1
00:00:02,000 --> 00:00:03,520
هل من أخبار جيدة،يارجل؟

2
00:00:04,415 --> 00:00:06,015
أخبرني بأخبار جيدة

3
00:00:06,055 --> 00:00:10,575
أجل،أجل،حسناً
بالمال الذي حصلت عليه

4
00:00:10,615 --> 00:00:15,775
من بيع المواد الغذائية الشتائية لتجار

5
00:00:15,815 --> 00:00:19,815
...ستحقق ربح مقدار

6
00:00:27,855 --> 00:00:29,935
ستة بنسات

7
00:00:33,935 --> 00:00:37,935
هذا نوع من المزاح
نسيت،أنت لا تعرف المزاح

8
00:00:37,975 --> 00:00:39,815
لست جيداً جداً في ذلك

9
00:00:39,855 --> 00:00:43,055
أيها المثير لشفقة،أريد مالاً

10
00:00:43,095 --> 00:00:46,415
الأمير (جون)،لن ينتظر هذا المال

11
00:00:48,615 --> 00:00:51,415
يجبُ أن أحصل على ألف تيجان
و إلاّ إنتهى أمري

12
00:00:52,735 --> 00:00:56,415
و أين (غيسبورن) عندما أكون بحاجة إليه؟
إنه يتسكع مع الأمير (جون)؟

13
00:00:56,455 --> 00:00:58,135
إنه يتحالف ضدي

14
00:00:59,695 --> 00:01:02,055
سيأتي جابي الضرائب الجديد اليوم

15
00:01:02,095 --> 00:01:05,655
و هم يقولون أنه مميز جداً
و أنه قاسي و عديم الرحمة

16
00:01:06,695 --> 00:01:07,815
...حسناً إذن

17
00:01:08,455 --> 00:01:09,895
يجبُ عليه الإلتزام بذلك

18
00:01:09,935 --> 00:01:12,055
...لأنني

19
00:01:12,095 --> 00:01:13,735
أريد مالاً

20
00:01:23,935 --> 00:01:27,855
إذن،سنسرق مخزون الطعام
الشتائي الخاص بالعمدة؟

21
00:01:30,255 --> 00:01:31,655
...لإطعام الفقراء

22
00:01:31,695 --> 00:01:36,215
و تلك العربات مشددة الحراسة
بهؤلاء الجنود

23
00:01:37,775 --> 00:01:39,295
كيف سنقوم بذلك،تماماً؟

24
00:01:39,335 --> 00:01:42,895
بجعل تلك العربات تختفي

25
00:01:54,055 --> 00:01:56,335
بيتنا ما أحلاه

26
00:01:58,135 --> 00:01:59,935
إذن ماهو رأيك؟

27
00:01:59,975 --> 00:02:03,135
أأنت راغب و جاهز لمساعدتي في هذا؟ -
أجل يا أبي -

28
00:02:06,095 --> 00:02:07,975
أعذرني،كأس من الجعة من فضلك

29
00:02:31,055 --> 00:02:34,815
أنقذونا

30
00:02:50,335 --> 00:02:52,375
واتش)،هيا بسرعة)

31
00:02:52,415 --> 00:02:54,255
ليس هذا سيئاً

32
00:02:54,295 --> 00:02:55,855
شكراً لكَ

33
00:02:55,895 --> 00:02:57,415
إرفع

34
00:03:09,695 --> 00:03:11,415
توقف

35
00:03:15,975 --> 00:03:17,615
دعه يمر

36
00:03:27,295 --> 00:03:31,775
ماذا تقصدون،بأن العربة إختفت؟

37
00:03:33,095 --> 00:03:35,975
كيف يمكن لعربات و الخيول
أن تختفي بهذا الشكل

38
00:03:37,575 --> 00:03:39,095
يدبو أنك أنه لعب بك

39
00:03:39,135 --> 00:03:43,215
(و عتقدت أنك ،يا عمدة (نوثينغهام

40
00:03:43,255 --> 00:03:45,255
أنك لا تمس أبداً

41
00:03:47,695 --> 00:03:51,215
هل أعرفك؟ -
(إسمي هو (روفس -

42
00:03:51,255 --> 00:03:53,375
جاني الضرائب الجديد

43
00:03:53,415 --> 00:03:56,735
عائداً إلى وطني الأم

44
00:03:56,775 --> 00:03:59,055
...و هذه المرة

45
00:03:59,095 --> 00:04:01,135
قدمتُ لأجعل (نوثينغام)،تدفع

46
00:04:06,336 --> 00:04:09,836
في أعماق إنجليترا

47
00:04:14,237 --> 00:04:16,437
يعيش أسطورة

48
00:04:18,638 --> 00:04:20,038
(روبن هود)

49
00:04:43,139 --> 00:04:45,239
الحلقة الرابعة
بعنوان
"ذنوب الأب"

50
00:04:46,040 --> 00:04:47,140
ترجمة
((HICHAMVIC8))
فريق
((S.T.S))

51
00:04:53,735 --> 00:04:55,375
حسناً جميعاً،فلتسمعوا

52
00:04:55,415 --> 00:04:58,735
و اسمعوا جيداً

53
00:04:58,775 --> 00:05:01,015
أنتم لا تعرفونني

54
00:05:01,055 --> 00:05:03,415
و لا تعرفون كيف أبدو

55
00:05:03,455 --> 00:05:06,455
لذا سأعطيكم مثال صغيراً

56
00:05:06,495 --> 00:05:09,415
عن نوع جاني الضرائب،الذي هو أنا

57
00:05:09,455 --> 00:05:12,575
و مالذي سيحدث إن لم تدفعوا

58
00:05:12,615 --> 00:05:14,695
نحن ندفع ضرائبنا،و لسنا
بحاجة لأمثلته

59
00:05:16,255 --> 00:05:18,615
أعتقد أنني سأكون الشخص
الذي يقرر هذا

60
00:05:21,375 --> 00:05:22,815
أهذه لكِ؟

61
00:05:23,895 --> 00:05:24,975
أجل

62
00:05:25,015 --> 00:05:27,335
هذه هي لقمة عيشنا

63
00:05:27,375 --> 00:05:29,175
لتتذكري هذا جيداً

64
00:05:29,215 --> 00:05:31,255
(إيدموند)

