0 00:00:01,756 --> 00:00:09,717 السيمبسون ترجمة منتصر بالله رزوق 1 00:00:05,756 --> 00:00:12,717 montaser_dorgam@hotmail.com قطنة- القدس -فلسطين 2 00:00:37,937 --> 00:00:39,789 أنتم تكرهون رؤية هذا 3 00:00:39,957 --> 00:00:41,374 انا أحب أن أرى هذا 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,474 والان اللاعبين الاخرين ينضمون للمشاجرة 5 00:00:43,599 --> 00:00:45,849 قد يفقد احدهم اسنانه 6 00:00:46,839 --> 00:00:49,006 انه ليس وقت الارنب بات ماغي 7 00:00:49,174 --> 00:00:54,363 أبيكِ يشاهد مباراة النصف النهائي المهمة جداً التي تجمع عملاقي الهوكي في مباراة واحدة 9 00:00:54,488 --> 00:00:57,096 ونحن الان في الوقت بدل الضائع 10 00:00:57,221 --> 00:01:00,186 وها هم أبطال عالم سمسم ينتظرون النتيجة بفارغ الصبر 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,752 حتى يقومون بتأدية رقصة الفوز 12 00:01:02,877 --> 00:01:05,512 تماسك يا ليبل ميبل الاسود ها هو يحاول تسديد الهدف 13 00:01:05,637 --> 00:01:08,330 بيتي مفريدوس يخترق الدفاع السكران 14 00:01:08,455 --> 00:01:09,669 أوقفه يا باباندو 15 00:01:09,794 --> 00:01:12,763 وها هو يسجل وديلاكروكس ينزلق أمامه 16 00:01:12,888 --> 00:01:15,157 عليك أن تقضي وقتاً مع ابنتك 17 00:01:15,325 --> 00:01:17,336 سأفعل هذا عندما ينتهي الموسم الرياضي 18 00:01:17,461 --> 00:01:19,679 والان أريد أن أعرف كيف انتهت اللعبة 19 00:01:19,804 --> 00:01:21,842 وها قد انتهت اللعبة 20 00:01:21,967 --> 00:01:23,315 بشكل لا يصدق 21 00:01:23,440 --> 00:01:25,502 لن تروا أبداً كهذا 22 00:01:25,627 --> 00:01:27,878 لقد قام واين باكهورن بالتعليق الرياضي 23 00:01:28,003 --> 00:01:30,630 و جون بيري بومين وانا د. جاك ليلوند 24 00:01:30,755 --> 00:01:33,843 هنا في ملعب "اقتل الجرذ بواسطة السم" 25 00:01:34,011 --> 00:01:35,384 ما هي النتيجة؟ 26 00:01:35,509 --> 00:01:37,769 والان ابقو معنا لاختيار التفاحة المناسبة 27 00:01:37,894 --> 00:01:39,306 التي جهزت من فترة 28 00:01:39,474 --> 00:01:41,353 النتيجة اللعنة عيكم 29 00:01:41,478 --> 00:01:43,769 ...مرة اخرى نتيجة اليوم - نعم - 30 00:01:43,937 --> 00:01:46,004 قد سجلت بالكتب عمتم مساءً 31 00:01:46,378 --> 00:01:50,394 انا لن أعرف النتيجة مطلقاً (هل فوت اللعبة؟ لدينا النتيجة) 32 00:01:50,519 --> 00:01:53,446 أتريد معرفة النتيجة؟ سأقول لك النتيجة 33 00:01:53,614 --> 00:01:56,532 مارج من المؤكد أن هذا سينقذ زواجنا 34 00:01:56,700 --> 00:01:58,617 اليك النتيجة أيها السيد - نعم - 35 00:01:58,785 --> 00:02:01,387 ابنتك بالكاد تعرفك 36 00:02:01,512 --> 00:02:02,837 هذا سخيف 37 00:02:02,962 --> 00:02:04,560 من هو أبوك ماغي؟ 38 00:02:04,685 --> 00:02:06,226 من هو أبوكِ؟ 39 00:02:12,564 --> 00:02:14,633 انه يعاملها معاملة حسنة 40 00:02:26,104 --> 00:02:29,794 انظري مارج هذا ما تريدينه سأقضي اليوم مع مغزي 41 00:02:29,919 --> 00:02:30,775 ماغي 42 00:02:30,943 --> 00:02:32,880 مارج انتِ لستِ ناغي 43 00:02:33,005 --> 00:02:35,112 انتِ فقط تجلسين في الحانة لوقت طويل 44 00:02:35,280 --> 00:02:37,472 هل يمكنك على الاقل أن تأخذ السترة لماغي؟ 