع ( أماندا ) ْ

20
00:00:40,700 --> 00:00:42,100
أوه , لقد عادت ( أماندا ) ْ

21
00:00:42,100 --> 00:00:45,400
ليس لديكِ أي فكرة كم خيبتِ أملي الآن

22
00:00:45,400 --> 00:00:48,000
أمي -
طائرتك تغادر بعد أقل من ساعتين -

23
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
شكراً لكِ لإخباري بأن ( أماندا ) هنا

24
00:00:50,500 --> 00:00:51,600
سعيدة بمساعدتك

25
00:00:51,600 --> 00:00:53,900
لقد أوضحنا لك الأمر بأن لا ترى ( أماندا ) ْ

26
00:00:53,900 --> 00:00:55,900
أنتم معاقبين -
أسبوعين -

27
00:01:02,200 --> 00:01:03,600
لاتنوك ...؟

28
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
أماندا

29
00:01:09,400 --> 00:01:11,200
لم أصعد على الطائرة

30
00:01:18,900 --> 00:01:20,300
أخبريني ماذا حصل ..؟

31
00:01:21,200 --> 00:01:23,300
كنتُ أنتظر على البوابة
ولقد حان وقت صعود الطائرة

32
00:01:23,300 --> 00:01:24,700
بعدها لم أستطع التحرك

33
00:01:24,700 --> 00:01:27,000
وكأن كل جسمي يقول

34
00:01:27,000 --> 00:01:28,800
" لا تفعلي هذا , إنه خطأ "

35
00:01:28,900 --> 00:01:30,800
الشيء التالي الذي اتذكره
أنني اعبر المحطة الفرعية

36
00:01:30,900 --> 00:01:32,600
واركب سيارة أجرة
وأدق نافذتك

37
00:01:32,600 --> 00:01:34,300
فقدت عقلي كليا

38
00:01:37,100 --> 00:01:38,800
سوف تقتلني أمي

39
00:01:39,300 --> 00:01:42,300
ربما سوف تتفهم أمكِ بعد أن تشرحي لها

40
00:01:42,400 --> 00:01:45,400
الفهم , إنها ليست قادرة عليه

41
00:01:45,500 --> 00:01:47,100
مالذي سوف أفعله ..؟

42
00:01:47,100 --> 00:01:48,400
سوف أذهب لإحضار ( ستيفين ) و ( نيكول ) ..؟

43
00:01:48,400 --> 00:01:50,500
لا , لا تورطهم بالأمر

44
00:01:50,900 --> 00:01:52,900
أنا آسفة , للتو ورطتك معي

45
00:01:54,100 --> 00:01:57,400
أماندا , سوف يكون كل شيء على مايرام

46
00:02:07,300 --> 00:02:08,700
هل أستطيع البقاء هنا ..؟

47
00:02:09,300 --> 00:02:10,800
.. أماندا , فقط حتى الصباح

48
00:02:10,900 --> 00:02:12,100
ثم سأذهب للبيت مباشرة

49
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
أنا معاقب الآن

50
00:02:13,100 --> 00:02:14,900
لا أحد سوف يعرف بأنني كنتُ هنا

51
00:02:15,200 --> 00:02:17,700
أنا فقط أحتاج بعض الوقت لتجميع أفكاري

52
00:02:18,300 --> 00:02:19,400
, وبطريقة ما

53
00:02:19,400 --> 00:02:21,600
لن يكون تعامل أمي مخيفاً في النهار

54
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
كلها لكِ

55
00:02:30,300 --> 00:02:32,300
شكراً لك جزيلاً

56
00:02:32,700 --> 00:02:34,200
من المحتمل أن يتم تفتيش أمتعتي

57
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
بالحديث عن مراقبة الإرهابيين

58
00:02:36,300 --> 00:02:38,200
هل استطيع استعارة شيء للنوم عليه ..؟

59
00:02:39,000 --> 00:02:40,400
بالتأكيد

60
00:02:40,600 --> 00:02:43,400
أنت مدهش جداً  بكل هذا

61
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
أقصد , كنتُ أعرف بأنك من الشباب الجيد

62
00:02:45,000 --> 00:02:46,500
الذي سيعطي قميصه  لشخص ما

63
00:02:46,500 --> 00:02:48,300
لكن هذا حقاً كثير

64
00:02:51,200 --> 00:02:52,500
... أنا لم

65
00:02:54,200 --> 00:02:55,600
... أنا

66
00:02:56,200 --> 00:02:59,000
... أنا لم .. أنا .. فقط

67
00:03:11,000 --> 00:03:12,600
شكرا لك

68
00:03:12,700 --> 00:03:14,300
مالأمر ..؟

69
00:03:15,100 --> 00:03:16,500
مالذي تقصده ..؟

70
00:03:16,600 --> 00:03:18,500
لقد توردت خدودك

71
00:03:19,500 --> 00:03:20,900
هل هم كذلك ..؟

72
00:03:21,300 --> 00:03:23,300
درجة حرارة جسمك مرتفعه

73
00:03:30,100 --> 00:03:31,800
سأجلب لكِ بطانية خفيفة

74
00:03:32,000 --> 00:03:40,800
<font color="#00FF00">
منتديات وصوف
</font>
<font color="#800080">
www.w99of.com/vb</font>

75
00:03:40,800 --> 00:03:43,800
<font color="#FFFF00">
ترجمة
</font>
<font color="#ff0000">
مجرّد انسان

76
00:04:06,300 --> 00:04:08,000
دعني أنام على الأرض

77
00:04:09,000 --> 00:04:10,200
ألم تحبي الحوض ..؟

78
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
لا , أنا آسف , أحاول أن أكون مؤدبه

79
00:04:13,900 --> 00:04:16,000
كيف يكون النوم على الأرض مؤدب..؟

80
00:04:16,000 --> 00:04:17,800
لا أريد ان آخذ حوضك منك

81
00:04:17,900 --> 00:04:20,200
أريدك أن تأخذه , إلا أن كنت لا تحبه

82
00:04:20,200 --> 00:04:21,400
لماذا لا أحبه ..؟

83
00:04:21,400 --> 00:04:24,500
إنه حوض -
إنه حوضك , كله -

84
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
هل تستطيع إغلاق الباب ..؟

85
00:04:46,600 --> 00:04:48,400
لا اريد أن يراني أحد هنا

86
00:05:16,000 --> 00:05:17,600
ألم تنم بعد ..؟

87
00:05:18,700 --> 00:05:20,200
لا

88
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
كيف الحوض ؟ هل أنتِ مرتاحه ؟

89
00:05:23,400 --> 00:05:25,100
بشكل غريب , أجل

90
00:05:25,500 --> 00:05:26,900
كيف الأرض ..؟

91
00:05:27,100 --> 00:05:30,700
إنه مفتوح , لا توجد جوانب

92
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
... تستطيع , إن كنتَ تريد

93
00:05:40,000 --> 00:05:43,200
أقصد , بأن هنالك مجال واسع بالغرقة

94
00:05:45,900 --> 00:05:47,300
معك ..؟

95
00:05:48,800 --> 00:05:50,300
معي

96
00:06:17,400 --> 00:06:18,900
هل هذا أفضل ؟

97
00:06:18,900 --> 00:06:20,500
بكثير

98
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
شكرا لك على هذا

99
00:06:25,900 --> 00:06:27,700
على الرحب والسعه

100
00:06:33,900 --> 00:06:35,500
<i>
أعرف بأن السماح لـ(أماندا ) بقضاء الليلة

101
00:06:35,500 --> 00:06:37,200
<i>
سوف تجلب لي الكثير من المشاكل

102
00:06:37,400 --> 00:06:39,300
<i>
لكن كيف سأمنعها .؟

103
00:06:39,600 --> 00:06:43,400
<i>
وكيف سأفعل شيء خاطىء وأشعر بأنه صواب ..؟

104
00:06:51,800 --> 00:06:54,700
كايل ؟ هل كل شيء على مايرام ؟

105
00:06:55,400 --> 00:06:56,800
كل شيء بخير

106
00:06:57,200 --> 00:06:58,400
بابك مغلق

107
00:06:58,500 --> 00:06:59,900
هل هو كذلك ..؟

108
00:07:01,300 --> 00:07:02,600
مالذي حدث ؟

109
00:07:02,900 --> 00:07:04,800
... لاشيء , أنا

110
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
لقد صحيت الآن

111
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
مرحبا -
مرحبا -

112
00:07:13,800 --> 00:07:17,300
تعال لتناول الإفطار -
حسناً -

113
00:07:38,000 --> 00:07:39,400
أليست جميله ؟

114
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
أجل , من أين حصلتِ على ذلك ؟

115
00:07:41,300 --> 00:07:43,100
لقد كانت مع أشيائي الشخصية

116
00:07:43,100 --> 00:07:44,900
لقد وجدته على السرير

117
00:07:45,100 --> 00:07:46,600
أتعرفين , جيسي

118
00:07:46,600 --> 00:07:48,500
كل ماكان عليكِ هو طلب الأسطوانه

119
00:07:48,500 --> 00:07:50,100
وسوف أعطيكِ إياه

120
00:07:50,300 --> 00:07:52,700
لماذا أقتحمتي خزانتي .؟

121
00:07:52,700 --> 00:07:54,200
اي خزانة .؟

122
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
هيا , لاتكذبي عليّ الآن , حسناً ؟

123
00:07:56,200 --> 00:07:57,600
سوف يكون هناك مستوى معين من الثقة

124
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
إن كنتِ ستفعلين هذا الشيء

