1
00:00:53,112 --> 00:00:57,271
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:01:57,486 --> 00:01:59,366
لقد إستخدمتْ صندوق كامل

3
00:01:59,411 --> 00:02:01,051
ستأخذ واحدة أخرى

4
00:02:02,186 --> 00:02:03,596
أنتِ تذلينها

5
00:02:03,731 --> 00:02:06,483
سيلاس)، إنها بخير)-
إنها حامل -

6
00:02:06,606 --> 00:02:08,488
سنتأكد من ذلك

7
00:02:10,587 --> 00:02:12,548
لماذا تحتفضين بـ"أختابر الحمل المنزلي "؟

8
00:02:12,705 --> 00:02:14,898
هل تريدني أن أقتلك؟

9
00:02:15,632 --> 00:02:16,783
لا أستطيع التبول

10
00:02:16,918 --> 00:02:18,798
اشربي بعض الماء

11
00:02:20,088 --> 00:02:21,813
كنتُ  أسأل فحسب

12
00:02:21,944 --> 00:02:23,269
أنا أسأل الأسئلة -
حسناً -

13
00:02:23,360 --> 00:02:24,987
أنا الأم -
موافق -

14
00:02:25,144 --> 00:02:26,981
كيف هذا حدث؟ -
لا تريدن أن تسمعيه -

15
00:02:27,120 --> 00:02:28,784
أوه، لكني أريد ذالك بالفعل

16
00:02:28,952 --> 00:02:32,095
إذا  كان لا بد أن أتوقع ، سأخبرك
لقد كان قبل 3 أسابيع في غرفتي

17
00:02:32,171 --> 00:02:34,267
لم أجد الواقي الذكري

18
00:02:34,362 --> 00:02:37,637
... و (مايجن) كانت قوية ، لا بد أنها

19
00:02:37,780 --> 00:02:39,957
!توقف! توقف! توقف

20
00:02:40,080 --> 00:02:41,697
لقد سألتِ

21
00:02:41,839 --> 00:02:44,164
هل تريد ان تكوني الأم المنفتحة -
لا ، لا أريد -

22
00:02:44,281 --> 00:02:46,345
هناك مليون شيء إريد أن أكونه

23
00:02:46,469 --> 00:02:47,554
... "الأم المنفتحة"

24
00:02:47,639 --> 00:02:49,794
ليست في أي مكان على تلك القائمة

25
00:02:53,891 --> 00:02:57,194
أتمنى أن " الجدة " على تلك القائمة

26
00:02:58,529 --> 00:03:00,737
هذا مثير جداً

27
00:03:00,892 --> 00:03:02,657
! أليس مثير ؟ إنه مثير

28
00:03:02,772 --> 00:03:04,986
هل أنتِ متوترة بسبب تجربة الأداء؟

29
00:03:05,081 --> 00:03:06,086
قليلاً

30
00:03:06,422 --> 00:03:07,907
لا شيء يستدعي أن تكوني متوترة بسببه

31
00:03:08,082 --> 00:03:12,216
هودز)؟ (إيزابيل هودز) ؟) -
إنها هنا -

32
00:03:14,012 --> 00:03:15,957
إفعلي ما بوسعك

33
00:03:17,819 --> 00:03:20,375
مرحباً -
أنتِ متأخرة -

34
00:03:20,673 --> 00:03:23,126
(أسعى لعضوية مجلس المدينة ، يا(دين

35
00:03:23,222 --> 00:03:25,715
صدق أو لا تًصدق
لدي أشياء أفضل لأفعلها

36
00:03:25,811 --> 00:03:27,477
عندي مقابلة عمل

37
00:03:27,642 --> 00:03:30,968
عمل، (سيليا)، هذا ما نحتاجه
لا يمكننا الأعتماد على حملتك

38
00:03:31,142 --> 00:03:33,067
بالطبع، من رفضك اليوم؟

39
00:03:33,150 --> 00:03:37,167
حاولي أن تتأكدي من أن إبنتنا ستخرج من هنا
مع قليل من إحتارم الذات

40
00:03:37,301 --> 00:03:40,045
حاول أن لا تفشل هذه المرة

41
00:03:40,750 --> 00:03:43,306
أبنتكِ في الداخل الأن

42
00:03:43,733 --> 00:03:45,385
هذا رائع

43
00:03:45,931 --> 00:03:48,855
هل تريدين بعض من الطعام -
لا ، شكراً لك -

44
00:03:48,951 --> 00:03:52,835
لقد أرتفع مستوى السكر
من الجلوس هنا فحسب

45
00:03:54,413 --> 00:03:56,755
أنا مرتاحة في جلدي

46
00:03:56,840 --> 00:03:59,515
أريد من ملابسي أن
تعكس ما بداخلي

47
00:03:59,640 --> 00:04:02,438
الأشياء الجيدة تجيء في الرزم الكبيرة

48
00:04:03,610 --> 00:04:08,167
الأكبر هو الأفضل
هوسكاروز" للملابس"

49
00:04:08,282 --> 00:04:10,588
اعذريني

50
00:04:11,464 --> 00:04:13,166
هوسكاروز" يجعلكِ كما أنتِ"

51
00:04:13,254 --> 00:04:15,417
هوسكاروز" يجعلكِ كما أنتِ"

52
00:04:16,162 --> 00:04:17,706
!(إيزابيل)