65
00:05:31,295 --> 00:05:33,175
دعها و شأنها -
لا أستطيع ذلك،آسف -

66
00:05:33,215 --> 00:05:34,975
(لا تعتذر،يا (إيدموند

67
00:05:35,015 --> 00:05:38,495
لمذا لا يعتذر؟إنه يؤذي
إمراة بريئة

68
00:05:38,535 --> 00:05:40,975
لا تملي عليّ ما أفعله

69
00:05:41,015 --> 00:05:44,855
إذا كنت ضعيف،فأنت عديم الجدوى

70
00:05:44,895 --> 00:05:48,135
العالم صعب على الضعفاء

71
00:05:50,255 --> 00:05:52,815
أنت موافق على هذا
أليس كذلك،أيها العمدة؟

72
00:05:52,855 --> 00:05:55,455
يجبُ على الضعفاء أن يقضى عليهم

73
00:05:55,495 --> 00:05:58,895
أوافق في ما تقوله،أجل

74
00:05:58,935 --> 00:06:01,735
سيستغرق هذا أشهر لإعادة إصلاحه

75
00:06:01,775 --> 00:06:03,255
لن تضطري لذلك

76
00:06:16,695 --> 00:06:19,215
كلاّ

77
00:06:23,615 --> 00:06:24,615
جيد جداً

78
00:06:26,975 --> 00:06:30,655
لم تكن مضطراً لفعل هذا
لقد دمرت كلّ شيىء

79
00:06:30,695 --> 00:06:33,175
كايت)،توقفي) -
أنصحكِ بإبقاء فمك مغلقاً -

80
00:06:33,215 --> 00:06:35,215
لا،لن أفعل ذلك

81
00:06:38,335 --> 00:06:41,975
سأخبرك ماذا سأفعل هذه المرة فقط

82
00:06:42,015 --> 00:06:44,375
سألعب بلطف

83
00:06:44,415 --> 00:06:46,895
و لن أدعكِ تعانين لإحتقاري

84
00:06:49,175 --> 00:06:50,775
لكن سأجعلها تعاني بدلاً عنكِ

85
00:06:55,775 --> 00:06:57,375
أتردينها أن تعيش؟

86
00:06:59,935 --> 00:07:02,055
أجل

87
00:07:02,095 --> 00:07:04,335
إذن ستأتين معي إلى
(إقطاعية (لوكساي

88
00:07:04,375 --> 00:07:07,535
و ستجعليني أبتسم

89
00:07:07,575 --> 00:07:09,615
إذا فعلت هذا

90
00:07:09,655 --> 00:07:11,415
سأطلق صراح والدتكِ

91
00:07:13,255 --> 00:07:16,095
أتعرفين كيف سيكون الأمر،أيتها السيدة الصغيرة؟

92
00:07:16,135 --> 00:07:18,975
ألديك فكرة عن ذلك؟

93
00:07:23,855 --> 00:07:24,895
أجل

94
00:07:24,935 --> 00:07:28,775
لا تأخذها رجاءاً،إنها إبنتي
خذني بدلاً منها

95
00:07:28,815 --> 00:07:32,735
إذن أيها العمدة هل أعجبك العرض؟

96
00:07:32,775 --> 00:07:38,215
جيد جداً،بدى (غيسبورن) في
الماضي حنوناً و عطوفاً

97
00:07:38,255 --> 00:07:40,215
جيد

98
00:07:40,255 --> 00:07:42,695
هذا جيد

99
00:07:45,375 --> 00:07:46,375
أعجبني هذا الشاب

100
00:07:49,575 --> 00:07:51,695
هل شاهدت الرجل الذي
كان يراقبنا في القلعة؟

101
00:07:51,735 --> 00:07:54,815
مع ذلك الطفل؟يبدو
مألوفاً لي

102
00:07:54,855 --> 00:07:56,415
إنه مثل....لا أعرف

103
00:07:56,455 --> 00:07:58,855
هناك دخان

104
00:07:58,895 --> 00:08:00,615
أظن أن لوكسلي تحترق

105
00:08:05,215 --> 00:08:06,815
هل أنتِ قلقة؟

106
00:08:16,455 --> 00:08:18,975
أريد بعض الترفيه

107
00:08:23,695 --> 00:08:25,175
أيمكنكِ الرقص؟

108
00:08:26,935 --> 00:08:30,775
الرقص من الأساسيات الجميلة
لذا نعم

109
00:08:30,815 --> 00:08:32,895
أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك

110
00:08:32,935 --> 00:08:34,215
جيد

111
00:08:34,255 --> 00:08:36,055
إيدموند)؟)

112
00:08:36,095 --> 00:08:37,975
...إجلس

113
00:08:38,015 --> 00:08:39,655
شاهد الفتاة و هي ترقص

114
00:08:40,935 --> 00:08:43,215
يجبُ أن أتفقد الأحصنة

115
00:08:52,775 --> 00:08:54,375
حسناً،أرقصي إذن

116
00:09:02,095 --> 00:09:04,095
و إبتسمي

117
00:09:07,095 --> 00:09:09,855
نحتاج المزيد من الماء

118
00:09:09,895 --> 00:09:14,295
جون)،من فعل هذا؟) -
إنه الرجل الذي شاهدناه صباحاًَ مع ولده -

119
00:09:14,335 --> 00:09:16,335
روبن)،إنه جاني الضرائب الجديد)

120
00:09:16,375 --> 00:09:18,215
ماذا؟و أين (غيسبورن)؟

121
00:09:21,175 --> 00:09:22,575
إنها (كايت)،إنها بحاجة لمساعدتنا

122
00:09:36,295 --> 00:09:38,175
حسناً،لقد فعلت ما تريد

123
00:09:38,215 --> 00:09:39,975
لذا إنتهينا هنا،صحيح؟

124
00:09:40,015 --> 00:09:41,455
كلاّ

125
00:09:52,815 --> 00:09:54,255
لا،لا،لا،لا

126
00:09:57,415 --> 00:09:59,135
لم ننتهي بعد

127
00:10:00,215 --> 00:10:01,295
هل أنت متأكد من هذا؟

128
00:10:02,615 --> 00:10:03,855
(روبن)

129
00:10:03,895 --> 00:10:05,615
روبن هود)،حسب علمي)

130
00:10:06,695 --> 00:10:09,135
إلتقينا من جديد،من حسن حظك

131
00:10:10,455 --> 00:10:11,455
(ماتش)

132
00:10:11,495 --> 00:10:13,135
مالذي تفعله هنا؟

133
00:10:13,175 --> 00:10:14,775
لأنقذ آنسة من هذا الموقف

134
00:10:14,815 --> 00:10:17,135
كنت بخير بمفردي

135
00:10:20,855 --> 00:10:22,575
أنت تضيع وقتك

136
00:10:22,615 --> 00:10:24,375
لماذا تساعد الضعفاء،يا (روبن)؟

137
00:10:25,415 --> 00:10:27,375
ألم تتخلى عن ذلك،رغم كلّ ما حدث لك؟

138
00:10:27,415 --> 00:10:28,975
الصدقة عديمة الجدوى

139
00:10:29,015 --> 00:10:31,295
مساعدة المحتاجين،ليست عديمة الجدوى

140
00:10:36,415 --> 00:10:38,255
إذا لمست إبني ثانية،ستعاني

141
00:10:38,295 --> 00:10:42,175
ومن الذي سيجعلني أعاني،أنت؟

142
00:10:42,215 --> 00:10:45,255
رجل يرهب بنات صغيرات؟

143
00:10:45,295 --> 00:10:50,575
الآن،ستطلب بلطف،قائلاً
أرجوك"،و لن أقتلك"

144
00:10:50,615 --> 00:10:53,615
أتعلم،أن والدي كان من الناس
الذين يسألون بلطف

145
00:10:53,655 --> 00:10:56,615
و كنت أشاهده وهو يضرب بسبب ذلك

146
00:10:56,655 --> 00:11:01,375
لذا لن أسأل بلطف،لكي لا أضرب

147
00:11:01,415 --> 00:11:03,415
أقتلني إن شئت

148
00:11:03,455 --> 00:11:04,695
لكنني لن أتسول إليك

149
00:11:04,735 --> 00:11:07,455
الفتاة ستأتي معي -
خذها -

150
00:11:07,495 --> 00:11:10,015
وجهها الجميل ذاك
ألا يستحق كلّ هذا؟

151
00:11:11,935 --> 00:11:14,055
شيىء آخر

152
00:11:14,095 --> 00:11:17,775
سأقوم بإخبار صديقي الجديد
العمدة،أنّ أصدقاءكِ الجدد

153
00:11:17,815 --> 00:11:21,495
لذا من الأفضل لكِ أن تبقي
وجهكِ الجميل ذاك بعيداً عن الأنظار من الآن فصاعداً

154
00:11:21,535 --> 00:11:24,615
لأنك ستكونين في رأس قائمة
(الناس المطلوبين في (نوثينغام

155
00:11:27,095 --> 00:11:28,575
هيا نرحل

156
00:11:36,055 --> 00:11:38,455
بعض الفرسان ظهروا فجأة

157
00:11:38,495 --> 00:11:41,735
من أجل إنقاذي فقط
الآن يتوجبُ علي مغادرة المنزل