45 00:02:37,597 --> 00:02:38,835 على الارجح 46 00:02:38,960 --> 00:02:42,453 والان سنبدأ بأروع يوم يقضيه أب مع ابنته 47 00:02:50,891 --> 00:02:52,265 حتى انه لم يسخنها 48 00:02:52,390 --> 00:02:53,631 يا له من كلب نموذجي 49 00:03:00,402 --> 00:03:01,806 ها هي ,ماغي (موقف هومر سيمبسون) 50 00:03:01,974 --> 00:03:05,032 المكان الذي يذهب اليه أبيك كل يوم 51 00:03:08,041 --> 00:03:10,599 والان تعلمي العد من كرات البولينغ 52 00:03:10,724 --> 00:03:12,907 بينما يسعد أبيكِ أكثر وأكثر 53 00:03:13,032 --> 00:03:15,287 من ثم يحزن أكثر فأكثر 54 00:03:18,073 --> 00:03:20,435 موه ما الذي تفعله؟ - أنظف المكان - 55 00:03:20,560 --> 00:03:22,886 يا الهي الا يمكن للرجل أن ينظف حانته 56 00:03:23,011 --> 00:03:26,175 لأول مرة دون أن يسمع من الناس أسئلتهم السخيفة؟ 57 00:03:29,264 --> 00:03:31,169 لدي نافذه هنا 59 00:03:35,424 --> 00:03:38,087 يمكن لماغي اللعب هناك 60 00:03:38,212 --> 00:03:39,869 بينما اراها انا من هنا 61 00:03:39,994 --> 00:03:41,473 ما رأيك ماغي؟ 62 00:03:43,091 --> 00:03:45,516 هذه أول موافقة منها 63 00:03:45,951 --> 00:03:48,208 مرحبا ماغي - هنا أيتها الجميلة - 64 00:03:48,333 --> 00:03:50,938 هي ماغس - انه انا العم بارني - 65 00:03:51,106 --> 00:03:53,701 أتذكرين لقد علمتك الاحرف الابجدية 66 00:03:53,826 --> 00:03:55,223 ألف باء 67 00:03:55,411 --> 00:03:56,686 باء كاف 68 00:03:57,192 --> 00:03:58,612 راء 69 00:04:00,157 --> 00:04:03,553 اعتقد يا رجال أنكم ما زلتم متسائلين لم قمت بتنظيف حانتي 70 00:04:03,678 --> 00:04:04,801 مرحباَ ماغي 71 00:04:04,926 --> 00:04:06,466 ماغي ماغي - مرحباً ماغي - 72 00:04:06,591 --> 00:04:08,107 مرحباً ماغي - مرحباً ماغي - 73 00:04:08,232 --> 00:04:09,748 ماغي انظري انظري لوجهي 74 00:04:11,913 --> 00:04:13,893 لقد بدأ الامر قبل شهر 75 00:04:14,415 --> 00:04:16,024 لقد كانت ليلة جمعة نموذجية 76 00:04:16,149 --> 00:04:18,404 أتصفح الشبكة العالمية من داخل مكتبة عامة 77 00:04:18,529 --> 00:04:20,913 واشرب الماء من ثلاجة الماء 78 00:04:21,170 --> 00:04:23,916 كما احبه تماماً ساخناً وبه صدأ 79 00:04:29,779 --> 00:04:30,968 لم اصدق هذا 80 00:04:31,093 --> 00:04:34,163 وجدت امرأة راقية وذكية 81 00:04:34,288 --> 00:04:36,802 وهي لم تسمع قبلاً بالنكات التي أرويها 82 00:04:37,132 --> 00:04:40,362 موه يقول: طق طق - مايا تقول: من هناك؟ - موه يقول: انا البرتقالة -مايا تقول: من هو البرتقالة؟- 83 00:04:40,530 --> 00:04:43,449 حسنا موه أعطها جملة جميلة وسهلة 84 00:04:43,668 --> 00:04:46,827 برتقالة سعادتك انا لم أقل موزة 85 00:04:50,373 --> 00:04:52,346 ها قد وضعت الوجه القبيح 86 00:04:52,553 --> 00:04:53,641 أنت مضحك 87 00:04:53,766 --> 00:04:54,897 جميل جداً 88 00:04:55,022 --> 00:04:56,886 الان كيف سأقول هذا؟ 89 00:04:57,011 --> 00:05:01,015 هل أنتِ متأكدة أنكِ لستِ مجرد رجل مخيف 90 00:05:01,140 --> 00:05:02,745 يجلس في مكتبة عامة 91 00:05:03,421 --> 00:05:05,409 لا ماذا عنك؟ 