1
00:00:01,960 --> 00:00:03,378
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,545 --> 00:00:06,381
يو-تيرن) لماذا لم أحصل)
على المنتج الجديد ؟

3
00:00:06,548 --> 00:00:08,467
هذا المنتج يسمى
"حشيش "ميلف

4
00:00:08,633 --> 00:00:10,177
هو المنتج الرائج هذه لأيام

5
00:00:10,343 --> 00:00:11,761
أنا محظوظ

6
00:00:11,928 --> 00:00:13,680
لماذا أنت محظوظ ؟

7
00:00:13,847 --> 00:00:15,682
لدي صديقة ، وهذا ليس كل شيء

8
00:00:15,849 --> 00:00:17,767
سأكون متحدثاً عن الطلاب
في حفل التخرج

9
00:00:17,934 --> 00:00:19,186
هو لا يعرف ، عن عملي

10
00:00:19,352 --> 00:00:20,979
استمري بالتعلق بهذه القشة

11
00:00:21,146 --> 00:00:24,149
أنت جيد في الحي
أنها لنقول مع السلامة

12
00:00:24,441 --> 00:00:25,692
أعتقل العشرات

13
00:00:25,859 --> 00:00:28,570
بمن فيهم
(أهرام أكشيشيان)

14
00:00:28,737 --> 00:00:30,989
توجد أول كاميرا

15
00:00:31,156 --> 00:00:32,491
هذا أفضل من الأفلام الإباحية

16
00:00:32,657 --> 00:00:35,285
بعض المنحطين
سرقوا أثنين منهم

17
00:00:35,452 --> 00:00:36,995
"ولافتات "منطقة خالية من المخدرات

18
00:00:37,162 --> 00:00:40,123
"وبدلة الـ"ساسغواتش -
! المخدرات خطرة -

19
00:00:41,333 --> 00:00:43,168
أنا (كات) ، هل (أنديِ) موجود؟

20
00:00:43,335 --> 00:00:44,377
كيف عرفتي مكاني ؟

21
00:00:44,544 --> 00:00:46,588
يجب أن تكون (شين) ، مرحباً ، أحضني

22
00:00:46,755 --> 00:00:49,090
أنت الفتاة المجنونة التي
حاولت قتل عمي في (ألاسكا) ؟

23
00:00:49,257 --> 00:00:50,967
أبومتشوك) كان منزعجاً جداً منك)

24
00:00:51,134 --> 00:00:54,137
قرأ مذكراتي
(وهو يريد قتلك يا (أندي

25
00:00:54,346 --> 00:00:55,889
أنا و(بيتر ) عملياً متزوجون

26
00:00:56,056 --> 00:00:58,475
إنه ترتيب من أجل العمل بكل بساطة

27
00:00:58,642 --> 00:01:00,185
(سيلاس) -
إذهبي بعداً -

28
00:01:00,352 --> 00:01:03,063
لا يمكنك أن تغلق على نفسك  إلى الأبد

29
00:01:03,230 --> 00:01:05,982
أذهبي إليه، أخبريه أنكِ تحبينه

30
00:01:06,149 --> 00:01:08,902
قولي له بأنك ستخرجين بعد هذا الحصاد
تسترجعين مالك

31
00:01:09,069 --> 00:01:10,987
هيليا جيمس) تصبح ممسوحة من لوحته)

32
00:01:11,154 --> 00:01:12,864
أنا اخذ المعدات و أختفي

33
00:01:13,031 --> 00:01:15,575
هل أخبرتِ (هيليا) بنفسك
أم جعلتِ ( كونراد ) يخبرها ؟

34
00:01:15,742 --> 00:01:16,785
أعطيتكَ الأرمن

35
00:01:16,952 --> 00:01:18,578
أعطيتكِ الأرمن

36
00:01:18,745 --> 00:01:20,288
هذا لا ينجح

37
00:01:20,455 --> 00:01:21,790
هذا لا ينجح

38
00:01:21,957 --> 00:01:24,960
العميل الأحمق ليس زوجي

39
00:01:25,252 --> 00:01:26,670
لا أحبه

40
00:01:26,837 --> 00:01:29,047
لن أحبه أبداً

41
00:01:29,048 --> 00:01:35,714
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

42
00:02:29,441 --> 00:02:30,692
يجب أن تكوني حذرة

43
00:02:30,859 --> 00:02:32,903
جسم الإنسان مرن جداً

44
00:02:33,069 --> 00:02:35,489
نعم لكن يمكن أن تتشابك
أمعائك الدقيقة

45
00:02:35,655 --> 00:02:38,200
... وتنفجر في النهاية -
(شين) -

46
00:02:38,366 --> 00:02:39,367
إترك (كات) لوحدها

47
00:02:39,534 --> 00:02:42,162
كات)؟ رجاءً ، غادري منزلي)

48
00:02:42,329 --> 00:02:44,498
هل أنت منجذبة
للمصاصات الدماء ؟

49
00:02:44,664 --> 00:02:45,373
ماذا؟

50
00:02:45,540 --> 00:02:48,084
الهرة تنزف مع قرش
أحمر كبير ؟

51
00:02:48,251 --> 00:02:49,878
العمة روبي في البلدة

52
00:02:50,045 --> 00:02:51,880
هل تسألين إذا
كانت لدي الدورة

53
00:02:52,047 --> 00:02:54,966
نحن في الدورة معاً
ألس هذا رائعاً

54
00:02:55,133 --> 00:02:56,301
أندي)؟)