158
00:11:41,775 --> 00:11:44,415
كنت في مشكلة
ونحن كنا نريد المساعدة فحسب

159
00:11:44,455 --> 00:11:46,055
هل يجبُ عليّ فعل ذلك؟

160
00:11:46,095 --> 00:11:50,655
كايت)،سيخبر العمدة و ستصبحين)
مطلوبة،إتفقنا؟

161
00:11:50,695 --> 00:11:52,895
حان وقت الوداع

162
00:11:52,935 --> 00:11:55,055
إستديروا

163
00:11:56,615 --> 00:11:58,695
(سمعت أن إيرل،(نورثربيرلاند

164
00:11:58,735 --> 00:12:02,135
أن لدي مشاكل في الحدود
مع الأسكتلنديين

165
00:12:03,215 --> 00:12:05,615
نورثربيرلاند)،لا يعجبني)

166
00:12:05,655 --> 00:12:08,135
كان دائماً مرحاً

167
00:12:08,175 --> 00:12:11,895
كلاّ،فالسلتكيون البلهاء يستطعون
الحصول على أرضه،بقدر ما ساتطيع أنا

168
00:12:11,935 --> 00:12:15,015
إنه يعرض الذهب من أجل القوات

169
00:12:18,575 --> 00:12:21,695
إنتباه

170
00:12:21,735 --> 00:12:23,695
لكن ذالك سيجعلني بدون حماية

171
00:12:23,735 --> 00:12:26,775
لكن لأسابيع قليلة فقط

172
00:12:26,815 --> 00:12:29,495
و يمكنك إغلاق القلعة،حتى تعود القوات

173
00:12:29,535 --> 00:12:33,215
(و على ما يبدو،ف(نورثربيرلاند
سيكون كريماً معنا

174
00:12:33,255 --> 00:12:36,055
كريماً جداً

175
00:12:40,335 --> 00:12:42,855
(جيد جداً،يا(سكروب

176
00:12:45,975 --> 00:12:49,295
لن أكون بعيداً من هنا،أعدكِ

177
00:12:50,695 --> 00:12:53,695
و سأزوركِ كلما سنحت لي الفرصة

178
00:12:59,975 --> 00:13:01,455
هذا ليس تصرفاً سليماً

179
00:13:04,335 --> 00:13:07,695
سبقاً تسببت في مقتل إبني
و الآن أنت تأخذ إبنتي

180
00:13:09,775 --> 00:13:11,935
سنعتني بها

181
00:13:11,975 --> 00:13:13,895
أجل،من الأفضل أن تفعلوا ذلك

182
00:13:13,935 --> 00:13:17,135
لأنه لو يحدث شيىء لها
سأحملك المسؤولية

183
00:14:07,575 --> 00:14:09,695
(أنت غاضبة لإنقاذنا لكِ،يا (كايت

184
00:14:09,735 --> 00:14:12,095
لكن بصراحة،مالذي ستفعلينه؟

185
00:14:12,135 --> 00:14:13,655
أطعني هذا الرجل

186
00:14:13,695 --> 00:14:15,415
حسناً،أجل،إذا إضطريت لذلك

187
00:14:15,455 --> 00:14:17,575
وسش تكون خسارة عظيمة لهذا العالم

188
00:14:17,615 --> 00:14:19,215
لقد أنقذناكِِ

189
00:14:19,255 --> 00:14:21,095
سنعطيكِ سريراً في الليل

190
00:14:21,135 --> 00:14:23,015
ألست ممتنة لذلك و لو قليلاً؟

191
00:14:23,055 --> 00:14:25,815
أجل،أنا ممتنة لكم كثيراً
لأنكم خربتم كلّ شيىء

192
00:14:25,855 --> 00:14:28,495
يمكنني أن أرى جيداً
لماذا أنتم أسطوريون

193
00:14:28,535 --> 00:14:31,695
حسناً،ألستِ الجميلة و الساحرة؟

194
00:14:31,735 --> 00:14:33,295
أيمكنك الإهتمام بشؤونك؟

195
00:14:33,335 --> 00:14:35,895
أهتم بشؤوني؟

196
00:14:35,935 --> 00:14:37,855
(لقد ذهب بعيداً الآن،يا (كايت

197
00:14:37,895 --> 00:14:40,815
لقد جرحتي بكلامكِ هذا حقاً
قلبي إنفطر

198
00:14:40,855 --> 00:14:43,975
متأكدة بأن شابات ثملات
سيقعن في هذا

199
00:14:44,015 --> 00:14:46,655
...جيد كان يجبُ عليك قول هذا -
هل أنت بخير،يا(كايت)؟ -

200
00:14:48,255 --> 00:14:50,055
أنا أقضي أمتع وقت في حياتي

201
00:14:54,455 --> 00:14:55,935
ماذا؟

202
00:15:00,175 --> 00:15:01,815
أسمعت هذا؟

203
00:15:01,855 --> 00:15:04,935
ماذا الآن،هل هي ساخرة الآن
أو جاحدة؟

204
00:15:04,975 --> 00:15:08,855
"ماذا قال عناّ،"أنتم يا رجال أساطير
بصيغة الجمع

205
00:15:08,895 --> 00:15:11,895
و كانت تشري إلينا جميعاً،ليس (روبن) فحسب

206
00:15:11,935 --> 00:15:13,935
لربما قامت بخذلي

207
00:15:13,975 --> 00:15:15,855
لكنها تعتقد أنني أسطورة

208
00:15:25,295 --> 00:15:27,415
متى سأحصل على أموالي؟

209
00:15:27,455 --> 00:15:31,455
حالما سيحصل (نورثربيرلاند) على القوات
بعدها بثلاثة أيام،لربما

210
00:15:35,255 --> 00:15:40,175
(روفس يجمع المال من وكيل (نورثربيرلاند
في مانسفيلد

211
00:15:40,215 --> 00:15:42,375
قوموا بإغلاق القلعة

212
00:15:42,415 --> 00:15:45,175
لا يخرج أو يدخل شخص من دون مشورتي

213
00:15:45,215 --> 00:15:48,375
ماعدا (روفس)،عندما يأتيني بأموالي

214
00:15:53,175 --> 00:15:56,255
دعني و شأني

215
00:15:56,295 --> 00:15:57,695
هات ما عندك

216
00:15:57,735 --> 00:15:59,895
دعني و شأني

217
00:16:03,095 --> 00:16:06,855
في المرة القادمة إذا تأخرت في دفع
الضريبة،ستتوقف عن التنفس،مفهوم؟

218
00:16:15,815 --> 00:16:18,095
كان هذا دكان جدي؟

219
00:16:18,135 --> 00:16:20,095
قبل أن يؤخذ منه

220
00:16:24,255 --> 00:16:27,135
...كم كان عمرك -
17سنة -

221
00:16:28,895 --> 00:16:31,335
في نفس السن الذي أنت فيه

222
00:16:34,735 --> 00:16:37,575
كان يعد لي الفطور كلّ صباح

223
00:16:39,655 --> 00:16:41,815
محضره إلى الباب أمام غرفتي

224
00:16:43,935 --> 00:16:46,295
(و كان يقول،(روفس

225
00:16:46,335 --> 00:16:49,415
"كلهُ جميعه و لن تجوع"

226
00:16:49,455 --> 00:16:52,615
كان يقول نفس الشيىء كلّ يوم

227
00:16:54,175 --> 00:16:56,855
لم تشاهد الفتاة ترقص

228
00:16:56,895 --> 00:16:59,975
أخبرتك،بأمر الأحصنة -
لم تكن ترد أن تشاهدها و هي ترقص -

229
00:17:00,015 --> 00:17:03,815
بنفس السبب الذي
يجعلك لا تريد أن تشاهد الناس يعانون

