1
00:04:02,917 --> 00:04:05,919
تمت الترجمة بواسطة
..... إبراهيم عمارة .....
e_m911@yahoo.com

2
00:04:05,961 --> 00:04:09,424
تم تعديل الوقت بواسطة
Isaac Bayoud

3
00:05:26,076 --> 00:05:27,494
نانسى؟

4
00:05:29,536 --> 00:05:31,080
دقيقة واحدة

5
00:05:41,381 --> 00:05:43,549
انك جميلة

6
00:05:43,633 --> 00:05:44,926
تعالى هنا

7
00:05:47,178 --> 00:05:48,513
امى؟

8
00:05:50,847 --> 00:05:51,890
امى؟

9
00:06:22,584 --> 00:06:24,378
تتفقدين عن وحوش ؟
ماذا ؟

10
00:06:24,503 --> 00:06:26,171
اوه

11
00:06:26,297 --> 00:06:29,300
لا , لا اجد حذائى ... صندل

12
00:06:29,425 --> 00:06:31,218
انه صندل

13
00:06:31,343 --> 00:06:33,928
لذا , اعتقد اننا لن نتناول الفطار

14
00:06:34,012 --> 00:06:36,889
لا , انا لست ممكن يتناولون الفطار

15
00:06:37,015 --> 00:06:41,394
اشرب فنجان قهوة فى الصباح
و عادة اظل حتى تناول الغداء بعدها

16
00:06:41,519 --> 00:06:44,771
احيانا اتناول دونة فى الساعة
العاشرة و النصف

17
00:06:44,855 --> 00:06:46,481
سأعد لكى القهوة

18
00:06:46,565 --> 00:06:48,525
لا ,يجب ان اذهب للبيت

19
00:06:49,610 --> 00:06:51,028
وجدته

20
00:06:52,821 --> 00:06:54,447
لديك اقدام كبيرة

21
00:06:55,489 --> 00:06:58,326
لماذا لديك مسدس فى خزانتك ؟

22
00:06:58,534 --> 00:06:59,619
هل كنتى تتجسسين ؟

23
00:06:59,702 --> 00:07:03,164
كانت قدمى صغيرة
ولكنى كنت ارتدى مقاس اكبر من كل طفل

24
00:07:03,247 --> 00:07:05,707
انها كانت بالخزانة

25
00:07:05,832 --> 00:07:08,126
رأيته عندما ذهبت للتبول

26
00:07:10,420 --> 00:07:12,172
تعجبنى قدمك الكبيرة

27
00:07:14,966 --> 00:07:18,010
انها ليست كـ قدم فريد فلنتتستون

28
00:07:18,135 --> 00:07:20,679
انها فقط طويلة

29
00:07:23,223 --> 00:07:26,935
ماذا تفعل , بالضبط , عملك ؟

30
00:07:27,518 --> 00:07:29,562
اعمل فى ادارة مكافحة المخدرات

31
00:07:29,687 --> 00:07:32,190
لم تقل شيئا عن هذا
انتى لم تسألى

32
00:07:32,315 --> 00:07:35,026
و انها ليست من الوظائف التى تحتاج للأعلان عنها

33
00:07:35,109 --> 00:07:36,736
احتاج للعودة للمنزل

34
00:07:36,861 --> 00:07:39,196
لا ,لا ,لا  انتظرى

35
00:07:39,321 --> 00:07:41,782
انتظرى لحظة
يا الهى , انت عارى

36
00:07:41,907 --> 00:07:43,367
وكذلك كنت منذ دقائق قليلة

37
00:07:43,450 --> 00:07:46,870
ولكنننا فى النهار
و انا مكتملة الملابس و متبعة نظامى

38
00:07:47,454 --> 00:07:52,917
حسنا , اريد قبلة الرحيل
وإلا سأشعر بأنى رخيص

39
00:07:57,129 --> 00:08:00,090
ألا يجب ان نحدد موعدا آخر الآن؟
سوف اتصل بك

40
00:08:00,215 --> 00:08:02,884
هل المسدس اخافك ؟
نعم

41
00:08:03,426 --> 00:08:05,887
الواحد الموجود فى الخزانة ,صح؟
مع السلامة

42
00:08:21,776 --> 00:08:23,361
انظرى لهذا

43
00:08:23,444 --> 00:08:24,988
لن نتحرك من هنا ابدا

44
00:08:25,113 --> 00:08:26,155
هل يمكن ان تفتحى الراديو ؟

45
00:08:26,281 --> 00:08:31,702
لقد طالبت مجلس المدينة مرارا
بأن تضع اشارة مرور هنا

46
00:08:31,827 --> 00:08:33,078
الراديو ؟

47
00:08:33,203 --> 00:08:37,291
لا ,لا احتمل ضوضاء الآن
انا منزعجة جدا

48
00:08:39,376 --> 00:08:41,711
ماذا تفعلين؟
انا جائعة

49
00:08:41,794 --> 00:08:42,920
بربك

50
00:08:43,004 --> 00:08:44,589
لا تعتقدى أنى لم اراك
تأكلين وتشربين

51
00:08:44,672 --> 00:08:47,425
كل عينة فى المحل , يا آنسة

52
00:08:47,508 --> 00:08:50,845
لا اصدق انهم لم يذبجوك
بعد تناولك الايس كريم السابع