92 00:05:07,350 --> 00:05:11,343 بالحقيقة هنالك رجل مخيف يجلس الى جانبي 93 00:05:11,468 --> 00:05:13,200 أنت تعرف أني مرأة 94 00:05:13,325 --> 00:05:15,133 علينا أن نمتلك قطة معاً 95 00:05:15,258 --> 00:05:17,257 لديها أولاد هاك خذها 96 00:05:18,770 --> 00:05:20,754 أردت أن أقوم بأي شيء فقط لأتحدث مع مايا 97 00:05:20,879 --> 00:05:23,030 أي شيء الا أن اشتري حاسوباً 98 00:05:23,198 --> 00:05:25,190 قررنا أن تقوم بالخطوة الكبرى 99 00:05:25,315 --> 00:05:27,005 أن نتبادل الصور 100 00:05:27,257 --> 00:05:28,799 حسناً هذا هو 101 00:05:28,924 --> 00:05:31,246 اخيراً سأرى كيف تبدو 102 00:05:31,487 --> 00:05:33,582 هل علي أن أفتح هذه الصورة؟ 103 00:05:33,784 --> 00:05:35,152 لا لن افتحها 104 00:05:37,673 --> 00:05:38,712 نعم سأفتحها 105 00:05:41,519 --> 00:05:43,641 اذا كيف كانت؟ 106 00:05:44,868 --> 00:05:45,680 واو 107 00:05:46,297 --> 00:05:47,826 نعم تلك كانت الضربة القاضية 108 00:05:47,951 --> 00:05:49,437 ما اعنيه أني جننت 109 00:05:49,562 --> 00:05:52,322 لأن علي الان أن أرسل صورتي لها 110 00:05:53,736 --> 00:05:55,938 حسناً قبل أن ارسل هذه علي أن 111 00:05:56,106 --> 00:05:59,696 أكبر عيناي اغير لون شعري للبني 112 00:05:59,821 --> 00:06:01,691 اخفف تجاعيد وجهي 113 00:06:01,816 --> 00:06:04,565 اشقر شعر اذني واغير شفاهي 114 00:06:04,690 --> 00:06:06,615 وبدلة مع ربطة عنق 115 00:06:06,907 --> 00:06:09,816 لا يمكنني أن أبني علاقتي على كذبة 116 00:06:09,941 --> 00:06:11,578 الكذب يأتي لاحقاً 117 00:06:17,377 --> 00:06:18,820 تظنني جذاب 118 00:06:18,945 --> 00:06:20,682 يا له من يوم رائع 120 00:06:23,534 --> 00:06:26,757 لذلك أنا انظف وازين المكان 121 00:06:26,882 --> 00:06:28,804 واحول المكان الى مكان محترم 122 00:06:31,331 --> 00:06:33,997 فهي ستأتي الي هنا الليلة 123 00:06:34,817 --> 00:06:36,729 "حانة موه "رات فري 124 00:06:36,990 --> 00:06:39,113 مرحبا مارج نعم هومر هنا 125 00:06:39,238 --> 00:06:40,469 أتريدين هومر؟ 126 00:06:40,594 --> 00:06:42,956 انا اسف ظننتك تقولين هملير هينرتش هيملر 127 00:06:43,081 --> 00:06:45,247 تعرفين الرجل الذي اخترع سماد هيملتش 128 00:06:45,372 --> 00:06:46,766 انهما شخصان مختلفان 129 00:06:46,891 --> 00:06:49,195 نعم انهما الاثنان هنا ولا واحد منهما زوجك 130 00:06:49,320 --> 00:06:50,953 هذا اللقاء الصحفي قد انتهى 131 00:07:02,005 --> 00:07:05,007 ماغي تعرفت على اصدقاء جدد 132 00:07:05,265 --> 00:07:08,447 خبئي رأسكِ عند أبيكِ 133 00:07:08,572 --> 00:07:11,802 هذه علامة أن الطفل سعيد وواثق بنفسه 135 00:07:30,758 --> 00:07:33,872 حسناً لقد قالت أنها ستكون هنا عند الثامنة تماماً 136 00:07:34,832 --> 00:07:36,743 أتعني أن فتاتي كاذبة؟ 137 00:07:40,627 --> 00:07:41,836 حسناً 138 00:07:45,993 --> 00:07:47,357 ما زلت واقفاً 139 00:07:48,048 --> 00:07:49,786 موه انا هنا بالاسفل 140 00:07:50,887 --> 00:07:52,471 انتِ قصيرة 141 00:07:52,596 --> 00:07:56,204 لا انا اسف لما أعني ذلك ما هي الكلمة المناسبة لهذا الشيء؟ 142 00:07:56,329 --> 00:07:58,177 قصيرة 143 00:07:58,302 --> 00:07:59,987 تبدين لطيفة 144 00:08:00,112 --> 00:08:02,601 ألن تدعوني للداخل؟ 