1
00:00:56,275 --> 00:00:58,021
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:01:50,516 --> 00:01:51,498
مرحباً

3
00:01:55,198 --> 00:01:58,022
كنتُ أعتقد بأن قومك
لا يأكلون لحم البقر

4
00:01:58,205 --> 00:02:00,180
و أنا كنتُ أعتقد بأن قوم
"لا يأكلون الـ "شيزبرجر

5
00:02:00,273 --> 00:02:02,861
حسناً ، لقد عانينا كثيراً

6
00:02:03,138 --> 00:02:07,596
أشعر بأن قدري  هو إقناع
قومي بالتغير الإيجابي

7
00:02:07,689 --> 00:02:09,000
"إبتدأ بالـ"شيزبرجر

8
00:02:09,092 --> 00:02:12,294
مروراً بالرياضات الخطرة
والعمل في الشرطة

9
00:02:13,543 --> 00:02:15,028
! يا رفاق

10
00:02:15,164 --> 00:02:17,706
من هو الكلب الجيد؟
نعم أنت هو

11
00:02:17,850 --> 00:02:20,005
يا كلب! ، من أين أتيت ؟

12
00:02:20,185 --> 00:02:22,032
وجدته في الشارع لا توجد عليه إي بيانات

13
00:02:22,120 --> 00:02:23,426
فقط هذا العقد الذهبي

14
00:02:23,569 --> 00:02:25,116
لا بد وأنه مِلك للأرمن

15
00:02:25,210 --> 00:02:26,406
ليس فظاً بما فيه الكفاية

16
00:02:26,639 --> 00:02:28,375
يا رجل أخرج هذا الوحش من هنا

17
00:02:28,518 --> 00:02:29,875
أششش ! أنك تخيفه

18
00:02:30,010 --> 00:02:33,302
"لا بأس يا سيد "سويتر
من هو كلب الحراسة الخاص بنا ؟

19
00:02:33,398 --> 00:02:36,033
أنت هو ، نعم

20
00:02:36,830 --> 00:02:38,794
!يا إلاهي -
! أوه تباً -

21
00:02:38,888 --> 00:02:40,382
! يإلاهي ! أبعدوه عني

22
00:02:40,490 --> 00:02:41,742
!يا إلهي

23
00:02:41,840 --> 00:02:43,195
أبعدوه عني

24
00:02:43,337 --> 00:02:45,165
!" أنت سيء سيد "سويتر
! إبتعد ! إبتعد

25
00:02:45,270 --> 00:02:46,804
"شيزبرجر" "شيزبرجر"

26
00:02:47,050 --> 00:02:48,542
! سانجاي) ضع أصبعك في مؤخرته)

27
00:02:48,638 --> 00:02:49,004
ماذا؟

28
00:02:49,149 --> 00:02:50,125
قرأت ذالك على الإنترنت

29
00:02:50,219 --> 00:02:51,953
إذا وضعت إصبعك في
مؤخرته سيتركه

30
00:02:52,048 --> 00:02:53,695
عليك اللعنة ! ضع إصبعك
أنتَ في مؤخرته

31
00:02:53,889 --> 00:02:55,522
! ليضع أحدكم أصبعه في مؤخرة الكلب

32
00:02:55,617 --> 00:02:56,073
حسناً

33
00:02:57,187 --> 00:02:58,595
سأفعل ذالك

34
00:03:03,037 --> 00:03:05,662
! يا إلهي ! يا إلهي ! يا إلهي

35
00:03:06,140 --> 00:03:07,342
!واو ! إنه يعمل

36
00:03:07,488 --> 00:03:09,601
ليتصل أحدكم بالطوارئ
لدي قذارة كلب في إصبعي

37
00:03:09,699 --> 00:03:11,854
لا ، لا أحد يتصل بالطوارئ ، حسناً ؟

38
00:03:14,556 --> 00:03:16,724
!لقد قطع أصابعي

39
00:03:22,856 --> 00:03:24,072
!(يهودا)

40
00:03:28,196 --> 00:03:29,882
عطر أبيك ؟

41
00:03:30,236 --> 00:03:32,594
وجدته في حمامكِ
سأعيده  ، أقسم لكِ

42
00:03:32,779 --> 00:03:35,174
لا بأس ، عزيزي
لكن في المرة القادمة

43
00:03:35,269 --> 00:03:37,093
ربما عليك ألا تكثر منه

44
00:03:38,029 --> 00:03:39,281
ما هذه الرائحة

45
00:03:39,429 --> 00:03:41,631
شين لديه مناظرة

46
00:03:42,007 --> 00:03:45,254
ماذا إذاً ؟ هل تريد أن تقضي
على خصمك بهذه الرائحة

47
00:03:45,436 --> 00:03:47,171
سنذهب بعد خمس دقائق
لذا إذهب إلى الحمام

48
00:03:47,269 --> 00:03:49,331
و أجمع أوراقك وأغراضك مع بعض

49
00:03:52,256 --> 00:03:54,461
أحتاج للحديث معك -
ماذا الآن؟ -

50
00:03:54,595 --> 00:03:57,091
ماذا الأن ؟ دراجات
أختبار القبول الجامعي" الأن"