53
00:08:50,970 --> 00:08:54,347
هذه الاكواب كانت صغيرة
صحيح , على عكسك

54
00:08:54,472 --> 00:08:57,767
ضعى البسكويت مكانه
لا

55
00:08:57,851 --> 00:08:59,102
إذا اعطينى الحقيبة
لا

56
00:08:59,227 --> 00:09:01,646
سوف اقوم برميهم
لا , لن نفعلين ,توقفى

57
00:09:03,939 --> 00:09:05,357
تبا

58
00:09:06,817 --> 00:09:09,737
اوه ,عظيم .. ممتاز

59
00:09:16,868 --> 00:09:19,329
تبا , اللعنة

60
00:09:21,164 --> 00:09:24,750
اوه
اوه لا , ستغضب جدا

61
00:09:24,833 --> 00:09:26,335
اوه ,لا لا ,انها ليست غلطتك

62
00:09:26,418 --> 00:09:28,587
صحيح , ستخبريها بأنه كان خطؤك

63
00:09:28,670 --> 00:09:30,380
لا , ليس خطأى ايضا

64
00:09:30,505 --> 00:09:31,548
نعم ,انه خطؤك

65
00:09:31,673 --> 00:09:32,799
من فضلك اخبريها

66
00:09:32,925 --> 00:09:35,217
وإلا ستجعلنى انام مع الكلب
و ثعبان الذرة

67
00:09:35,343 --> 00:09:37,428
هذه المنطقة تحتاج لإشارة مرور

68
00:09:37,511 --> 00:09:40,640
اوه , هذا الثعبان يأكل الفئران الميتة
هى تجعلنى اقتل الفئران

69
00:09:40,765 --> 00:09:45,102
دوج ويلسون و جماعته الاغبياء
فقط جالسين هناك لا يفعلون شيئا

70
00:09:45,186 --> 00:09:46,686
الأحمق !
انها تحب هذه السيارة

71
00:09:46,811 --> 00:09:49,481
انها تدفع كل شهر على السيارة
اكثر مما تدفعه لى

72
00:09:49,564 --> 00:09:50,774
ولا املك رخصة قيادة

73
00:09:50,857 --> 00:09:55,487
لا تملكين رخصة ! هذا رائع
هل انت اصلا مواطنة شرعية , ما اسمك؟

74
00:09:55,570 --> 00:09:59,531
انتظرى , لأحضر قلما
انتظرى هنا

75
00:09:59,615 --> 00:10:01,825
من هى سيدتك ؟

76
00:10:01,951 --> 00:10:03,661
امى ؟
ثانية واحدة

77
00:10:03,786 --> 00:10:06,163
لكن ... لا ,امى؟
ثانية واحدة

78
00:10:07,372 --> 00:10:09,832
اوه ,العنة
شكــرا

79
00:10:15,046 --> 00:10:18,423
هل تعلمين أنى إذا تزوجت من غير يهودية
لن استطيع الذهاب إلى مدرسة التعاليم اليهودية ؟

80
00:10:18,548 --> 00:10:22,010
استطيع الذهاب إذا كنت شاذ و من احبه يهودى
أو لو كنت عازب

81
00:10:22,135 --> 00:10:27,474
ولكنى لست مؤهل إذا تزوجت
غير يهودية ذات جسم جميل

82
00:10:29,976 --> 00:10:31,686
الا يبدو هذا ان حياتى ستدمر بالنسبة لك ؟

83
00:10:31,769 --> 00:10:35,356
انا اقصد ,اكثر من نصف اليهود
الامريكان متزوجون من خارج قبيلتهم

84
00:10:35,439 --> 00:10:36,816
Clearly, there's a problem.

85
00:10:36,899 --> 00:10:41,361
و عندما يهتم اليهودى باتباع نداء ديانته

86
00:10:41,486 --> 00:10:44,656
و إذا وقع فى الحب مع احد ما
من خارج ديانته

87
00:10:44,739 --> 00:10:47,534
و الرب وحده يعلم من سنحب

88
00:10:47,659 --> 00:10:50,119
تنقلب حياة هذا اليهودى

89
00:10:51,412 --> 00:10:52,746
كيف كان نومك بعيدا عن البيت ؟

90
00:10:52,871 --> 00:10:55,082
نعم , كيف كان نومك بعيدا عن البيت ,نانسى ؟

91
00:10:55,207 --> 00:10:57,835
هل فكرتى بإعلام احد بمكانك لهذه الليلة ؟

92
00:10:57,918 --> 00:10:59,545
تعم فكرت

93
00:11:00,379 --> 00:11:02,463
آندى و لوبيتا كانوا يعلمون كيف يتصلوا بى

94
00:11:02,589 --> 00:11:06,718
وأنا لست مضطرة للدفاع عن افعالى
لابنى المراهق

95
00:11:06,843 --> 00:11:08,094
لقد كنت خائفا

96
00:11:08,219 --> 00:11:09,679
اوه ,عزيزى .لقد كنت نائما

97
00:11:09,804 --> 00:11:11,389
لقد استيقظت

98
00:11:11,472 --> 00:11:13,056
حبيبى ,انا آسفة

99
00:11:13,181 --> 00:11:15,100
لم اقصد أن اجعلك قلق , اوكى ؟

100
00:11:15,225 --> 00:11:17,144
لقد كنت فى منزل لصديق

101
00:11:19,855 --> 00:11:22,065
غسالة الاطباق معطلة

102
00:11:22,190 --> 00:11:24,108
لوبيتا !

103
00:11:24,191 --> 00:11:28,237
ربما لو قضيت وقتا اكثر هنا
لعرفتى ذلك

104
00:11:28,321 --> 00:11:30,573
ممكن من فضلك ان تغسلى الاطباق ؟

105
00:11:30,698 --> 00:11:32,241
الغسالة معطلة

106
00:11:32,366 --> 00:11:33,617
انا اعرف

107
00:11:33,742 --> 00:11:35,577
لهذا طلبت منك غسيل الاطباق

108
00:11:35,660 --> 00:11:38,413
أوه ,لا
ماذا تعنين بـ لا ؟

109
00:11:38,538 --> 00:11:41,499
تجعل يداى تتشقق
تحتاجى لأن تصلحى الغسالة

110
00:11:41,625 --> 00:11:44,084
ربما احتاج لأن آتى
بمدبرة منزل جديدة

111
00:11:44,209 --> 00:11:48,714
ربما لديك حب وثقة كبيرة لى
على ان تتركينى امشى

112
00:11:54,802 --> 00:11:57,472
اتصل بعامل التصليح و اخبره
بالمجىء على وجه السرعة

113
00:11:57,597 --> 00:11:59,265
اوكى

114
00:11:59,390 --> 00:12:01,684
إذا ستصبح هذه عادة منتظمة لكى ؟

115
00:12:01,809 --> 00:12:03,269
ماذا فى نبرة صوتك ؟

116
00:12:03,394 --> 00:12:05,021
صباح ..