55
00:02:56,468 --> 00:02:58,678
لماذا صديقتك المجنونة
ما زالت في منزلي ؟

56
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
أوه ، لاتقلقي إذا لم يطالب
بها أحد خلال الأيام القادمة

57
00:03:00,847 --> 00:03:03,266
فسأتخلص منها

58
00:03:03,433 --> 00:03:04,893
سيلاس) أين كنت ؟)

59
00:03:05,060 --> 00:03:08,063
أعطني مفاتيح السيارة
أعطني مفاتيح السيارة

60
00:03:08,438 --> 00:03:10,690
أعتقد أن كون أمك تمارس
الجنس مع مخبر

61
00:03:10,857 --> 00:03:13,068
سبب كاف للبقاء خارجاً طوال الليل

62
00:03:13,235 --> 00:03:16,071
لم يحدث شيء
أمي طردته بعد 15 دقيقة

63
00:03:16,238 --> 00:03:18,698
! (شين) -
تحدثي عن " أسرع بندقية " في الغرب -

64
00:03:18,865 --> 00:03:19,366
! (سيلاس)

65
00:03:19,533 --> 00:03:22,536
إسبوع القرش -
"شين" -

66
00:03:23,870 --> 00:03:26,373
أهلاً

67
00:03:26,540 --> 00:03:27,999
أحضرت لي بعض من البرتقال

68
00:03:28,166 --> 00:03:29,376
شعرتُ بالأسى على الرجل
الذي كان يبيع البرتقال

69
00:03:29,543 --> 00:03:32,504
إنه يوم حار
لا توجد حركة مرورية

70
00:03:32,671 --> 00:03:35,173
إضافة إلى ذالك ، شعرتُ بالسوء
عما حدث لليلة أمس

71
00:03:35,340 --> 00:03:37,384
لقد كان نوع ما ... صعب

72
00:03:37,551 --> 00:03:39,970
لقد كان

73
00:03:40,137 --> 00:03:44,141
هذه فترة تكيفنا مع بعض

74
00:03:44,641 --> 00:03:46,977
إذاً هل أنت مرتاحة مع وضعنا ؟

75
00:03:47,144 --> 00:03:48,770
كزوجين ؟

76
00:03:48,937 --> 00:03:50,480
بالطبع

77
00:03:50,647 --> 00:03:51,773
تشعرين بالارتياح؟

78
00:03:51,940 --> 00:03:54,693
أشعر بالعظمة -
عظيم -

79
00:03:54,860 --> 00:03:56,862
هذا عظيم -
نعم -

80
00:03:59,156 --> 00:04:02,159
إذاً متى ستتقاعدين
وأحصل عليكِ بالكامل ؟

81
00:04:02,367 --> 00:04:03,785
قريباً

82
00:04:03,952 --> 00:04:05,495
أنا لا أستطيع الإنتظار

83
00:04:05,662 --> 00:04:07,164
نعم -
أنا وأنتِ -

84
00:04:07,330 --> 00:04:09,541
أنا وأنت

85
00:04:14,754 --> 00:04:17,174
هل تريد عصير برتقال ؟

86
00:04:17,340 --> 00:04:19,342
معصور و طازج ؟

87
00:04:21,261 --> 00:04:22,554
لا

88
00:04:26,266 --> 00:04:27,726
مع السلامة

89
00:04:31,855 --> 00:04:33,565
شكراً لك

90
00:04:48,455 --> 00:04:50,999
لا نستطيع الإستمرار بعمل هذا

91
00:04:51,166 --> 00:04:53,502
أنتِ على حق

92
00:04:53,668 --> 00:04:56,004
دعينا ننوع قليلاً

93
00:04:56,171 --> 00:04:57,798
كوني فوقي

94
00:04:57,964 --> 00:04:59,174
لا تواجهني في هذا الوقت

95
00:04:59,341 --> 00:05:01,885
لا أعني بأننا لا نستطيع الإستمرار بممارسة الجنس
في غرف الفنادق

96
00:05:02,052 --> 00:05:02,803
سأكون صريح معكِ

97
00:05:02,969 --> 00:05:05,680
لا أحب الممارسة في
الأماكن العامة

98
00:05:05,847 --> 00:05:07,682
أنا طويل جداً

99
00:05:07,849 --> 00:05:09,976
لماذا مازلنا نتسلل

100
00:05:10,143 --> 00:05:13,146
وراء ظهور أناس لا نحبهم ؟

101
00:05:13,355 --> 00:05:15,398
هكذا تكون الخيانة

102
00:05:15,565 --> 00:05:17,067
دعينا نشاهد بعض
أشرطة المراقبة

103
00:05:17,234 --> 00:05:18,568
لا نستطيع

104
00:05:18,735 --> 00:05:22,364
لقد سُرقت أخر كاميرا

105
00:05:28,245 --> 00:05:30,872
هل نبدوا كهذا

106
00:05:31,039 --> 00:05:32,833
إستمع إلى هذا

107
00:05:34,042 --> 00:05:36,044
هذا مثير جداً

108
00:05:39,756 --> 00:05:42,759
هل تتركين (دين)؟

109
00:05:43,051 --> 00:05:43,885
ماذا؟

110
00:05:44,052 --> 00:05:45,971
هل تتركين (دين)؟

111
00:05:46,138 --> 00:05:47,597
هل تترك (دانا)؟

112
00:05:47,764 --> 00:05:49,266
(إذا تركتُ (دانا
هل تتركين (دين)؟

113
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
(إذا تركتُ (دين
هل تترك (دانا)؟

114
00:05:51,351 --> 00:05:53,395
دانا) لا  تحب الجنس)