53
00:04:18,211 --> 00:04:19,248
أمي ؟

54
00:04:19,502 --> 00:04:21,778
! إنها رائعة

55
00:04:27,242 --> 00:04:29,027
نحن هنا

56
00:04:29,531 --> 00:04:32,317
هذه بيوت جيراننا الأرمن

57
00:04:32,411 --> 00:04:34,666
عشرة بيوت في هذا المربع السكني
أربع منها تزرع المخدرات

58
00:04:34,751 --> 00:04:37,897
كيف في هذه اللعنة ، اللعنة ، اللعنة
سينجح الأمر ؟

59
00:04:39,801 --> 00:04:43,896
هل يمكنني أن أطلب قلمك؟
أحب رائحته

60
00:04:44,011 --> 00:04:46,787
أوه ، هل قمت بشم هذه الأقلام من قبل ؟

61
00:04:47,153 --> 00:04:47,708
! أنت

62
00:04:48,174 --> 00:04:50,526
ألا يوجد واحد منكم فهم الموضوع ؟

63
00:04:50,574 --> 00:04:53,359
"لقد أفتتحنى "برجر كينغ" وسط مطاعم "ماكدونلدز

64
00:04:53,502 --> 00:04:56,259
ما عدا أن (رونلد) هذه المرة يرتدي بدلة لعينة

65
00:04:56,351 --> 00:04:59,206
مع أسم غريب
جاهز لقطع أعضائكم

66
00:04:59,294 --> 00:05:01,138
وأرسلها في 4 إتجاهات مختلفة

67
00:05:01,222 --> 00:05:02,917
(نحن عراة أمام(جورج بوش

68
00:05:03,035 --> 00:05:05,009
وأعضائنا في فمه

69
00:05:05,133 --> 00:05:06,340
إكتفيت من الأعضاء

70
00:05:06,484 --> 00:05:08,120
ماذا لو أن هذه البيوت

71
00:05:08,255 --> 00:05:09,710
أحترقت بشكل عرضي ؟

72
00:05:09,793 --> 00:05:11,879
حسناً ، لا ، شكراً لك ، لا شكراً لك

73
00:05:11,975 --> 00:05:14,179
لدينا منزل مليء بالنباتات

74
00:05:14,424 --> 00:05:16,109
نحتاج لحزمها

75
00:05:16,193 --> 00:05:19,708
إستأجري بعض الحمالين
يجب أن ننتقل

76
00:05:19,834 --> 00:05:23,248
هل من الممكن أن نستأجر رجال
خارج الكراج لنقلنا على الأقل ؟

77
00:05:23,333 --> 00:05:24,918
لدي ألم أسفل ظهري

78
00:05:25,042 --> 00:05:26,277
نحن لن نذهب إلى أي مكان

79
00:05:26,444 --> 00:05:30,189
لا أعتقد بأنك سمعتني -
"سمعتك تتكلم عن الأعضاء وعن "ماكدونلز -

80
00:05:30,972 --> 00:05:34,870
لدينا الحق في إنشاء بيوت محمية
كما لديهم الحق في ذالك

81
00:05:35,183 --> 00:05:36,820
نحن سنبقى

82
00:05:37,322 --> 00:05:39,778
سأعتني بالأمر

83
00:05:43,253 --> 00:05:47,268
الميناء البريطاني ، حارسة الأنقاذ

84
00:05:49,823 --> 00:05:50,609
تشالري) ؟)

85
00:05:52,053 --> 00:05:52,888
لورانس) ؟)

86
00:05:54,494 --> 00:05:55,441
ألين) ؟)

87
00:05:58,676 --> 00:06:00,878
لا؟ لا

88
00:06:03,073 --> 00:06:06,618
أنا أريد أن أتكلم معهم لوحدي

89
00:06:06,903 --> 00:06:10,410
أوه ، حسناً

90
00:06:11,723 --> 00:06:13,311
سيكون كل شيء على ما يرام

91
00:06:22,466 --> 00:06:25,388
راسليني بعد ذالك ، موافقة؟

92
00:06:30,044 --> 00:06:31,628
ها نحن

93
00:06:31,893 --> 00:06:32,919
ما هذا ؟

94
00:06:33,085 --> 00:06:35,558
المخبز الجديد ، الموقع الجديد

95
00:06:36,226 --> 00:06:37,899
"عند علامة " أكس

96
00:06:39,913 --> 00:06:44,059
تفتحين مخبز في
في هذا المكان

97
00:06:44,355 --> 00:06:46,731
نوع خاص من المخابز

98
00:06:46,915 --> 00:06:48,281
خاص! ، كيف ؟

99
00:06:49,066 --> 00:06:51,609
خاص لأننا لن تقوم

100
00:06:51,706 --> 00:06:53,752
بخبز إي شيء

101
00:06:53,914 --> 00:06:56,870
ماذا تفعلين في هذا
المخبز إن كنت لا تخبزين ؟

102
00:06:56,964 --> 00:07:01,190
نحن سوف ... هذا لأقول
... بأننا بالفعل

103
00:07:03,654 --> 00:07:05,132
نزرع

104
00:07:06,177 --> 00:07:10,070
نزرع ؟ -
أنا أزرع -

105
00:07:19,004 --> 00:07:20,432
هذا خاص

106
00:07:20,604 --> 00:07:22,419
(لم تخبريني عن هذا في ( لاس فيجاس

107
00:07:22,527 --> 00:07:25,061
هل أنت غاضب ؟ -
(هذه فكرة حالمة ، سيدة (بوتوين -