117
00:12:05,145 --> 00:12:07,064
انتى لا ترتدين بنطال

118
00:12:07,147 --> 00:12:08,899
لا بأس , فأنا غالبا رجل دين

119
00:12:08,982 --> 00:12:11,443
شاين ليس ايضا
و انتى قضية فى انتظار الحدوث

120
00:12:11,526 --> 00:12:13,445
اضعدى لأعلى و ارتدى شيئا

121
00:12:13,528 --> 00:12:14,905
آسفة

122
00:12:16,155 --> 00:12:18,199
لوبيتا ,ممكن ان تجيبى الباب من فضلك ؟

123
00:12:19,367 --> 00:12:21,744
انا لم اقل ان مايغن تستطيع المبيت هنا

124
00:12:21,827 --> 00:12:23,955
لو يفعلوا شيئا زيادة عن النوم
معذرة ؟

125
00:12:24,080 --> 00:12:25,581
اخرس ,ايها المنحرف المتلصص

126
00:12:25,665 --> 00:12:30,293
عنت ابحث عن ماما
كانت مصادفة , مصادفة رائعة

127
00:12:31,670 --> 00:12:32,963
لا اريد حتى ان اعلم

128
00:12:33,088 --> 00:12:34,673
لم تقولى لى انها تستطيع المبيت

129
00:12:34,798 --> 00:12:37,549
بربك ,نانسى
توقف عن مناداتى نانسى

130
00:12:37,675 --> 00:12:40,678
اسمى ماما , او امى العزيزة

131
00:12:41,512 --> 00:12:47,518
إلى الجميلة نانسى ,ذات القدم الطويلة الجميلة

132
00:12:47,643 --> 00:12:49,811
لا تخافى . بيتر

133
00:12:50,687 --> 00:12:53,481
قدم
عمل جيد , امى العزيزة

134
00:12:53,606 --> 00:12:55,191
اوه ,يا الهى

135
00:13:01,530 --> 00:13:04,866
ماذا كنت تمثل لأمك
عندما كنت مراهق

136
00:13:04,992 --> 00:13:06,493
لم اعش مع امى
انا عشت مع هيليا

137
00:13:06,618 --> 00:13:08,495
ولا تعنى هذه التفاهات لهيليا شيئا

138
00:13:08,579 --> 00:13:10,413
اريد ان اولادى يخافونى

139
00:13:10,538 --> 00:13:12,456
يمكن ان تفعلى ما فعلته امى

140
00:13:12,540 --> 00:13:13,791
الذى هو ؟

141
00:13:13,874 --> 00:13:15,793
لقد اطلقت الرصاص على رجلى

142
00:13:15,876 --> 00:13:17,003
أانت جاد ؟

143
00:13:17,086 --> 00:13:20,338
لقد اطلقت الرصاص على رجلى
و انا اخاف منها إلى الآن

144
00:13:20,422 --> 00:13:21,506
أكانت تحت تأثير مخدرات؟

145
00:13:21,590 --> 00:13:26,052
امى لم تتعاطى مخدرات ابدا فى حياتها
لقد كانت مدمنة كحوليات

146
00:13:26,886 --> 00:13:29,222
ذات ليلة اعتقدت انى انا
الذى اطلقت النار على نفسى

147
00:13:29,347 --> 00:13:31,640
هكذا دخلنا فى عالم المخدرات

148
00:13:31,724 --> 00:13:33,225
المسكنات التى كنت آخذها من الطبيب

149
00:13:33,309 --> 00:13:35,394
كانت تجعلنى انام طول الوقت
لذلك هيليا حولتها إلى مخدرات

150
00:13:35,519 --> 00:13:38,731
وبدأت فى مقابلة ناس فى هذه الصناعة

151
00:13:38,856 --> 00:13:40,941
قبل هذا كانت تعمل فى نادى اسعار

152
00:13:41,066 --> 00:13:43,818
يا فريق , أحللتم جميع المشاكل بعد ؟

153
00:13:44,736 --> 00:13:46,821
محتمل ان اطلق النار على رجل سايلس

154
00:13:49,490 --> 00:13:52,951
انظرى ,حاليا ,لو صفينا كل شىء
و تخلصنا من عقد الايجار

155
00:13:53,076 --> 00:13:57,080
يكون معنا ربما نصف ما نحتاجه
لبداية زراعة الماريجوانا

156
00:13:58,916 --> 00:14:00,667
حسنا ,ماذا عن التأمين ؟

157
00:14:02,294 --> 00:14:03,711
أعندك مؤامرة حقيرة لأحراق المخبز عمدا

158
00:14:03,794 --> 00:14:06,088
خلف هذه الاعين المجنونة ؟
هل يمكن ؟

159
00:14:06,213 --> 00:14:07,882
حبيبتى ,هذا الهراء يمكن ان يحدث فقط فى
"The Sopranos"

160
00:14:07,965 --> 00:14:11,260
و انا اضمن لك ان مأمور الحرائق
امهر فى تحقيقات الحرائق عمدا