115
00:05:53,562 --> 00:05:56,565
هي حمقاء لترفضك

116
00:05:57,566 --> 00:06:00,527
أنت رجل رائع

117
00:06:05,574 --> 00:06:07,075
إذاً لنفعلها

118
00:06:10,120 --> 00:06:12,789
لقد سأمت من زواج لا جنس

119
00:06:12,873 --> 00:06:17,461
حسناً ، مع ما عندك بين
فخذيك ، هذا يتعبر تبذير

120
00:06:18,545 --> 00:06:23,425
إنه مثل أمتلاك قارب كبير
ولا توجد بحيرة لتبحر فيها

121
00:06:25,594 --> 00:06:26,928
كوني بحيرتي

122
00:06:30,015 --> 00:06:33,685
هناك الكثير من الناس غيرك

123
00:06:34,436 --> 00:06:39,024
حسناً ، إذا كنتَ تتحدث عن هذا المقدار من المال
أتعتقد أن بإمكننا تزويدك

124
00:06:39,483 --> 00:06:40,942
مع السلامة

125
00:06:42,819 --> 00:06:46,072
الساعة التاسعة هذا الصباح
كان قيمة منتجنا 300 ألف

126
00:06:46,198 --> 00:06:47,532
لكن السوق جعل الثور يهيج

127
00:06:47,616 --> 00:06:51,328
فإذا أمكننا أن نؤجل البيع
لأسبوع أخر

128
00:06:52,412 --> 00:06:54,790
سنجمع نصف مليون بسهولة

129
00:06:54,915 --> 00:06:56,041
هل تعتقدين أنكِ تستطعين مماطلة

130
00:06:56,166 --> 00:06:59,002
العميل الأحمق لأسبوع أخر

131
00:06:59,085 --> 00:07:02,798
سأخبره أن العمة (روبي) في البلدة -
من ؟ -

132
00:07:02,923 --> 00:07:04,758
لا تهتم ، أن أماطله طوال الوقت

133
00:07:04,883 --> 00:07:06,343
سينتهي الأمر

134
00:07:06,927 --> 00:07:09,429
أحضر لي برتقال هذا الصباح

135
00:07:12,140 --> 00:07:13,934
نصف مليون , صحيح؟

136
00:07:14,518 --> 00:07:15,727
يا للأسف

137
00:07:15,852 --> 00:07:17,729
(فياجرا" كان لـ(فايزر"

138
00:07:17,813 --> 00:07:19,773
ميلف" كان يمكن أن يكون لنا"

139
00:07:19,898 --> 00:07:22,317
نعم ، يا للأسف

140
00:07:23,109 --> 00:07:25,278
سأستخدم حصتي
في بناء بيت محمي خاص بي

141
00:07:25,403 --> 00:07:28,657
لقد فعلتها مرة ، وأستطيع
فعلها مرة أخرة ، بشكل أفضل