145 00:08:02,726 --> 00:08:04,945 بالطبع لكن علي أن 146 00:08:05,070 --> 00:08:07,293 علي أن انظف المكان فقط ثانية واحدة 147 00:08:08,070 --> 00:08:11,293 اقذفوا بالاقزام في ليلة الجمعة هذه 147 00:08:11,500 --> 00:08:12,900 المرأة القصيرة 148 00:08:13,005 --> 00:08:14,576 هذا أفضل 149 00:08:15,091 --> 00:08:17,904 اذا مايا هل كنت دائما بهذا الحجم 150 00:08:18,029 --> 00:08:20,298 أم أن لديكِ قصة مثل قصة زر بينجامين 151 00:08:21,671 --> 00:08:26,088 لا فقط أعني أن صورتك تبدو وكأنك كنت طويلة 152 00:08:26,305 --> 00:08:27,930 حسنا لقد صورت الصورة في أرض الالعاب 153 00:08:28,055 --> 00:08:30,467 لقد خفت أن يخيب أملك بي 154 00:08:30,635 --> 00:08:32,640 ماذا؟ هل تمزحين؟ أنتِ أفضل شيء 155 00:08:32,765 --> 00:08:34,663 أتى الى هذا البار منذ وصول تلفزيون الكوابل 156 00:08:34,788 --> 00:08:36,039 وعلى عكس تلفزيون الكوابل 157 00:08:36,164 --> 00:08:39,268 انا لم اسرقك من المطعم الصيني المقابل للشارع 158 00:08:39,602 --> 00:08:41,810 لقد رأيتك تشاهد قناة ايسبن 2 159 00:08:41,935 --> 00:08:43,021 انا اعرف 160 00:08:43,189 --> 00:08:45,586 حسناً هذا رائع لينغ تشاو 161 00:08:45,711 --> 00:08:47,693 اذا اما زلتِ تودين الخروج؟ 162 00:08:47,861 --> 00:08:50,195 هذا سبب وجودي هنا - رائع سأخرج كرسي السيارة - 163 00:08:50,320 --> 00:08:51,156 كرسي السيارة؟ 164 00:08:51,281 --> 00:08:53,532 نعم أترك كرسي السيارة هنا لاوفر الوقود 165 00:08:53,657 --> 00:08:56,425 ولكنني سأستخدمه الان لأننا سنجوب المدينة 166 00:09:00,373 --> 00:09:02,372 وبدلا من أن احضر لافتة جديدة للحانة 167 00:09:02,497 --> 00:09:05,538 وفرت 300 دولار عندما غيرت اسمي 168 00:09:05,663 --> 00:09:08,297 موه ستأكل وحدك مرة اخرى اليوم اليس كذلك؟ 169 00:09:08,465 --> 00:09:10,914 طاولة لشخص واحد مواجهة للحائط 170 00:09:11,039 --> 00:09:13,557 ليس بهذه السرعة يا مقشرة الثوم 171 00:09:13,682 --> 00:09:15,430 انا هنا لدي موعد 172 00:09:15,555 --> 00:09:16,847 انها جميلة 173 00:09:17,015 --> 00:09:18,630 لكنها بعيدة جداً 174 00:09:22,737 --> 00:09:25,449 أنت مقبل جيد 175 00:09:25,661 --> 00:09:26,548 نعم 176 00:09:26,673 --> 00:09:30,068 لقد تدربت على هذا عبر مص الوقود من سيارات الناس 177 00:09:30,236 --> 00:09:34,072 لكني لم أتذوق اجمل من نصف ما لديك 179 00:09:34,240 --> 00:09:35,419 موه 180 00:09:36,459 --> 00:09:37,305 نعم 181 00:09:43,365 --> 00:09:45,334 كيف كان موعدك موه 182 00:09:45,502 --> 00:09:47,830 رائع لم أشعر بذلك من قبل 183 00:09:47,955 --> 00:09:50,148 وكأن قلبي يريدها 184 00:09:51,042 --> 00:09:52,716 اذا متى سنقابلها؟ 185 00:09:52,884 --> 00:09:55,563 ...لا استطيع الانتظار حتى أعرفكم عليـ 186 00:10:01,080 --> 00:10:02,851 نعم هذا ما سنقوم به 187 00:10:03,394 --> 00:10:05,187 دعوني أسألكم شيءَ 188 00:10:05,355 --> 00:10:07,856 هل ستدعون شخصاً جميل جداً 189 00:10:08,024 --> 00:10:11,360 ولكنه مختلف قليلاً 190 00:10:11,528 --> 00:10:13,156 تقصد كيف سندعو هومر؟ 