161
00:14:11,385 --> 00:14:13,095
من ارتكابك لها

162
00:14:13,220 --> 00:14:15,889
أنت تاجرة مخدرات

163
00:14:17,015 --> 00:14:18,433
لست مشعلة حرائق

164
00:14:18,558 --> 00:14:21,019
"لماذا تقول لنانسى "عزيزتى
و انا لا ؟

165
00:14:21,102 --> 00:14:22,479
لغة السود

166
00:14:23,438 --> 00:14:24,688
حسنا

167
00:14:24,772 --> 00:14:27,107
احتاج للمساعدة هنا , من فضلك ؟

168
00:14:34,281 --> 00:14:35,698
على ايه حال

169
00:14:36,699 --> 00:14:39,202
عزيزتى ,لدينا بعض المشاكل
نعم

170
00:14:40,119 --> 00:14:43,790
هل ذكرت انى نمت مع ضابط
مكافحة المخدرات ليلة امس ؟

171
00:14:49,753 --> 00:14:52,297
لن اذهب إلى السجن بسببك , تبا
أنا خارج الشراكة

172
00:14:52,422 --> 00:14:54,132
كونراد ,انه لا يعلم شيئا

173
00:14:54,258 --> 00:14:57,969
ابنى عض ابنه اثناء لعب الكاراتيه
كيف يمكنه التخطيط لذلك ؟

174
00:14:58,094 --> 00:15:00,972
أنه فقط شىء عشؤائى لعين

175
00:15:01,097 --> 00:15:02,932
انه جاء و قال لى عن عمله

176
00:15:03,015 --> 00:15:04,767
انه لا يعلم شيئا
تبا لكلامه

177
00:15:04,850 --> 00:15:07,936
حتى لو لم يكن يعلم ,فسوف يعلم
و أنا سأكون اختفيت

178
00:15:08,019 --> 00:15:10,021
لا تذهبى لمنزل هيليا
اسمعتينى ؟

179
00:15:10,146 --> 00:15:13,650
لقد وقعتى فى ورطة
ولن تأتى بها إلى بيتى

180
00:15:13,775 --> 00:15:15,443
كونراد ,لن احدثه مجددا

181
00:15:15,569 --> 00:15:16,778
فات الميعاد

182
00:15:16,861 --> 00:15:18,988
اوكى .. اوكى

183
00:15:20,239 --> 00:15:24,577
هل انت غاضب لأنى ضاجعت ضابط مكافة مخدرات
أم لأننى ضاجعت أحد غيرك ؟

184
00:15:24,660 --> 00:15:26,161
اوه , واو

185
00:15:26,245 --> 00:15:29,205
أتعتقدين ان هذا بسبب مؤخرتك المتغطرسة

186
00:15:29,330 --> 00:15:31,040
دعينى اقول لك شيئا

187
00:15:31,165 --> 00:15:32,750
لن تكون بيننا هذه المحادثة الآن

188
00:15:32,834 --> 00:15:35,336
لو ضاجعتى عامل قطار

189
00:15:37,422 --> 00:15:38,923
ابعدى عن طريقى

190
00:15:48,557 --> 00:15:52,268
حاولت الطلب بكل الوسائل التى اعرفها

191
00:15:52,351 --> 00:15:55,813
و انت تجاهلت مطالبى مرارا

192
00:15:55,897 --> 00:15:57,607
ولكن هذا لا يغير الحقيقة

193
00:15:57,690 --> 00:16:02,152
انه يجد ان يكون هناك اشارة مرور
فى التقاطع

194
00:16:02,277 --> 00:16:05,155
انها مسألة سلامة عامة

195
00:16:06,156 --> 00:16:07,824
ما هى ؟

196
00:16:07,949 --> 00:16:10,911
اشارة المرور
سيليا , اشارات المرور تتكلف مالا

197
00:16:11,036 --> 00:16:13,412
نعم ,اوليس لهذا وجدت الميزانية ,دوج؟

198
00:16:13,537 --> 00:16:15,497
كل ميزانية السنة تم تخصيصها

199
00:16:15,581 --> 00:16:18,250
نحن سوف نجدد القاعة
الم ترى التصميمات ؟

200
00:16:18,375 --> 00:16:21,128
بربك ,لقد اتينا تقريبا
بمطبخ كامل بالخلف

201
00:16:21,212 --> 00:16:24,547
إذا انا ادفع الضرائب لكى تحضر بها مطبخ ؟

202
00:16:24,672 --> 00:16:25,965
و استعراض عسكرى

203
00:16:26,049 --> 00:16:29,177
و لدفع ما علينا جراء
شعار المدينة الجديد

204
00:16:29,260 --> 00:16:32,513
اغريستيك , أفضل من الافضل

205
00:16:32,597 --> 00:16:34,640
و اشياء اخرى كثيرة

206
00:16:34,723 --> 00:16:35,974
الآن , لو هذا كل شىء

207
00:16:36,058 --> 00:16:39,770
فأنا اود الذهاب للبيت و مشاهدة الماتش
و الشرب قليلا

208
00:16:39,895 --> 00:16:42,064
اغلق الاجتماع
اوه , يا ميتش

209
00:16:42,189 --> 00:16:43,606
دورك لتحضر الوجبات الاسبوع المقبل

210
00:16:43,731 --> 00:16:48,694
أعتقد انى كنت اقصد الكل عندما قلت
أن السندويتشات لا تصلخ لشىء

211
00:16:53,241 --> 00:16:55,617
سيليا , أنا آسف

212
00:16:55,742 --> 00:16:58,161
على الرغم أنى ارى انها مهمة

213
00:17:05,543 --> 00:17:07,586
أتريدين جرعة من هذا ؟

214
00:17:09,838 --> 00:17:11,215
اوه , لقد قرأت هذا

215
00:17:11,298 --> 00:17:15,052
مقالة رائعة حول حقن هرمونات
نمو الانسان ليظل يافعا