51
00:03:57,186 --> 00:03:59,481
دراجتك سيئة جداً
على ماذا ستحصل

52
00:03:59,585 --> 00:04:01,082
إذا كتبت أسمك فقط

53
00:04:01,266 --> 00:04:04,511
في حالة أنكِ لم تلاحظي
كنتُ مشغولاً قليلاً

54
00:04:05,397 --> 00:04:08,403
... دخلت الأختبار قبل أسابيع من الـ

55
00:04:08,528 --> 00:04:09,313
ذالك الشيء

56
00:04:09,458 --> 00:04:11,331
الإجهاض؟ -
ذلك هو -

57
00:04:12,956 --> 00:04:16,772
لم يكن له علاقة بدرجاتك السيئة

58
00:04:17,046 --> 00:04:19,543
(تكلمت مع السيد (وينستوك

59
00:04:19,638 --> 00:04:21,933
من ؟ -
مستشار التوجيه -

60
00:04:22,035 --> 00:04:26,030
يقول بأن بإمكانك أن تدخل
الإختبر ثانية بعد 8 أسابيع

61
00:04:26,128 --> 00:04:27,769
لن أدخل الإختبار ثانية

62
00:04:27,865 --> 00:04:28,791
بلا ، ستدخل

63
00:04:28,885 --> 00:04:32,369
سيلاس) لا تستطيع دخول)
مدرسة لتعليم القيادة بهذه الدرجات

64
00:04:32,466 --> 00:04:33,730
وإذا ؟ من خلال ما شاهدته

65
00:04:33,826 --> 00:04:36,839
أنتِ لم تحتاجي لشهادة جامعية
لتبدئي عملكِ الخاص ، صحيح ؟

66
00:04:38,275 --> 00:04:39,251
(مرحبا ، (دوغ

67
00:04:41,194 --> 00:04:43,639
أوه تباً !  أي نوع من الحوادث ؟

68
00:04:44,845 --> 00:04:46,250
نعم ، مع السلامة

69
00:04:46,384 --> 00:04:47,929
العم (أندي) في المستشفى

70
00:04:48,034 --> 00:04:48,910
ماذا حدث ؟

71
00:04:49,055 --> 00:04:51,120
لست متأكدة

72
00:04:51,307 --> 00:04:52,711
شيء ما عن كلب

73
00:04:53,265 --> 00:04:55,221
هل يمكنك أن تأخذ (شين) إلى المناظرة؟

74
00:04:55,367 --> 00:04:57,469
نعم  سآخذه -
شكرا لك -

75
00:04:57,566 --> 00:05:00,722
لكن في سيارتك ، لا أريده
أن يوسخ سيارتي

76
00:05:06,323 --> 00:05:07,488
كيف حاله ؟

77
00:05:07,635 --> 00:05:09,488
إنه يتحسن

78
00:05:09,614 --> 00:05:11,818
هل وجدتم أصابعي ؟ -
أصابعه؟ -

79
00:05:12,055 --> 00:05:15,869
أكل الكلب إثنان من أصابع قدمه قبل أن
يضع (سانجاي) أصبعه في مؤخرة الكلب

80
00:05:15,983 --> 00:05:17,939
لماذا كان هناك كلب في البيت؟

81
00:05:18,034 --> 00:05:20,670
(مرحبا ، أنا الدكتور (بيردنير

82
00:05:20,766 --> 00:05:22,239
(نانسي بوتوين)

83
00:05:22,715 --> 00:05:24,769
زوجكِ؟ -
أخو زوجي -

84
00:05:24,894 --> 00:05:26,059
هل سيكون بخير؟

85
00:05:26,185 --> 00:05:28,920
هل هو راقص , رياضي
محترف أو عارض ؟

86
00:05:29,013 --> 00:05:30,561
لا على الإطلاق

87
00:05:30,656 --> 00:05:32,478
إذاً يجب أن يعيش حياة طبيعية

88
00:05:32,575 --> 00:05:34,549
لا أريد أكثر من هذا

89
00:05:34,926 --> 00:05:36,588
إذا قمتم بإحضار أصابعه

90
00:05:36,685 --> 00:05:38,461
ربما كنا قادرين على إعادتهم

91
00:05:38,655 --> 00:05:39,769
يجب أن تجدوا أصابعي

92
00:05:39,914 --> 00:05:43,399
كونراد) أين الأصابع؟) -
الكلب أكلهم -

93
00:05:45,283 --> 00:05:48,530
الكلب أكلهم -
حسناً ، هذا ما نسطيع عمله -

94
00:05:48,864 --> 00:05:50,618
متى سكون قادراً على الذهب للمنزل؟

95
00:05:50,765 --> 00:05:52,688
هل لديه  تأمين؟ -
أوه لا -

96
00:05:52,785 --> 00:05:54,377
يمكنه أن يذهب إلى البيت الآن

97
00:05:55,115 --> 00:05:58,459
(لم أقصد أحراجك مع (بيتر

98
00:05:58,553 --> 00:05:59,959
لكني علمت أنك إذا
... قابلته لن يكون لديك

99
00:06:00,144 --> 00:06:01,120
لن يكون لديك خيار

100
00:06:01,364 --> 00:06:03,120
لقد علمت أنه لم يكن
يشكل تهديداً

101
00:06:03,862 --> 00:06:06,590
يجب أن أعود إلى المنزل
وأنظف الدم اللعين

102
00:06:12,052 --> 00:06:14,920
تزامناً مع الإنتخبات المحلية غداً

103
00:06:15,013 --> 00:06:19,107
"موضوع الليلة سيكون "المجموع الإنتخابي
"مقابل "التصويت الشعبي

104
00:06:19,205 --> 00:06:22,879
مؤيد التصوت الشعبي
(السيد (شين بوتوين

105
00:06:24,202 --> 00:06:26,646
: التصويت الشعبي أفضل لأن

106
00:06:28,134 --> 00:06:30,187
(جورج دبليو بوش)

107
00:06:46,942 --> 00:06:48,768
لكن هذا مخالف للقوانين

108
00:06:49,004 --> 00:06:50,548
كيف أستطيع الحوار

109
00:06:50,691 --> 00:06:53,369
عندما يقومُ بذكر أسم
أسوأ رئيس للولايات المتحدة