125
00:07:58,600 --> 00:08:00,800
وتتطفلين على أشيائي

126
00:08:00,800 --> 00:08:01,500
لن أرضى بهذا

127
00:08:01,500 --> 00:08:04,500
أنا أخبرك بالحقيقة
لقد وجدتُ الأسطوانه هنا

128
00:08:06,900 --> 00:08:09,100
تلك الأغنية كانت تعني شيئاً لأمي

129
00:08:11,100 --> 00:08:13,800
كنت أتمنى أن تخبرني الكثير عنها

130
00:08:13,900 --> 00:08:15,900
الآن ليس الوقت

131
00:08:16,200 --> 00:08:18,000
لا , لاتأخذ هذا مني

132
00:08:19,100 --> 00:08:21,800
حسناً , كوني حذره معه

133
00:09:01,600 --> 00:09:04,300
اعتقد بأن كايل أساء الفهم بالعقاب لحبسه نفسه

134
00:09:04,300 --> 00:09:05,800
هنالك فرق .؟

135
00:09:05,800 --> 00:09:07,500
لقد أقفل بابه هذا الصباح

136
00:09:07,700 --> 00:09:09,000
أنا لستُ قلق عليه

137
00:09:09,000 --> 00:09:10,700
لم يقفله ابداً من قبل

138
00:09:10,700 --> 00:09:13,200
ربما كان يريد بعض الخصوصية

139
00:09:13,700 --> 00:09:15,500
الخصوصية .؟

140
00:09:16,100 --> 00:09:17,500
لم أفهم

141
00:09:19,400 --> 00:09:22,200
أوه , لقد فهمت -
ياناس , إنه الأفطار -

142
00:09:23,000 --> 00:09:24,300
صباح الخير

143
00:09:24,300 --> 00:09:26,100
كايل , في الوقت المناسب لتحصل على القليل من الإفطار

144
00:09:26,100 --> 00:09:27,400
ربما تشعر بشكل أفضل

145
00:09:27,500 --> 00:09:29,700
هل يوجد لدينا فطائر ..؟

146
00:09:29,700 --> 00:09:31,400
أو ربما تريد شواء السجق

147
00:09:31,400 --> 00:09:33,100
حسناًَ , جوش -
ربما سأتقيأ -

148
00:09:33,100 --> 00:09:35,900
كايل , تجاهله -
لماذا ..؟ -

149
00:09:35,900 --> 00:09:37,500
لا يستحق التوضيح

150
00:09:37,500 --> 00:09:40,100
... والآن بما أننا نستمتع سويه بأوقات ممتعه

151
00:09:40,100 --> 00:09:41,400
أوقات إنتداب ممتعه

152
00:09:41,400 --> 00:09:42,900
مهما يكن , سوف تحسن استعمالها

153
00:09:43,000 --> 00:09:45,200
ماهو المعنى ..؟ -
الأنابيب , تنظفهم جميعاً -

154
00:09:45,200 --> 00:09:47,300
انت وأنا سوف نقوم بتنظيف النوافذ الخارجية

155
00:09:47,300 --> 00:09:49,800
ذلك عقاب وحشي وفريد

156
00:09:49,900 --> 00:09:52,700
لقد اعددنا لكم أيضاً بعض القائمة

157
00:09:52,700 --> 00:09:54,200
أحضريها

158
00:09:54,400 --> 00:09:56,300
سأحملها بحق الجحيم

159
00:09:56,300 --> 00:09:59,100
كبديلة لفترات اطلاق سراحنا

160
00:09:59,100 --> 00:10:00,000
هذا المساء

161
00:10:00,000 --> 00:10:02,500
جملتك لا تشتمل على خيار اطلاق السراح

162
00:10:02,500 --> 00:10:04,800
أنا أحاول أن اكون شابه راشده ذات مسؤولية

163
00:10:04,800 --> 00:10:06,500
سأقصد سيارة أجرة إلى حفلة ( بريستون ) ْ

164
00:10:06,500 --> 00:10:07,800
تقصدين سيارة أجرة ..؟

165
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
تخصيص سائق غير ثمل

166
00:10:09,300 --> 00:10:11,900
وإن منعت سوف أخرب الأمر على الجميع

167
00:10:11,900 --> 00:10:14,000
الجميع لا ينبغي أن يشربو على الإطلاق

168
00:10:14,000 --> 00:10:16,100
هذا الطلب السخيف مرفوض

169
00:10:16,100 --> 00:10:18,300
طالما جلسة اطلاق السراح منعقدة

170
00:10:18,300 --> 00:10:20,400
أنا حقاً أريد رؤية ( آندي ) اليوم

171
00:10:20,400 --> 00:10:22,500
دعم عاطفي

172
00:10:22,500 --> 00:10:24,700
ستحصل على الكيماوي

173
00:10:25,000 --> 00:10:26,500
علاج ( آندي ) الكيماوي يوم الثلاثاء

174
00:10:26,500 --> 00:10:30,000
ولا أصدق بأنك تتظاهر ببطاقة السرطان بشكل خاطىء

175
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
لقد كانت فكرتها هي

176
00:10:32,600 --> 00:10:34,400
هل تريد التظاهر , أيضاً ..؟

177
00:10:35,000 --> 00:10:37,200
لا , سوف أقضي وقتي

178
00:10:37,200 --> 00:10:38,800
الرجل الشريف

179
00:10:38,800 --> 00:10:40,600
أو المقرف الكبير

180
00:10:40,700 --> 00:10:42,700
يمكنك البدأ بتنظيف غرفتك

181
00:10:45,300 --> 00:10:46,800
سوف أبدأ

182
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
هل تعتقدون بأن سوف يقشر الموزه ..؟

183
00:11:05,000 --> 00:11:07,300
هذا لطيف , لكنني متوترة لآكل

184
00:11:07,300 --> 00:11:08,800
ربما أنتِ تقللين من قدر امك

185
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
ربما قد تفاجئك

186
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
أقدر لك تفاؤلك

187
00:11:11,400 --> 00:11:13,100
لكنني أتوقع صيحات مرعبة

188
00:11:13,100 --> 00:11:15,000
متبوعه بالزبد في فمي

189
00:11:15,700 --> 00:11:17,700
حسناً , أنا هنا أن احتجتي إليّ

190
00:11:17,800 --> 00:11:19,500
اعتمد عليها

191
00:11:22,200 --> 00:11:23,700
هنا ينتهي

192
00:11:29,400 --> 00:11:30,600
مرحباً -
مرحباً -

193
00:11:30,600 --> 00:11:32,300
يجب أن تبقي نافذتك مغلقة

194
00:11:32,300 --> 00:11:34,200
إلا أذا اردت أن يرش ( جوش ) غرفتك كاملة

195
00:11:37,900 --> 00:11:39,200
كم تعتقد بأنه سوف يستغرق ..؟

196
00:11:39,200 --> 00:11:41,200
حسب توقيت ( جوش ) , طول اليوم

197
00:11:41,300 --> 00:11:42,600
شكراً

198
00:11:45,900 --> 00:11:47,500
أماندا , لدينا مشكلة

199
00:11:47,700 --> 00:11:49,700
لا

200
00:11:49,700 --> 00:11:51,800
لاتوجد نافذة أخرى مفتوحة

201
00:11:51,900 --> 00:11:53,200
عظيم

202
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
اذا مالذي سنفعله ..؟

203
00:12:15,500 --> 00:12:17,200
أماناد ..؟ -
ماذا بها ..؟ -

204
00:12:17,200 --> 00:12:20,700
لقد كنتُ أتسائل فقط ماستفعله بـ( نيويورك ) ْ

205
00:12:21,300 --> 00:12:23,600
بعتقادي ستكون سعيدة ببتعادها عن أمها

206
00:12:30,700 --> 00:12:32,700
لا , الباب الأمامي

207
00:12:34,100 --> 00:12:37,900
أماندا بلوم , الهاربة الصغيرة

208
00:12:38,300 --> 00:12:39,800
لوري ..؟

209
00:12:42,900 --> 00:12:45,600
تفضلي , لقد تركت القطع في غرفة الطعام

210
00:12:46,100 --> 00:12:49,500
جاهزة للمسح والتلميع -
إجعليني فخورة -

211
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
كايل , أحتاجة على الحاسوب

212
00:12:51,200 --> 00:12:52,600
حسناً

213
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
حيمنا أحفظ شيئاً

214
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
القرص الصلب يصدر صوت طاحن

215
00:13:04,600 --> 00:13:06,900
مثل  ويييييش

216
00:13:06,900 --> 00:13:09,100
سوف ألقي نظره عليه

217
00:13:17,500 --> 00:13:19,300
السيدة تراغيس -
نعم -

218
00:13:19,300 --> 00:13:20,600
أنا كونستانس برلنجير

219
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
تابعة لقسم خدمة الأطفال

220
00:13:22,600 --> 00:13:24,300
كيف أستطيع مساعدتك ..؟

221
00:13:24,300 --> 00:13:26,700
لقد أستلمنا شكوى حول احتجازك

222
00:13:26,700 --> 00:13:28,900
كايل ؟ من الذي قدم الشكوى ؟

223
00:13:28,900 --> 00:13:30,800
تعرف بأنني لا استطيع أخبارك بذلك

224
00:13:31,000 --> 00:13:34,600
لا يهم , أستطيع التخمين

225
00:13:38,700 --> 00:13:40,300
كارول بلوم ..؟

226
00:13:40,300 --> 00:13:41,800
لا يصدق

227
00:13:41,800 --> 00:13:44,700
إنها غاضبة لأنها تعتقد بأن كايل تدخل في شؤون أماندا