216
00:17:15,135 --> 00:17:17,595
عدا أنهم لم يذكرا قط
من اين يأتوا بها

217
00:17:17,679 --> 00:17:19,597
يجعلنى اتسائل لو كانوا
يمتصوا هذه الهرمونات

218
00:17:19,722 --> 00:17:21,391
من الاطفال الصغار فى منطقة ما

219
00:17:21,516 --> 00:17:24,644
حتى يظل الممثلين و ارامل الضباط
يافعين

220
00:17:25,270 --> 00:17:28,438
كنت اتكلم بجد عن الجرعة , اتريدين؟

221
00:17:28,564 --> 00:17:30,232
حقيقة , اريد

222
00:17:30,315 --> 00:17:32,067
انه احد الايام العصيبة

223
00:17:32,150 --> 00:17:34,820
إذا سمعتى عن حادثتى ؟

224
00:17:34,945 --> 00:17:39,991
و قد اهنت فى مجلس المدينة
من هذا اللعين , دوج ولسون

225
00:17:40,116 --> 00:17:43,911
و ماذا عنك ؟
فقط الاطفال و متاعب الحياة

226
00:17:45,663 --> 00:17:48,373
و الخبز
انت تحتاجين لمضاجعة رجل

227
00:17:48,456 --> 00:17:49,958
بصراحة , و انا ايضا

228
00:17:50,083 --> 00:17:51,751
اتواعدين احدا ؟
ربما يمكننى مشاركته معك

229
00:17:51,877 --> 00:17:53,670
يجب ان تقصدى مجلس المدينة

230
00:17:54,796 --> 00:17:56,423
دوج سوف يجن

231
00:17:56,548 --> 00:17:58,757
اوه , لم اقصد أخد مكان دوج

232
00:17:58,841 --> 00:18:01,093
نعم ,لكن مكان دوج متاح هذه السنة

233
00:18:01,218 --> 00:18:02,595
ربما كانت فكرة سيئة

234
00:18:02,678 --> 00:18:04,471
لا , اعتقد انها فكرة رائعة

235
00:18:04,597 --> 00:18:07,683
لأثبت لهذا الاحمق أنه
لا يمكنه ان يعامل الناس هكذا

236
00:18:07,808 --> 00:18:11,728
و اهمال مطالبهم المهمة و الضائية

237
00:18:11,811 --> 00:18:13,229
سأسعى لمجلس المدينة

238
00:18:13,313 --> 00:18:15,815
شكرا لك ,نانسى
اشعر بأرتياح كبير الآن

239
00:18:19,694 --> 00:18:24,323
لذا من الاساس , حياتى كلها كانت موجهة إلى هذا
إلى هنا , إلى التعاليم الدينية اليهودية

240
00:18:24,448 --> 00:18:26,074
تعلمين , انه واجبى

241
00:18:28,827 --> 00:18:31,037
و كما يمتاز اليهود
أنا سريع التعلم

242
00:18:31,162 --> 00:18:33,122
و أعرف كل الحروف العبرية

243
00:18:33,247 --> 00:18:37,251
و اعرف ان كلمة قنديل البحر
.... بالعبرية هى

244
00:18:37,335 --> 00:18:40,713
....و معنى ايس كريم هو

245
00:18:40,838 --> 00:18:43,548
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟

246
00:18:43,673 --> 00:18:44,799
"اعتقد انك ملىء بالتفاهات"

247
00:18:47,844 --> 00:18:49,971
لا ,لا اعتقد أنى اعلم هذه

248
00:18:50,055 --> 00:18:52,848
اوكى , كان هذا مسل جدا

249
00:18:52,973 --> 00:18:55,935
اتمنى لك الافضل فى حياتك
و انا انتهيت الآن

250
00:18:56,018 --> 00:18:58,729
انتظرى ,ماذا ,تم قبولى ؟
انت تتحدث كثيرا

251
00:18:58,854 --> 00:19:00,731
هذه ميزة رائعة فى رجل الدين اليهودى

252
00:19:00,856 --> 00:19:02,358
و عند الدين اليهودى
!! لا تقل شيئا

253
00:19:03,900 --> 00:19:06,152
قصف اسرائيلى !
لامشكلة , يمكننى تجاهل هذا

254
00:19:06,277 --> 00:19:08,655
الاحتواء هى ميزة اخرى
رائعة يتيمع بها رجال الدين اليهودى

255
00:19:08,780 --> 00:19:12,408
وقتك للرحيل ,اوكى ؟
وع السلامة

256
00:19:13,617 --> 00:19:16,828
اوكى ,حسنا ,شكرا لوقتك

257
00:19:16,912 --> 00:19:20,791
اعتقد اننى مضطر لأبحث
عن مدرسة يهودية اخرى

258
00:19:20,874 --> 00:19:24,335
حيث تحترم طموحى
و تدرك موهبتى

259
00:19:24,460 --> 00:19:27,171
نعم , خسارة لنا ,حظا موفقا

260
00:19:29,715 --> 00:19:32,635
اتوسل اليك
هذه نهاية المطاف بالنسبة لى

261
00:19:32,718 --> 00:19:35,720
إذا لم تسمحى لى بالالتحاق بمدرستكم
سأقتل

262
00:19:35,845 --> 00:19:36,805
حقا

263
00:19:36,930 --> 00:19:40,350
شخص وجه مسدس اليك و قال
"كن راجل دين ولا إلا قتلتك؟"

264
00:19:44,729 --> 00:19:46,272
فى الحقيقة ,نعم

265
00:19:46,397 --> 00:19:49,984
انتى املى الاخير
يال هوفمان , مديرة حقوق الدخول