108
00:07:25,156 --> 00:07:27,200
أنت غاضب  -
شيء شبيه بذالك -

109
00:07:29,176 --> 00:07:31,472
... هذه الدوائر ، هي للـ

110
00:07:31,644 --> 00:07:33,539
للحالمين الأخرين

111
00:07:33,777 --> 00:07:35,779
للحالمين الأعداء

112
00:07:42,126 --> 00:07:44,723
أتسائل فيما تفكر

113
00:07:47,368 --> 00:07:51,930
أفكر أنه هذا ليس من نذوري

114
00:07:52,016 --> 00:07:54,940
صديقة (سيلاس) حامل

115
00:07:55,398 --> 00:07:58,191
ماذا ؟

116
00:07:58,328 --> 00:08:00,592
سيخبرون والديها ، يجب أن أكون في المنزل

117
00:08:00,716 --> 00:08:04,100
في إنتظاره لكني لا أستطيع
لأن لدي هذه المشكلة

118
00:08:04,266 --> 00:08:08,323
(لديك نيران في منزلين ، سيد (بوتوين

119
00:08:12,217 --> 00:08:14,803
(سيد (سكوتسون

120
00:08:17,197 --> 00:08:19,543
يجب أن أعود للعمل -
أوه -

121
00:08:24,146 --> 00:08:25,493
إذهبي ، كوني أم

122
00:08:44,799 --> 00:08:46,373
"شيدرلا"

123
00:08:46,579 --> 00:08:47,791
بدون قشرة

124
00:08:50,669 --> 00:08:51,641
... إذا

125
00:08:52,298 --> 00:08:53,633
لا أعلم

126
00:08:54,426 --> 00:08:57,033
أرادت أن تفعل ذالك لوحدها

127
00:08:57,198 --> 00:08:58,692
قلتُ : حسناً

128
00:08:59,236 --> 00:09:01,543
لكنها لم ترسلي رسالة إلى الأن

129
00:09:03,326 --> 00:09:06,511
من المحتمل أنها تواجه الكثير

130
00:09:08,126 --> 00:09:10,042
ربما أخذوا هاتفها

131
00:09:10,288 --> 00:09:12,502
ربما ، أخذوه

132
00:09:12,708 --> 00:09:14,842
الماء لطيف

133
00:09:17,936 --> 00:09:20,022
(أخبرتُ (أندي)و(شين

134
00:09:20,759 --> 00:09:23,532
هل تريد الحديث ؟

135
00:09:24,677 --> 00:09:25,853
لا

136
00:09:29,109 --> 00:09:30,513
هل أنت متأكد؟

137
00:10:37,341 --> 00:10:39,676
صعدنا في تلك البناية الكبيرة

138
00:10:39,851 --> 00:10:41,803
وبعد أن دفع عمي لها

139
00:10:41,888 --> 00:10:44,494
جايد) أخذتني إلى غرفة)

140
00:10:44,568 --> 00:10:47,076
وقالت لي : أنزع ملابسك الداخلية

141
00:10:47,169 --> 00:10:47,736
! أصمت

142
00:10:47,870 --> 00:10:49,364
! مستحيل -
! غير مستحيل -

143
00:10:49,448 --> 00:10:50,903
هل فعلتها ؟ -
نعم -

144
00:10:51,014 --> 00:10:52,789
هل نزعت ملابسك الداخلية ؟ -
نعم -

145
00:10:52,900 --> 00:10:54,757
! مستحيل -
! أصمت -

146
00:10:54,864 --> 00:10:55,971
! أششش

147
00:10:58,100 --> 00:11:00,183
كم كانت المدة ؟

148
00:11:00,308 --> 00:11:02,284
أقول إنها 45 ثانية

149
00:11:02,399 --> 00:11:03,965
! أصمت -
! مستحيل -

150
00:11:04,082 --> 00:11:05,416
هذا رائع -

151
00:11:05,590 --> 00:11:07,125
! من المفترض أن ندرس

152
00:11:07,291 --> 00:11:09,215
! أدرسي هذا

153
00:11:12,459 --> 00:11:14,336
اللعينة ذهبت للتدرس

154
00:11:14,762 --> 00:11:17,056
يا شباب هل تريدون أن تروها ؟

155
00:11:18,872 --> 00:11:20,887
! أو

156
00:11:24,501 --> 00:11:26,425
! أوه

157
00:11:26,801 --> 00:11:28,437
(عمي يحب (سيندي

158
00:11:28,561 --> 00:11:30,344
(لكن كان عندي (جايد

159
00:11:30,442 --> 00:11:31,934
كن بعض منه على ركبتي

160
00:11:32,051 --> 00:11:34,896
وهي مسحته بمنشفة دافئة

161
00:12:04,141 --> 00:12:06,287
"أوه ، "شيدرلا

162
00:12:11,030 --> 00:12:12,528
(منزل (بوتوين

163
00:12:13,232 --> 00:12:15,708
ليس هنا ، سيدتي ، اتصلي مرة أخرى

164
00:12:16,182 --> 00:12:17,528
ماذا ؟

165
00:12:17,731 --> 00:12:18,937
شين) ؟)

166
00:12:19,693 --> 00:12:23,507
عندنا سبب لإعتقاد أن
شين) أُنتهك من قبل مدلكة)