228
00:13:44,700 --> 00:13:46,500
لابد أنها اتصلت بالخدمة الإجتماعية

229
00:13:46,500 --> 00:13:47,700
هو لم يعد في النظام

230
00:13:47,700 --> 00:13:49,400
إنه كذلك , وإن بادر شخص ما بتقديم شكوى

231
00:13:49,400 --> 00:13:50,900
حول حبس سابق للحاله

232
00:13:50,900 --> 00:13:52,500
سيتأكدون منه بشكل قانوني

233
00:13:52,500 --> 00:13:54,100
ماذا كانت شكواها ..؟

234
00:13:54,100 --> 00:13:56,100
بأن كايل يعيش هنا بدون إشراف صحيح

235
00:13:56,200 --> 00:13:58,700
وإنه يعرقل الجالية

236
00:13:58,700 --> 00:14:00,900
إنه غير صحيح -
بالطبع , إنه ليس كذلك -

237
00:14:00,900 --> 00:14:02,100
لكن الآن نريد إثباته

238
00:14:02,100 --> 00:14:03,300
إلى تلك الإمرأة ..؟

239
00:14:03,300 --> 00:14:04,700
إنها حتى لاتعرفنا

240
00:14:04,700 --> 00:14:06,400
هكذا يجري النظام

241
00:14:06,400 --> 00:14:08,000
يجب أن نمر من خلال هذا

242
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
دعها تذهب وتدقق في القائمة

243
00:14:10,300 --> 00:14:11,400
مانوع القائمة ..؟

244
00:14:11,400 --> 00:14:13,100
المسائلة للتأكد بأننا لا نوفر

245
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
بيئة صحية وآمنه لك

246
00:14:15,200 --> 00:14:19,100
السؤال الأول
هل الطفل لديه سريره الخاص الصحيح ..؟

247
00:14:19,100 --> 00:14:19,900
عظيم

248
00:14:19,900 --> 00:14:21,100
المشكلة الأكبر

249
00:14:21,100 --> 00:14:22,900
هي إبقاء حقيقتك كسر

250
00:14:22,900 --> 00:14:23,900
سأكون حذر

251
00:14:23,900 --> 00:14:25,300
لا يمكن لأحدنا أن يخطأ

252
00:14:25,300 --> 00:14:27,100
أعرف نوعيتها , متمكنه جداً

253
00:14:27,100 --> 00:14:29,700
... يجب أن نبقي قصصنا مرتبة و

254
00:14:29,700 --> 00:14:31,700
ونقف على أصابع قدمنا

255
00:14:33,400 --> 00:14:34,900
كن حذر

256
00:14:35,600 --> 00:14:37,900
لايمكن لهذه المرأة أن تكتشف حقيقتك

257
00:14:43,600 --> 00:14:44,900
أنا سوف افعلها بسرعه

258
00:14:44,900 --> 00:14:46,500
... لقد كنت تسمى سابقاً فترة العلاج بـ ( نوح ) ْ

259
00:14:46,500 --> 00:14:48,400
كايل

260
00:14:48,900 --> 00:14:50,300
أنا مشوشة قليلاً

261
00:14:50,300 --> 00:14:51,900
لقد غيرنا أسمه

262
00:14:53,100 --> 00:14:54,800
بشكل قانوني , تحت طلبه

263
00:14:54,800 --> 00:14:56,500
أود رؤية هذه الأوراق

264
00:14:56,500 --> 00:14:58,400
لا توجد مشكلة , ستيفين

265
00:14:58,400 --> 00:15:00,300
إنهم في ملف العائلة في مكتبي

266
00:15:00,400 --> 00:15:01,000
هل بإمكانك إحضارهم ..؟

267
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
بالتأكيد , هل أستطيع إحضار لكِ شيئاً لتشربيه ..؟

268
00:15:03,400 --> 00:15:04,900
ماء بارد , رجاءاً

269
00:15:09,400 --> 00:15:13,400
اذا , أول مقابلة مع كايل كانت في مركز الحجز

270
00:15:13,400 --> 00:15:15,000
تم تشخيصة بفقدان الذاكرة

271
00:15:15,000 --> 00:15:17,700
ومباشرة في اليوم التالي
تم نقله كمريضك الجديد

272
00:15:17,700 --> 00:15:19,600
هنا مع عائلتك

273
00:15:20,000 --> 00:15:22,800
لقد كانت ظروف خاصة

274
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
بالتأكيد كانت

275
00:15:34,900 --> 00:15:36,800
أكره بأن يحضر الغرباء إلى هنا

276
00:15:36,800 --> 00:15:38,100
ويقررو الأشياء عنا

277
00:15:38,100 --> 00:15:39,700
كما لو أننا كنا نمزح

278
00:15:39,700 --> 00:15:42,100
بشأن من يهرب صديقته

279
00:15:42,100 --> 00:15:43,300
أو شيء ما

280
00:15:47,000 --> 00:15:48,300
أماندا تحتاج للمساعده

281
00:15:48,300 --> 00:15:50,800
لا , لن تفلت من العقاب بهذه الروايه الضعيفه

282
00:15:50,800 --> 00:15:52,900
ماحصل بينكما الإثنان في الليلة الماضية ..؟

283
00:15:52,900 --> 00:15:54,300
لقد سمعتها تضرب على نافذتي

284
00:15:54,300 --> 00:15:55,900
وبعدها ذهبت للتحقق ورأيت أماندا هنالك

285
00:15:55,900 --> 00:15:56,500
... ولقد كانت حقاً بحاجة

286
00:15:56,500 --> 00:15:57,400
لا , لا , لا

287
00:15:57,400 --> 00:15:59,100
لا يهم , اعرف بأنه لم يحصل شيء

288
00:15:59,100 --> 00:16:00,700
أنت وأماندا بالله عليك

289
00:16:00,700 --> 00:16:03,600
مازال , أين نامت ..؟

290
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
في حوضي

291
00:16:04,900 --> 00:16:06,400
أين نمت أنت ..؟

292
00:16:07,500 --> 00:16:09,100
في حوضي

293
00:16:09,200 --> 00:16:11,800
أنت فتى , و ..؟

294
00:16:14,700 --> 00:16:15,300
حسناً

295
00:16:15,300 --> 00:16:17,600
الفضيحة الحقيقية بأنها
هربت من الطائرة وجائت إلى هنا..؟

296
00:16:17,600 --> 00:16:18,800
أجل

297
00:16:18,800 --> 00:16:21,900
وأمها , مراقبة السرداب , لاتعرف

298
00:16:22,800 --> 00:16:23,900
يجب أن تكون قد عرفت الآن

299
00:16:23,900 --> 00:16:25,400
بفتراض أن أماندا غادرت وذهبت إلى البيت

300
00:16:25,400 --> 00:16:26,900
يجب أن تكون كذلك

301
00:16:26,900 --> 00:16:28,600
أنت لاتريد أن تكون ملجئ الهاربين

302
00:16:28,600 --> 00:16:30,500
مع وجود موظفة الخدمات الإجتماعية هنا

303
00:16:35,400 --> 00:16:37,200
مهزوز , ليس محرك

304
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
شكرا لك

305
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
بعد وفاة والديه

306
00:16:48,400 --> 00:16:50,200
أصبحتم أوصياءه بشكل دائم

307
00:16:50,200 --> 00:16:52,300
نعم , نحنُ نحب كايل

308
00:16:52,300 --> 00:16:53,100
بصدق

309
00:16:53,100 --> 00:16:57,000
فكرة أنه يكون معرقل بأي حالة من الأحول مضحك

310
00:16:57,300 --> 00:16:58,900
.. أو أبننا جوش في الجهه الأخرى

311
00:16:59,000 --> 00:17:00,600
هل يوجد مشكلة في تصرفات جوش ..؟

312
00:17:00,600 --> 00:17:03,300
هل هنالك مشكلة في تصرفات جوش ..؟

313
00:17:06,100 --> 00:17:07,200
لاتوجد هنالك مشكلة

314
00:17:07,200 --> 00:17:08,600
يجب أن أخفي مجلات الخلاعة

315
00:17:08,700 --> 00:17:09,900
هل ستقوم بتفتيش البيت ..؟

316
00:17:10,000 --> 00:17:10,900
أجل

317
00:17:10,900 --> 00:17:13,800
موظفين الخدمة الإجتماعية لديهم عنوان مبهج وهو التطفل

318
00:17:13,900 --> 00:17:15,000
مالذي يبحثون عنه ..؟

319
00:17:15,000 --> 00:17:16,800
أسلحة الدمار الشامل

320
00:17:18,500 --> 00:17:20,800
الأسلحة , الأشياء الجنسية , المخدرات , الخمر

321
00:17:20,800 --> 00:17:21,900
لا

322
00:17:21,900 --> 00:17:24,200
أرتاحي , لقد طلى أبي الصندوق , تتذكري ..؟

323
00:17:24,200 --> 00:17:25,500
أنا لستُ قلقة على أبي

324
00:17:25,500 --> 00:17:27,000
هل لديكِ صندوق ليخفى الآن ..؟

325
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
لا

326
00:17:28,200 --> 00:17:30,100
لدي هذا

327
00:17:33,400 --> 00:17:34,800
أوه ! بيره ..؟

328
00:17:34,800 --> 00:17:38,100
لقد كنتُ أحتفظ به لأجل ( بريستون ) ْ
عندما ترك أبويه المدينة