266
00:19:51,694 --> 00:19:53,487
اتوسل اليك

267
00:19:54,905 --> 00:19:56,698
حياتى بيدك

268
00:19:57,907 --> 00:20:01,494
لديك خمس دقائق لتوضيح موقفك
ولا مزيد من الهراءات

269
00:20:01,578 --> 00:20:05,415
انا ارتدى صدرية
لذا توقف عن النظر لـ حلماتى

270
00:20:05,540 --> 00:20:06,875
هذه ... كيف عرفتى ؟

271
00:20:06,999 --> 00:20:09,042
اربع دقائق و خمسون ثانية
اوكى

272
00:20:15,132 --> 00:20:17,884
لا اهتم بما يحدث من تفاهات

273
00:20:17,967 --> 00:20:20,011
كل ليلة نجلس للعشاء العائلى

274
00:20:20,094 --> 00:20:24,265
نتحدث عن يومنا ,نصحح وجهات النظر
أو تبادل النظرات الباردة

275
00:20:24,390 --> 00:20:26,058
مهما يكن ,تكون كلنا هنا

276
00:20:26,183 --> 00:20:29,978
كل الدراسات عن العشاء العائلى
تقول انه بمثابة مثبت روابط الاسرة

277
00:20:30,103 --> 00:20:32,480
تجمعهم ببعض
و تصلح اى علاقات مكسورة

278
00:20:32,606 --> 00:20:37,027
صحيح ,تزيد قدرة الفرد , ويقلل الاكتئاب
انتم افضل من نشرات توعية الراديو

279
00:20:37,152 --> 00:20:40,446
نحن نشرات التوعية الاصليين
حقوق توعية الزنوج

280
00:20:41,447 --> 00:20:45,201
لو لم يفلح الهشاء العائلى ,فأنتى
تحتاجين إلى القسوة على هذا الولد

281
00:20:45,284 --> 00:20:47,203
لا احبذ القسوة

282
00:20:47,286 --> 00:20:49,121
فقط لا تكونى لعبة بيده

283
00:20:49,246 --> 00:20:51,915
الآن أنت تركتى له زمام الخروج عن سيطرتك
يمكنك استعادة هذه السيطرة

284
00:20:52,040 --> 00:20:53,458
انت المتحكمة بالأمر

285
00:20:53,583 --> 00:20:56,878
دعينا نرى
اتريدين جبنة رومى أم شيدر ؟

286
00:20:56,961 --> 00:20:58,504
شيدر

287
00:20:58,630 --> 00:21:02,466
هل كونراد هنا ؟

288
00:21:02,591 --> 00:21:04,426
الآن , انت على وشك ان تخسرى ساندويتشك

289
00:21:04,551 --> 00:21:07,179
تعرفين انكم لم تعدوا اصدقاء
القواعد

290
00:21:07,304 --> 00:21:08,513
... انا فقط اعتقدت

291
00:21:08,639 --> 00:21:12,266
انه يشترى لى مضخة للصدر
اتمنى ان يشترى المضخة الكهربية

292
00:21:12,350 --> 00:21:13,559
اليدوية تأخذ وقت كبير فى التشغيل

293
00:21:13,643 --> 00:21:15,645
تبا , هل قلنا له كهربية أم يدوية ؟

294
00:21:15,728 --> 00:21:17,188
لم نقل له شيئا

295
00:21:17,313 --> 00:21:20,066
ولا تعتقدى انك عندما تستخدميها
سأظل هنا فى البيت

296
00:21:20,149 --> 00:21:22,150
بينما انت بالخارج تتباهين
بثدييك الجديدين

297
00:21:22,275 --> 00:21:24,110
فأنا عندى مشاغلى كما تعلمين

298
00:21:26,071 --> 00:21:29,074
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟
هل هذا اليدوى ؟

299
00:21:29,157 --> 00:21:33,035
لا بد أن ترجع هذا
اريد ... ما اسمه ؟

300
00:21:33,160 --> 00:21:37,081
النوع الكهربى
النوع الكهربائى

301
00:21:37,206 --> 00:21:39,458
اوه , هذا يبدو لذيذ , هيليا

302
00:21:39,583 --> 00:21:41,502
هل يمكن ان اجرب الجبن الرومى
فى المرة القادمة ؟

303
00:21:41,585 --> 00:21:42,920
لن يكون هناك مرة قادمة

304
00:21:43,003 --> 00:21:46,005
هيليا , كونراد يحدثنى
ولا يفترض ان يفعل

305
00:21:46,130 --> 00:21:48,550
صحيح , اسحب مؤخرتك السوداء
إلى المحل

306
00:21:48,675 --> 00:21:50,760
... و اشترى للفتاة
النوع الكهربى

307
00:21:50,843 --> 00:21:53,930
النوع الكهربى
و خذ هذا , هيا

308
00:22:01,144 --> 00:22:06,983
حسنا , ما رأيك فى
"سيليا هودز ,حان وقت التغيير؟"

309
00:22:07,066 --> 00:22:10,194
و نعرض ساعة كبيرة
و بدلا من الارقام

310
00:22:10,319 --> 00:22:11,863
نضع عملات معدنية

311
00:22:11,988 --> 00:22:14,282
فهمتينى ؟ وقت التغيير ؟
اليس هذا ظريفا ؟

312
00:22:14,365 --> 00:22:16,783
نعم , انه تفكير معاقين
هذا غير لائقا

313
00:22:16,867 --> 00:22:19,995
ابن أخى معاق
و يرتدى دائما خوذة

314
00:22:20,078 --> 00:22:23,039
اين بقية البنات ؟
ألم نقل الرابعة و النصف ؟

315
00:22:23,123 --> 00:22:25,834
انهم لن يأتوا , سيليا
ماذا تعنين بأنهم لن يأتوا ؟