167
00:12:24,192 --> 00:12:26,626
هنا في المدرسة؟ -
لا، ليس في المدرسة -

168
00:12:26,723 --> 00:12:28,287
في صالة  تدليك

169
00:12:28,380 --> 00:12:31,015
وإذا كنت سأصدق ما سمعته
في محادثته مع أصدقائه

170
00:12:31,142 --> 00:12:34,737
هو يقول بأن عمه أخذه إلى هناك

171
00:12:34,913 --> 00:12:36,657
عمه ؟ -
أنت -

172
00:12:36,991 --> 00:12:38,376
ماذا ؟ أنا ؟

173
00:12:41,363 --> 00:12:42,525
هيا

174
00:12:42,723 --> 00:12:44,316
أي نوع من الرجال

175
00:12:44,743 --> 00:12:47,417
يأخذ ولد غير راشد إلى هذه الأماكن ؟

176
00:12:47,561 --> 00:12:50,597
! لا مبالي ، قليل أدب ، محنط

177
00:12:50,722 --> 00:12:53,069
أخرجتني من الـ"يوشيفا" لتقول لي هذا ؟

178
00:12:53,162 --> 00:12:53,716
يوشيفا" ؟"

179
00:12:53,942 --> 00:12:56,018
نعم ، في دراسة للتوراة

180
00:12:56,182 --> 00:12:59,358
حيث أنني متفرغ للتعاليم الدينية

181
00:12:59,584 --> 00:13:01,566
نحن نتعلم التأمل

182
00:13:01,663 --> 00:13:04,129
سؤال الأسئلة و ممارس ضبط النفس

183
00:13:04,243 --> 00:13:06,167
قبل الوصول إلى الإستنتاجات

184
00:13:06,251 --> 00:13:07,617
وفقط عند ذالك

185
00:13:07,751 --> 00:13:10,109
وبخوف ديني

186
00:13:10,252 --> 00:13:12,108
نحاول

187
00:13:12,222 --> 00:13:13,476
التفسير

188
00:13:13,602 --> 00:13:15,168
ما الذي تقوله ، سيد (بوتوين)؟

189
00:13:15,342 --> 00:13:17,266
ماذا أقول؟

190
00:13:17,433 --> 00:13:18,979
... أقول

191
00:13:19,193 --> 00:13:21,448
! هو أختلق القصة

192
00:13:21,601 --> 00:13:23,698
أراد أن يبدو رائع
أمام أصدقائه

193
00:13:23,764 --> 00:13:26,047
هو إختلقها؟ -
(شين) -

194
00:13:26,182 --> 00:13:28,189
إنه يمر بتغيرات
وهو يمر بتجارب

195
00:13:28,352 --> 00:13:30,826
تجارب ؟ -
إنه يستمني -

196
00:13:31,114 --> 00:13:31,767
أوه

197
00:13:31,893 --> 00:13:34,617
أنه وقت صعب على الشاب الصغير

198
00:13:34,734 --> 00:13:36,608
تتذكر  ذالك الوقت، أليس كذلك؟

199
00:13:36,703 --> 00:13:37,516
من المحتمل

200
00:13:37,651 --> 00:13:39,478
تعلم ، تطفأ الأنوار

201
00:13:39,592 --> 00:13:41,848
... تذهب إلى السرير وفي الأسفل تشعر

202
00:13:41,994 --> 00:13:42,987
فكر لوحدك

203
00:13:43,152 --> 00:13:44,697
...فجأة ، يـ -
!عيد القديسين -

204
00:13:44,893 --> 00:13:46,699
والدك يقف هناك وهو يلبس

205
00:13:46,812 --> 00:13:48,117
... زي النحلة

206
00:13:48,162 --> 00:13:49,490
يراقبك

207
00:13:49,583 --> 00:13:50,487
***

208
00:13:50,615 --> 00:13:53,150
! العار -
صحيح ، العار -

209
00:14:00,384 --> 00:14:03,020
(لذا أنت لم تأخذه لرؤية (جايد

210
00:14:03,105 --> 00:14:05,490
أخذته إلى مطعم صيني

211
00:14:06,165 --> 00:14:08,277
نحن سنترك الشاب (شين) مع تحذير

212
00:14:08,404 --> 00:14:09,380
هذا جيد

213
00:14:09,524 --> 00:14:11,058
...نحن لن نذكر، تعرف

214
00:14:11,195 --> 00:14:12,638
والدك و زي النحلة

215
00:14:12,804 --> 00:14:14,608
(أستمتع بيومك ،سيد (بوتوين -
سأفعل -

216
00:14:15,185 --> 00:14:18,537
(مرحباً، اسمي( ديبرا غارينجير

217
00:14:18,623 --> 00:14:21,500
... أدعوك لمناظرة   (أجريستيك) مواطنون نحو التغيير

218
00:14:21,634 --> 00:14:25,698
نحن نتصل بكم من أجل المناظرة

219
00:14:25,794 --> 00:14:29,880
(مرحباً أنا (نانسي بوتوين
... (أدعوك إلى مناظرة (أجريستيك

220
00:14:29,964 --> 00:14:31,431
مواطنون نحو التغيير

221
00:14:31,586 --> 00:14:34,808
هل تريدون (أجريستيك) مجتمع خالي من المخدرات

222
00:14:35,204 --> 00:14:38,778
نانسي) ابذلي جهد أكثر)

223
00:14:44,744 --> 00:14:49,051
مرحباً، هل بالإمكان أن أتكلم مع السيد (فكيوسن)؟

224
00:14:49,134 --> 00:14:52,098
(لا أستطيع أن أفعل هذا، (سيليا -
لماذا ؟ -

225
00:14:52,235 --> 00:14:54,319
نحن نعلم الناس بالمناظرة فحسب

226
00:14:54,404 --> 00:14:56,988
(ديبرا غارينجير)
أجريستيك) مواطنون نحو التغيير)