329
00:17:39,100 --> 00:17:42,100
أنا الشخص الوحيد الذي يثق به

330
00:17:44,100 --> 00:17:45,200
لأنني أكثر مسؤولية

331
00:17:45,300 --> 00:17:47,000
أكره نفسي

332
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
يجب أن نتخلص من هذا

333
00:17:48,500 --> 00:17:49,900
أولاً , أنت للخارج

334
00:17:49,900 --> 00:17:51,900
تهريب البيرة لن تعطيك أي فرص

335
00:17:51,900 --> 00:17:53,200
لكنني أنا الشخص الذي جلبتُ لكم هذا

336
00:17:53,200 --> 00:17:54,500
في بادئ الأمر

337
00:17:54,500 --> 00:17:56,100
كلماتان صغيرتان ضغط نبيل

338
00:17:56,100 --> 00:17:57,400
أدخلني في هذه الفوضى

339
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
اذهب وابحث عن قصة للشرح

340
00:17:59,100 --> 00:18:01,300
لماذا لديك حوض في غرفتك بدلاً من السرير

341
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
.. أنت

342
00:18:04,200 --> 00:18:06,300
أدخل في هذا العقل الصغير الماكر

343
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
وأجلب لي شيئاً بسرعه

344
00:18:15,700 --> 00:18:18,400
أخبريني عن علاقاته خارج العائلة

345
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
افترض بأنكِ تقصدي أماندا

346
00:18:20,600 --> 00:18:23,300
إنها علاقة حنونه ومشجعه

347
00:18:23,300 --> 00:18:25,100
لايوجد هنالك شيء بغيض أو غير ملائم

348
00:18:25,100 --> 00:18:27,200
والدة أماندا تبالغ

349
00:18:27,300 --> 00:18:30,700
إن وتيرتها مرتفعه قليلاً

350
00:18:34,600 --> 00:18:36,000
أماندا , اعتقدت بأنكِ ذهبتِ للبيت

351
00:18:36,000 --> 00:18:36,900
أنا محاصرة

352
00:18:36,900 --> 00:18:39,200
موظفة الخدمة الإجتماعية هنالك في غرفة الجلوس

353
00:18:40,300 --> 00:18:43,100
أراهن بأن أمي مسؤوله عن هذا
إنه مخزي جداً

354
00:18:43,100 --> 00:18:44,300
ربما يجب أن نخبرها

355
00:18:44,300 --> 00:18:45,700
ماذا , بأنني لم أصعد إلى الطائرة

356
00:18:45,700 --> 00:18:47,400
وأختبأت في غرفتك طول الليل ..؟

357
00:18:47,400 --> 00:18:49,500
سوف تثبت كل الشكاوي التي تدعيها عليك

358
00:18:49,500 --> 00:18:51,500
أذا ماذا سنفعل -
أخرجني من هنا -

359
00:18:51,500 --> 00:18:53,800
ثم أنتظر حتى تغادر وسأتوجه للبيت

360
00:18:53,800 --> 00:18:54,900
لماذا الإنتظار ..؟

361
00:18:54,900 --> 00:18:57,000
هل تريد أن تكون تلك الموظف بالجوار

362
00:18:57,000 --> 00:18:59,400
عندما تبدأ أمي بالصراخ ..؟

363
00:19:01,200 --> 00:19:02,900
سوف أحرك السلم

364
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
أسمع , اعرف بأنك متوتر

365
00:19:09,800 --> 00:19:11,700
لكن عندما تتحدث لها فقط كن على طبيعتك

366
00:19:12,800 --> 00:19:15,100
أنا آسف لجعلكِ تمرين بكل هذا

367
00:19:15,100 --> 00:19:16,400
إنها ليست غلطتك

368
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
كارول بلوم تحاول تعليقنا بالمشاكل

369
00:19:17,900 --> 00:19:19,500
التي تحصل لها مع أماندا عليك

370
00:19:19,500 --> 00:19:21,300
على أي حال , اعتقد بأنني سأريها بعض رسوماتك

371
00:19:21,300 --> 00:19:22,400
هل أستطيع أخذ بعض منها ..؟

372
00:19:22,400 --> 00:19:24,800
لا أعتقد بأنني اريد عرضهم

373
00:19:24,800 --> 00:19:27,900
إنهم رائعين -
إنهم خاصين جداً

374
00:19:27,900 --> 00:19:29,700
حسناً , بالتأكيد

375
00:19:29,700 --> 00:19:30,900
اذا ينبغي أن تزيلهم عن الحائط

376
00:19:30,900 --> 00:19:32,100
قبل أن تفتش غرفتك ..؟

377
00:19:32,100 --> 00:19:33,600
متى سيحصل هذا ..؟

378
00:19:33,600 --> 00:19:35,700
أود التأخر لتفسير حوضك

379
00:19:35,700 --> 00:19:36,900
لأطول فترة ممكنه

380
00:19:36,900 --> 00:19:38,200
على الأقل حتى أقنعها

381
00:19:38,200 --> 00:19:39,800
صحيح -
تأكد بأن غرفتك جاهزة -

382
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
في حال أنها أصرت على البدأ هنالك

383
00:19:41,600 --> 00:19:44,900
اذا ارجع إلى هنالك وازل أي شيء إجرامي

384
00:19:44,900 --> 00:19:46,900
حسناً , سأحاول

385
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
مالذي تفعلينه هنا ..؟-
مالذي أنتِ تفعلينه ..؟ -

386
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
.. أماندا , نحتاج إلى

387
00:20:12,000 --> 00:20:14,300
مالذي تفعلينه هنا ..؟ -
هذا ماأريد معرفته  -

388
00:20:14,400 --> 00:20:16,800
لقد قلت عندما تغادر , سيكون لدينا وقت لنكون معاً

389
00:20:16,900 --> 00:20:19,400
هل قلت ذلك ..؟ -
.. حسناً , أنا -

390
00:20:19,400 --> 00:20:21,700
والآن هي تتسلق إلى غرفتك عبر النافذة ..؟

391
00:20:21,800 --> 00:20:23,300
لقد طلبتُ منها أن لاتفعل ذلك

392
00:20:23,300 --> 00:20:24,900
كان لابد أن أراك بشكل مباشر

393
00:20:24,900 --> 00:20:25,500
لماذا ..؟

394
00:20:25,500 --> 00:20:27,900
هذا ليس من شأنك -
معذرة ..؟ -

395
00:20:27,900 --> 00:20:29,100
لماذا أنتِ لستِ في ( نيويورك ) ..؟

396
00:20:29,100 --> 00:20:30,700
هذا ليس من شأنك

397
00:20:30,700 --> 00:20:32,600
كلاكما , رجاءاً

398
00:20:33,400 --> 00:20:34,500
أنا معاقب الآن

399
00:20:34,500 --> 00:20:36,300
وهنالك موظفة الخدمة الإجتماعية تحقق مع عائلتي

400
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
ولا أستطيع أن أدعها ترى فتاتين في غرفتي

401
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
ليس من المفترض أن تكونا هنا

402
00:20:38,700 --> 00:20:40,600
تتعاركان في غرفتي

403
00:20:42,300 --> 00:20:44,000
كلاكما يجب أن تغادرا

404
00:20:44,600 --> 00:20:45,800
الآن

405
00:20:46,600 --> 00:20:48,200
داكلين ..؟

406
00:20:54,500 --> 00:20:56,100
كيف لي أن حوصرت بهذا الجزء ..؟

407
00:20:56,200 --> 00:20:57,900
أنتِ من أخفيتيه , أنتِ من تركتيه

408
00:20:58,900 --> 00:21:00,600
ذلك السلم يزن طن

409
00:21:00,900 --> 00:21:03,000
شكر الله بأن الفارس هنا

410
00:21:05,100 --> 00:21:05,900
هل قدمك بخير ..؟

411
00:21:05,900 --> 00:21:09,000
متقلبة لحد ما .. لكن هنالك بيرة ستحررها

412
00:21:09,000 --> 00:21:10,600
... وفتايات سوف ينقذن , لذا

413
00:21:13,300 --> 00:21:15,000
يجب أن أقول بأنني معجب

414
00:21:15,000 --> 00:21:16,700
تأتي إلى هنا وتساعد لوري

415
00:21:16,700 --> 00:21:19,400
بالرغم أنها معطله عن العمل

416
00:21:19,400 --> 00:21:20,900
!غبي

417
00:21:20,900 --> 00:21:24,800
ذكي , أزلت آثار بحضور موظفة الخدمة الإجتماعية

418
00:21:25,100 --> 00:21:27,000
جوش ؟ أريدك

419
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
اذهب , اذهب , اذهب

420
00:21:29,800 --> 00:21:32,000
غرفتنا هنا مع جوش ولوري

421
00:21:32,000 --> 00:21:33,900
كايل منفصل في الطابق السفلي

422
00:21:33,900 --> 00:21:35,100
سوف اريك اياها هنالك

423
00:21:35,100 --> 00:21:37,200
بعد أن تتحدثي مع الجميع

424
00:21:37,200 --> 00:21:39,600
مرحباً , أمي , ماذا أستطيع فعله لأجلك ..؟

425
00:21:39,600 --> 00:21:42,600
هذه السيدة برلينجر , تود رؤية غرفتك

426
00:21:42,600 --> 00:21:45,400
بالتأكيد , إنها هنا

427
00:21:45,400 --> 00:21:47,500
التي مكتوب بها جوش , على الباب ..؟

428
00:21:47,500 --> 00:21:49,100
بالضبط

429
00:22:02,100 --> 00:22:04,100
هل تبحث عن طريق للهروب ..؟

430
00:22:04,100 --> 00:22:05,700
أردت فقط الحصول على هواء نقي

431
00:22:05,700 --> 00:22:06,900
أجل , لا ألومك

432
00:22:06,900 --> 00:22:09,000
لنأمل أن تكون سريعه وغير مؤلمة

433
00:22:09,100 --> 00:22:10,700
إن سألتك عن أماندا

434
00:22:10,700 --> 00:22:12,900
اعتقد بأنه يجب أن تقول أتمنى بأن تقضي أوقات جيدة