316
00:22:25,917 --> 00:22:27,918
لا , لا, لا, الامر يخص اغريستيك

317
00:22:28,043 --> 00:22:30,754
أنا اكثر كفاءة من دوج ولسون

318
00:22:30,880 --> 00:22:33,382
كلهم يأخذون جلسات لياقة مع
زوجة دوج , دانا

319
00:22:33,507 --> 00:22:35,801
الامور كلها مترابطة ببعض

320
00:22:35,885 --> 00:22:37,135
جلسات لياقة ؟

321
00:22:37,218 --> 00:22:40,221
كينث لا يحب ان التحق بها
لأنه يعتقد انى سأصبح شاذة

322
00:22:40,305 --> 00:22:42,015
كما حدث عندما اخذت
دروس الجيتار الشعبى

323
00:22:42,098 --> 00:22:46,895
مرحبا سيدات , كيف حال تخطيط الانتخابات ؟
اوه ,جيدة .نحاول ان نجد الشعار

324
00:22:47,020 --> 00:22:50,105
لا , لا , لا
هذا شراب الكبار ,ليس لك

325
00:22:50,230 --> 00:22:51,940
حسنا ,ومتى يمكننى شرب
شراب الكبار؟

326
00:22:52,065 --> 00:22:54,776
عندما يكون لك ابنة تدفعك لهذا

327
00:22:55,569 --> 00:22:57,571
سيليا , اردت ان انبهك

328
00:22:57,696 --> 00:23:00,239
أن دوج يعلم انه ستدخلى الانتخابات ضده

329
00:23:00,364 --> 00:23:02,783
و لماذا يجب ان اهتم ؟

330
00:23:02,909 --> 00:23:04,118
يبدو منزعج جدا

331
00:23:04,243 --> 00:23:06,579
خاصة عندما ابلغته بأنى لن اكون
المدير لحملته الانتخابية

332
00:23:06,704 --> 00:23:08,289
و لم لا ؟
لم لا ماذا ؟

333
00:23:08,414 --> 00:23:11,208
لم لا تكون مدير حملته الانتخابيه ؟

334
00:23:11,291 --> 00:23:13,335
لأنك فى الانتخابات

335
00:23:14,628 --> 00:23:15,962
... انا افترضت بأنى

336
00:23:16,087 --> 00:23:18,507
هل انا مديرة حملتك الانتخابية ؟
لا

337
00:23:20,174 --> 00:23:21,634
كيف تجرؤين ؟

338
00:23:21,759 --> 00:23:24,637
انا اعمل بدون معارضة , هذا عملى
اوجدى لنفسك عملا آخر

339
00:23:24,762 --> 00:23:29,058
حسنا , انا حاولت ان اجد عملى الخاص
"اشارة مرور فى المول و شارع "هل كريك

340
00:23:29,183 --> 00:23:33,603
ولكن عندما لم تحل هذه المسألة
انتقلت لهذا الشىء

341
00:23:33,728 --> 00:23:35,939
آمل فى النهاية ان احصل على الشيئين

342
00:23:36,064 --> 00:23:39,651
أنا رئيس مجلس الدينة
ليس بعد الانتخابات القادمة

343
00:23:39,776 --> 00:23:43,070
إذا تقولى لى انك لا تريدينى
رئيسا لحملتك الانتخابية ؟

344
00:23:43,195 --> 00:23:45,739
اريد الفوز
تبا لك

345
00:23:45,864 --> 00:23:48,158
دين , يوجد اطفال هنا

346
00:23:48,283 --> 00:23:49,701
لا تدعينى بالطفل

347
00:23:49,785 --> 00:23:52,620
أنا قائد مدنى
و لن تأخذى هذا المنصب منى

348
00:23:52,745 --> 00:23:54,205
أنها لم تكن تتحدث عنك

349
00:23:54,288 --> 00:23:57,291
دوج , انا الى جانبك فى الانتخابات
شكرا رفيقى

350
00:23:57,416 --> 00:24:00,211
و تشرفنى ان اكون رئيسا
لحملتك الانتخابية

351
00:24:00,294 --> 00:24:02,421
سأنظر فى الامر
ماذا تعنى بـ سأفكر فى الامر ؟

352
00:24:02,547 --> 00:24:05,757
ألا تعتقدون ان تنقلوا هذا الحديث إلى مكان آخر ؟

353
00:24:05,882 --> 00:24:07,592
لأننا نحاول العمل هنا

354
00:24:07,676 --> 00:24:10,637
"ابى لا يستطيع قول "مضاجعة
"و أنتى تقولى "مهبل

355
00:24:11,471 --> 00:24:14,265
سأكون بغرفتى
هيا بنا

356
00:24:14,765 --> 00:24:18,811
ستندمين على هذا اليوم
نعم نعم نعم , تبا لك

357
00:24:18,936 --> 00:24:20,855
ستندمين كثيرا
هيا بنا

358
00:24:20,980 --> 00:24:24,816
ماذا عن "سيليا هودز تجمع الاصدقاء" ؟

359
00:24:28,820 --> 00:24:30,029
ما اخبارك ؟

360
00:24:32,699 --> 00:24:34,450
العشاء بعد 10 دقائق

361
00:24:35,075 --> 00:24:37,744
لست جوعانا , لقد اكلت معلبات

362
00:24:39,163 --> 00:24:43,792
ستجلس معنا على آيه حال
عشاء عائلى , استعد

363
00:24:48,337 --> 00:24:50,923
ألم يحضر عامل التصليح ؟
كان سيأتى اليوم

364
00:24:51,048 --> 00:24:52,967
أنا كنت بالخارج
و لوبيتا كانت عند مصفف الشعر

365
00:24:53,050 --> 00:24:55,219
لذلك سيأتى غدا
ماذا بالحقيبة ؟

366
00:24:55,344 --> 00:24:59,097
عشاء عائلى , لنا جميعا
صحيح , لكى عمل أنجزه ,نانسى