110
00:06:53,463 --> 00:06:54,966
وبعد ذالك يجلس فحسب

111
00:06:55,152 --> 00:06:56,886
إنه لم يتّبع النظام

112
00:06:57,034 --> 00:06:58,196
( إمضي فحسب ، (جريتشين

113
00:06:58,384 --> 00:07:00,547
هذا غير عادل أبداً

114
00:07:00,823 --> 00:07:02,128
أنا أنسحب

115
00:07:02,461 --> 00:07:03,605
أنت مقرف

116
00:07:18,463 --> 00:07:20,758
عمل جيد -
هذه كارثة -

117
00:07:20,850 --> 00:07:21,785
عن ماذا تتحدث ؟

118
00:07:21,933 --> 00:07:23,425
جعلتها تفقد أعصابها

119
00:07:23,571 --> 00:07:24,735
هذا فوز بالنسبة لي

120
00:07:25,060 --> 00:07:27,125
جعلتها تكرهني أكثر

121
00:07:27,361 --> 00:07:29,465
! يا إلاهي ! إنت معجب بتلك الفتاة

122
00:07:29,573 --> 00:07:30,775
أنا أحبها

123
00:07:31,751 --> 00:07:33,067
هل تعرف -هي- ؟

124
00:07:33,203 --> 00:07:34,796
لم أتكلم معها قط

125
00:07:35,081 --> 00:07:36,717
رفستها فقط

126
00:07:36,860 --> 00:07:39,216
حسنا ، أتعلم ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا؟ -

127
00:07:39,740 --> 00:07:42,986
أنت شاذ -
أسكت ! أنسى الموضوع -

128
00:07:48,862 --> 00:07:52,246
حسناً إذا ، هل حقاً
أنت معجب بهذه الفتاة ؟

129
00:07:52,341 --> 00:07:53,656
هذا ما ستفعله

130
00:07:53,839 --> 00:07:55,854
أنا فعلته ، أبي فعله

131
00:07:56,039 --> 00:07:58,914
العم (أندي) يفعله دائما
أحياناً ينجح الأمر

132
00:07:59,100 --> 00:07:59,695
ماذا؟

133
00:08:00,672 --> 00:08:02,876
قل لها إي شيء  -
! عليك اللعنة -

134
00:08:02,979 --> 00:08:05,937
أفعل ذالك فحسب ، إنه ليس صعباً -
من السهل أن تقول ذالك -

135
00:08:06,400 --> 00:08:07,946
ليس سهلاً في الحقيقة

136
00:08:08,280 --> 00:08:10,195
كل النساء كاذبات شريرات

137
00:08:10,291 --> 00:08:11,837
لكن أحاول أن أكون الأخ الأكبر

138
00:08:11,979 --> 00:08:13,525
لذا عندما تحطم قلبك

139
00:08:13,671 --> 00:08:15,337
سأشتري لك بيرة بهويتي المزيفة

140
00:08:16,449 --> 00:08:18,257
هذا الأبله سيربح

141
00:08:18,399 --> 00:08:21,216
(الناس يحبون (دوغ -
الناس أغبياء -

142
00:08:21,318 --> 00:08:23,095
"إنتخبوكِ لترأس "مجلس الأباء

143
00:08:23,240 --> 00:08:25,165
أوه ، رجاءً ، لقد كنت مثل

144
00:08:25,300 --> 00:08:26,843
(هتلر) في (ميونخ)

145
00:08:27,455 --> 00:08:30,612
هؤلاء كانوا في حاجة
لشخص ما يقودهم

146
00:08:30,750 --> 00:08:32,006
لم تخسري بعد

147
00:08:32,339 --> 00:08:35,396
دعني أساعدك في الكلمات المتقاطعة -
أحب أن احلها  لوحدي -

148
00:08:35,539 --> 00:08:37,555
هل تريد أن تمارس الجنس ؟

149
00:08:38,759 --> 00:08:41,483
جرم سماوي عالي ، من عشرة أحرف

150
00:08:42,689 --> 00:08:44,845
حزام الجوزاء

151
00:08:45,201 --> 00:08:46,986
أوه تباً ! هذا صحيح تماماً

152
00:08:47,398 --> 00:08:48,803
شكراً لي

153
00:08:53,988 --> 00:08:55,015
شكراً لك

154
00:08:57,189 --> 00:08:58,215
!(نانسي)

155
00:08:58,588 --> 00:08:59,853
! تراجعي

156
00:09:01,060 --> 00:09:03,214
أنا آسفة

157
00:09:03,499 --> 00:09:06,593
وأتمنى أن لا تتركي تلك

158
00:09:06,699 --> 00:09:09,323
الحداثة الصغير تخريب صداقتنا

159
00:09:09,468 --> 00:09:11,725
يجب أن أصوت -
!(نانسي) -

160
00:09:11,869 --> 00:09:15,865
صديقتي ، زبونتي ، شكراً للظهورك هنا

161
00:09:16,008 --> 00:09:18,822
أتعلمون ؟ أنا بحاجة
لمراجة المستندات مرة أخرى

162
00:09:18,919 --> 00:09:20,844
سأرجع لاحقاً

163
00:09:21,038 --> 00:09:24,564
ستصوت لك ، سأذهب للتصويت

164
00:09:25,580 --> 00:09:28,594
صوتي لنفسك  أكره رؤيتك
تخسرين خسارة فادحة

165
00:09:28,689 --> 00:09:29,805
!(سيد ويلسون)