435
00:22:12,900 --> 00:22:14,100
لكن معرفة كيف مشاعر أمها

436
00:22:14,100 --> 00:22:16,900
لابد أن تدرك الحدود المناسبة

437
00:22:17,600 --> 00:22:19,000
الحدود

438
00:22:19,300 --> 00:22:20,900
صحيح

439
00:22:21,600 --> 00:22:23,700
هلا عذرتني -
بالتأكيد -

440
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
وهذه غرفة لوري

441
00:22:27,800 --> 00:22:29,600
إنهم قادمون -
!لوري -

442
00:22:36,000 --> 00:22:39,500
كونستانس برلينجر
أبنتي لوري

443
00:22:43,100 --> 00:22:47,500
ومرحباً بك في ... عرين المراهقة

444
00:22:47,700 --> 00:22:51,300
الذي يجب أن أعترف , بأنني أنسحب أحياناً

445
00:22:51,600 --> 00:22:54,400
ليس كايل , مع ذلك

446
00:22:54,400 --> 00:22:55,700
ليس سيد الغزل الإيجابي

447
00:22:55,700 --> 00:22:57,700
يجب أن تضيء بعض الأنوار هنا

448
00:23:08,700 --> 00:23:10,200
مالذي تفعله ..؟

449
00:23:10,900 --> 00:23:12,700
ماذا يبدو لك بأنني أفعله ..؟

450
00:23:13,200 --> 00:23:14,900
أريد تحريك السلم

451
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
سيكون من الصعب الآن

452
00:23:28,200 --> 00:23:30,100
هل يمكنكِ أن لاتلمسي ذلك ..؟

453
00:23:30,100 --> 00:23:32,300
لا أعتقد بأن كايل يريدكِ أن تمسكيه

454
00:23:33,100 --> 00:23:34,100
كيف ستعرفين ..؟

455
00:23:34,100 --> 00:23:36,300
اعرف بأن ذلك الصندوق مهم بالنسبة له

456
00:23:37,500 --> 00:23:40,500
هل تعرفين لماذا هو مهم له ..؟

457
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
لأنني أعرف

458
00:23:41,600 --> 00:23:44,000
أوه , حقاُ ؟ لماذا ؟

459
00:23:45,400 --> 00:23:47,000
لا أستطيع مشاركتكِ بالمعلومات

460
00:23:47,000 --> 00:23:48,700
ولا حتى كايل يستطيع

461
00:23:50,500 --> 00:23:53,000
ليس لديكِ اي فكرة عن ماذا نتشارك

462
00:23:53,000 --> 00:23:54,900
أنا مع كايل

463
00:23:55,800 --> 00:23:58,200
اعرف بأنكِ لاتعرفينه جيداً كما تعتقدين

464
00:24:01,100 --> 00:24:02,400
لاتستطيعون الخروج من النافذة

465
00:24:02,400 --> 00:24:04,300
والموظفة على وشك البدأ بمقابلتي

466
00:24:04,300 --> 00:24:06,300
بمنظر واضح للباب الأمامي

467
00:24:06,500 --> 00:24:07,900
اذا لازلت محاصرة ..؟

468
00:24:07,900 --> 00:24:09,100
ليس بالضرورة

469
00:24:09,200 --> 00:24:10,700
سوف أخرج جيسي من هنا أولاً

470
00:24:10,700 --> 00:24:13,100
وإن لم أستطيع العودة إليكِ
ابحثي عن إشارتي وبعدها اذهبي

471
00:24:13,200 --> 00:24:14,300
مانوع الإشارة ..؟

472
00:24:14,300 --> 00:24:16,400
لستُ متأكد بعد , سوف تعرفين

473
00:24:16,900 --> 00:24:18,400
تعالي معي

474
00:24:32,200 --> 00:24:33,500
أخيراً , نستطيع التحدث

475
00:24:33,500 --> 00:24:35,400
لاحقاً -
لا -

476
00:24:35,600 --> 00:24:37,200
هذا مهم

477
00:24:45,500 --> 00:24:46,700
خذ

478
00:24:48,000 --> 00:24:50,100
D4 إنها أغنيتهم

479
00:24:50,100 --> 00:24:52,100
إنها الأسطوانه المفقودة من صندوق الموسيقى

480
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
من أين حصلتِ على هذه

481
00:24:53,100 --> 00:24:54,800
لقد وجدتها في غرفتي

482
00:24:54,900 --> 00:24:56,600
لقد قال براين بأنه لم يتركها هنالك لأجلي

483
00:24:56,600 --> 00:24:58,300
لكنني لا أعرف من سيفعلها غيره

484
00:24:58,700 --> 00:24:59,900
يجب أن تسمعها

485
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
سأفعل , لكنني لااستطيع الآن

486
00:25:01,900 --> 00:25:04,200
إنها جزء من تاريخنا

487
00:25:05,400 --> 00:25:08,000
أعرف لكن يجب أن أركز حول عائلتي الآن

488
00:25:09,900 --> 00:25:12,100
لقد قال براين بأنك ستكون هكذا

489
00:25:12,800 --> 00:25:14,700
لقد قال بأنني لا استطيع الإعتماد عليك

490
00:25:15,700 --> 00:25:17,400
لماذا سيقول هذا ..؟

491
00:25:17,600 --> 00:25:19,200
تستمر بتجاهلي

492
00:25:19,200 --> 00:25:21,200
جيسي , تعرفين الوضع اليوم

493
00:25:21,200 --> 00:25:23,600
اذا ماذا إن رأتني موظفة الخدمة الإجتماعية هنا ؟

494
00:25:23,600 --> 00:25:25,500
لايمكن أن ترى شيئاً خارج المعتاد

495
00:25:25,500 --> 00:25:27,700
نحنُ خارج العادة

496
00:25:27,800 --> 00:25:29,500
لاتنسى

497
00:25:29,500 --> 00:25:32,000
أنا أشبهك أكثر من أي من هؤلاء الناس

498
00:25:32,000 --> 00:25:34,200
أكثر من تراغيس , وأكثر من أماندا

499
00:25:34,200 --> 00:25:36,000
لماذا تنافسين على هذه ..؟

500
00:25:36,000 --> 00:25:38,200
لاينبغي أن تكون هنالك منافسة

501
00:25:38,400 --> 00:25:40,600
! جيسي ! جيسي

502
00:25:40,600 --> 00:25:42,700
سأغادر عندما اريد -
جيسي -

503
00:25:43,600 --> 00:25:45,300
لم أكن أعرف بأنكِ هنا

504
00:25:45,300 --> 00:25:47,100
إنها على وشك المغادرة

505
00:25:49,500 --> 00:25:50,900
مرحباً , وأنتِ هي ..؟

506
00:25:51,000 --> 00:25:53,500
جيسي -
صديقة كايل ..؟ -

507
00:25:53,500 --> 00:25:56,900
أود التفكير في أكثر من ذلك

508
00:25:59,900 --> 00:26:02,500
لقد بدأت كمريضة لدى نيكول

509
00:26:02,500 --> 00:26:04,900
لكنني الآن كجزء من العائلة

510
00:26:06,700 --> 00:26:08,200
كم هو رائع

511
00:26:09,800 --> 00:26:12,000
حسناً .. إلى اللقاء

512
00:26:52,000 --> 00:26:54,200
كم المدة التي كانت بها جيسي مريضة لديك ..؟

513
00:26:54,200 --> 00:26:55,800
لعدة أشهر

514
00:26:56,300 --> 00:26:58,000
عالجتها هنا ..؟

515
00:26:58,000 --> 00:27:00,300
أجل , لكنني لم أعد اعالج في البيت بعد الآن

516
00:27:00,300 --> 00:27:02,900
لأنهم أستمروا في أن يكونوا جزءاً من العائلة ..؟

517
00:27:04,300 --> 00:27:05,800
مالذي تقوله ..؟

518
00:27:06,000 --> 00:27:07,800
آنسة تراغيس

519
00:27:07,800 --> 00:27:09,700
يبدو أن لديك تاريخ في التورط

520
00:27:09,700 --> 00:27:10,800
العاطفي

521
00:27:10,800 --> 00:27:12,800
على الأقل نيكول لديها عاطفة

522
00:27:14,200 --> 00:27:16,800
هل تدرك بأن الإنصات هو انتهاك للسرية

523
00:27:16,800 --> 00:27:18,600
وما أطلبه منك عمل أبوي غير مقبول

524
00:27:18,600 --> 00:27:19,600
صحيح ..؟

525
00:27:19,600 --> 00:27:21,100
صحيح -
جيد -

526
00:27:21,100 --> 00:27:22,200
مالذي تقوله الآن ..؟

527
00:27:22,200 --> 00:27:26,200
24صندوق و20 درجة سلم في الطريق

528
00:27:26,200 --> 00:27:28,100
لأسابيع قليله فقط

529
00:27:28,300 --> 00:27:30,600
تعرف بأنني سأدينك , للأبد , أليس كذلك ..؟

530
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
لقد عملت قائمة بالطرق

531
00:27:32,600 --> 00:27:34,000
التي يمكن أن تعوضيني

532
00:27:34,000 --> 00:27:36,400
مستحيل , لدينا أتفاق

533
00:27:36,500 --> 00:27:38,800
اعتقد بأن يجب أن نعدل الأتفاق ليشمل

534
00:27:38,800 --> 00:27:41,600
لثمن الإجراءات البطولية

535
00:27:41,800 --> 00:27:43,900
تريدني أن أخسر عذريتي مجدداً

536
00:27:43,900 --> 00:27:45,400
بسبب أنك ساعدتني بنقل البيرة

537
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
لذا تستطيع إحضارها إلى الحفلة
التي لا أستطيع الذهاب لها ..؟