227
00:14:57,123 --> 00:14:58,738
! حسناً، لا أستطيع أن أقول أن هذه أنا

228
00:14:59,064 --> 00:15:01,259
...  هذا سيكون أكثر

229
00:15:01,373 --> 00:15:03,200
مثالية -
قيادي -

230
00:15:03,533 --> 00:15:07,730
نحاول ترك
الناخبين يقررون بأنفسهم

231
00:15:07,884 --> 00:15:09,828
أظن أنه مجرد تظليل

232
00:15:09,994 --> 00:15:12,221
لا يوجد مسدس مصوب نحوكِ

233
00:15:12,464 --> 00:15:16,521
إذا كنت لا تستطعين إيجاد وقت
... لتقليل مشاكل (أجريستيك) العظمى

234
00:15:16,604 --> 00:15:19,830
هذا هو بالضبط ، لا أستطيع إيجاد وقت
عندي مشاكل في البيت

235
00:15:19,946 --> 00:15:23,289
حقاً ؟ هل تريدين  الحديث عنها ؟

236
00:15:23,427 --> 00:15:25,710
لا أريد التحدث عنها
أريد الذهب إلى المنزل فحسب

237
00:15:25,834 --> 00:15:29,022
تعلمين أني أخبرك عن بطالة زوجي

238
00:15:29,295 --> 00:15:34,291
(إبنتي ستمثل (أمريكا
... نحو السمنة، لذا

239
00:15:35,314 --> 00:15:38,502
أخبريني ماذا يجري معكِ

240
00:15:38,847 --> 00:15:40,710
(رجاءً، (نانسي

241
00:15:40,915 --> 00:15:42,260
(سيليا) -
ألسنا أصدقاء ؟ -

242
00:15:42,405 --> 00:15:45,181
أنا  أريد الذهاب فحسب -
حتى أنكِ لا تستطيعن أن تقوليها -

243
00:15:46,114 --> 00:15:48,129
أنتِ لا تريدين أن تكوني صديقتي

244
00:15:48,256 --> 00:15:51,859
(ليس كل شيء عنك، (سيليا

245
00:15:54,457 --> 00:15:56,091
ماذا تفعلين ؟

246
00:15:56,196 --> 00:15:57,279
! كوني صديقتي

247
00:15:57,526 --> 00:16:00,439
! أتركي شعري ... اللعين -
! كوني صديقتي -

248
00:16:00,534 --> 00:16:04,809
! أتركي شعري  اللعين -
! كوني صديقتي اللعينة -

249
00:16:06,127 --> 00:16:09,469
! أنانية ! أنانية ! أنانية

250
00:16:16,128 --> 00:16:18,922
أنتما الإثنتين مثل الأخوات بالضبط

251
00:16:22,887 --> 00:16:24,303
(مرحباً ، (دينو

252
00:16:24,388 --> 00:16:26,341
حصلتَ على المناوبة المتأخرة

253
00:16:26,496 --> 00:16:28,621
أليس لديك مناظرة
مع زوجتي غداً؟

254
00:16:28,805 --> 00:16:31,013
أوه نعم، موضوع المناظرة

255
00:16:31,295 --> 00:16:32,633
ما المشكلة ؟

256
00:16:32,836 --> 00:16:34,670
كمدير لحملتك
يجب أن أخبرك

257
00:16:34,817 --> 00:16:36,050
كانت تتدرب طوال الإسبوع

258
00:16:36,215 --> 00:16:38,380
حسناً، هي تهدر وقتها
لا أحد يذهب إلى تلك الأشياء

259
00:16:38,518 --> 00:16:41,860
وإضافة إلى ذالك، أنا  جيد في المناقشة
أسألني سؤال

260
00:16:42,638 --> 00:16:47,072
السيد (ويلسون)، ماهي القوانين
التي تنوي تشريعها

261
00:16:47,207 --> 00:16:48,711
لمواجة مشاكل سكان الضواحي؟

262
00:16:48,795 --> 00:16:49,631
السؤال القادم

263
00:16:50,265 --> 00:16:51,351
حتى أنك لست قلق

264
00:16:51,465 --> 00:16:54,053
قلق؟  لا أحد يحب زوجتك
حتى أنت لا تحبها

265
00:16:54,177 --> 00:16:55,930
يمكنني أن أقف على تلك
المنصة لليلة الغد

266
00:16:56,015 --> 00:16:57,960
و أسيء لطفل مريض بالسرطان

267
00:16:58,138 --> 00:17:00,553
وسيزال الناس يصوتون لي
لأنهم يكرهون زوجتك

268
00:17:00,718 --> 00:17:02,973
و... أنا محبوب

269
00:17:03,107 --> 00:17:05,354
(تكاد تجعلني أتضايق من أجل (سيليا

270
00:17:05,489 --> 00:17:07,321
أخبر بهذا ، ربما ستمارس الجنس معك

271
00:17:07,409 --> 00:17:10,491
أسمع ، أنا معك
! يا صاح ، صوت لي

272
00:17:26,376 --> 00:17:27,714
أنظر

273
00:17:29,867 --> 00:17:31,911
ألا تعتقد أن الكهرباء قطعت عن عمد ؟

274
00:17:32,447 --> 00:17:33,613
! السؤال القادم

275
00:17:34,107 --> 00:17:35,672
هيا يا ولد ، أغلق الحزام

276
00:17:35,819 --> 00:17:37,934
أنا أحاول (هيليا) يجب عليك
أن تتمرني أو تفعلي أي شيء

277
00:17:38,078 --> 00:17:39,281
لست سمينة لهذه الدرجة

278
00:17:39,376 --> 00:17:43,432
!فقط ضع قوتك عليها ، هيا
! واحد ، إثنين ، ثلاثة