166
00:09:47,478 --> 00:09:50,491
لماذا تبتسمين؟ -
إنتظر فحسب -

167
00:09:51,469 --> 00:09:54,754
أين اسمي ؟ اسمي ليس في القائمة

168
00:09:54,879 --> 00:09:56,232
ما هذا ؟

169
00:09:56,706 --> 00:09:58,952
ماذا فعلت ِ؟ -
لا شيء -

170
00:09:59,099 --> 00:10:01,251
إنها معجزة فقط

171
00:10:01,399 --> 00:10:03,084
الرب يحبني

172
00:10:03,178 --> 00:10:04,302
أين اسمي ؟

173
00:10:04,488 --> 00:10:07,122
أعذرني ، سيدي ، لا يسمح بوجود أكثر
من شخص في الكشك في الوقت نفسه

174
00:10:07,258 --> 00:10:08,994
اسمي ليس على الإقتراع
أين اسمي؟

175
00:10:09,148 --> 00:10:10,733
أي اسم سيكون ؟

176
00:10:10,866 --> 00:10:14,594
دوغ ويلسون )أو السيد (فوكيوسون)؟)

177
00:10:14,866 --> 00:10:16,603
أنتِ مسؤولة عن هذا

178
00:10:16,747 --> 00:10:19,991
أتمنى أنني مسؤولة عن هذا
حقاً أتمنى ذالك

179
00:10:20,158 --> 00:10:22,180
دوغ) أنا متأكد أن هناك تفسير معقول)

180
00:10:22,316 --> 00:10:24,482
نعم  ،زوجتك غشاشة عاهرة

181
00:10:26,427 --> 00:10:27,682
أكتبوا أسمي في القائمة

182
00:10:27,825 --> 00:10:29,282
! دوغ ويلسون) ،أكتبوا اسمي)

183
00:10:29,416 --> 00:10:31,202
إنتظر ، هل حقاً سستركه
يفعل هذا ؟

184
00:10:31,345 --> 00:10:32,742
(دوغ ويلسون) -
سيد (ويلسون)،  أنا آسف -

185
00:10:32,936 --> 00:10:35,190
هناك قانون يمنع وبشكل
واضح أي مرشح

186
00:10:35,328 --> 00:10:37,871
من أدارة حملته في نطاق 300
قدم من مقر التصويت

187
00:10:37,967 --> 00:10:39,032
حسنا ، أنا لست مرشح

188
00:10:39,178 --> 00:10:41,432
لأن اسمي ليس على
القائمة ، يا ملعون

189
00:10:41,577 --> 00:10:42,412
ملعون ؟

190
00:10:42,545 --> 00:10:45,511
(الجميع ،صوتوا لصالح (دوغ ويلسون
"التغير يجب المشاكل فحسب"

191
00:10:45,687 --> 00:10:47,491
(دوغ ويلسون)
أخرج من هنا

192
00:10:49,165 --> 00:10:53,303
300 , 299 ,298 ,297 ,296 ,295

193
00:10:54,584 --> 00:10:57,450
(صوتوا  لصالح (دوغ ويلسون

194
00:10:57,596 --> 00:11:00,130
"التغير يجب المشاكل فحسب"
!تعلمون أن هذا حقيقي

195
00:11:00,276 --> 00:11:01,679
دوغ ويلسون) ،  من هو صديقكم؟)

196
00:11:01,816 --> 00:11:03,600
ألا تكرهون (سيليا هودز)؟

197
00:11:03,744 --> 00:11:06,992
سيليا هودز) حمقاء)

198
00:11:10,135 --> 00:11:14,069
ما هذا ؟ -
طلبات عمل -

199
00:11:14,215 --> 00:11:17,222
لديك عمل -
صحيح ، أنا أعمل -

200
00:11:17,325 --> 00:11:19,529
أنت ستعمل قريباً

201
00:11:20,135 --> 00:11:21,962
إن كنت لا تريد الذهاب إلى الكلية

202
00:11:22,107 --> 00:11:23,219
سيكون عليك أن تعمل

203
00:11:23,366 --> 00:11:24,390
ليس هذا ثانيةً

204
00:11:24,537 --> 00:11:27,260
"ستاربوكس" ،"كوست بلس"

205
00:11:27,495 --> 00:11:29,842
"و "بن أند جيري

206
00:11:30,864 --> 00:11:33,589
أجريستيك) سيئة بفرص العمل)

207
00:11:33,775 --> 00:11:36,119
لشاب مع دبلوم مدرسة ثانوية

208
00:11:36,265 --> 00:11:38,041
أمي ، هلا وقعتي على هذا ؟

209
00:11:38,235 --> 00:11:39,349
ما هذا؟

210
00:11:39,544 --> 00:11:42,879
إستقالتي من فريق المناظرات

211
00:11:43,023 --> 00:11:45,229
أوه ، هذا يوم رائع للأم

212
00:11:45,464 --> 00:11:47,200
لماذا تترك فريق المنظارات؟

213
00:11:47,345 --> 00:11:48,579
أسباب شخصية

214
00:11:48,773 --> 00:11:50,879
تحب  أن تتحدث عن تلك
الأسباب الشخصية؟

215
00:11:51,024 --> 00:11:51,349
لا

216
00:11:51,495 --> 00:11:54,031
لا تكن جبان
أذهب وتحدث معها

217
00:11:54,163 --> 00:11:56,038
يتحدث مع من؟ -
ليس من شأنك -

218
00:11:56,186 --> 00:11:58,911
يجب أن تتكلما مثل الأم
و الأبن ، سأركِ لاحقاً

219
00:11:59,054 --> 00:11:59,659
!(سيلاس)