538
00:27:47,200 --> 00:27:49,300
جميل جداً

539
00:27:49,300 --> 00:27:52,900
تقنياً أنت تعملها لمساعدة كايل , على أي حال

540
00:27:52,900 --> 00:27:55,800
والتي دائماً تفعلها لكي لايكون هنالك عائد للمعروف

541
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
.. والآن أفكر بالأمر , أنا غاضبة منك

542
00:27:59,100 --> 00:28:00,600
لأنه كيف لم تطلب منه أي شيء

543
00:28:00,600 --> 00:28:04,000
ورغم ذلك أحصل على اقتراح طارئ للجنس بدون معنى

544
00:28:04,000 --> 00:28:06,900
جنس بدون معنى ؟ حقاً ؟

545
00:28:07,700 --> 00:28:10,200
لم أقصد ذلك .. تعرف ماذا أقصد

546
00:28:10,200 --> 00:28:13,100
لا , لا , أنا لستُ متأكداً بأنني أعرف

547
00:28:13,900 --> 00:28:15,600
لا تغضب

548
00:28:16,500 --> 00:28:19,000
لقد كنتُ غبية ؟

549
00:28:19,000 --> 00:28:21,600
أخبر الولد شيئاً لايعرفه

550
00:28:21,600 --> 00:28:23,300
ليس الوقت مناسب , جوش

551
00:28:23,600 --> 00:28:24,400
اسمعي

552
00:28:24,400 --> 00:28:26,000
أنا استمتع بدراما هم وليس هم

553
00:28:26,000 --> 00:28:27,300
أكثر من الشخص القادم

554
00:28:27,300 --> 00:28:30,000
لكن أنتما الأثنان يبدو أنكم أنحرفتم قليلاً

555
00:28:30,600 --> 00:28:31,900
أجل , أنا عليه

556
00:28:31,900 --> 00:28:34,000
بينما أنت عليه , اكتشف كيف شرح

557
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
لماذا كايل ينام في حوض

558
00:28:35,100 --> 00:28:36,900
لقد حصل على قصة ملفقة بشأنه

559
00:28:36,900 --> 00:28:38,200
تلك التي استخدم والديه المزيفين

560
00:28:38,300 --> 00:28:39,700
أجل , لكن تلك كذبة

561
00:28:39,700 --> 00:28:41,200
وأنت تعرف كيف يتعامل كايل مع الكذب

562
00:28:41,200 --> 00:28:41,800
في الوقت الحالي

563
00:28:41,800 --> 00:28:42,600
لديه أماندا

564
00:28:42,600 --> 00:28:45,300
يخفيها في غرفته طول 12 ساعة الماضية

565
00:28:45,300 --> 00:28:48,300
حتى لو كايل تمرد بظهوره

566
00:28:48,500 --> 00:28:50,200
تظاهرك لموظفة الخدمة الأجتماعية

567
00:28:50,200 --> 00:28:52,700
لايغطي أي قصة تلفيقية توضح مسؤولية الوالدين

568
00:28:52,700 --> 00:28:55,400
الذين سمحو لأبنهم النوم في حوض ..؟

569
00:28:58,700 --> 00:29:00,000
كايل

570
00:29:00,100 --> 00:29:02,300
السيدة برلينجر تردي التحدث إليك الآن

571
00:29:10,700 --> 00:29:12,900
مجرد يوم آخر لبيت تراغيس

572
00:29:13,800 --> 00:29:15,500
ربما ذلك سبب كونها هنا

573
00:29:15,700 --> 00:29:17,800
لا , بجد , مع كل شيء حدث

574
00:29:17,800 --> 00:29:19,700
منذ أن جاء كايل إلى حياتنا

575
00:29:19,700 --> 00:29:21,200
الذي يبدو كل يوم لنا

576
00:29:21,300 --> 00:29:24,200
ربما يكون غريب قليلاُ للآخرين

577
00:29:24,300 --> 00:29:25,900
أجل , ربما أنتِ على حق

578
00:29:26,000 --> 00:29:28,100
كم عدد الأطفال الذين يساعدون الشركة الوطنية

579
00:29:28,100 --> 00:29:30,500
خلال عطلة الأسبوع ..؟

580
00:29:30,500 --> 00:29:33,700
اذا , كايل , كيف تصف الوقت مع عائلة تراغيس ..؟

581
00:29:34,100 --> 00:29:35,900
إنهم رائعون بالنسبة لي

582
00:29:36,300 --> 00:29:38,100
لايوجد لدي أحد أخذوني منه

583
00:29:38,100 --> 00:29:39,700
بعدها أصبحوا عائلتي

584
00:29:39,700 --> 00:29:41,500
لكنك وجدت عائلتك ..؟

585
00:29:41,700 --> 00:29:44,400
لقد عدت مع والديك الحقيقيين

586
00:29:44,900 --> 00:29:48,600
ترك تراغيس كان صعب جداً

587
00:29:49,800 --> 00:29:52,200
عندما رحلت , افتقدتهم بشدة

588
00:29:54,200 --> 00:29:58,300
وكيف كان الرجوع إلى هنا

589
00:29:58,300 --> 00:29:59,700
بعد وفاة والديك ..؟

590
00:30:00,400 --> 00:30:02,900
<i>
لقد دربت على تلميحات الشحن الشفهي

591
00:30:03,000 --> 00:30:07,800
<i>
الإرتعاش , مسكة اليد المتوترة , الإيماءات العصبية

592
00:30:07,800 --> 00:30:10,500
<i>
أي شيء يشير بأنني لم أكن صادق

593
00:30:10,500 --> 00:30:11,800
كايل ..؟

594
00:30:12,500 --> 00:30:14,700
بالرغم من الظروف المأساوية التي كانت

595
00:30:15,200 --> 00:30:17,200
عرفت بأنني في البيت الذي أكون فيه محبوب

596
00:30:17,200 --> 00:30:18,800
ويعتني بي جيداً

597
00:30:22,600 --> 00:30:25,600
أود معرفة المزيد حول علاقتك بـ نيكول

598
00:30:27,500 --> 00:30:29,500
<i>
هذه هي فرصة أماندا للهرب

599
00:30:29,700 --> 00:30:31,500
<i>
لكن لاتوجد طريقة لتعرفها

600
00:30:31,500 --> 00:30:33,800
<i>
يجب أن أشير لها , لكن كيف..؟

601
00:30:33,800 --> 00:30:36,800
متى أصبحت أكثر أمومية ..؟

602
00:30:36,800 --> 00:30:38,800
<i>
أعرف بأنني اذا هدأت وركزت

603
00:30:38,800 --> 00:30:41,200
<i>
استطيع التحكم بالإلكترونات خلال البيت

604
00:30:46,200 --> 00:30:48,600
لقد كان لدي مع نيكول اتصال خاص منذ البداية

605
00:30:48,900 --> 00:30:51,100
شعرت بإتصال خاص مع كل شخص هنا

606
00:30:51,300 --> 00:30:53,200
لقد علموني جميعاً شيء مهم

607
00:30:54,900 --> 00:30:57,100
<i>
كل القدرات التي اكتشفتها تبدو عديمة الفائدة