279
00:17:44,738 --> 00:17:45,954
حسناً

280
00:17:46,326 --> 00:17:48,063
! إنه هو ! إنه هو

281
00:17:48,207 --> 00:17:50,353
"أعطني روح "الفانيليا -
بما تحتاجينه -

282
00:17:50,466 --> 00:17:52,452
أعطيه لي فحسب
إنه يحب المخبوزات

283
00:17:53,486 --> 00:17:54,314
حسناً

284
00:17:55,398 --> 00:17:58,355
حسناً ، كيف أبدو ؟ كيف أبدو ؟

285
00:17:58,440 --> 00:17:59,814
تبدين رائعة

286
00:18:02,479 --> 00:18:05,113
(تباً ! أنت لست (يوسف

287
00:18:05,250 --> 00:18:06,783
هل لديكم قهوة ؟

288
00:18:07,040 --> 00:18:08,963
كونراد ) أحضر بعض القهوة )

289
00:18:09,077 --> 00:18:11,745
أجعلها سوداء  -
(إنها تحبها سوداء ، (كونراد -

290
00:18:13,398 --> 00:18:14,462
في وقت متأخر من الليل؟

291
00:18:14,639 --> 00:18:16,512
(أساعد صديقتي (لاسي

292
00:18:17,137 --> 00:18:21,783
بعض الأطفال في حيها قطعوا
كابلاتها الكهربائية بفأس

293
00:18:22,410 --> 00:18:25,553
كان لا بد أن أذهب هناك وأكتشف
كيفية أصلاح المولد

294
00:18:25,748 --> 00:18:28,363
تعتقدين بأنهم يتركون
أوامر على تلك الأشياء اللعينة

295
00:18:28,459 --> 00:18:30,883
أين تعيش؟ -
(غارديندال) -

296
00:18:31,548 --> 00:18:33,575
لاسي) يجب أن تنتقل)

297
00:18:34,370 --> 00:18:36,713
هذا ما تفكر فيه

298
00:18:36,828 --> 00:18:38,303
كونراد)، هل قلت شيءً؟)

299
00:18:38,438 --> 00:18:42,505
لا، أنا  أحضر للسيدة بعض القهوة ، سيدتي

300
00:18:43,290 --> 00:18:45,572
من سيذهب في نزهة -
أنا -

301
00:18:46,938 --> 00:18:49,385
أنا لا أستطيع أن أتذكر متى كانت
أخر مرة تنزهت فيها

302
00:18:53,031 --> 00:18:55,166
يا إلهي، ذلك جيد

303
00:18:55,988 --> 00:18:57,483
هل جهزتِ الأغراض

304
00:18:57,858 --> 00:18:59,556
إثنان منهم ، إثنان

305
00:19:00,350 --> 00:19:02,905
مرحبا ، أهلاً عزيزي

306
00:19:03,809 --> 00:19:05,104
إهدأ

307
00:19:05,590 --> 00:19:06,756
إهدأ

308
00:19:07,638 --> 00:19:09,054
أنا قادمة

309
00:19:10,328 --> 00:19:13,876
هل هذه (لاسي)؟ -
لا، أحتاج أغراضي -

310
00:19:13,970 --> 00:19:15,514
إنها جاهزة تقريباً -
أحتاجها الآن -

311
00:19:15,651 --> 00:19:16,873
يجب أن تعطين قليلاً من الوقت

312
00:19:17,049 --> 00:19:18,835
سأرجع مرة أخرى

313
00:19:30,230 --> 00:19:32,513
أين  كنتِ ؟ -
أنا هنا ماذا حدث؟ -

314
00:19:32,629 --> 00:19:34,995
أين كنتِ؟ -
ماذا حدث لوجهك؟ -

315
00:19:35,470 --> 00:19:37,475
ذهبتُ لرؤية (مايجن) فحسب

316
00:19:37,801 --> 00:19:39,056
إهدأ

317
00:19:39,218 --> 00:19:42,617
لم تأتي للمدرسة من يومين
لقد أخذوها إلى عيادة

318
00:19:43,432 --> 00:19:45,356
هي لا تجيبُ على رسائلي

319
00:19:45,520 --> 00:19:48,545
أردتُ الكلام معها فحسب
أردتُ الكلام معها فحسب

320
00:19:48,670 --> 00:19:50,835
وهو لم يتركني أتكلم معها ، لقد ضربني

321
00:19:50,921 --> 00:19:52,895
ضربك ؟ من ؟

322
00:19:52,981 --> 00:19:54,166
أنا ضربته

323
00:19:58,702 --> 00:20:00,257
ضربت إبني ؟

324
00:20:00,382 --> 00:20:02,264
أردت  أن أتكلم معها فحسب

325
00:20:03,341 --> 00:20:04,696
ضربت إبني؟

326
00:20:05,379 --> 00:20:08,087
إبنك اللعين طعنني

327
00:20:08,179 --> 00:20:09,536
وضع قدمه خلال النافذة

328
00:20:09,629 --> 00:20:11,747
حاولت أيقافه و هو يكسر اللزجاج

329
00:20:11,892 --> 00:20:14,465
وهو طعنني ، لذا نعم، أنا ضربته

330
00:20:14,739 --> 00:20:16,066
سيلاس) ؟)

331
00:20:16,719 --> 00:20:18,615
ابعديه عن إبنتي

332
00:20:19,390 --> 00:20:21,905
إبنك خاسر لعين

333
00:20:22,242 --> 00:20:23,894
علمتني كيف أقود

334
00:20:23,991 --> 00:20:25,664
سيلاس)، ادخل السيارة)