220
00:11:59,793 --> 00:12:02,148
لاحقاً ، أعدك ، سنتكلم

221
00:12:02,315 --> 00:12:03,811
سأذهب إلى المدرسة

222
00:12:04,696 --> 00:12:06,429
من يجب أن تتكلم معها؟

223
00:12:06,613 --> 00:12:08,351
(جريتشين)

224
00:12:09,185 --> 00:12:12,199
و(جريتشين) في فريق المنظرات

225
00:12:13,543 --> 00:12:16,549
لذالك كنت تضع عطر أبيك

226
00:12:16,643 --> 00:12:18,467
أسمعي ، لقد تحدثت
مع (سيلاس) بهذا الموضوع

227
00:12:18,613 --> 00:12:21,009
سأتجنبها لباقي السنة فحسب

228
00:12:21,104 --> 00:12:21,660
!تعال

229
00:12:22,494 --> 00:12:24,558
لن أتركك تتنصل

230
00:12:24,973 --> 00:12:27,068
يجب أن تكون شجاع

231
00:12:28,605 --> 00:12:30,898
كرهت أباك
عندما قابلته أول مرة

232
00:12:31,184 --> 00:12:32,898
كان نائماً على حصيرة

233
00:12:33,363 --> 00:12:35,100
"كان عنده "سكسوكة

234
00:12:36,954 --> 00:12:39,910
فجأة إذا به يشاركني الغرفة

235
00:12:40,704 --> 00:12:45,879
لكن بمرور الوقت تعرفت عليه
ونحن وقعنا في الحب

236
00:12:45,985 --> 00:12:48,278
(لا أقول أنك و (جريتشين
ستقعان في الحب

237
00:12:48,425 --> 00:12:51,476
ربما لن تعجبا ببعضكم
... إذا قضيتم الوقت معاً

238
00:12:52,872 --> 00:12:55,736
يجب أن تجرب

239
00:12:56,022 --> 00:12:59,167
لماذا يجب عليكِ دائماً
أن تذكري أبي ؟

240
00:13:08,513 --> 00:13:09,879
(يايل)

241
00:13:10,064 --> 00:13:11,089
[شالوم]

242
00:13:11,413 --> 00:13:12,959
كيف حال رجلي؟

243
00:13:13,241 --> 00:13:14,358
!أوه ! يا إلاهي

244
00:13:15,154 --> 00:13:16,718
ألم حاد

245
00:13:16,861 --> 00:13:18,409
ألم  يعطوك دواء؟

246
00:13:18,593 --> 00:13:20,897
أوه ،  لا أأمن بمضادات الآلام
أنها تسب الأدمان ، أنتِ تعلمين

247
00:13:21,044 --> 00:13:24,549
ماذا يمكن أن أفعل لأشعرك بالتحسن؟

248
00:13:26,544 --> 00:13:29,876
ماذا عن جعلي الصياد
بدلاً من الضحية هذه المرة

249
00:13:51,673 --> 00:13:53,125
مرحباً

250
00:13:53,683 --> 00:13:54,847
(مرحباً ، (سد

251
00:13:56,153 --> 00:13:57,228
شكراً لك

252
00:14:00,751 --> 00:14:04,377
لقد كان الفارق ثلاث أصوات حقيرة

253
00:14:04,891 --> 00:14:09,927
ثلاث أصوات حقيرة ، حتى إن
اسمه لم يكن في القائمة

254
00:14:10,350 --> 00:14:12,176
ستتغلبين عليه في المرة القادمة

255
00:14:12,269 --> 00:14:14,425
لا ، لن تكون هناك مرة قادمة

256
00:14:15,082 --> 00:14:16,294
! لقد ربحت

257
00:14:23,851 --> 00:14:25,637
مرحباً

258
00:14:25,821 --> 00:14:28,026
سأجعل خطاب تنازلي قصير

259
00:14:28,172 --> 00:14:29,144
! عليكِ اللعنة

260
00:14:29,339 --> 00:14:30,404
أوه، هذا  رائع

261
00:14:30,549 --> 00:14:32,994
على ما يبدو زوجي
يكتب خطباتك إيضاً

262
00:14:33,142 --> 00:14:34,815
لقد قمت به لوحدي
هذا كله لوحدي

263
00:14:34,919 --> 00:14:36,607
حتى إني أحفظه
هل تريدين أن تسمعية ثانيةً ؟

264
00:14:36,752 --> 00:14:39,044
! عليكِ اللعنة! عليكِ اللعنة! عليكِ اللعنة

265
00:14:41,052 --> 00:14:41,965
! خاسر

266
00:14:44,280 --> 00:14:45,317
!نريد خطبة

267
00:14:47,118 --> 00:14:48,184
! نريد خطبة

268
00:14:50,088 --> 00:14:51,206
! لقد ربحت

269
00:14:51,399 --> 00:14:53,036
! لقد ربحت

270
00:14:58,969 --> 00:15:01,225
... هذا لم يكن سيء

271
00:15:01,370 --> 00:15:03,144
لصاحب الجلد الناعم

272
00:15:03,609 --> 00:15:05,963
لقد وجت "بقعتك" ، أليس كذالك

273
00:15:08,561 --> 00:15:10,765
! إنتظري ! إنتظري

274
00:15:10,900 --> 00:15:13,066
توقفي ، أعتقدت أننا سنعيد الكرة

275
00:15:13,251 --> 00:15:14,515
عندي حياة ، تعلم ذالك

276
00:15:14,960 --> 00:15:17,646
لا أستطيع أن أقضي النهار كله
في السرير مثل بعض الناس