608
00:30:57,100 --> 00:30:59,500
<i>
إن لم استطيع جعل أماندا تهرب من البيت

609
00:30:59,600 --> 00:31:01,000
<i>
يجب أن أركز

610
00:31:01,100 --> 00:31:03,100
<i>
فقط لاأبدو كأنني أركز

611
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
لقد رحبو بي كشخص منهم

612
00:31:09,600 --> 00:31:12,200
لقد تغيرت حياتي للأفضل بعد أن عشت معهم

613
00:31:13,700 --> 00:31:15,800
مانوع الأشياء التي علموك ..؟

614
00:31:17,300 --> 00:31:18,700
اعتقد بأن أهم شيء هو

615
00:31:18,700 --> 00:31:20,400
مامعنى أن تكون عائلة

616
00:31:21,700 --> 00:31:23,200
هل أجتزت الإختبار ..؟

617
00:31:23,600 --> 00:31:25,000
هذا ليس أختبار

618
00:31:25,100 --> 00:31:27,200
.. إنه فقط يساعدني على تقييم

619
00:31:27,200 --> 00:31:28,100
سواء كان أم لا

620
00:31:28,200 --> 00:31:29,700
المحبة والبيئة الصحية

621
00:31:30,400 --> 00:31:31,600
شيء كهذا

622
00:31:31,700 --> 00:31:32,500
أنا لا أفهم

623
00:31:32,500 --> 00:31:35,100
كيف تحددي حب العائلة من شخص لآخر ..؟

624
00:31:35,400 --> 00:31:38,200
كيف تقيسي الأشياء المعنوية مثل التربية ..؟

625
00:31:38,400 --> 00:31:41,400
إنها مجرد أدوات تستخدمها الخدمة الإجتماعية

626
00:31:41,800 --> 00:31:43,300
قائمة قياسية

627
00:31:43,400 --> 00:31:46,400
<i>
أريد لأماندا أن تمر من المطبخ وتخرج للخارج

628
00:31:47,500 --> 00:31:49,100
إن كنتِ بحاجة لقائمة

629
00:31:50,300 --> 00:31:51,900
دعيني أعطيكِ ملكي

630
00:31:52,300 --> 00:31:53,800
لقد أعطوني مقعد على طاولة عشائهم

631
00:31:53,800 --> 00:31:55,300
عندما لم يكن لدي مكان لأذهب

632
00:31:56,200 --> 00:31:57,700
أعطاني ستيفن غرفة عمله

633
00:31:57,800 --> 00:31:59,600
ليكون لدي مكان خاص لأنام فيه

634
00:32:00,500 --> 00:32:02,500
علمني جوش كيف ألعب كرة السلة

635
00:32:03,100 --> 00:32:04,900
وشاركت لوري بيوم ميلادها معي

636
00:32:05,300 --> 00:32:09,400
وكانت نيكلو تشعرني دائماً بالأمان والحماية

637
00:32:09,600 --> 00:32:11,700
حتى عندما أشعر بالضياع والخوف

638
00:32:12,200 --> 00:32:13,300
استطيع الذهاب والذهاب والعبور

639
00:32:13,300 --> 00:32:16,100
لأن هذه العائلة تعني لي كل شيء

640
00:32:16,900 --> 00:32:18,100
مثير للإهتمام

641
00:32:28,400 --> 00:32:30,100
أوه , أوه , ياإلهي

642
00:32:30,100 --> 00:32:31,900
أنا آسفة

643
00:32:35,300 --> 00:32:37,200
أماندا ؟ أمي ؟

644
00:32:47,100 --> 00:32:48,800
اتصل شخص من المطار

645
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
يخبرني بأنكِ لم تصعدي أبداً على الطائرة

646
00:32:50,400 --> 00:32:52,900
أمي , أنا -
لقد تعمدتي عنادي  , أماندا -

647
00:32:52,900 --> 00:32:54,100
لم أكن أخطط لأي شيء من هذا

648
00:32:54,100 --> 00:32:56,800
هذا نوع من السلوك المخادع المتهور

649
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
ما كنتِ  لتفعليه ابداً , لو لم تكوني معه

650
00:32:58,600 --> 00:32:59,900
كارول , أعرف بأنكِ غاضبة

651
00:32:59,900 --> 00:33:01,700
لكن هذا غير عادل لتلومي كايل

652
00:33:01,700 --> 00:33:04,500
لقد ملئ رأسها بالهراء

653
00:33:04,500 --> 00:33:06,000
والآن هي تكذب عليّ

654
00:33:06,000 --> 00:33:08,900
وإنها تتخلى عن كل شيء عملت لأجله

655
00:33:08,900 --> 00:33:11,200
لقد كان ذلك خياري , ليس له علاقة بـ كايل

656
00:33:11,200 --> 00:33:13,600
لكنكِ جأتي إلى هنا وذهبتِ إليه , أليس كذلك ..؟

657
00:33:13,700 --> 00:33:14,600
... أجل , لكن

658
00:33:14,600 --> 00:33:16,600
وأنتِ سمحتِ لها بالدخول , أليس كذلك ..؟

659
00:33:16,700 --> 00:33:17,800
.. أجل , لكن كان الوقت متأخر

660
00:33:17,800 --> 00:33:19,900
ولقد قضت إبنتي الليلة هنا

661
00:33:19,900 --> 00:33:22,000
وأنتِ لم تعرفي شيئاً عنه , أليس كذلك ..؟

662
00:33:22,800 --> 00:33:25,400
أليس هذا موقف لين ومتساهل

663
00:33:25,400 --> 00:33:26,700
أمي ! توقفي

664
00:33:27,200 --> 00:33:28,900
إن تراغيس عائلة رائعة

665
00:33:28,900 --> 00:33:30,900
و كايل أكثر شخص روعه

666
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
المشكلة الحقيقة هي أنه ليس لديك فكرة

667
00:33:33,600 --> 00:33:36,200
ولا إهتمام في من أكون أو ماذا أريد

668
00:33:36,200 --> 00:33:37,300
لذا ربما تسألي نفسكِ

669
00:33:37,300 --> 00:33:38,900
لماذا كنتُ خائفة جداً للتحدث معكِ

670
00:33:38,900 --> 00:33:41,100
بأنني أختبات طول الليل  في مقابل المجيء للبيت

671
00:33:42,000 --> 00:33:44,200
إن كنتِ تريدين شكوى ضد عائلة ملخبطة

672
00:33:44,300 --> 00:33:45,600
ينبغي أن تعمليها ضدنا

673
00:33:45,600 --> 00:33:46,900
مالذي تتحدثين عنه ..؟

674
00:33:47,000 --> 00:33:49,400
الجميع هنا يعرف بأنكِ من أتصل بالخدمة الإجتماعية

675
00:33:49,400 --> 00:33:51,100
ليس لي علاقة بالأمر

676
00:33:56,500 --> 00:33:58,000
أنا آسفة سيدة تراغيس

677
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
لم أود التسبب لكِ بالمزيد من المشاكل

678
00:34:05,200 --> 00:34:06,500
أنا آسفة

679
00:34:15,300 --> 00:34:19,100
حسناً , من الواضح أنه أمر عائلي خاص

680
00:34:19,100 --> 00:34:21,600
ليس له علاقة بالخدمات الإجتماعية

681
00:34:22,400 --> 00:34:24,300
أذا انتهينا -
لحد الآن -

682
00:34:24,300 --> 00:34:26,100
أريد كتابة تقريري

683
00:34:26,100 --> 00:34:27,400
هل يوجد شيء آخر استطيع إخبارك به ..؟

684
00:34:27,400 --> 00:34:29,100
... لا , لا , أنا فقط

685
00:34:29,100 --> 00:34:31,600
أوه , أنتظري , هنالك شيء غفلت عنه

686
00:34:31,600 --> 00:34:32,800
غرفة كايل

687
00:34:33,000 --> 00:34:35,500
ماذا عنها ..؟ -
أحتاج لرؤيتها -

688
00:34:39,300 --> 00:34:40,500
هل هنالك مشكلة ..؟

689
00:34:40,500 --> 00:34:42,300
لا , على الإطلاق

690
00:34:44,000 --> 00:34:45,400
إنها من هنا

691
00:34:47,400 --> 00:34:48,900
نحنُ دائماً نؤمن

692
00:34:48,900 --> 00:34:51,200
بجعل كايل يشعر بالراحة بقدر المستطاع

693
00:34:51,200 --> 00:34:53,100
وشجعناه على بناء غرفته بنفسه

694
00:34:53,100 --> 00:34:56,000
والتي تحتوي على أختيارات غير تقليدية

695
00:34:56,000 --> 00:34:58,200
صدقيني , لقد رأيت مئات من غرف المراهقين

696
00:34:58,200 --> 00:34:59,800
بتصاميم شاذه

697
00:34:59,800 --> 00:35:00,800
لا شيء يذهلني

698
00:35:00,800 --> 00:35:02,300
حسناً , دائماً الأول

699
00:35:02,400 --> 00:35:03,500
هذه هي

700
00:35:25,200 --> 00:35:27,200
تبدو عادية جداً

701
00:35:28,800 --> 00:35:30,900
إن سألتيني , عادية بشكل مثالي

702
00:35:32,300 --> 00:35:33,100
شكراً لك

703
00:35:33,100 --> 00:35:36,300
سوف تصلكِ ملاحظات تقييمي خلال 48 ساعة

704
00:35:36,700 --> 00:35:39,000
لا افترض بأنكِ ستعطيني عرض أولي صغير

705
00:35:41,700 --> 00:35:43,800
ليس سهلاً عندما ينهار شخص ما

706
00:35:43,800 --> 00:35:45,900
ويضع عائلته كلها تحت المراقبة

707
00:35:45,900 --> 00:35:47,400
لكنكِ نجوتِ

708
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
وكايل يبدو شاب واعد

709
00:35:49,500 --> 00:35:51,900
لا أرى أي سبب للقلق منه

710
00:35:51,900 --> 00:35:53,200
شكرا لكِ

711
00:35:53,200 --> 00:35:56,000
لدي على اي حال , بعض القلق عليكِ

712
00:35:56,600 --> 00:35:58,500
الطريقة التي تتجاوزين بها الحدود

713
00:35:58,500 --> 00:36:00,400
الخلط بين الحياة الشخصية والحياة العملية

714
00:36:00,400 --> 00:36:03,600
يزعجني فقدان الحكم والسلامة الأخلاقية

715
00:36:04,100 --> 00:36:07,000
سيكون إهمال مني إن لم اعمل تقرير صحيح

716
00:36:09,600 --> 00:36:11,700
أنا مصدومة بشعوركِ بهذه الطريقة

717
00:36:12,300 --> 00:36:13,500
حقاً ؟

718
00:36:13,600 --> 00:36:15,000
معرفة ماسمعتُ عنكِ

719
00:36:15,000 --> 00:36:16,500
لم يفاجاني على الإطلاق

720
00:36:23,000 --> 00:36:24,300
كيف أحظرت سرير إلى هنا ..؟

721
00:36:24,700 --> 00:36:26,500
لقد وجدته هكذا

722
00:36:35,700 --> 00:36:37,000
بيره ؟

723
00:36:37,200 --> 00:36:39,000
لين , صلب  , وأكثر صلابة

724
00:36:39,100 --> 00:36:40,200
من أين جاء كل هذا ..؟

725
00:36:40,200 --> 00:36:42,600
لايهم ؟ لقد نجونا اليوم

726
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
لوري , كم عدد صناديق البيرة في هذا البيت ..؟