191 00:10:13,281 --> 00:10:14,947 لانه لا يتذكر النكات 192 00:10:15,115 --> 00:10:16,188 انا اتذكر 193 00:10:16,313 --> 00:10:17,689 في يوم من الايام كان رجل 194 00:10:17,814 --> 00:10:20,881 من ايلندا من ساحل ماساشوتس 195 00:10:21,006 --> 00:10:23,081 اظن أنها جزيرة ناتاكت 196 00:10:23,206 --> 00:10:26,488 على كل حال كان لديه شخصية مميزة وغير عادية 197 00:10:26,613 --> 00:10:28,467 حيث كان 199 00:10:33,797 --> 00:10:36,346 انظروا اليه انه يتلعثم في أبسط نكتة 200 00:10:36,471 --> 00:10:38,971 انها كالابجدية أيها المغفل 201 00:11:04,789 --> 00:11:06,206 ها انتِ ذا 202 00:11:07,734 --> 00:11:11,441 طفل بريء يصفر دون اكتراث 203 00:11:11,566 --> 00:11:12,504 يا له من جميل 204 00:11:12,629 --> 00:11:14,956 ماغي ستعود للعب معك غداً 205 00:11:16,817 --> 00:11:18,070 هيا ماغي 206 00:11:18,195 --> 00:11:20,762 كلي بعض الجريب فروت - تبدو مستائة - 207 00:11:20,981 --> 00:11:24,299 ربما ان قمت بالدق على الطبول ستهدأ 208 00:11:30,023 --> 00:11:32,941 ابي هل لديك فكرة عما حصل مع ماغي؟ 209 00:11:33,109 --> 00:11:34,095 وكيف لي أن اعرف 210 00:11:34,220 --> 00:11:36,262 لقد كنت تقضي الكثير من الوقت معها 211 00:11:36,387 --> 00:11:37,529 لا لم افعل ذلك 212 00:11:37,777 --> 00:11:39,364 صحيح انتم تظنون ذلك 214 00:11:42,702 --> 00:11:44,369 عندما تتركون أولادكم 215 00:11:44,824 --> 00:11:47,539 هل تعرفون حقا مع من تتركونهم؟ 216 00:11:47,664 --> 00:11:50,285 أيها الصغار انتم بأمان معي 217 00:11:50,410 --> 00:11:52,503 استمتعوا بشهر علسلكم الثاني 218 00:11:54,991 --> 00:11:57,957 انتِ اغسلي ملابسي الداخلية 219 00:11:58,082 --> 00:12:00,185 وانت قم بتحمية الفرن 220 00:12:00,310 --> 00:12:02,438 لشوي طفلان على درجة حرارة 450 221 00:12:04,130 --> 00:12:05,767 عندما لا تكون هناك 222 00:12:05,892 --> 00:12:08,538 ستشرف عليهم العين المخفية 223 00:12:09,125 --> 00:12:10,854 نأخذ الصور من الة التصوير 224 00:12:10,979 --> 00:12:12,997 نرمزها ونرسلها الى قمرنا الصناعي 225 00:12:13,122 --> 00:12:15,231 ونفك ترميزها من ثم نرمزها مجدداً 226 00:12:15,356 --> 00:12:17,825 ومن ثم نفك ترميزها وهذه الاخيرة مهمة جداً 227 00:12:17,950 --> 00:12:19,251 زبوننا الكريم 228 00:12:19,376 --> 00:12:20,972 نحن نرمز صورنا كثيراً 229 00:12:21,097 --> 00:12:24,409 نقول لك هل تحب أطفالك كثيراً 230 00:12:27,734 --> 00:12:30,604 الشيء الافضل من وضع عين لمراقبة الاولاد 231 00:12:30,729 --> 00:12:32,614 هو أن تراقب الاولاد بنفسك 232 00:12:32,739 --> 00:12:35,223 ونحن نعرف أن هذا لن يحدث 234 00:12:41,010 --> 00:12:42,169 انتظري لحظة مارج 235 00:12:42,294 --> 00:12:46,328 هل أنت تريدين استخدام ابنتك كأداة للتجسس عل زوجك 237 00:12:46,453 --> 00:12:48,765 نعم ستفعلين - لم أكن أتكلم معكِ - 238 00:12:48,890 --> 00:12:51,053 عندما تقولينها لن تبقى فقط في عقلك 239 00:12:53,653 --> 00:12:55,094 هنا حيث اعيش 240 00:12:56,993 --> 00:12:58,896 اذاً لا يوجد مقبض باب 241 00:12:59,021 --> 00:13:01,118 أو أي باب صغير أو ماذا؟ 242 00:13:01,243 --> 00:13:02,912 منزلي هناك 243 00:13:03,992 --> 00:13:06,868 انت لم تظن حقاً أني أعيش في شجرة أليس كذلك؟ 