277
00:15:17,781 --> 00:15:19,185
حسناً ، حسناً

278
00:15:20,300 --> 00:15:22,314
حسنا ، هل ستأتين لاحقاً ؟

279
00:15:22,581 --> 00:15:24,695
عندي الكثير من العمل في المدرسة

280
00:15:25,428 --> 00:15:27,493
متى تعتقد بإنك ستعود ؟

281
00:15:27,638 --> 00:15:31,523
الجميع يفتقدك -
صحيح ، عن هذا الموضوع -

282
00:15:32,089 --> 00:15:35,332
أعتقد أن الرب لديه
خطة أخرى لي

283
00:15:35,520 --> 00:15:37,154
ماذا تقول؟

284
00:15:37,719 --> 00:15:39,315
أقول أنا الأن بلا أصابع جزئياً

285
00:15:39,549 --> 00:15:41,514
إي أنه لا يمكنهم إرسالي
(إلى (العراق

286
00:15:41,659 --> 00:15:42,962
لذا أفكر بأن

287
00:15:43,198 --> 00:15:45,075
الرب يريد مني أن أعمل شيء أخر

288
00:15:45,219 --> 00:15:46,664
غير دراسة اليهودية

289
00:15:46,809 --> 00:15:48,193
أفكر ربما

290
00:15:48,289 --> 00:15:50,353
يريد من أن أفتح مصنع للبيرة

291
00:15:50,728 --> 00:15:53,075
أو المساهمة في النفط

292
00:15:54,469 --> 00:15:57,095
أن لا تستطيع الألتزام بأي شيء
أليس كذالك ؟

293
00:15:57,289 --> 00:15:58,492
لا تقولي هذا

294
00:15:59,149 --> 00:16:02,493
أنا ملتزم بك ، لا شيء تغير بيننا

295
00:16:02,998 --> 00:16:05,914
وثقت بك ، وضعت عملي على المحك

296
00:16:06,148 --> 00:16:08,351
[إعتقد بأن لديك [إيمان

297
00:16:08,547 --> 00:16:12,592
[لدي أطنان من [الإيمان
أنا ممتلئ به

298
00:16:13,148 --> 00:16:14,881
![لا [إيمان

299
00:16:15,167 --> 00:16:18,312
! أناني ، خنزير صغير

300
00:16:18,458 --> 00:16:20,901
!فعلت كل شيء لك

301
00:16:21,138 --> 00:16:23,052
!اللعنة ! توقفي

302
00:16:23,199 --> 00:16:26,163
كان على الكلب أن
!أن يقطع قضيبك

303
00:16:27,969 --> 00:16:30,271
!(يايل)! (يايل)

304
00:16:30,368 --> 00:16:31,344
!تباً

305
00:16:32,366 --> 00:16:33,672
من أنا؟

306
00:16:34,187 --> 00:16:35,822
(بالإمس كنتُ عضو المجلس (دوغ

307
00:16:35,918 --> 00:16:37,372
كان بإمكاني إيقاف سيارتي في أي مكان

308
00:16:37,697 --> 00:16:40,042
كل لدي أمتياز في كل مكان

309
00:16:40,139 --> 00:16:40,972
المصرف

310
00:16:41,117 --> 00:16:42,233
قاعة السينما

311
00:16:42,378 --> 00:16:43,780
"أب ثوغنز "

312
00:16:44,477 --> 00:16:47,820
لقد باعوا لي ثلاث مجموعات
بسعر أثنتين

313
00:16:49,166 --> 00:16:51,741
لقد قدت شاحنة الأطفاء

314
00:16:52,308 --> 00:16:54,131
... والآن

315
00:16:55,155 --> 00:16:56,270
ليس لدي أي شيء

316
00:16:56,417 --> 00:16:57,491
لا شيئ

317
00:16:57,627 --> 00:17:00,213
أنا مجرد متسكع آخر

318
00:17:00,356 --> 00:17:01,610
(أنا آسف يا (دوغ

319
00:17:01,948 --> 00:17:05,140
إنه ليس خطأك -
في الحقيقة إنه خطأي -

320
00:17:06,207 --> 00:17:09,310
لم أقم بأرسال أوراقك الإنتخابية

321
00:17:09,488 --> 00:17:11,362
... لقد كانوا في طاولة العمل ، أنا

322
00:17:11,545 --> 00:17:14,460
كانوا جاهزين للإرسال
لكني طُردت

323
00:17:14,697 --> 00:17:16,620
رميتهم في صندوق
عندما أخليت مكتبي

324
00:17:16,756 --> 00:17:18,591
... ثم أصبحت عاطلاً و أنا

325
00:17:19,747 --> 00:17:22,280
أظن أني نسيتهم فحسب

326
00:17:23,904 --> 00:17:27,292
لا أعلم ماذا أقول ، أنا آسف

327
00:17:30,394 --> 00:17:34,212
لماذا ؟ قلتُ : بأنني  آسف

328
00:17:34,677 --> 00:17:36,881
لقد كنت في مصيبة

329
00:17:37,025 --> 00:17:39,702
لكن هذا الوقت
للننتشل أنفسنا سوية

330
00:17:39,795 --> 00:17:41,890
ونبحث عن روحنا

331
00:17:43,557 --> 00:17:44,489
! يا إلاهي

332
00:17:44,665 --> 00:17:46,679
لقد كنتَ في مصبية
لماذا علي أن أبحث عن روحي ؟

333
00:17:46,775 --> 00:17:48,510
لقد أفسدت حياتي -
... لكن -

334
00:17:48,606 --> 00:17:50,242
اخرج من مكتبي

335
00:17:52,046 --> 00:17:54,820
لدي حشيش ، حشيش رائع

336
00:17:54,917 --> 00:17:57,361
أخرج من مكتبي

337
00:18:08,804 --> 00:18:11,059
ها نحن ، ما هي خطتك ؟

338
00:18:11,575 --> 00:18:14,199
أريد أن أدخل  -
تدخل في ماذا ؟ -

339
00:18:14,294 --> 00:18:18,020
أريد أن نعمل سوية
أعتقد أننا سنكون جيدين معاً

340
00:18:18,114 --> 00:18:19,731
هل  سنبدأ فرقة؟

341
00:18:19,924 --> 00:18:21,470
أريد أن أساعدك في ترويج الحشيش

342
00:18:21,705 --> 00:18:24,808
لا ، مستحيل ، أريد خطة أخرى -
ليس هناك خطة أخرى -