230
00:17:03,855 --> 00:17:05,335
و مافي ذلك؟

231
00:17:10,375 --> 00:17:12,095
في يوم ما

232
00:17:12,135 --> 00:17:14,455
(يا (إيدموند

233
00:17:14,495 --> 00:17:16,975
سأحصل على المال الكافي
من أجل

234
00:17:18,535 --> 00:17:20,495
...أن أشتري لك سمعة

235
00:17:21,855 --> 00:17:23,895
و إحترام

236
00:17:24,975 --> 00:17:28,695
لكن ذلك لا يعني شيىء
إذا كنت صعيفاً

237
00:17:29,895 --> 00:17:33,615
لذا قم بإخراج الشخص الضعيف
الذي هو بداخلك و إستفق

238
00:17:33,655 --> 00:17:35,695
أنا أحاول

239
00:17:35,735 --> 00:17:38,175
عندما أنظر في عيناك
أتعلم مالذي أراه؟

240
00:17:38,215 --> 00:17:40,815
الحيرة

241
00:17:40,855 --> 00:17:44,175
كما لو أنك لا تعرف حتّى من أنت
أتعرف من أنت؟

242
00:17:44,215 --> 00:17:46,375
أجل،يا أبي

243
00:17:49,375 --> 00:17:51,255
هذا هو أبي

244
00:17:55,895 --> 00:17:57,375
أمازلت هنا؟

245
00:17:59,415 --> 00:18:01,655
الدكان لي الآن

246
00:18:01,695 --> 00:18:02,855
هذا الدكان كلّ ما أملك

247
00:18:02,895 --> 00:18:04,055
(إيدموند)

248
00:18:06,015 --> 00:18:07,935
أبرح ضرباًَ حتّى يفهم الرسالة

249
00:18:14,375 --> 00:18:16,015
يجبُ عليك الرحيل الآن،أتفهم؟

250
00:18:16,055 --> 00:18:18,015
صدقني،سيزداد الأمر سوءاً إن لم ترحل

251
00:18:21,615 --> 00:18:23,655
إذن مالذي سيحدث في المستقبل
مع (روبن هود)؟

252
00:18:23,695 --> 00:18:26,255
لا تفكر في أمره
إنه مشتت

253
00:18:27,855 --> 00:18:31,015
لهذا،نحن نقوم بذلك

254
00:18:32,575 --> 00:18:34,415
بيتنا ما أحلاه

255
00:18:36,695 --> 00:18:39,055
لا يمكنك الرهب دوماً

256
00:18:39,095 --> 00:18:40,935
الأشياء تبقى معك

257
00:18:40,975 --> 00:18:43,095
يبقون معك حتى تتعامل معهم

258
00:18:46,255 --> 00:18:50,055
سيدفع العمدة ثمن ما فعله
بوالدي

259
00:19:06,095 --> 00:19:07,575
الحنين للبيت؟

260
00:19:10,175 --> 00:19:12,495
لا،أنا بخير

261
00:19:12,535 --> 00:19:14,015
يمكنني أن أتحمل ذلك

262
00:19:16,095 --> 00:19:17,895
أنا لست فتاة غبية فحسب

263
00:19:19,455 --> 00:19:21,495
أعلم أنكِ لست كذلك

264
00:19:23,615 --> 00:19:25,415
ربما أنا أحن للبيت قليلاً

265
00:19:28,095 --> 00:19:31,455
الأمر سهل،عندما تصبح مجرماً

266
00:19:35,455 --> 00:19:38,415
هل تهودت أن تكون غائباً دوما عن عائلتك؟

267
00:19:39,815 --> 00:19:42,095
لا

268
00:19:42,135 --> 00:19:43,655
و لن تتعودي على ذلك أيضاً

269
00:19:47,215 --> 00:19:49,735
هذا ما أعتقدته

270
00:19:49,775 --> 00:19:52,055
ماهما حصل

271
00:19:52,095 --> 00:19:54,375
(أنتِ لست بمفردكِ،يا(كايت

272
00:19:58,295 --> 00:20:00,455
تبدو أنها خطة جيدة

273
00:20:00,495 --> 00:20:01,975
أجل،يجبُ علينا المغادرة الآن

274
00:20:03,055 --> 00:20:06,255
أعرف مالذي سنفعله

275
00:20:06,295 --> 00:20:08,575
سنقوم بإختطاف جاني الضرائب

276
00:20:08,615 --> 00:20:10,215
و إخافته بسخافة

277
00:20:10,255 --> 00:20:12,335
لتخلص منه

278
00:20:12,375 --> 00:20:14,095
من أجل الخير

279
00:20:22,695 --> 00:20:23,855
الضرائب

280
00:20:27,615 --> 00:20:29,935
إضافة القليل
سيسعدك اليوم،صحيح؟

281
00:20:29,975 --> 00:20:33,615
أجل،أجل،جيد.....جيد جداً

282
00:20:33,655 --> 00:20:35,775
لابد من أنك تملك موهبة متميزة في فعل هذا

283
00:20:35,815 --> 00:20:39,055
لطالما أنت سعيد،سيحصل العمدة
على ما يريد

284
00:20:51,775 --> 00:20:54,735
هل أخبرتك من قبل أن والدي
عاش في (نوثينغهام)؟

285
00:20:54,775 --> 00:20:56,535
عاش هنا حياته بأسرها

286
00:20:56,575 --> 00:20:58,255
كان هذا شرف له

287
00:20:58,295 --> 00:21:01,255
لم أكن أحترمه كثيراً،لكنه كان طيباً

288
00:21:03,055 --> 00:21:06,495
لا يمر عليّ يوم دون أن أفكر فيه -
هذا مؤثر جداً -

289
00:21:11,095 --> 00:21:13,455
لقد تناول الطعم

290
00:21:13,495 --> 00:21:15,375
عمدة غبيّ

291
00:21:15,415 --> 00:21:18,815
عندما ننتهي من هذا،سيبكي ذلك الفاسق
كالأطفال الرضع

292
00:21:27,175 --> 00:21:30,295
حسناً،نحن نستمر في الركض
لبعضنا البعض،أليس كذلك؟

293
00:21:30,335 --> 00:21:31,535
يجب أن يحدث هذا

294
00:21:33,055 --> 00:21:34,175
أبي

295
00:21:41,015 --> 00:21:44,095
لا تستطيع فعل هذا -
من سيوقفنا،أنت؟ -

296
00:21:45,815 --> 00:21:48,615
أيها الحراس،ساعدونا

297
00:21:49,895 --> 00:21:54,615
لقد سمعته،سيأتي الحراس إلى هنا
لنرحل بسرعة

298
00:21:57,095 --> 00:21:58,455
جاهز؟

299
00:22:00,295 --> 00:22:02,815
إنطلق،بسرعة،بسرعة

300
00:22:29,095 --> 00:22:30,095
...من هنا

301
00:22:43,935 --> 00:22:46,535
شكراً لكِ،أيتها الآنسة الصغيرة

302
00:22:46,575 --> 00:22:50,015
(دعني أتعامل مع هذا،يا (ماتش -
أنا أحاول،انا أحاول -

303
00:22:51,335 --> 00:22:54,375
سأذهب لإحضار الأحصنة -
خذوه من هنا -

304
00:22:55,975 --> 00:22:57,375
(كايت)

305
00:22:58,615 --> 00:23:00,535
أكسر هذا الباب

306
00:23:00,575 --> 00:23:02,975
هيا بنا

307
00:23:04,255 --> 00:23:07,015
(لقد أمسكوا،بـ(كايت -
(روبن) -

308
00:23:07,055 --> 00:23:09,215
هو محق

309
00:23:09,255 --> 00:23:10,775
من هنا،بسرعة

310
00:23:20,015 --> 00:23:21,735
مرحباً؟

311
00:23:23,575 --> 00:23:26,255
ماذا عن عملية إختطاف أصغر
من أجل أن لا يذهب يومنا سداً

312
00:23:26,295 --> 00:23:29,135
ضعه فوق الحصنان -
تعال إلى هنا -

313
00:23:31,975 --> 00:23:32,975
(إيدموند)