367
00:24:59,181 --> 00:25:01,391
ازح تفاهاتك عن المنضدة

368
00:25:01,516 --> 00:25:03,393
اوه , لقد اخبرت مايغن
أنى سآكل عندها

369
00:25:03,518 --> 00:25:06,438
حسنا , اتصل بها و أخبرها ليس الليلة

370
00:25:06,521 --> 00:25:07,521
لقد خططت لذلك

371
00:25:07,646 --> 00:25:09,815
حسنا , انا اشتريت دجاجة
وانت ابنى

372
00:25:09,940 --> 00:25:13,319
و أنت سوف تجلس و نحن سوف نتعشى
لذا اتصل بها

373
00:25:14,361 --> 00:25:15,696
مضحك

374
00:25:16,906 --> 00:25:18,573
امسك التليفون
امى

375
00:25:18,698 --> 00:25:21,993
لدينا عشاء عائلى
و انت عضو فى هذه العائلة

376
00:25:22,118 --> 00:25:25,914
امسك التليفون ,واتصل بصديقتك ,الآن

377
00:25:30,042 --> 00:25:34,046
سايلس , اجلس على الكرسى
بدلا من طردك من البيت

378
00:25:34,171 --> 00:25:37,633
آندى ,اعد المنضدة
اللعبة انتهت , اغسل يديك

379
00:25:37,758 --> 00:25:39,717
ساعدنى يا رب , لقد مللت

380
00:25:39,800 --> 00:25:44,138
سنكون عائلة ,حتى لو اضطررت لقتلكم جميها
اتسمعوننى ؟

381
00:25:44,222 --> 00:25:47,850
حسنا , سآكل مرتين
كل سنع مرات , لا يهمنى

382
00:25:47,934 --> 00:25:50,560
طالما أكلت مرة معنا

383
00:25:50,685 --> 00:25:52,521
أنت انفقت كثيرا على تلك الدجاجة
اليس كذلك ؟

384
00:25:52,646 --> 00:25:53,939
اخرس

385
00:25:57,275 --> 00:26:01,237
أترون؟ ,جميل ,عشاء

386
00:26:02,071 --> 00:26:05,533
إذا , كيف كان يومكم ؟

387
00:26:06,200 --> 00:26:08,160
صحلت على جيد فى امتحان الفرنساوى

388
00:26:08,244 --> 00:26:10,037
اوه ,جميل جدا

389
00:26:10,412 --> 00:26:12,622
سايلس ؟
امتحنت اسبانى

390
00:26:12,747 --> 00:26:15,625
هل حصلت على نتائج امتحنات اليوم ؟
لا

391
00:26:16,668 --> 00:26:20,588
أنا اكتب عما يعنى لى أن اكون يهوديا

392
00:26:20,713 --> 00:26:24,049
لو كتبت جيدا
سيتم قبولى فى المدرسة اليهودية

393
00:26:24,174 --> 00:26:29,221
و إذا لم اكتب جيدا
سيتم شحنى عبر البحار لأموت

394
00:26:29,304 --> 00:26:30,764
إلى الآن كتبت

395
00:26:30,848 --> 00:26:35,059
كونى يهودى تعنى أنى مختون "
"و قد أكون ناقل لمرض تاى ساكس

396
00:26:35,852 --> 00:26:39,438
لذا اظن أنى سأموت

397
00:26:39,564 --> 00:26:41,107
ما الـ تاى ساكس ؟

398
00:26:41,232 --> 00:26:46,194
أنه مرض جينى فوضوى و مميت
سائد بين اليهود الأوروبيين

399
00:26:46,319 --> 00:26:48,655
لا داعى للقلق منه
لأنك لو مصاب به , لكنت مت فى الحال

400
00:26:48,780 --> 00:26:50,782
جميل
أرأيت ؟

401
00:26:51,283 --> 00:26:53,160
انظر كيف نتعلم أشياء جديدة

402
00:26:56,996 --> 00:26:59,540
لن نرد على التليفون
أثناء العشاء

403
00:27:02,001 --> 00:27:03,294
أنا اعنى كلامى

404
00:27:03,878 --> 00:27:05,378
مرحبا , انت تتصل بعائلة بتوين

405
00:27:05,503 --> 00:27:08,089
نحن لسنا بالمنزل
و لكن لو تركت رسالة

406
00:27:08,173 --> 00:27:09,924
سنعود للبيت فى الحال

407
00:27:11,634 --> 00:27:13,344
أهلا نانسى , انا سانجيه

408
00:27:13,469 --> 00:27:17,139
اعتقدت انه يمكن ان تريدى معرفة
أن المخبز يحترق

409
00:27:17,264 --> 00:27:18,599
اوكى , مع السلامة

410
00:27:24,605 --> 00:27:27,398
إذا , يبدو أن موظفك
كان يشعل فرن

411
00:27:27,482 --> 00:27:30,526
عندما اشعلت سيجارته خط الغاز

412
00:27:31,152 --> 00:27:33,654
اهمال و حماقة
واضحة و بسيطة ,سيدتى

413
00:27:34,947 --> 00:27:38,200
كان يمكن أن يموت
آمل أنك مؤمنة عليه

414
00:27:38,325 --> 00:27:44,206
هل التأمين يغطى غباء و اهمال الموظف ؟

415
00:27:44,331 --> 00:27:46,291
يجب أن تراجعى المختص

416
00:28:00,929 --> 00:28:03,306
اشعر بأنه سيغطى

417
00:28:13,732 --> 00:28:19,737
تمت الترجمة بواسطة
..... إبراهيم عمارة .....
e_m911@yahoo.com

418
00:28:19,737 --> 00:28:39,756
لمزيد من الترجمات أو المعلومات يرجى زيارة
www.freewebs.com/em07