142
00:07:30,909 --> 00:07:33,453
يا رفاق ، أنا مسرور أنكما هنا

143
00:07:34,079 --> 00:07:37,499
سأبدأ صندوقي الإستثماري
وأنا أبحث عن مستثمرين

144
00:07:37,624 --> 00:07:39,292
لماذا لا تنظر إلى هذا ؟

145
00:07:39,417 --> 00:07:41,753
هل تعلم أن هناك فرص رائعة

146
00:07:41,878 --> 00:07:45,382
تنتظر من يستغلها في
دول العالم الثالث ؟

147
00:07:46,758 --> 00:07:48,885
هناك 370 ملياردير في هذا البلاد

148
00:07:48,969 --> 00:07:51,471
و40 مليون شخص
يعيشون تحت خط الفقر

149
00:07:51,555 --> 00:07:54,808
أستيقظ ، هذا هو العالم الثالث

150
00:07:58,061 --> 00:08:01,189
كيف تعرف هذه الأمور ؟ -
البرنامج اليومي -

151
00:08:02,649 --> 00:08:04,776
! إلاهي -
انبطح على الأرض -

152
00:08:05,944 --> 00:08:07,988
ماذا تفعل -بحق الجحيم - ؟

153
00:08:08,655 --> 00:08:10,448
لا مزيد من الألاعيب
لا مزيد من الكلام الفارغ

154
00:08:10,532 --> 00:08:13,285
أريد عقد الزواج ؟ -
ماذا ؟ -

155
00:08:13,410 --> 00:08:15,871
أريد العقد أو سيصبح عشيقكِ هذا

156
00:08:15,996 --> 00:08:19,249
!مجرد تاجر مخدرات زنجي ميت

157
00:08:22,002 --> 00:08:25,005
لقد تأخرت ، لقد أرسلته
أصبحنا مسجلين رسمياً

158
00:08:25,964 --> 00:08:27,132
زوجتي ؟

159
00:08:30,302 --> 00:08:31,470
زوجتي

160
00:08:32,345 --> 00:08:34,181
لماذا تفعل هذا ؟

161
00:08:34,931 --> 00:08:37,267
لأني العميل الأحمق

162
00:08:45,192 --> 00:08:46,902
حسناً ، اللعنة

163
00:08:48,153 --> 00:08:49,112
اللعنة على عقد الزواج

164
00:08:49,237 --> 00:08:52,032
هكذا سنلعب ، الآن

165
00:08:52,157 --> 00:08:54,201
خذوا الحصاد الأخير
وأحصلوا على مشتري واحد

166
00:08:54,326 --> 00:08:56,578
أعقدوا صفقة بسرعة
وأعطني كافة الأموال

167
00:08:56,703 --> 00:08:58,663
كل قرش لعين

168
00:08:59,998 --> 00:09:02,918
وبعد ذالك أرديكِ
أن تبذلي كل جهدك

169
00:09:03,043 --> 00:09:05,128
لكي لا أراك مجدداً

170
00:09:10,258 --> 00:09:11,551
كل المال ؟

171
00:09:13,678 --> 00:09:16,014
إذا كنتِ تفضلين السجن
فتأخري يوم الدفع

172
00:09:16,139 --> 00:09:17,891
أنا سأقضي عليكِ

173
00:09:18,016 --> 00:09:20,602
وإذا ذهبتُ ، هذا سيخدمني بحق

174
00:09:21,353 --> 00:09:24,356
لأني وضعت كل شيء
على المحك من أجلك

175
00:09:24,481 --> 00:09:26,107
وأنتي قضيتي علي

176
00:09:31,822 --> 00:09:33,240
أراكِ قريباً

177
00:09:39,079 --> 00:09:41,164
أعطيني هاتفك

178
00:09:47,629 --> 00:09:50,882
هل تسمعني الآن ، يا لعين
هل تسمعني ؟

179
00:10:09,484 --> 00:10:12,154
هل نمتِ في غرفة الضيوف؟ -
لا -

180
00:10:12,904 --> 00:10:16,783
إذا أين كنتِ ؟ -
(دوغ) -

181
00:10:16,908 --> 00:10:19,578
ماذا يفعل الأن ؟ -
يمارس الجنس معي -

182
00:10:19,661 --> 00:10:22,747
سيليا) عن ماذا تتحدثين ؟)

183
00:10:22,831 --> 00:10:24,791
أنا سأتركك

184
00:10:24,916 --> 00:10:27,627
إنتهى زواجنا ، أريد الطلاق

185
00:10:28,503 --> 00:10:31,256
(لدي علاقة مع (دوغ

186
00:10:37,304 --> 00:10:40,098
لقد فقدتِ عقلك بشكل رسمي

187
00:10:40,223 --> 00:10:43,560
إين تعتقد أني كنتُ في
الليالي الماضية ؟

188
00:10:44,644 --> 00:10:48,023
لماذا تعتقد بأنني كنتُ سعيدة جداً؟

189
00:10:51,526 --> 00:10:54,488
دوغ ويلسون)؟) -
من الأفضل أن تنتقل من المنزل -

190
00:10:54,613 --> 00:10:57,073
أسمعُ أن (أواكوود) في (بوربانك) لطيفة جداً

191
00:10:57,199 --> 00:11:00,452
دوغ) يكرهكِ) -
دوغ) يحبني الآن) -

192
00:11:03,497 --> 00:11:06,041
مستحيل -
لماذا ؟ -

193
00:11:06,166 --> 00:11:10,003
أنت من الرجال التي تحدث
لهم هذه الأشياء

194
00:11:10,128 --> 00:11:13,423
من سيخبر (إيزابيل)؟ -
سنخبرها سوية -

195
00:11:13,507 --> 00:11:15,342
أريد العيش مع أبي

196
00:11:20,806 --> 00:11:25,143
كيف يكتب "النفاق" ؟ -
هذا ممل -

197
00:11:25,644 --> 00:11:30,232
شين) يجب أن أخرج لمكان ما)
لبضعة ساعات

198
00:11:30,357 --> 00:11:34,236
لوبيتا) في غرفتها ،(أندي) في مكان ما)

199
00:11:35,529 --> 00:11:38,323
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

200
00:11:38,406 --> 00:11:39,991
تبدين قلقة

201
00:11:40,534 --> 00:11:41,701
أنا بخير

202
00:11:41,827 --> 00:11:44,204
(مرحباً ،سيدة (بوتوين -
(مرحباً ،(جريتشين -

203
00:11:44,329 --> 00:11:46,790
شين) على حق ، تبدين قلقة)

204
00:11:46,915 --> 00:11:49,084
أنا بخير ، سأكون في البيت قريباً

205
00:11:53,046 --> 00:11:55,215
أمك غريبة الأطور -
أعلم -

206
00:12:33,294 --> 00:12:36,839
كيف تُكتب "غوموراه" ؟ -
من يهتم ؟ -

207
00:12:38,215 --> 00:12:40,885
دعنا نسكر -
نسكر ؟ -

208
00:12:42,720 --> 00:12:44,555
أهلاً ، يا شباب ماذا يجري ؟

209
00:12:44,680 --> 00:12:46,682
(مرحباً ، (كات -
مرحباً -

210
00:12:48,225 --> 00:12:52,313
(أنا صديقة (شين -
! أنتِ محظوظة -

211
00:12:52,438 --> 00:12:54,482
اليوم ذكرى أول أسبوع معاً

212
00:12:54,607 --> 00:12:57,151
يا إلاهي ، أنا سعيدة من أجلكم

213
00:12:57,276 --> 00:12:59,028
إن الإسبوع الأول صعب جداً

214
00:12:59,111 --> 00:13:01,739
لكن إذا لم تنام مع
شخص أخر إلى الآن

215
00:13:01,864 --> 00:13:03,782
هذه إشارة جيدة جداً

216
00:13:05,159 --> 00:13:07,578
يا رفيق ، أمك أعطتني طلبات

217
00:13:07,661 --> 00:13:11,248
يجب أن نذهب إلى المجمع
ونشتري لك بدلة التخرج

218
00:13:14,460 --> 00:13:15,753
سأأتي معكم

219
00:13:16,170 --> 00:13:18,214
بإمكاني إعطاء هذا لغيرك

220
00:13:18,297 --> 00:13:21,675
جئتُ إليكِ لإني أحترمك -
إحتارم ، اللعنة -

221
00:13:21,801 --> 00:13:24,261
جئتِ إلي لأنكِ في المشكلة

222
00:13:25,221 --> 00:13:27,056
نعم ، نعم

223
00:13:29,767 --> 00:13:32,561
وعلى الرغم من أنكِ هددت

224
00:13:33,395 --> 00:13:36,106
بقتلي وتيتيم أطفالي

225
00:13:36,190 --> 00:13:38,901
ما زلتِ الشخص الوحيد
الذي يمكنني أن أقدم له العرض ، لأن أثق بكِ