244 00:13:07,036 --> 00:13:10,169 لا لكن هنالك الكثير من الناس يعيشون في الاشجار 245 00:13:10,294 --> 00:13:13,872 طرزان ووالدببة الفرحة ونازحي الفيضانات 246 00:13:22,987 --> 00:13:26,221 نحن قصيرون جداً 247 00:13:26,389 --> 00:13:27,765 يا الهي 248 00:13:27,890 --> 00:13:29,385 لم علي أن اشاهد شيءً 249 00:13:29,510 --> 00:13:32,505 عندما يكون لدي اجمل شيء في الدنيا أنتِ 250 00:13:32,729 --> 00:13:33,885 انا؟ 251 00:13:34,010 --> 00:13:35,227 هذا صحيح 252 00:13:35,352 --> 00:13:37,398 قبل القزم فتحصل على جائزة 253 00:13:38,671 --> 00:13:39,489 نعم 254 00:13:41,773 --> 00:13:44,489 اسمع. هنالك شيء يظل يزعجني 255 00:13:44,657 --> 00:13:45,748 هل هو ديني؟ 256 00:13:45,873 --> 00:13:48,505 لاني محضر افاعي لكني لست متشددا في ديني 257 00:13:48,630 --> 00:13:51,991 لو رزقنا بأولاد عليهنا أن نضعهم بطقوس مع الكوبرا 258 00:13:52,116 --> 00:13:54,458 عندما يبلغون الثالثة لكي يكون جدهم سعيداً 259 00:13:54,626 --> 00:13:55,772 لا هذا لا يهم 260 00:13:55,897 --> 00:13:57,788 فقط ما زلت اتسائل 261 00:13:57,913 --> 00:14:00,266 لِمَ لم تعرفني على احد تعرفه 262 00:14:00,391 --> 00:14:03,592 عندما اتى ساعي البريد لك خبأتني خلف مخروط الشارع 263 00:14:03,760 --> 00:14:06,072 حسنا انا اعرف زوجين 264 00:14:06,250 --> 00:14:08,625 السيمبسون أعتقد أن هذا اسمهم 265 00:14:08,750 --> 00:14:10,891 وهم لا يحكمون بالمظاهر 266 00:14:11,059 --> 00:14:13,472 انها امرأة صامدة وزوج منهار وسكير 267 00:14:13,597 --> 00:14:15,357 وسنقيم موعدا مزدوجا معاً 268 00:14:15,482 --> 00:14:17,242 ...والان لنعد الى ...انتظري ما الذي 269 00:14:17,367 --> 00:14:20,522 ما الذي حصل هل تحولتِ الى لعبة؟ 270 00:14:20,647 --> 00:14:22,670 انا اقوم بذلك كي اخيف الناس 272 00:14:30,572 --> 00:14:32,287 ها هي. هومر 273 00:14:32,412 --> 00:14:34,858 الفتاة الرائعة التي حدثتك عنها 274 00:14:34,983 --> 00:14:36,370 سعدت بلقائك 275 00:14:36,643 --> 00:14:39,160 على الارجح أن هذا غير ملائم 276 00:14:39,285 --> 00:14:41,774 لكن لدي سؤال ميكانيكي 277 00:14:41,899 --> 00:14:45,467 تبادر الى ذهني عندما خرج الاولاد الى غرفهم وهذا الشيء الذي يمكنني أن استغرب منه 279 00:14:47,153 --> 00:14:49,187 محطة توليد الكهرباء بالطاقة النووية 280 00:14:49,312 --> 00:14:53,225 كيف تتحول الطاقة النووية الى كهرباء 281 00:14:53,393 --> 00:14:55,598 حسناً انا اذكرها من حصة الفيزياء بالمدرسة 282 00:14:55,723 --> 00:14:58,109 قوة التفاعل النووي يحدث قوة دافعة 283 00:14:58,234 --> 00:14:59,718 وتشغل محركات الطاقة 284 00:14:59,976 --> 00:15:02,757 يا رجل انها تستحق خاتم على هذه الاجابة 285 00:15:10,811 --> 00:15:12,053 حسناً هومر 286 00:15:12,178 --> 00:15:14,385 لنرى كيف كانت طفلتي 287 00:15:16,142 --> 00:15:18,750 ها قد وصلنا ماغي الحديقة التي تحبينها 288 00:15:20,044 --> 00:15:22,487 مارج موه ومايا هنا لنخرج في موعد مزدوج 289 00:15:22,612 --> 00:15:24,252 حسناً انا اتية 290 00:15:26,497 --> 00:15:28,646 اراكِ عندما يظهر القمر 291 00:15:40,606 --> 00:15:42,329 يا رجل هذا يجعلني أعطش 292 00:15:44,144 --> 00:15:45,174 انها لكِ 293 00:15:46,936 --> 00:15:49,347 