314
00:23:36,095 --> 00:23:37,095
أبي

315
00:23:37,135 --> 00:23:39,335
إتبعوني

316
00:24:01,415 --> 00:24:03,975
من هنا

317
00:24:09,735 --> 00:24:11,455
أبي

318
00:24:11,495 --> 00:24:13,735
(أسكته،يا(توك

319
00:24:13,775 --> 00:24:15,975
(هيا،يا (روين
إنهم لا يستسلمون

320
00:24:16,015 --> 00:24:18,255
يجبُ علينا العودة
(من أجل (كايت)،و (آلن

321
00:24:18,295 --> 00:24:21,095
لا يمكننا الرجوع الآن
إذا رجعلنا،سنمنح لهم فرصة لإمساكنا

322
00:24:21,135 --> 00:24:23,575
إنبطحوا -
أصمت -

323
00:24:44,015 --> 00:24:45,575
يمكن أن يكونوا في ايّ مكان

324
00:24:45,615 --> 00:24:47,415
فتشوا المنطقة

325
00:25:01,215 --> 00:25:02,695
ماذا الآن؟

326
00:25:06,495 --> 00:25:08,895
يمكنك أن تستعيد إبنك

327
00:25:08,935 --> 00:25:11,415
بشرط واحد

328
00:25:11,455 --> 00:25:12,775
أترك من أخذت من يعود

329
00:25:15,615 --> 00:25:18,335
أتعتقد أنه يمكنك التلاعب بي بهذه السهولة؟

330
00:25:20,095 --> 00:25:23,735
أعرف أنك تملك بعض العاطفة،حتى و لو كانت صغيرة

331
00:25:23,775 --> 00:25:26,655
إبنك معنا،و أعلم أنك تريده أن يكون حياًّ

332
00:25:26,695 --> 00:25:28,495
(و أنت يا(روبن هود

333
00:25:28,535 --> 00:25:30,935
لا تستطيع قتل من لا ذنب له

334
00:25:30,975 --> 00:25:33,855
و أنا لست بتلك الرقة

335
00:25:35,655 --> 00:25:40,095
لقد حبست أصدقاءك في مكان
لن تتمكن أبداً من إكتشافه

336
00:25:40,135 --> 00:25:44,175
لذا تأكد من أن يرجع إبني قبل منتصف الانهار

337
00:25:44,215 --> 00:25:49,495
و،إذا كنت محظوظاً،سيكون أصدقاءك
ربما على قيد الحياة

338
00:25:58,215 --> 00:25:59,215
اللعنة

339
00:25:59,255 --> 00:26:01,495
اللعنة،اللعنة،اللعنة

340
00:26:03,215 --> 00:26:05,295
ماذا الآن،(آلن)،مالذي سيحدث الآن؟

341
00:26:05,335 --> 00:26:06,935
لا يوجد طريق للخروج

342
00:26:06,975 --> 00:26:09,615
أجل،أستطيع رؤية ذلك

343
00:26:14,735 --> 00:26:16,935
....و بعدها،(روفوس) سيأتي

344
00:26:16,975 --> 00:26:18,455
و سنصبح  في عداد الموتى

345
00:26:21,615 --> 00:26:24,175
و الآن أيمكنني أن أساعد عائلتي
إذا مت؟

346
00:26:26,535 --> 00:26:28,935
هم بحاجة لي

347
00:26:37,255 --> 00:26:39,695
كنت أسوأ

348
00:26:39,735 --> 00:26:41,295
أهذا يساعد؟

349
00:26:41,335 --> 00:26:42,815
إنه لا يساعد

350
00:26:42,855 --> 00:26:44,255
...إنه إزعاج فقط

351
00:26:45,295 --> 00:26:47,775
كما لو أنك تتباهى

352
00:26:47,815 --> 00:26:50,815
أسمعي،هذا ليس ممرحاً لي
أنا ايضاً،و أنت تعرفين ذلك

353
00:26:52,935 --> 00:26:55,495
...أعني،أنني ملتصق بك هنا،و

354
00:26:55,535 --> 00:26:58,375
و أنت لست سهلة في العينين،أليس كذلك؟

355
00:26:58,415 --> 00:27:01,135
ألا تعتقد أنني جميلة؟

356
00:27:01,175 --> 00:27:03,735
فقط يجبُ عليّ فعل إختبار صغير
من أجل معرفة ذلك

357
00:27:03,775 --> 00:27:05,455
أعتقد أن رقبتك طويلة جداً

358
00:27:05,495 --> 00:27:07,495
رقبتي؟

359
00:27:07,535 --> 00:27:09,015
أنفي،لربما

360
00:27:11,775 --> 00:27:14,455
هذه أول مرة أراك تبتسمين

361
00:27:14,495 --> 00:27:17,735
لم أفعلها،حقيقة
إنها ليست أفضل نظرة بالنسبة لكِ

362
00:27:17,775 --> 00:27:19,215
أتعرف

363
00:27:19,255 --> 00:27:22,415
أن نظري إليك الآن،أمر
يريد أن يجعلني مريضة قليلاً

364
00:27:23,975 --> 00:27:25,455
أتشعرين بتحسن الآن؟

365
00:27:26,775 --> 00:27:28,295
أجل

366
00:27:28,335 --> 00:27:30,935
إهانة لك بكلّ تأكيد أن تساعدني

367
00:27:30,975 --> 00:27:34,655
جيد،لأنه عنما كنا نتحرك إلى الغابة
اردتني أن أبقى بعيداً

368
00:27:34,695 --> 00:27:36,975
أعتقد أنكِ جالسة على كلية خنزير

369
00:27:42,855 --> 00:27:44,375
أعرف هذا الرجل

370
00:27:47,215 --> 00:27:51,455
ما هو إسم عائلتك؟ -
...لن أخبرك بذلك -

371
00:27:51,495 --> 00:27:54,095
إبتعد،يارجل،إبتعد

372
00:27:54,135 --> 00:27:55,895
بالطبع لم تخبرنا

373
00:27:55,935 --> 00:27:59,495
يجبُ ان تكون موالي لوالدك
أي رجل محب و حنون هو

374
00:27:59,535 --> 00:28:00,735
إنه رجل صالح

375
00:28:00,775 --> 00:28:03,855
ما يقوم به ملزم عليه،لأنه ليس لديه خيار

376
00:28:03,895 --> 00:28:05,535
إذن أين أخذهما

377
00:28:05,575 --> 00:28:06,815
هذا الرجل الصالح؟

378
00:28:06,855 --> 00:28:09,815
و حتّى ولو كنت أعرف،لن أخبرك -
حتى و لو فعلت -

379
00:28:09,855 --> 00:28:11,935
لن نصدقك

380
00:28:11,975 --> 00:28:15,575
(إنه مقيم بـ(لوكسلي
لذا سنبدأ من هناك

381
00:28:15,615 --> 00:28:18,175
توك)،أنت إبقى مع هذا الفتى)

382
00:28:18,215 --> 00:28:20,815
جرب أن تحصل على شيىء مفيد من عنده

383
00:28:20,855 --> 00:28:23,055
....لكن لا تأذه
ماعدا اضطريت لذلك

384
00:28:28,535 --> 00:28:31,855
أبليت حسناً

385
00:28:31,895 --> 00:28:34,455
إقناعك العمدة التخهلي عن قواته

386
00:28:34,495 --> 00:28:36,655
شكراً لك،أجل،أجل

387
00:28:36,695 --> 00:28:39,615
لم يكن مقتنعاً في البداية
لكنني أخبرته

388
00:28:39,655 --> 00:28:43,535
"قائلاً،"أيّها العمدة أنت تحتاج للمال
و لقد أصغى لكلامي