226
00:13:38,984 --> 00:13:40,236
توقفي

227
00:13:44,990 --> 00:13:47,576
هيا ، لنذهب ، ستتأخرون

228
00:13:47,660 --> 00:13:50,830
لا تنظر لي هكذا
أعرف أمك الآن

229
00:13:51,580 --> 00:13:53,499
ماذا كنتِ تقولين ؟

230
00:13:54,625 --> 00:13:56,335
إشتري حصادنا

231
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
بسعر منخفض

232
00:13:58,671 --> 00:14:01,382
حصاد ست شهور
من أفضل منتج في البلدة

233
00:14:01,507 --> 00:14:03,217
سيتضاعف رأس مالكِ
مرتين ، ثلاث مرات

234
00:14:03,342 --> 00:14:07,680
وسأبيعه لمن؟ ، لهؤلاء الأطفال ؟

235
00:14:07,805 --> 00:14:10,933
أعرف أن لعبتك إنتهت
إنتقلي للشرق

236
00:14:11,976 --> 00:14:15,855
دائماً ما كنتِ تتحدثين عن شراء
(منزل بجانب منزل شقيتكِ في (ديترويت

237
00:14:15,980 --> 00:14:19,150
إذاً ، المفروض علي الآن
أن أنتقل إلى مكان أخر

238
00:14:19,233 --> 00:14:20,776
أليس هذا العبقري؟

239
00:14:20,901 --> 00:14:23,070
أخذ عمل أستغرق مني 20 سنة

240
00:14:23,195 --> 00:14:25,823
وبمنتهى السهولة أنقله
إلى مكان أخر

241
00:14:27,158 --> 00:14:30,453
هل تخبريني بإنك مبتزة
من قبل العميل الفدرالي ؟

242
00:14:30,536 --> 00:14:33,539
حسناً ، جيد، مرحباً بكِ في الحفلة اللعينة

243
00:14:36,459 --> 00:14:40,004
كونراد) يعرف بأنكِ جئتِ لرؤيتي؟) -
لا ، هل ستشترين أم لا ؟ -

244
00:14:40,379 --> 00:14:44,216
إنتما الإثنان تحبون الشركات الكبيرة

245
00:14:44,341 --> 00:14:46,886
وبعد ذالك تتصرفون بتفاجئ
عندما تذوب الثلوج

246
00:14:47,011 --> 00:14:49,680
(وتغرق الأعاصير (نيو أورلينز

247
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
اللعنة عليكِ

248
00:14:58,189 --> 00:14:59,607
( فانيتا)

249
00:15:00,232 --> 00:15:03,486
كونراد) يعود لأرسه الأصلع)