335
00:20:36,881 --> 00:20:38,505
لقد أراد الكلام معها فحسب

336
00:20:38,600 --> 00:20:40,458
ما المهم ؟

337
00:20:40,560 --> 00:20:42,008
(المهم، سيدة (بوتوين

338
00:20:42,152 --> 00:20:44,048
إنه كان لدي إبنة محترمة

339
00:20:44,192 --> 00:20:45,007
أوه، رجاءً

340
00:20:45,143 --> 00:20:46,676
أصبحت تقابل إبنكِ
ثم بدأ بتدخين المخدرات

341
00:20:46,841 --> 00:20:49,028
إنها تتطعى المخدرات
يجب أن تجهض

342
00:20:49,183 --> 00:20:51,437
لقد كانت ملكة الجنس الفموي
!" في شارع " دوي

343
00:20:51,521 --> 00:20:53,555
و أنتِ والدة سيئة

344
00:20:54,201 --> 00:20:58,375
لا تمد يدك على إبني
وإلا سأقتلك

345
00:20:59,003 --> 00:21:00,455
هل تفهمني ؟

346
00:21:00,592 --> 00:21:02,387
هل تسمعني ؟

347
00:21:02,970 --> 00:21:04,466
يجب أن تذهبي الأن

348
00:21:04,683 --> 00:21:07,546
نحن راحلون ، نحن راحلون تماماً

349
00:21:18,590 --> 00:21:19,977
اذهبِ فحسب

350
00:21:20,411 --> 00:21:22,015
اذهبِ فحسب

351
00:21:24,933 --> 00:21:27,186
يمكنكم أن تقوموا باختيار التغير

352
00:21:27,321 --> 00:21:29,998
بإعطائي أصواتكم في الإنتخابات

353
00:21:30,213 --> 00:21:35,737
و أعدكم عندما أُنتخب
(كل شيء لن يكون كـ(دوغ ويلسون