389
00:28:43,575 --> 00:28:46,095
أصغى لي -
إليك -

390
00:28:46,135 --> 00:28:47,335
فتى مطيع

391
00:28:47,375 --> 00:28:53,095
إذا أبقيتني متسماً لن تمس
زوجتك الجميلة تلك

392
00:28:53,135 --> 00:28:59,455
أجل،لكن...العمدة

393
00:28:59,495 --> 00:29:01,095
ألن يكتشف ذلك؟

394
00:29:01,135 --> 00:29:02,615
من المحتمل

395
00:29:04,415 --> 00:29:07,415
آه....تريده أن يعرف؟

396
00:29:07,455 --> 00:29:10,215
(أصمت،يا(سكروبت

397
00:29:10,255 --> 00:29:15,175
لا شيىء ي  يفوتك،كما ترى
أريد منه أن يأتي باحثاً عني

398
00:29:15,215 --> 00:29:19,055
و أريد منك أن تساعده لوضع
القطع مع بعضها البعض

399
00:29:20,815 --> 00:29:24,015
في الحقيقة،سآتي إليك بالأحرى

400
00:29:24,055 --> 00:29:25,975
دعه يعرف ذلك بنفسه

401
00:29:26,015 --> 00:29:30,575
آسف،لن تلجأ إليّ
إذا طاردك

402
00:29:30,615 --> 00:29:32,975
(إلعب دورك جيداً،يا (سكروب

403
00:29:33,015 --> 00:29:35,175
شكراً على زوجتك

404
00:29:35,215 --> 00:29:38,175
إذن مالذي يريده والدك بالضبط؟

405
00:29:38,215 --> 00:29:40,375
إنه جاني ضرائب فحسب

406
00:29:48,455 --> 00:29:51,575
قلها ثانية،من أجل المرح

407
00:29:51,615 --> 00:29:53,415
إنه جاني ضرائب فحسب

408
00:29:54,975 --> 00:29:58,295
تعرف،أن الناس عندما يكذبون
تزيد خفقات قلبهم

409
00:29:58,335 --> 00:30:00,535
و أنت يا (إيدموند)،تكذب

410
00:30:01,815 --> 00:30:04,695
إعتقدت أنك عنيت
أن تكون واحد من الأخيار

411
00:30:04,735 --> 00:30:07,535
حسناً،إذا فعلت مايقوم
به والدك؟

412
00:30:07,575 --> 00:30:09,775
الشخص الذي يوجد دائماً من أجلي

413
00:30:09,815 --> 00:30:11,735
هو يحاول إرهابك دوماً،صحيح؟

414
00:30:11,775 --> 00:30:13,735
محاولاً إرجاعك لشخص
لست هو؟

415
00:30:13,775 --> 00:30:16,695
يريدني أن أكون قاسياً و شجاعاً

416
00:30:16,735 --> 00:30:18,295
عنيفاً  و منواراً

417
00:30:24,015 --> 00:30:26,175
لكن ليس هذا ما تريد
أليس كذلك؟

418
00:30:26,215 --> 00:30:29,535
أتعرف،أنت تحاول إخفاء ذلك
لكن هناك جزء منك فيه شفقة

419
00:30:31,655 --> 00:30:34,015
على مايبدو،أنني حصلت على ذلك
من طرف جدي

420
00:30:36,175 --> 00:30:39,695
و تعتقد أنّ ذلك عيب،صحيح؟

421
00:30:39,735 --> 00:30:41,615
والدي قال هذا

422
00:30:41,655 --> 00:30:43,255
لكن هذا ليس صحيحاً

423
00:30:43,295 --> 00:30:46,975
صدقني،الشفقة ليست عيباً أبداً

424
00:30:52,215 --> 00:30:54,735
لا يوجد  أحد في القبو الفارغ

425
00:30:54,775 --> 00:30:57,415
الإسطبلات فارغة

426
00:30:57,455 --> 00:31:00,415
إذا إكتشفنا من هو
سيقودنا إليهم

427
00:31:00,455 --> 00:31:03,495
ماتش)،عد إلى الداخل)
و شاهد إن أمكنك العثور على أي شيىء

428
00:31:03,535 --> 00:31:05,735
جون)،إسأل أهل القرية)

429
00:31:05,775 --> 00:31:09,095
إذا تعرفت عليه
سيكوننا محبوسان عنه

430
00:31:09,135 --> 00:31:11,535
هذا شخص يجبُ أن أتحدث معه

431
00:31:21,135 --> 00:31:23,095
هل أنت جائع؟

432
00:31:23,135 --> 00:31:24,895
هذا الشيىء جاهز تقريباً

433
00:31:24,935 --> 00:31:28,135
إذا كنت ستعطيني طعاماً،ستطلب
من أجله شيىء بالمقابل

434
00:31:28,175 --> 00:31:31,095
هذا أمر طبيعي
(لكن ما أريده حقاً،يا (إيدموند

435
00:31:31,135 --> 00:31:33,895
أن تفكر بنفسك -
أنا أفكر بنفسي -

436
00:31:33,935 --> 00:31:35,535
حسناً،هذا غير صحيح تماماً

437
00:31:35,575 --> 00:31:37,615
و حتّى و لو كان صحيحاً

438
00:31:37,655 --> 00:31:39,735
لما تصرفت بتلك الأفكار

439
00:31:39,775 --> 00:31:43,375
تقوم بقمعهم،و تفعل ما يريده
والدك منك بدلاً من ذلك

440
00:31:43,415 --> 00:31:46,335
يريدني أن أكير -
(لكنك تملك دماغ،يا (إيدموند -

441
00:31:46,375 --> 00:31:48,695
تعرف أن ليس ذلك
ما تعنيه

442
00:31:48,735 --> 00:31:50,855
مايريده منك هو أن تكون مثله

443
00:31:50,895 --> 00:31:54,975
مالذي كنت ستفعله،إذا كنت مكاني؟

444
00:31:55,015 --> 00:31:58,415
لكنت إرتحت و أكلت بعض لحم الأرنب

445
00:32:03,695 --> 00:32:06,175
سكروب)؟)

446
00:32:06,215 --> 00:32:07,295
سكروبي)؟)

447
00:32:07,335 --> 00:32:09,935
أنا هنا،أيها العمدة،ساعدني

448
00:32:19,335 --> 00:32:20,735
مالي

449
00:32:20,775 --> 00:32:22,895
أين هي أموالي،يا(سكورب)؟ -
هذا ليس خطئي -

450
00:32:22,935 --> 00:32:25,495
(هو من أخذها،(روفوس

451
00:32:25,535 --> 00:32:27,655
حاولت إيقافه

452
00:32:27,695 --> 00:32:31,295
بأي شدة حاولت ردعه؟ -
بكل ما أملك -

453
00:32:31,335 --> 00:32:35,655
لقد ضربته في وجهه و ركلته

454
00:32:35,695 --> 00:32:37,175
مذهل

455
00:32:37,215 --> 00:32:39,215
لا بد أنّ ذلك كان مثل المعركة

456
00:32:39,255 --> 00:32:42,055
لكن رغم ذلك لن تنجو،ايها الحراس

457
00:32:42,095 --> 00:32:43,735
أيها الحراس

458
00:32:44,775 --> 00:32:46,375
ايها الحراس

459
00:32:48,615 --> 00:32:51,415
أين هم جميعاً؟

460
00:32:51,455 --> 00:32:53,655
لا يمكن أن يكونوا جميعاً
(عند (نورثربيرلاند

461
00:32:53,695 --> 00:32:55,655
هم مع (روفوس)،في دكان الجزار

462
00:32:55,695 --> 00:32:57,175
لقد رشاهم

463
00:32:57,215 --> 00:32:59,455
يجبُ عليك الذهاب هناك إذا اردت
إستعادتهم

464
00:33:01,975 --> 00:33:05,935
كيف عرفت أنه رشاهم؟

465
00:33:06,975 --> 00:33:08,935
لقد...رأيته

466
00:33:08,975 --> 00:33:10,615
قبل أن أضربه

467
00:33:10,655 --> 00:33:12,815
و كان يرشوهم

468
00:33:12,855 --> 00:33:14,375
و إكتشفت ذالك بصدفة

469
00:33:15,655 --> 00:33:19,615
سكروب)،أنت تكذب)