250
00:15:04,069 --> 00:15:05,821
سنذهب للسجن

251
00:15:06,363 --> 00:15:07,865
هي رائعة فحسب

252
00:15:07,990 --> 00:15:10,451
عم (أندي) هل تحب (كات)؟

253
00:15:11,243 --> 00:15:13,162
لا لا لا

254
00:15:13,954 --> 00:15:15,498
إذا لماذا أنت معها؟

255
00:15:15,581 --> 00:15:18,834
تجعلني مجنون
وهي تجعلني مجنون

256
00:15:18,918 --> 00:15:21,086
هلا توقفتي عن العبث مع صديقي ؟

257
00:15:21,212 --> 00:15:24,882
أمسكيه بقوة ، وسيتحول إلى غبار -
عضيني -

258
00:15:24,965 --> 00:15:27,927
حسناً ، بدأ التحدي
هل تريدين قطعة مني ؟

259
00:15:30,513 --> 00:15:32,932
إنه مخرب ، لكنه ليس
مملاً أبداً ، أتعلم ؟

260
00:15:33,057 --> 00:15:35,184
إنظر هنا ، هل ترى هذه الندبة ؟

261
00:15:36,268 --> 00:15:37,728
طعنتني بكتلة ثلج

262
00:15:37,812 --> 00:15:39,772
عندما أعتقدت أني رفست
أحد حيوناتها الروحية؟

263
00:15:39,855 --> 00:15:43,984
ما هو الحيوان الروحي ؟ -
من يعرف ؟ عشر غرز -

264
00:15:44,944 --> 00:15:48,239
لكنها تبقيني متحمس

265
00:15:48,322 --> 00:15:50,533
عندما أكون معها ، أكون حي

266
00:15:50,908 --> 00:15:53,494
هذا هو ، من الأفضل أن نخرج

267
00:15:53,619 --> 00:15:55,079
إنه هو -
من ؟ -

268
00:15:55,204 --> 00:15:57,331
(أبومتشوك) -
الأسكيمو"؟" -

269
00:16:02,711 --> 00:16:03,671
إنه ضخم

270
00:16:03,796 --> 00:16:06,549
نعم ، إنه يلبس قياس 15
إنه وقت الذهاب

271
00:16:06,632 --> 00:16:08,634
سنأخذ هذه

272
00:16:16,183 --> 00:16:17,560
من أنتِ ؟

273
00:16:18,811 --> 00:16:20,396
أنا سيدة أعمال

274
00:16:20,479 --> 00:16:24,608
ماذا تريدين؟ -
شيءً تريده -

275
00:16:24,984 --> 00:16:26,110
إمرأة ؟ -

276
00:16:28,654 --> 00:16:29,989
أفضل

277
00:16:35,202 --> 00:16:36,745
أنت هنا

278
00:16:38,080 --> 00:16:39,540
هيا يا رجل

279
00:16:41,125 --> 00:16:43,961
(يو -تيرن) -
إي واحد هو ؟ -

280
00:16:47,173 --> 00:16:48,966
إنظري إذا كانت بإمكانكِ التوقع

281
00:16:50,301 --> 00:16:51,760
أخلع قميصك

282
00:16:55,139 --> 00:16:57,224
أعطني الكرة

283
00:16:58,517 --> 00:16:59,602
نعم

284
00:17:02,438 --> 00:17:03,689
ماذا تريد مني ، يا رجل ؟

285
00:17:03,814 --> 00:17:06,275
سأبيع حوالي 30 باوند
من الحشيش

286
00:17:06,358 --> 00:17:07,860
هذا حركة كبيرة

287
00:17:07,943 --> 00:17:09,904
مهتم ؟ -
! أرفض -

288
00:17:10,613 --> 00:17:11,572
حسناً

289
00:17:11,697 --> 00:17:13,782
يا رجل أتحدث عن رميتك الضعيفة

290
00:17:13,866 --> 00:17:16,076
سأخذ منه ، الكرة

291
00:17:17,161 --> 00:17:18,287
دعيني أسألك عن شيء

292
00:17:18,370 --> 00:17:22,333
لماذا جميعكن تجعلون الأمور
مخربة ومجنونة و في الحضيض ؟

293
00:17:25,920 --> 00:17:27,213
حسناً

294
00:17:27,922 --> 00:17:29,423
لا أعرف

295
00:17:29,548 --> 00:17:32,051
ليس سهل أن تكون فتاة

296
00:17:32,176 --> 00:17:34,512
لدينا الكثير من المشاكل

297
00:17:34,595 --> 00:17:36,347
اللعنة على هذا الكلام الفارغ

298
00:17:37,056 --> 00:17:38,098
حسناً

299
00:17:38,224 --> 00:17:40,059
لا ، إما جميع المحصول أو لا شيء
هذا هو الأتفاق

300
00:17:40,184 --> 00:17:42,269
هل أنت قادر على هذا ؟

301
00:17:46,565 --> 00:17:48,859
هل أبدو قادراً على هذا ؟

302
00:17:49,401 --> 00:17:52,530
هل تعلمين أن تلك الحقيرة
حاولت حرقي ؟

303
00:17:52,613 --> 00:17:55,991
ماذا فعلتَ ؟ -
تباً ، لم أفعل شيء -

304
00:17:56,075 --> 00:17:57,827
مارست الجنس مع أختها

305
00:17:57,910 --> 00:18:00,913
لقد حاولت أن تخبرك كم
كانت مجروحة

306
00:18:01,038 --> 00:18:02,498
لقد جرحتُ أنا أيضاً

307
00:18:02,581 --> 00:18:05,084
أخت (سكانكي) خدشتني

308
00:18:05,626 --> 00:18:08,629
هذا يجب أن يكون مزعج -
حكة لعينة -

309
00:18:08,754 --> 00:18:09,964
! مساعدة

310
00:18:14,093 --> 00:18:16,220
إذاً كم ؟ -
ثلاث مئة -

311
00:18:16,345 --> 00:18:17,763
لماذا السعر رخيص جداً؟

312
00:18:18,681 --> 00:18:21,183
نحبك ، هل ستأخذه؟

313
00:18:22,101 --> 00:18:23,811
نعم ، سآخذه

314
00:18:24,436 --> 00:18:27,523
إحصل على النقد
سأتصل بك وأعطيك العنوان

315
00:18:27,606 --> 00:18:30,109
الصفقة ستكون بعد ظهر الغد

316
00:18:31,402 --> 00:18:32,653
ما هذا ؟

317
00:18:32,778 --> 00:18:35,156
توقيع ، هذا ما علمه لي أبنائي

318
00:18:37,366 --> 00:18:39,785
قولي "توقيع" مرة أخرى -
توقيع -

319
00:18:40,911 --> 00:18:43,247
هذا يدغدغني -
صحيح ، أنا أيضاً -

320
00:18:43,372 --> 00:18:47,084
(أصمت يا (مارفن
هذه سيدة

321
00:18:51,964 --> 00:18:54,383
مسرورة بالتعامل معك

322
00:18:54,967 --> 00:18:56,010
"هي"