354
00:21:35,953 --> 00:21:40,097
... نشيط ، حامسي ، متفاعل

355
00:21:40,921 --> 00:21:42,766
انتخبوني

356
00:21:44,391 --> 00:21:45,659
شكراً لكم

357
00:21:49,742 --> 00:21:51,937
(هل لديك كلمة أخيرة سيد (ويلسون

358
00:21:52,092 --> 00:21:53,666
لا ، لا أريد

359
00:21:57,013 --> 00:21:58,336
!( يعيش (دوغ

360
00:22:10,931 --> 00:22:13,307
(مرحباً ، (سنجاي -
(مرحباً ، (أندي -

361
00:22:13,981 --> 00:22:15,348
ما هذا الطنين ؟

362
00:22:15,473 --> 00:22:18,527
المولدات ، الأرمن قطعوا الكبلات

363
00:22:18,733 --> 00:22:20,369
حسناً، هذا ليس ودي أبداً

364
00:22:20,495 --> 00:22:22,370
هم معروفون بتكبرهم تاريخياً

365
00:22:22,493 --> 00:22:24,958
هذا ليس ودي أبداً
لكنه مفهوم

366
00:22:25,125 --> 00:22:26,250
لماذا تقف هكذا ؟

367
00:22:26,372 --> 00:22:28,287
هذه الطريقة الوحيدة للحصول على القناة 12

368
00:22:28,713 --> 00:22:29,749
أوه

369
00:22:30,952 --> 00:22:32,507
شكراً

370
00:22:34,595 --> 00:22:37,347
نحن نسقبل القناة 34 أيضا ، قناة دعائية

371
00:22:37,463 --> 00:22:39,857
وليس من الظروري أن تقف بهذا الشكل من أجلها

372
00:22:40,152 --> 00:22:42,987
(إشتريتُ أقراط  لـ(نانسي

373
00:22:43,413 --> 00:22:45,737
أعني لأمي

374
00:22:46,572 --> 00:22:48,989
ليلة سعيدة -
! مع السلامة -

375
00:23:12,513 --> 00:23:14,539
إنها غارة -
ماذا ؟ -

376
00:23:14,675 --> 00:23:16,219
إن الشرطة  في الخارج في كل مكان

377
00:23:16,324 --> 00:23:18,159
(إنهم يطوقون المكان ، (أندي

378
00:23:22,776 --> 00:23:23,510
! تباً

379
00:23:23,603 --> 00:23:25,100
! تباً ! تباً

380
00:23:25,233 --> 00:23:26,358
ماذا سنفعل ؟ ماذا سنفعل ؟

381
00:23:26,475 --> 00:23:27,418
لا أعلم

382
00:23:27,503 --> 00:23:28,921
!  سنخفيها ،سنخفيها كلها

383
00:23:29,016 --> 00:23:30,281
حسناً حسناً حسناً

384
00:23:30,376 --> 00:23:31,549
افتح الأنوار

385
00:23:32,083 --> 00:23:33,918
لا يمككنا  فتح الأنوار
سنخرب نمو النبات

386
00:23:34,073 --> 00:23:35,789
!(افتح الانوار ، (سنجاي

387
00:23:35,933 --> 00:23:37,660
كونراد ) قال : لا يجب فتح)
الأنوار على الإطلاق

388
00:23:37,746 --> 00:23:39,371
! (اللعنة على (كونراد

389
00:23:39,535 --> 00:23:41,289
حسناً ، اللعنة ، حسناً

390
00:23:41,423 --> 00:23:43,548
أششش ، النبات

391
00:23:44,785 --> 00:23:47,718
! تبا ، تباً ! تباً

392
00:23:47,806 --> 00:23:48,629
اجمع النبات

393
00:23:48,784 --> 00:23:50,129
قلتُ : اجمع النبات

394
00:23:54,595 --> 00:23:56,329
انتظار، ماذا أفعل ؟

395
00:23:56,455 --> 00:23:58,812
! ارمي كل شيء ، يجب أن أحمي الأم

396
00:24:18,096 --> 00:24:19,781
! لا ، أوه لا

397
00:24:19,946 --> 00:24:21,072
حسناًً ، إيتها الأم

398
00:24:28,127 --> 00:24:29,240
سامحيني

399
00:24:47,105 --> 00:24:50,200
كان لدينا "هامستر" حامل
في صف العلوم السنة الماضية

400
00:24:50,286 --> 00:24:52,371
و(ديني كوهين) وضع
قلم رصاص في  مؤخرتها

401
00:24:52,465 --> 00:24:56,692
ولاحقاً ولدت أطفال ميتين
إنه شبيه بالإجهاض

402
00:24:59,576 --> 00:25:00,661
اللعنة عليك

403
00:25:01,855 --> 00:25:04,362
هو ليس "هامستر" لعين

404
00:25:09,778 --> 00:25:10,903
(شين)

405
00:25:11,395 --> 00:25:12,253
ماذا؟

406
00:25:12,465 --> 00:25:15,060
لا أريدك أن تلعب
مع (ديني كوهين) بعد الأن

407
00:25:15,807 --> 00:25:17,753
تجهز للمدرسة

408
00:25:27,708 --> 00:25:30,442
مرحباً -
عندي هدية لك -

409
00:25:32,337 --> 00:25:33,962
حقاً ؟

410
00:25:34,256 --> 00:25:37,490
نعم، أفتحي التلفزيون على القناة الثامنة

411
00:25:37,648 --> 00:25:39,943
حسناً -
يجب أن أسرع -

412
00:25:42,956 --> 00:25:45,751
تمت مداهمة أربع
"بيوت لزراعة "الماريوانا

413
00:25:45,866 --> 00:25:48,011
(في وقت متأخر في (غارديندال

414
00:25:48,159 --> 00:25:50,034
واستيقظ السكان على أصوات

415
00:25:50,119 --> 00:25:51,824
صفارات إنذار شرطة والأكباش الضاربة

416
00:25:51,956 --> 00:25:53,964
أكثر من 1000 نبتة صُدرت و

417
00:25:54,167 --> 00:25:57,973
أُعتقل العشرات بمن فيهم
(أهرام كشيشيان)

418
00:25:58,196 --> 00:26:01,434
أنا هنا مباشرة مع العميل
(بيتر سكوتسون)

419
00:26:01,588 --> 00:26:03,894
"من "وكالة مكافحة المخدرات
هو قاد هذه المداهمة

420
00:26:04,016 --> 00:26:05,864
إنه ينظم إلينا الأن ، العميل ( سكوتسون)؟

421
00:26:05,948 --> 00:26:07,872
إنتظري قليلاً

422
00:26:08,698 --> 00:26:10,322
الملازم (سكوتسون) ، هل يمكن أن تخبرنا

423
00:26:10,499 --> 00:26:13,211
هل هذه قاعدة لتجار المخدرات ؟

424
00:26:13,419 --> 00:26:16,804
المجتمعات المنغلقة يمكن أن توفر غطاء

425
00:26:16,937 --> 00:26:20,664
لتجار المخدرات ، إنها توفر عزل عن العالم الخارجي

426
00:26:20,749 --> 00:26:22,271
لكنها إيضاً قادرة على توفير

427
00:26:22,419 --> 00:26:25,283
بيئة مثالية للقبض عليهم

428
00:26:25,427 --> 00:26:29,274
الأبواب تبقي الناس خارجاً لكن
لكنها تستطيع إيضاً أن تبقيهم في الداخل

429
00:26:29,408 --> 00:26:32,114
في هذه الحالة
كان أحتكار أرميني

430
00:26:32,249 --> 00:26:35,054
لست متأكد من أستعمال لفظة أحتكار

431
00:26:35,179 --> 00:26:37,654
لكن لا شك أنها كانت عملية كبيرة

432
00:26:37,798 --> 00:26:41,182
هذه منطقة خالية من المخدرات الأن

433
00:26:41,280 --> 00:26:43,724
حسناً ، شكراً لك
(عميل (سكوتسون

434
00:26:43,897 --> 00:26:45,985
من موقع الحدث
(لين أماريلو)

435
00:26:46,117 --> 00:26:49,415
نعود للإستديو -
... شكراً -

436
00:26:49,967 --> 00:26:51,042
صحيح

437
00:26:51,170 --> 00:26:52,215
كما كنتُ أقول

438
00:26:52,407 --> 00:26:56,955
كنت أبحث عن الهدية المثالية
... لزوجتي لذا

439
00:26:57,100 --> 00:26:59,503
أهديتها حي

440
00:26:59,857 --> 00:27:04,293
أهديتني حي -
نعم -

441
00:27:04,667 --> 00:27:07,345
(أنت طيب القلب جداً، سيد (سكوتسون

442
00:27:07,459 --> 00:27:13,112
(وأنتِ جميلة جداً جداً ،سيدة (سكوتسون

443
00:27:14,690 --> 00:27:16,574
! يا إلاهي

444
00:27:17,935 --> 00:27:55,785
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com