470
00:33:19,655 --> 00:33:21,495
كن صادقاً و إعترف

471
00:33:21,535 --> 00:33:25,935
لربما سأكون متسامح و حنون معك
و سأبقيك حيّ

472
00:33:27,535 --> 00:33:30,455
حقاً؟

473
00:33:30,495 --> 00:33:32,055
أجل

474
00:33:32,095 --> 00:33:36,855
داخل هذا الجسد القاسي،أنا حساس جداً

475
00:33:36,895 --> 00:33:39,615
حسناً،لقد جعلني أكذب

476
00:33:39,655 --> 00:33:42,615
لم أردت ذلك،لقد هددني
أن يؤذي زوجتي

477
00:33:42,655 --> 00:33:46,135
(سكروب)،(سكروب)

478
00:33:51,095 --> 00:33:53,215
كذبت

479
00:33:53,255 --> 00:33:59,615
داخل هذا الجسم القاسي
يوجد سطح أقسى منه

480
00:34:07,375 --> 00:34:09,295
أنت تفك وثاقي؟

481
00:34:09,335 --> 00:34:11,775
حسناً،يجبُ عليك أن تأكل

482
00:34:11,815 --> 00:34:14,175
و ستحب هذا الطعام جداً

483
00:34:21,815 --> 00:34:24,455
تقدم

484
00:34:24,495 --> 00:34:26,055
إلتقطه

485
00:34:26,095 --> 00:34:28,735
و اطعني

486
00:34:28,775 --> 00:34:32,055
إقضي بقية حياتك،معانياً من الذنب

487
00:34:32,095 --> 00:34:33,575
لا أريد قتلك

488
00:34:40,255 --> 00:34:43,055
العائلة،مهمة،صحيح؟

489
00:34:43,095 --> 00:34:45,335
القيام بأشياء لناس آذو من قبل

490
00:34:45,375 --> 00:34:47,375
من آوذي من قبل؟

491
00:34:47,415 --> 00:34:50,335
جدك؟

492
00:34:50,375 --> 00:34:52,735
لهذا والدك هنا،أليس كذلك؟

493
00:34:52,775 --> 00:34:55,095
العمدة هو من قتله

494
00:34:55,135 --> 00:34:57,735
بدون سبب،لأنه لم يستطع

495
00:34:57,775 --> 00:35:00,735
إذن جدك قد آوذي،لذا والدك يؤذي الآخرين

496
00:35:00,775 --> 00:35:03,255
متى سيتوقف هذا،يا (إيدموند)؟

497
00:35:03,295 --> 00:35:06,895
إنه والدي،أقف لجانبه
لأنه ليس لديّ خيار آخر

498
00:35:06,935 --> 00:35:09,015
دوماً لديك خيارات

499
00:35:09,055 --> 00:35:12,175
أعني،فنأخذ (روبن هود)،مثلاً

500
00:35:12,215 --> 00:35:15,815
يمكنه الحكم طول الحياته إذا أراد ذلك

501
00:35:15,855 --> 00:35:17,615
لكن لم يختر القيام بذلك

502
00:35:17,655 --> 00:35:19,495
سأذهب للعثور على أصدقائي الآن

503
00:35:21,055 --> 00:35:23,895
لأرى لربما هم بحاجة لي

504
00:35:23,935 --> 00:35:25,775
إذن،أيمكنني مرافقتك؟

505
00:35:27,575 --> 00:35:29,855
و إلى أين تعتقد أننا يجبُ أن نذهب؟

506
00:35:32,695 --> 00:35:34,855
إلى متجر الجزار

507
00:35:37,095 --> 00:35:39,295
منتصف النهار

508
00:35:41,735 --> 00:35:43,735
و لا يوجد أثر لبنيّ

509
00:35:50,575 --> 00:35:52,495
ليس هذا جيد بالنسبة إليكما

510
00:35:52,535 --> 00:35:54,735
ولدك سيكون بأمان

511
00:35:54,775 --> 00:35:56,255
روبن)،لن يؤذيه أبداً)

512
00:35:56,295 --> 00:35:58,095
ليس من ذلك النوع

513
00:35:58,135 --> 00:36:00,615
أليس هو هنا الآن،من أجل إنقاذكِ؟

514
00:36:01,775 --> 00:36:02,775
(ريبيكا)

515
00:36:05,255 --> 00:36:08,295
لا....أخبرني أنها بخير
أرجوك،أخبرني أنها بخير

516
00:36:08,335 --> 00:36:10,135
إنها محبوسة

517
00:36:10,175 --> 00:36:13,935
من طرف جاني الضرائب الجديد
أنا آسف جداً

518
00:36:15,095 --> 00:36:18,375
لا أستطيع فقدانها،إنها عزيزتي

519
00:36:18,415 --> 00:36:20,495
لا أستطيع فقدانها،الآن

520
00:36:20,535 --> 00:36:22,615
أسمعي،سأعيدها

521
00:36:22,655 --> 00:36:25,215
أعدكِ،و لكِ كلمتي

522
00:36:26,215 --> 00:36:27,415
روبن)؟)

523
00:36:27,455 --> 00:36:30,135
لم أجد شيىء،سو ى هذه

524
00:36:30,175 --> 00:36:32,055
(ماهذا،يا(ماتش؟ -
(هذا الرجل ليس كـ(غيسبورن -

525
00:36:32,095 --> 00:36:33,655
أنظر إليها

526
00:36:34,655 --> 00:36:36,855
إنه خطاف الجزار

527
00:36:36,895 --> 00:36:38,175
(تشونسي)

528
00:36:38,215 --> 00:36:40,575
هذه هو إسم العائلة
الجزار الكبير في السن

529
00:36:40,615 --> 00:36:43,935
الآن،الجزار كان رجل صالحاً
...لكن ولده

530
00:36:43,975 --> 00:36:44,975
أتذكره

531
00:36:45,015 --> 00:36:47,295
كان دائماً غاضباً

532
00:36:47,335 --> 00:36:50,255
أجل،كان يسرق دائماًَ و يقاتل -
ماذا يمكنك تذكره أيضاً؟ - 

533
00:36:50,295 --> 00:36:54,175
منذ سنوات،فتاة من القرية تزوجت
أتذكر ذلك ،يا(جون)؟

534
00:36:54,215 --> 00:36:55,975
أجل،الجزارجاء مع إبنه

535
00:36:56,015 --> 00:36:58,495
و الجميع قام بجمع المال
من اجل العريس و العروسة

536
00:36:58,535 --> 00:37:01,575
(لكن أثناء المراسم إبنه (روفوس
ذلك كان إسمه

537
00:37:01,615 --> 00:37:03,015
قبض عليه و هو يسرق

538
00:37:03,055 --> 00:37:05,695
بعد ذلك،إختفى هو و والده

539
00:37:07,015 --> 00:37:09,015
حسناً إذن،لقد ذهب إلى المنزل

540
00:37:09,055 --> 00:37:13,535
لن يكون قادراً على مساعدة نفسه
لذلك سيذهب إلى دكان الجزار

541
00:37:19,095 --> 00:37:20,575
حصل عليهم جميعاً

542
00:37:32,535 --> 00:37:34,535
حصل على كلّ رجالي

543
00:37:49,295 --> 00:37:50,295
لا،لا تفعل

544
00:37:55,775 --> 00:37:57,495
هل أنتما بخير -
أجل -

545
00:37:57,535 --> 00:37:59,695
بسرعة

546
00:37:59,735 --> 00:38:01,575
(آلن)

547
00:38:01,615 --> 00:38:03,975
أبحث على كلّ أمواله،هيا،هيا

548
00:38:07,375 --> 00:38:09,015
ماذا تريد،يا (روبن هود)؟

549
00:38:09,055 --> 00:38:11,095
أريدك أن تختفي

550
00:38:13,175 --> 00:38:16,375
لا أستطيع الذهاب بعد،حتى أرى
وجه العمدة

551
00:38:32,615 --> 00:38:34,095
روبن)،(روبن)،إنتظر)