323
00:18:56,635 --> 00:18:59,763
لماذا لا تخلعين قميصكِ
وتلعبين معنا ؟

324
00:18:59,889 --> 00:19:01,599
عرض مغري

325
00:19:01,724 --> 00:19:05,269
(لكني لا أريد أن تكوّن صديقة (مارفن
فكرة خاطئة

326
00:19:06,145 --> 00:19:07,188
! اللعنة

327
00:19:07,313 --> 00:19:10,608
إذا لم يلمس (كونراد) هذه المرأة
فهو زنجي أحمق

328
00:19:10,691 --> 00:19:13,861
ثلاثون باوند
من حشيش"ميلف" غداً بعد الظهر

329
00:19:15,529 --> 00:19:17,656
الآن ، من أين ستأتي بالمال غداً ؟

330
00:19:17,781 --> 00:19:20,409
يا صديق لدينا أسلحة
هم لا يملكون جشيش

331
00:19:20,493 --> 00:19:21,952
ماذا سيفعل ؟

332
00:19:23,579 --> 00:19:24,580
! إلاهي

333
00:19:25,331 --> 00:19:28,751
أشعر إني حرة

334
00:19:31,879 --> 00:19:35,299
هل فزع (دين) ؟ -
لقد كان حزيناً -

335
00:19:37,843 --> 00:19:39,136
المسكين

336
00:19:40,846 --> 00:19:42,640
كيف كان رد فعل (دانا) ؟

337
00:19:43,265 --> 00:19:45,518
كان من الممكن أن تدمر

338
00:19:48,813 --> 00:19:50,439
كان من الممكن" ؟"

339
00:19:51,690 --> 00:19:52,775
كنت سأخبرها

340
00:19:52,858 --> 00:19:55,903
صحيح ،  أتذكر الخطة

341
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
لكني ... لكني ... لم أستطع فحسب

342
00:19:59,073 --> 00:20:00,825
لكن ما زال بإمكننا رؤية بعضنا

343
00:20:00,950 --> 00:20:02,618
أعني ،  الجنس رائع

344
00:20:02,701 --> 00:20:03,702
أنظري إلى الجناب المشرق

345
00:20:03,828 --> 00:20:06,497
أحدنا ليس عليه إن يتسلل بعد الآن

346
00:20:06,622 --> 00:20:07,915
إنتِ محظوظة

347
00:20:09,375 --> 00:20:11,210
لم تفعله ؟ -
أنتِ غاضبة ، أليس كذلك؟ -

348
00:20:11,335 --> 00:20:12,962
لم تفعله ؟ -
أنتِ غاضبة -

349
00:20:13,045 --> 00:20:15,673
لماذا لم تفعله ؟

350
00:20:16,298 --> 00:20:20,845
لأنك ملعون ، لذالك لم تفعله

351
00:20:20,970 --> 00:20:24,181
حسناً ، (دين) كان يتكلم عن
الأشياء الفظيعة التي كنتِ تقولينها له

352
00:20:24,265 --> 00:20:25,474
الطرق المروعة التي تعاملينه بها

353
00:20:25,558 --> 00:20:27,351
دانا) لا نمارس الجنس معي ،  لكنها لطيفة)

354
00:20:27,476 --> 00:20:30,146
من الجيد أن عيش مع شخص لطيف
أنتِ لست لطيفة

355
00:20:30,312 --> 00:20:32,356
أعتقد أن التدخين ممنوع في هذه الغرفة

356
00:20:32,481 --> 00:20:36,694
في الحقيقة ،لا أعتقد أنه بإمكانكِ التدخين
(في أي غرفة فندق في ولاية (كاليفورنيا

357
00:20:36,777 --> 00:20:39,947
حسناً ، هذا بالضبط ما كنت
أتحدث عنه

358
00:20:48,414 --> 00:20:50,207
نعم؟ -
هذه أنا -

359
00:20:50,916 --> 00:20:53,419
غداً الساعة 3:00 في بيتنا المحمي

360
00:20:53,919 --> 00:20:56,672
فقط أنا وأنتِ وصديقك ، صحيح ؟

361
00:20:57,465 --> 00:20:59,258
أنا و أنتَ والمال

362
00:20:59,383 --> 00:21:01,552
لا ، أريدك أن تحضري صديقكِ أيضاً

363
00:21:01,677 --> 00:21:02,678
لماذا ؟

364
00:21:02,761 --> 00:21:05,139
لن يكون الأمر ممتع بدونه

365
00:21:05,598 --> 00:21:08,058
سأراكِ غداً ، عزيزتي

366
00:21:12,396 --> 00:21:15,024
تحتاج للخروج من هنا قبل الغد

367
00:21:15,107 --> 00:21:16,901
الغد ، تباً

368
00:21:16,984 --> 00:21:19,570
(إنه يوم تخرج (شين
لا أستطيع القيام بهذا

369
00:21:19,695 --> 00:21:22,072
هل ستغيرن الموعد مع (يو-تيرن) ؟

370
00:21:25,785 --> 00:21:29,538
أسوء أم على الإطلاق

371
00:21:31,165 --> 00:21:34,418
إذهبي إلى حفل تخرج ولدكِ
أنا سأجعل هذا الأمر ينجح

372
00:21:34,543 --> 00:21:37,922
لا  ، تحتاج لركوب حافلة و الذهاب الآن

373
00:21:38,047 --> 00:21:41,425
... تحتاج لأخذ الحقيبة و -
سأبقى -

374
00:22:09,453 --> 00:22:11,789
فكري بالإنتقال إلى مكان جديد

375
00:22:13,749 --> 00:22:15,584
سأراكِ غداً

376
00:22:31,225 --> 00:22:33,936
توقف عن التصرف كــملكة الدراما

377
00:22:34,019 --> 00:22:36,105
تعلم بأنك لن تذهب إلى أي مكان

378
00:22:36,188 --> 00:22:38,858
ماذا عن ما حدث بالأمس؟ -
لم أعني ما قلته -

379
00:22:38,983 --> 00:22:40,860
إذا لم تكن لديك علاقة ؟ -
لا ، كانت لدي علاقة -