انها جميلة موه 294 00:15:49,472 --> 00:15:51,199 نعم بالطبع هي كذلك 295 00:15:58,342 --> 00:15:59,720 ها قد خرجت صورنا عزيزتي 296 00:16:03,808 --> 00:16:05,068 هلا نظرتِ الي 297 00:16:05,193 --> 00:16:07,592 انا اسعد ساقي في العالم 298 00:16:09,067 --> 00:16:10,135 عذراً ايها الزملاء 299 00:16:12,850 --> 00:16:14,677 مايا أريد أن اسألك شيءً 301 00:16:16,316 --> 00:16:17,987 لا اعلم لم أنا مرتبك 302 00:16:18,112 --> 00:16:20,495 انك تجعلين لكل شيء في حياتي معنى 303 00:16:20,620 --> 00:16:22,549 حسنا هذا غير الافلام التي احتفظ بها 304 00:16:22,674 --> 00:16:24,415 واقول لصاحب المحل أني اضعتها 305 00:16:24,540 --> 00:16:25,892 على كل حال 306 00:16:26,260 --> 00:16:27,402 هل تتزوجينني؟ 307 00:16:28,713 --> 00:16:32,157 هل تطلب مني أن أكون زوجتك الصغيرة 308 00:16:32,325 --> 00:16:35,660 ما دمتِ لا تمانعين من عمل عرس صغير 309 00:16:37,330 --> 00:16:40,076 ويمكننا تناول الشمبانيا على قمة شجرة البلوط 310 00:16:41,351 --> 00:16:44,419 وأول رقصة لنا ستكون على رأس دبوس 311 00:16:45,786 --> 00:16:47,519 سأتولى كل الامور الجيدة 312 00:16:47,644 --> 00:16:50,704 حسنا الان اذهبي لكن لا تطيلي ذهابكِ 313 00:16:53,513 --> 00:16:56,014 ما الامر دميتي لقد كنت امزح فحسب 314 00:16:56,182 --> 00:16:58,486 لم أكن استمتع منذ اخر عشر نكات قلتها 315 00:16:58,611 --> 00:17:01,106 وما زلت مستمراً - انا اسف انا اسف - 316 00:17:01,231 --> 00:17:02,544 اعذريني يا قطتي الصغيرة 317 00:17:02,669 --> 00:17:05,003 اقصد قطة كبيرة أقصد نمرة أقصد نمرة ذات اسنان كبيرة 318 00:17:05,128 --> 00:17:07,557 اقصد - أظن أن عليك الذهاب الان - 319 00:17:07,682 --> 00:17:09,579 حسناً لقد دمرت كل شيء بيننا 320 00:17:09,704 --> 00:17:11,431 و.. وانا اسف 321 00:17:12,022 --> 00:17:14,054 كم تأخذون من الوقت حتى تنسو ما حصل معكم 322 00:17:14,179 --> 00:17:15,018 اخرج 323 00:17:20,130 --> 00:17:22,644 يا رجال بعد كل هذه السنوات التي أعطيتكم بها النصائح 324 00:17:22,769 --> 00:17:24,501 الان أريد منكم نصيحة صغيرة 325 00:17:24,669 --> 00:17:26,086 لم نستمع أبداً لنصائحك 326 00:17:26,254 --> 00:17:28,672 اخر مرة عملت بها بنصيحتك سجنت لمدة ثلاث سنوات 327 00:17:28,840 --> 00:17:30,503 لكنك صادقت اناس اخرين اليس كذلك 328 00:17:30,628 --> 00:17:33,020 ان حبست مع ناس اخرين هذا لا يعني أنك اصبحت صديهم 329 00:17:33,145 --> 00:17:35,518 كلام فارغ والان كيف سأعيد مايا الي؟ 330 00:17:35,643 --> 00:17:37,972 لو تعلمت شيئاً من الافلام الرومنسية 331 00:17:38,097 --> 00:17:40,890 عليك أن تقوم بعمل متهور كبير 332 00:17:41,015 --> 00:17:43,535 شيء ما كأن تفجر وجهك مثلا 333 00:17:43,660 --> 00:17:45,480 وماذا لو انفجر وجهي؟ 334 00:17:45,648 --> 00:17:47,503 ومن يهتم بوجهك؟ 335 00:17:47,775 --> 00:17:49,551 عليك أن تجعلني أقصر أيها الطبيب 336 00:17:50,528 --> 00:17:52,195 ماذا تعني؟ 