552
00:38:34,135 --> 00:38:37,055
هذا الرجل لص و قاسي

553
00:38:39,015 --> 00:38:41,735
الآن،أخبرني لماذا يجبُ عليّ الإنتظار

554
00:38:41,775 --> 00:38:46,175
أصبح لصاً لأنّ جدي قد قتل

555
00:38:46,215 --> 00:38:50,055
لا،لا،لا،لقد سرق قبل ذلك
سلاق في مراسم زفافه

556
00:38:50,095 --> 00:38:52,695
لا،هذا ليس صحيحاً -
(لا تصغي إليه فحسب،يا (إيدموند -

557
00:38:52,735 --> 00:38:55,135
كم هذا جميل

558
00:38:55,175 --> 00:38:56,935
جئت لقتلك

559
00:38:58,935 --> 00:39:02,855
و (روبن هود)،بقوم بهذا العمل القذر
نيابة عني

560
00:39:02,895 --> 00:39:05,655
هذه البلدة أخذت والدي مني

561
00:39:07,855 --> 00:39:10,735
أخذت والدي مني

562
00:39:10,775 --> 00:39:14,775
أتتذكر،(دانيال تشونسي)،الجزار العجوز؟

563
00:39:17,895 --> 00:39:20,455
بالطبع،نعم

564
00:39:20,495 --> 00:39:24,735
كان ذلك أول إعدام لي

565
00:39:26,375 --> 00:39:28,735
أجل،لطالما أعتقدت أننا إلتقينا
في مكان ما من قبل

566
00:39:28,775 --> 00:39:31,695
لكن أترى،يا (روفوس)،والدك
قتل لأنه سرق

567
00:39:31,735 --> 00:39:35,375
و بعد ذلك اعترف بفعلته -
يبدو أنه كان يحاول حماية عائلته -

568
00:39:43,735 --> 00:39:48,335
أترى،لهذا والدك لدي الكثير من القضايا

569
00:39:50,535 --> 00:39:54,255
هو...سمح لوالده

570
00:39:54,295 --> 00:39:58,215
بالموت من أجل جريمة كان هو مرتكبها -
لا،لم أكن هكذا -

571
00:39:58,255 --> 00:40:01,415
كان ذلك أنت -
يال المزاح،يال المزاح -

572
00:40:06,455 --> 00:40:07,455
(روبن)

573
00:40:07,495 --> 00:40:08,495
وجدنا الأموال

574
00:40:09,575 --> 00:40:11,255
الأموال؟

575
00:40:11,295 --> 00:40:13,335
أموالي؟ضرائبي؟

576
00:40:13,375 --> 00:40:15,895
أنت،أعطني أموالي

577
00:40:19,455 --> 00:40:20,775
إذهب خلفه

578
00:40:24,775 --> 00:40:26,655
جدك لم يكن ضعيفاً

579
00:40:26,695 --> 00:40:29,135
بل كان قوياً -
لقد مات بسببك -

580
00:40:30,735 --> 00:40:32,255
اخرس

581
00:40:32,295 --> 00:40:34,095
هذا يكفي

582
00:40:34,135 --> 00:40:36,975
توقف،العمدة
لا يعرفني

583
00:40:37,015 --> 00:40:39,455
سنغادر الآن

584
00:40:39,495 --> 00:40:42,935
ايمكنك التصويب بدقة؟ -
يوجد الكثير من الناس -

585
00:40:42,975 --> 00:40:44,855
أنت معي،يا بنيّ؟

586
00:40:44,895 --> 00:40:48,255
كلّ ماقام به....لأنه كان يحبك

587
00:40:48,295 --> 00:40:51,215
أرجوك هذا يكفي

588
00:40:51,255 --> 00:40:53,895
لقد أحببك

589
00:40:53,935 --> 00:40:56,055
و بسببك مات

590
00:40:56,095 --> 00:40:57,575
اخرس

591
00:40:59,655 --> 00:41:00,935
احرس

592
00:41:20,815 --> 00:41:22,015
...تذكر،يابنيّ

593
00:41:23,135 --> 00:41:26,695
العالم صعب على الناس الضعفاء

594
00:41:47,735 --> 00:41:49,375
إلى أين أنت ذاهب؟

595
00:41:49,415 --> 00:41:54,255
لا أعرف لحد الآن
لكنني أتطلع للإكتشاف

596
00:41:54,295 --> 00:41:56,415
أعتقد أنك ستكون بخير

597
00:41:56,455 --> 00:41:58,255
سأعرف ذلك

598
00:41:58,295 --> 00:42:02,175
لكن،...شكراً لك

599
00:42:04,255 --> 00:42:05,855
شكراً لكَ

600
00:42:21,495 --> 00:42:23,935
إذن ستبقين هنا لأىهر ليلة؟

601
00:42:23,975 --> 00:42:26,415
نعم،هذه هي آخر ليلة

602
00:42:26,455 --> 00:42:29,655
سأخرج من هنا غداً

603
00:42:29,695 --> 00:42:32,735
ماعدا لو أنك تريدين البقاء،بالطبع؟

604
00:42:32,775 --> 00:42:35,775
أجل،حسناً،إذا أردتم مني يا رجال،تعرفون

605
00:42:35,815 --> 00:42:38,095
بعد كل ماحصل

606
00:42:38,135 --> 00:42:40,695
من الوقاحة أن أرفض ذلك -
نريد منك ان تبقي -

607
00:42:40,735 --> 00:42:43,135
نحتاج فتاة أخرى أليس كذلك؟

608
00:42:43,175 --> 00:42:44,535
(لدينا،(ماتش

609
00:42:44,575 --> 00:42:48,255
كايت)،أريدك أن تبقي)

610
00:42:48,295 --> 00:42:50,495
أنتِ واحد منا الآن

611
00:42:53,295 --> 00:42:54,815
شكراً لكم

612
00:42:54,855 --> 00:42:56,135
هيا بنا

613
00:42:59,815 --> 00:43:03,135
هل كان ذلك إمتنان فعلي؟

614
00:43:03,175 --> 00:43:05,655
أجل،لكن لا تتوقع المزيد منه

615
00:43:05,695 --> 00:43:07,735
هذه اللحظة فقط
هي لحظة ضعف

616
00:43:07,775 --> 00:43:09,975
صحيح،إذن ستكرهينني في
الصباح مرة أخرى

617
00:43:10,015 --> 00:43:12,415
أجل،لربما قبل ذلك حتّى

618
00:43:16,735 --> 00:43:18,655
رأيتها أولاً

619
00:43:27,215 --> 00:43:29,375
مظهر جيد،يا(غيسبورن)،بالنسبة لرجل ميت

620
00:43:29,415 --> 00:43:31,655
(إذن أرسلك الأمير (جون
في مهمة

621
00:43:31,695 --> 00:43:33,375
(طلب مني قتل (روبن هود

622
00:43:33,415 --> 00:43:35,855
أخبريني بإسمكِ - 
(إيزابيلا) -

623
00:43:35,895 --> 00:43:37,975
المصارعون،مستعدون؟

624
00:43:39,375 --> 00:43:42,015
(أمر الأمير (جون
أن يرسل قوات من جيشه خلفنا

625
00:43:42,055 --> 00:43:44,175
حان الوقت،ضعوا الأسلحة في مكانها

626
00:43:46,895 --> 00:43:48,095
إيزابيلاً)؟)

627
00:43:48,135 --> 00:43:50,335
يوجد المئات منهم،نحن محاصرون

628
00:43:50,375 --> 00:43:51,815
كالحملان الذاهين لذبح

629
00:44:07,295 --> 00:44:10,295

((HICHAMVIC8))
فريق
((S.T.S))