380
00:22:40,985 --> 00:22:43,946
لقد فعلت ، لكنه أنتهى ، لقد تخطيت الأمر

381
00:22:44,071 --> 00:22:46,824
حسناً ، ربما أنا لم أتخطاه -
توقف -

382
00:22:46,949 --> 00:22:49,285
أنت تبالغ بردة فعلك

383
00:22:49,368 --> 00:22:51,454
تعلم بأنك لن تذهب إلى أي مكان

384
00:22:51,579 --> 00:22:53,873
هذا صحيح ، لن أذهب
أنتِ ستذهبين

385
00:22:56,876 --> 00:22:58,752
لا ، لن أذهب

386
00:22:58,878 --> 00:23:01,672
ستذهبين ، حقائبكِ جاهزة

387
00:23:01,755 --> 00:23:04,425
ليس مرحب بكِ في بيتي
بعد الآن

388
00:23:04,717 --> 00:23:06,927
أنا أكتفيت -
(دين) -

389
00:23:07,011 --> 00:23:09,805
أكتفيت ، مع السلامة -
أتركني -

390
00:23:10,848 --> 00:23:12,766
لن أذهب إلى أي مكان

391
00:23:12,892 --> 00:23:14,602
هذا مفتاح السيارة

392
00:23:15,561 --> 00:23:17,688
أقترح أن تستأجري محامي

393
00:23:18,397 --> 00:23:20,566
أظن أنها ستكون فكرة جيدة

394
00:23:20,691 --> 00:23:25,863
لو أنتقلنا للعيش في مكان آخر لفترة

395
00:23:26,280 --> 00:23:29,825
تعلمون ؟ نبدأ بداية جديدة

396
00:23:30,075 --> 00:23:33,162
نهرب ؟ -
ننتقل ، حسناً ؟ -

397
00:23:33,913 --> 00:23:39,001
ما رأيكم ؟ -
أنا موافقة -

398
00:23:40,252 --> 00:23:42,046
أندي) ،تخلص منها)

399
00:23:42,797 --> 00:23:44,924
أنا جزء  من هذه العائلة

400
00:23:45,049 --> 00:23:48,886
نحن مجانين وأنتِ مجنونة
هذا لا يعني أنا على علاقة

401
00:23:48,969 --> 00:23:52,014
سأتفوق عليكِ ، سترين

402
00:23:52,681 --> 00:23:54,016
إنتظري في الشاحنة

403
00:23:54,099 --> 00:23:56,977
أليس الموضوع عن (أبومتشوك) ؟ -
في الحقيقة، لا -

404
00:23:57,603 --> 00:24:00,189
ممن نهرب إذاً ؟ -
(ليس من (أبومتشوك -

405
00:24:00,272 --> 00:24:04,944
بالمناسبة (أبومتشوك) ليس عشيقي

406
00:24:06,445 --> 00:24:07,696
رجاء لا تجعليني أحزر

407
00:24:07,780 --> 00:24:11,367
لا تقلق ، هو صياد مكافآت

408
00:24:11,492 --> 00:24:13,536
لقد فعلتُ شيء غير قانوني

409
00:24:16,997 --> 00:24:18,332
هل يمكن أن تأتي (كات) معنا ؟ -
لا -

410
00:24:18,457 --> 00:24:19,500
لا

411
00:24:19,625 --> 00:24:21,210
إذا ، لماذا نغادر البلدة ؟

412
00:24:21,293 --> 00:24:24,421
مخبركِ لم يعد راضياً
عما تفعلينه بعد الأن ؟

413
00:24:25,256 --> 00:24:28,050
أعتقد أنا علينا أن نستكشف

414
00:24:28,134 --> 00:24:30,594
ربما نعيش في مكان آخر

415
00:24:30,719 --> 00:24:32,054
(كوستريكا)

416
00:24:33,848 --> 00:24:35,766
أنتِ تاجرة مخدرات

417
00:24:45,860 --> 00:24:47,194
(نعم ، (شين

418
00:24:48,070 --> 00:24:51,282
أزرع وأبيع الماريوانا

419
00:24:53,492 --> 00:24:57,037
إنها عضوية ، وتستخدم في العلاج

420
00:24:57,580 --> 00:24:59,290
... إنها من الأرض

421
00:25:00,207 --> 00:25:02,084
مثل الطماطم

422
00:25:03,669 --> 00:25:06,130
صحيح ، مثل الطماطم

423
00:25:08,966 --> 00:25:10,259
اللعنة

424
00:25:11,260 --> 00:25:15,681
اذهب إلى غرفتك واقفل الباب
... مرة أخرى وسـ

425
00:25:15,806 --> 00:25:18,267
ليس وقت مناسب للذهاب

426
00:25:18,350 --> 00:25:20,519
! لقد عانيت من هذا معه من قبل

427
00:25:22,646 --> 00:25:24,982
هل سأذهب إلى حفل التخرج غداً ؟

428
00:25:25,107 --> 00:25:26,150
نعم

429
00:25:27,067 --> 00:25:30,029
يجب أن تضاعف المتعة
مثل حفل الوداع

430
00:25:34,575 --> 00:25:37,745
ماذا ستفعل ؟ -
هذا يثير فضولي مثلك -

431
00:25:43,709 --> 00:25:46,670
سيلاس)، افتح الباب)

432
00:26:34,635 --> 00:26:37,763
! المخدرات خطرة

433
00:26:37,764 --> 00:28:38,764
: ترجمة الموسم الثالث قريباً على
mdartv.blogspot.com
MdarTV@hotmail.com