337 00:17:52,363 --> 00:17:55,397 اعني أن تزيل عظامي أو أن تفعل أي شيء تستطيعه 338 00:17:55,522 --> 00:17:57,117 لتجعل مني موه صغير 339 00:17:57,285 --> 00:17:59,682 ما تطلبه مني غير اخلاقي 340 00:17:59,807 --> 00:18:02,872 لا يوجد طبيب قد يقوم بمثل هذه العملية 341 00:18:03,558 --> 00:18:05,020 والان أغمض عيناك 342 00:18:05,145 --> 00:18:08,044 وعندما تصحو ستصبح امرأة 343 00:18:08,212 --> 00:18:09,223 لا لا لا 344 00:18:09,348 --> 00:18:11,488 أريد أن أكون قصيراً وليس مرأة 345 00:18:11,613 --> 00:18:15,025 لقد خلطت بينك وبين الرجل الذي قبلك 346 00:18:15,703 --> 00:18:18,309 انا لا اشبه ابدا جولي نيومار 347 00:18:22,194 --> 00:18:24,539 مايا ستحبني منذ الان 348 00:18:24,664 --> 00:18:27,147 لم فعلت هذا؟ 349 00:18:27,315 --> 00:18:29,980 انا لم افعل شيئً بعد لكني افكر في ذلك 350 00:18:30,105 --> 00:18:32,610 لاني أريد أن اشارككِ عالمكِ الى الابد 351 00:18:32,778 --> 00:18:36,044 موه اذا اردت أن تكون مثلي لتحبني 352 00:18:36,169 --> 00:18:38,241 اذاً فأنتَ لا تراني على حقيقتي 353 00:18:38,409 --> 00:18:40,115 انا أراكِ مايا 354 00:18:40,240 --> 00:18:42,412 أراكِ كلما نظرت الى القمر 355 00:18:42,537 --> 00:18:44,893 أراكِ في البرك بعد المطر 356 00:18:45,018 --> 00:18:47,616 أراك في دموع من يأتون الى حانتي 357 00:18:47,741 --> 00:18:49,288 وهو لديه الكثير منها 358 00:18:51,715 --> 00:18:53,662 اذاً اقطعني أيها الطبيب 359 00:18:53,787 --> 00:18:56,449 وضع العظام بكيس حتى يتسلى كلبي بهن 360 00:18:56,574 --> 00:18:59,512 لكن موه انا لا اريد شخصاً يراني قصيرة 361 00:18:59,690 --> 00:19:02,353 أريد شخصاً يراني فقط جميلة 362 00:19:03,429 --> 00:19:04,469 الى اللقاء 363 00:19:07,313 --> 00:19:09,154 حسناً لا مزيد من التأجيل 364 00:19:09,279 --> 00:19:11,192 علي أن أرى هذا 365 00:19:22,789 --> 00:19:24,284 سأنقذك ماغي 366 00:19:28,091 --> 00:19:29,314 سأعترف 367 00:19:32,498 --> 00:19:33,886 ماذا الان؟ 368 00:19:39,655 --> 00:19:41,762 جميل لقد أنقذتني 369 00:19:41,887 --> 00:19:44,204 اعدكِ أينما ذهبت في هذا العالم 370 00:19:44,329 --> 00:19:46,090 سأكون هناك من أجلك 371 00:19:46,215 --> 00:19:49,003 ماغي انا احبك من اخمص قدميكِ 372 00:19:49,128 --> 00:19:52,233 الى شعرك الاحمر الفاتح 373 00:19:52,358 --> 00:19:55,322 فلتتبارك أمك التي صنعتك معي 374 00:19:57,929 --> 00:19:59,511 ماذا تشاهدين عزيزتي؟ 375 00:19:59,798 --> 00:20:03,117 هومر سيمسون أنت أروع نهاية للقصة 376 00:20:03,285 --> 00:20:05,722 وانا جيد في البدايات 377 00:20:13,746 --> 00:20:16,394 ما الامر هومر؟ - لا شيء على الاطلاق - 378 00:20:16,519 --> 00:20:18,466 نعم أود أن اقولها مثلك 379 00:20:18,634 --> 00:20:21,174 موه هنالك شيء رائع لأجلك 380 00:20:21,299 --> 00:20:24,262 لقد خرجت من الكواليس لتدخل باللعبة 381 00:20:24,387 --> 00:20:26,645 احيانا على الاقل تتوقع ذلك 382 00:20:26,770 --> 00:20:29,065 ستدرك أن احدهم يحبك 383 00:20:29,190 --> 00:20:31,533 وهذا يعني أن احدهم سيحبك مجدداً 384 00:20:31,658 --> 00:20:33,496 وهذا سيجعلك سعيداً 385 00:20:43,934 --> 00:20:45,764 كان هومر على حق 386 00:20:47,496 --> 00:20:50,937 من كان يدري أن مرأة صغيرة ستشعرني أني كبير 387 00:20:51,062 --> 00:20:59,710 ترجمة منتصر بالله محمود رزوق قطنة- القدس- فلسطين