343
00:18:24,996 --> 00:18:26,589
لا يمكنني دخول جامعة محترمة

344
00:18:26,734 --> 00:18:29,311
"لن أعمل في "ستاربوكس
أرج القهوة مقابل راتب قليل

345
00:18:29,644 --> 00:18:32,269
لذا هذا هو الشيء الوحيد المنطقي

346
00:18:32,363 --> 00:18:33,628
سأخبرك ما هو المنطقي

347
00:18:33,754 --> 00:18:35,491
الذهاب إلى كلية صغيرة ، والعمل جاهداً

348
00:18:35,625 --> 00:18:38,310
ثم تحول إلى جامعة محترمة
هذا منطقي

349
00:18:38,455 --> 00:18:40,227
واجهي الأمر ، (نانسي) أنا لست عبقرياً

350
00:18:40,374 --> 00:18:42,957
لن أنضج وأصبح طبيب

351
00:18:43,035 --> 00:18:46,329
أو حامي ، لكني جيد
... في الأشيا الأخرى

352
00:18:46,422 --> 00:18:47,919
(سيلاس) -
يمكنني  مساعدتك -

353
00:18:48,063 --> 00:18:52,109
سيلاس) لن أدعك تتورط)
في ما أعمله أبداً ، أبداً

354
00:18:52,163 --> 00:18:53,608
لن أدعك فحسب-
أنا متورط بالفعل -

355
00:18:53,702 --> 00:18:56,809
هذه المحادثة إنتهت -
أنتِ منافقة -

356
00:18:56,935 --> 00:18:58,808
نعم أنا منافقة
لذا تعايش مع هذا

357
00:18:58,905 --> 00:19:01,679
تعتقدين أنكِ تحميني
لكن أن لا تفعلين

358
00:19:01,772 --> 00:19:04,119
أن لا تحميني من أي شيء

359
00:19:12,365 --> 00:19:13,440
مرحباً

360
00:19:16,162 --> 00:19:17,148
... (نانسي)

361
00:19:21,603 --> 00:19:24,278
نانسي) لقد  تركت لكِ رسالة)

362
00:19:24,371 --> 00:19:25,778
ما تقول الرسالة -
مرحباً -

363
00:19:26,663 --> 00:19:29,007
تقول أن ... (تيم) عندي

364
00:19:29,844 --> 00:19:31,719
إبني ، الليلة

365
00:19:32,184 --> 00:19:34,106
(نعم ، (تيم
(مرحباً ، (تيم

366
00:19:34,201 --> 00:19:37,069
ماذا تفعل هنا ؟
أعتقد أنه سنكون نحن فقط

367
00:19:37,161 --> 00:19:40,129
لا تكن وقح -
أنا آسفة -

368
00:19:40,643 --> 00:19:42,519
توقيت سيء ، يجب أن أذهب

369
00:19:42,664 --> 00:19:45,669
(سعيدة برؤيتك ثانيةً ،(تيم
بيتر)، سأتصل بك)

370
00:19:45,812 --> 00:19:48,588
لا ، لا ، لا ، يجب أن تبقي
أنا و (تيم) كنا للتو

371
00:19:48,722 --> 00:19:51,246
... سنلعب لعبة
كراكس" أو شيء كهذا"

372
00:19:51,341 --> 00:19:52,226
!"كاركاسون"

373
00:19:52,414 --> 00:19:55,796
إنها مستلهمة من القرون الوسطى
(قرية (كاركاسون) في جنوب (فرنسا

374
00:19:55,854 --> 00:19:58,768
... المشهورة بجدرنها المرعبة و

375
00:19:58,811 --> 00:20:00,548
هذا يبدو مثيراً جداً

376
00:20:00,603 --> 00:20:02,325
حتى أنكِ لم تتركيني أوضح

377
00:20:02,752 --> 00:20:05,335
في الحقيقة لست جدية في الألعاب

378
00:20:05,611 --> 00:20:09,048
أمي جيدة في الألعاب
أعتقد أنها أذكى منكِ

379
00:20:09,193 --> 00:20:11,685
صحيح ، لم أكن لأشك في هذا للحظة

380
00:20:11,782 --> 00:20:13,447
جهز اللعبة

381
00:20:16,411 --> 00:20:17,056
آسف

382
00:20:17,200 --> 00:20:19,768
لا  أنا آسفة ، هذا خطأي
كان يجب أن أراجع الرسائل

383
00:20:19,910 --> 00:20:21,788
سيعود لأمه في الصباح

384
00:20:21,882 --> 00:20:23,286
العشاء ليلة الغد

385
00:20:23,610 --> 00:20:24,726
عظيم

386
00:20:24,871 --> 00:20:27,078
أبي هل سنلعب أو لا ؟

387
00:20:27,262 --> 00:20:28,285
لحظة

388
00:20:29,730 --> 00:20:33,166
أنتِ أذكى من أمه بأضعاف

389
00:20:42,831 --> 00:20:43,816
(كونراد)