727
00:36:44,800 --> 00:36:48,300
ليست للشرب , لقد كنتُ أخزنهم لبعض الأصدقاء

728
00:36:48,300 --> 00:36:50,700
وأعرف بأنها أغبى حركة فعلتها

729
00:36:50,700 --> 00:36:52,200
لذا تفضل وافعل ماتريد فعله

730
00:36:52,200 --> 00:36:53,800
حسناً , ستبقين معاقبة , هذا شيء أكيد

731
00:36:53,800 --> 00:36:56,100
اعرف بأنه وضعكم في مشكلة

732
00:36:56,100 --> 00:36:58,100
لاكن شكراً لكم على هذا

733
00:36:59,400 --> 00:37:00,600
جميعكم

734
00:37:00,900 --> 00:37:02,300
شكراً لكم لليوم

735
00:37:02,700 --> 00:37:04,100
يجب أن نحتفل

736
00:37:04,100 --> 00:37:06,000
لنحصل على القليل , ونصنع نخباً

737
00:37:06,000 --> 00:37:07,500
قل وداعاً لهذه البيرة

738
00:37:07,500 --> 00:37:08,800
هيا الجميع للخارج

739
00:37:23,800 --> 00:37:24,900
تفضل

740
00:37:30,900 --> 00:37:32,100
لقد كنتِ هنا طول اليوم

741
00:37:32,200 --> 00:37:34,100
يوجد الكثير لإكماله

742
00:37:43,700 --> 00:37:45,100
... لا اريد إزعاجك , أنا

743
00:37:45,100 --> 00:37:47,300
كنتُ أريد القول بأن ترك أماندا هنا

744
00:37:47,300 --> 00:37:48,900
من دون إخبارك كان خطأ

745
00:37:49,300 --> 00:37:50,600
وأنا آسف

746
00:37:51,700 --> 00:37:53,100
إنه مضحك

747
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
ماذا ..؟

748
00:37:55,400 --> 00:37:57,500
كيف حتى بأفضل النوايا

749
00:37:57,500 --> 00:38:00,100
.. يجعل واحد من قرارتك مشكوك بها

750
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
يمكن أن تقود إلى فوضى

751
00:38:04,300 --> 00:38:05,800
اعتقد بأن الأشياء لاتزال ستصبح في فوضى

752
00:38:05,800 --> 00:38:07,700
لي مع أماندا مع السيدة بلوم

753
00:38:08,200 --> 00:38:09,500
نأمل , بمرور الوقت

754
00:38:09,600 --> 00:38:12,600
سوف تهدأ ولن تراك كقضية

755
00:38:19,400 --> 00:38:21,000
هل كل شيء على مايرام , نيكول ..؟

756
00:38:23,200 --> 00:38:24,700
كل شيء بخير

757
00:38:37,400 --> 00:38:39,200
تباً , جوش , لقد أخفتني

758
00:38:39,200 --> 00:38:41,100
يا يا , لقد أكلتيني بفمك

759
00:38:41,800 --> 00:38:43,200
لقد كان يوماً طويلاً , مالذي تريده ..؟

760
00:38:43,200 --> 00:38:44,500
اعتقدت بأن ربما نقضي لحظة

761
00:38:44,500 --> 00:38:45,900
ونعكسها على العمل الجيد

762
00:38:45,900 --> 00:38:47,700
لا زلتُ غير مصدقة بأننا سحبناها

763
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
رجاءاً

764
00:38:48,900 --> 00:38:50,500
لعبت الأطفال البارعين

765
00:38:50,500 --> 00:38:52,900
في سحر الكبار الماكرين

766
00:38:53,000 --> 00:38:55,700
كالأخوة الموهوبة

767
00:38:57,400 --> 00:38:58,800
كنا محظوظين بتواجد داكلين هنا

768
00:38:59,600 --> 00:39:00,700
أجل

769
00:39:01,800 --> 00:39:03,100
بتوفير مقياس لحمك

770
00:39:03,100 --> 00:39:04,900
سأقول بأنه رحب حوالي تسعة

771
00:39:05,700 --> 00:39:07,500
8.5ماهي نقطتك

772
00:39:07,500 --> 00:39:08,500
لا شيء

773
00:39:10,100 --> 00:39:12,200
اعرف بأنني لاعب جديد في اللعبة العظيمة

774
00:39:12,200 --> 00:39:13,700
في علاقة المراهقة

775
00:39:13,800 --> 00:39:15,200
لكن إن سألتيني

776
00:39:15,400 --> 00:39:18,400
سأقول بأن الكبار يحملون مشعل الشهرة

777
00:39:19,800 --> 00:39:22,700
أجل ياسيده , طعمه من ينابيع لور

778
00:39:22,700 --> 00:39:24,100
.. ويريد الغوص

779
00:39:24,100 --> 00:39:25,400
أنهي تلك الجميلة

780
00:39:25,400 --> 00:39:27,100
وسأظمن لك بأنهم لن يجدو الجسم

781
00:39:27,300 --> 00:39:29,900
لقد كنت أتحدث فقط -
أخرج -

782
00:39:57,200 --> 00:39:58,500
أماندا

783
00:40:02,700 --> 00:40:04,700
أنا آسف , غير مسموح لي بأن أدعكِ تدخلي

784
00:40:04,700 --> 00:40:06,000
لستُ مسموحه للدخول

785
00:40:06,900 --> 00:40:08,700
اردتُ فقط التأكد بأنك بخير

786
00:40:09,300 --> 00:40:11,200
لازلتُ معاقب , لكنني بخير

787
00:40:11,300 --> 00:40:12,400
ماذا عنكِ ..؟

788
00:40:13,400 --> 00:40:14,700
لقد تحدثت مع أمي

789
00:40:14,900 --> 00:40:16,800
... لازالت مجروحة وغاضبة , لكن

790
00:40:17,200 --> 00:40:19,800
على الأقل استمعت لي أكثر من المعتاد كل مرة

791
00:40:20,800 --> 00:40:22,100
هذا مشجع

792
00:40:23,500 --> 00:40:24,400
لسوء الحظ

793
00:40:24,500 --> 00:40:26,700
لا تريدني أن أراك خارج المدرسة لفترة

794
00:40:27,400 --> 00:40:30,400
وأريد الحصول على وظيفة لأكون أكثر نضج ومسؤولة

795
00:40:31,400 --> 00:40:33,800
لأخبرك بالحقيقة , بعد الطريقة التي عالجت بها الأشياء

796
00:40:34,300 --> 00:40:35,700
لا ألومها حقاً

797
00:40:36,600 --> 00:40:39,300
لقد تعلمت النضج والمسؤلية معكِ

798
00:40:44,000 --> 00:40:44,900
تلك الأغنية

799
00:40:48,800 --> 00:40:50,300
تلك التي طلبت مني سماعها

800
00:40:50,300 --> 00:40:52,200
عندما ذهبت مع جيسي لمكان ما

801
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
لم تخبرني أبداً لماذا أحتجتها

802
00:40:55,300 --> 00:40:57,400
إنها تساعدنا لمعرفة أين نذهب

803
00:41:05,300 --> 00:41:06,700
كايل

804
00:41:07,200 --> 00:41:09,600
إن كان هنالك أي شيء تريد أخباري به

805
00:41:11,200 --> 00:41:12,800
اتمنى بأن تعرف أنك تستطيع

806
00:41:13,500 --> 00:41:15,000
أعرف ذلك

807
00:41:16,100 --> 00:41:17,400
حسناً

808
00:41:18,800 --> 00:41:20,000
حسناً , ليلة سعيدة

809
00:41:20,300 --> 00:41:21,600
ليلة سعيدة

810
00:41:36,700 --> 00:41:38,000
<i>
مر يوم واحد

811
00:41:38,000 --> 00:41:39,700
<i>
منذ أن قررت إخفاء أماندا

812
00:41:39,700 --> 00:41:41,100
<i>
والسماح لها بالبقاء في البيت

813
00:41:41,100 --> 00:41:43,400
<i>
يبدو أنه ترك لها بعض الأسئلة عني

814
00:41:43,700 --> 00:41:45,800
<i>
لازلت غير نادم على جعل ذلك الخيار

815
00:41:46,300 --> 00:41:48,600
<i>
لأنه يستحق المخاطرة لمساعدة الناس

816
00:41:48,600 --> 00:41:49,600
<i>
الذين تهتم لأجلهم

817
00:41:49,800 --> 00:41:51,400
<i>
وفي ذلك اليوم , عرفت بأن عائلتي

818
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
<i>
مستعدين للمخاطرة لأجلي

819
00:41:53,500 --> 00:41:56,200
<i>
بأن حبنا لبعضنا لا يمكن أن يشكك

820
00:41:56,500 --> 00:41:59,600
<i>
وذلك السر الذي نكتمة لايزال غير مكشوف

821
00:42:04,000 --> 00:42:05,400
لقد كنتُ في بيته

822
00:42:05,500 --> 00:42:07,300
إنه مرتبط بالعائلة

823
00:42:07,300 --> 00:42:08,300
يمكن أن تكون مشكلة

824
00:42:08,300 --> 00:42:11,300
ترجمة
مجرّد انسان
www.w99of.com