390
00:20:46,449 --> 00:20:47,715
هل يمكنني الإنظمام إليك ؟

391
00:20:48,359 --> 00:20:51,794
إنه بيتكِ -
إنه بيتكَ أيضاً -

392
00:20:51,939 --> 00:20:54,057
لا ، أنا مجرد حارس ليلي

393
00:20:54,661 --> 00:20:56,564
أنت شريكي

394
00:20:56,841 --> 00:20:58,526
مهما أردتي أن تسميني

395
00:21:06,029 --> 00:21:06,867
... جئتِ هنا

396
00:21:06,960 --> 00:21:09,927
كيف يحدث هذا ، يممكنني
أن أعيش لـ36 سنة

397
00:21:10,390 --> 00:21:12,497
أحزم كل ما هو مهم بالنسبة لي

398
00:21:12,640 --> 00:21:15,364
واضعه في حقيبة ؟

399
00:21:16,108 --> 00:21:20,205
لقد حزمت حقيبتك ؟ -
إنها في سيارتي الآن -

400
00:21:21,370 --> 00:21:22,435
... جئت هنا لأقول

401
00:21:22,671 --> 00:21:24,546
جئتِ هنا لتقولي
إنكِ أسفة مرة ثانية ؟

402
00:21:24,690 --> 00:21:26,994
ما زال بإمكانك أن تذهب إذا أردت

403
00:21:27,090 --> 00:21:31,084
نانسي)  لا تأخذني إلى العشاء)
مع زوجكِ ذات ليلة

404
00:21:31,370 --> 00:21:33,433
وبعد ذلك تخبرني أن بإمكاني الرحيل

405
00:21:33,670 --> 00:21:36,346
أعلم أنه بإمكاني الرحيل ، أعلم هذا

406
00:21:46,808 --> 00:21:50,475
هل سترحل ؟

407
00:21:51,311 --> 00:21:53,472
سأكون وحيدة

408
00:21:54,307 --> 00:21:56,233
حصلتِ على زوجك

409
00:21:56,380 --> 00:21:58,432
هو ترتيب للعمل

410
00:21:59,780 --> 00:22:05,204
لديك أصدقائكِ ، أطفالكِ

411
00:22:06,458 --> 00:22:08,892
تباً ، أنا لدي حقيبة لعينة

412
00:22:09,037 --> 00:22:10,705
أحياناً أتمنى أن هذا
هو كل ما أملك

413
00:22:10,940 --> 00:22:11,923
لا  ، لا تتمنين ذالك

414
00:22:12,339 --> 00:22:14,352
أحياناً

415
00:22:14,959 --> 00:22:16,555
أحب أطفالي

416
00:22:16,650 --> 00:22:20,134
أحب أطفالي أكثر من أي شيئ
... لكن أحياناً

417
00:22:20,369 --> 00:22:25,692
أفكر ما كان سيحدث
إذا كانوا ماتوا عندما مات (يهودا) ؟

418
00:22:25,840 --> 00:22:29,035
ماذا إن لم يكن علي
أن أكون قلقة

419
00:22:29,500 --> 00:22:33,074
أن أكون مسؤلة عن نفسي فقط

420
00:22:33,396 --> 00:22:35,324
و حرة

421
00:22:35,748 --> 00:22:38,284
كم هو رائع

422
00:22:38,449 --> 00:22:40,654
هذا قد يكون شعوري

423
00:22:43,488 --> 00:22:45,782
ما مدى فضاعة هذا ؟

424
00:22:47,218 --> 00:22:48,572
... أنا

425
00:22:49,646 --> 00:22:54,163
مرعبة ، امرأة فضيعة

426
00:23:08,927 --> 00:23:12,813
لا يمكنني أن أذهب إلى البيت وأنا منتشية -
لا بأس -

427
00:23:12,985 --> 00:23:14,621
لا يمكنني أن أكون منتشية أمام أطفالي

428
00:23:14,815 --> 00:23:17,493
ساعتين ، ستكونين صاحية في ساعتين

429
00:23:17,686 --> 00:23:19,223
إذا كان هذا الشيء
عليه أسمك

430
00:23:19,327 --> 00:23:21,370
سيكون غريباً ألا تجربيه

431
00:23:22,576 --> 00:23:24,020
مرة على الأقل

432
00:23:36,336 --> 00:23:39,252
أحب أطفالي -
أعلم أنكِ تحبينهم -

433
00:23:39,435 --> 00:23:41,170
هم حياتي

434
00:23:48,065 --> 00:23:51,081
الأولى تأخذكِ بعيداً عن  المصائب

435
00:23:51,727 --> 00:23:53,042
... الثانية

436
00:23:53,317 --> 00:23:55,432
تأخذكِ خارج المنزل

437
00:24:13,386 --> 00:24:15,781
هل حزمت حقيبتك ؟

438
00:24:19,854 --> 00:24:22,199
إن كنتُ راحلاً ، فسأكون مختفي الآن

439
00:24:28,595 --> 00:24:31,268
ماذا سنفعل خلال ساعتين؟

440
00:24:48,305 --> 00:24:50,131
نراقب العشب ينمو

441
00:24:50,273 --> 00:24:51,439
بشكل أحترافي

442
00:24:56,886 --> 00:24:58,280
يبدو ممتعاً

443
00:25:03,726 --> 00:25:06,360
(دين) -
(نعم ،يا عضوة المجلس (هودز -

444
00:25:07,843 --> 00:25:11,518
يجب عليك أن تتوقف
عن تدخين الحشيش

445
00:25:13,782 --> 00:25:16,367
لا يمكنني أن أراك معتقلاً

446
00:25:17,153 --> 00:25:22,009
سأجعل ( أجريستيك) منطقة خالية من المخدرات

447
00:25:31,405 --> 00:25:33,557
حذر من تشتري منه

448
00:25:33,558 --> 00:27:34,555
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com