1
00:01:30,665 --> 00:01:34,179
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:02:20,922 --> 00:02:24,229
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

3
00:02:24,464 --> 00:02:27,527
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

4
00:02:27,689 --> 00:02:28,511
مرحباً بالمعلمين

5
00:02:28,512 --> 00:02:29,150
الأشقاء

6
00:02:29,151 --> 00:02:29,971
الأباء

7
00:02:29,972 --> 00:02:30,717
زوجات الأباء ، أزواج الأمهات

8
00:02:30,718 --> 00:02:31,716
الحيوانات الأليفة

9
00:02:32,273 --> 00:02:33,301
لا توجد حيوانات أليفة

10
00:02:35,088 --> 00:02:40,130
حسناً ، تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

11
00:02:48,770 --> 00:02:50,063
هل كنتِ تعرفين عن هذه الأغراض

12
00:02:52,548 --> 00:02:53,399
بالطبع لا

13
00:02:53,987 --> 00:02:55,110
لم تعودي تنظيفين

14
00:02:55,411 --> 00:02:56,741
أظن إنه يفعل هذا من أجلك

15
00:02:57,076 --> 00:02:57,837
! رجاءً

16
00:02:58,272 --> 00:03:01,982
أنظري ، لقد سرق كاميرات المراقبة
لم يسرق مسجلات السيارات أو مقابض الأبواب

17
00:03:03,354 --> 00:03:04,991
لماذا يسرق أحدهم مقبض الباب ؟

18
00:03:05,139 --> 00:03:06,557
هناك بعض المقابض اللطيفة

19
00:03:08,578 --> 00:03:09,573
(لوبيتا)

20
00:03:10,494 --> 00:03:11,445
إسمعي

21
00:03:11,446 --> 00:03:12,456
نعم ؟

22
00:03:13,180 --> 00:03:14,728
... إذا حدث لي شيء

23
00:03:14,729 --> 00:03:15,909
ماذا سيحدث لكِ ؟

24
00:03:15,990 --> 00:03:19,041
... لا شيء ، لكن إن حدث شيء

25
00:03:19,176 --> 00:03:19,889
نعم  ؟

26
00:03:20,737 --> 00:03:23,701
(يذهب الأطفال إلى أختي (جيل

27
00:03:24,172 --> 00:03:26,624
ليس إلى (أندي)، حسناً؟

28
00:03:27,059 --> 00:03:29,346
جيل) ! رقمها موجود في الدفتر)

29
00:03:29,781 --> 00:03:33,594
جيل) ، (برايس-بري) مع شرطة

30
00:03:33,595 --> 00:03:34,440
مع شرطة

31
00:03:34,441 --> 00:03:36,646
"في حرف الـ"جيه

32
00:03:39,753 --> 00:03:41,646
... تعلمين

33
00:03:42,649 --> 00:03:43,654
لا تقلقي

34
00:03:44,519 --> 00:03:46,139
لا شيء سيحدث ، نعم

35
00:03:46,234 --> 00:03:47,262
! سأكون بخير

36
00:03:47,963 --> 00:03:48,962
حسناً

37
00:03:53,505 --> 00:03:55,061
! لن أذهب إلى (شيلي) معكِ

38
00:03:55,396 --> 00:03:56,822
حسناً ، إلى (بوليفيا) إذاً

39
00:03:57,341 --> 00:03:58,520
"أو إحدى الدول المنهية بـ"غوي

40
00:03:58,855 --> 00:04:01,083
بارا..."؟ "أورا..." ؟ قرر"

41
00:04:01,880 --> 00:04:03,622
لماذا ؟ لماذا يجب أن نتقل ؟

42
00:04:03,757 --> 00:04:04,688
! لأن

43
00:04:05,223 --> 00:04:09,662
"سرقت ما يساوي 1،3 مليون دولار من أقراص "البوكر
(من "كازينو" في (كندا

44
00:04:09,897 --> 00:04:14,188
و (أبومتشوك) ليس صائد مكفآت فحسب
لكنه مقاتل عظيم إيضاً

45
00:04:15,292 --> 00:04:16,828
لكن لاتقلق، عندي خطة

46
00:04:16,834 --> 00:04:19,628
سنذهب إلى أمريكا الجنوبية
(نبحث عن رجل أسمه (هوميت

47
00:04:19,763 --> 00:04:24,023
سيشتري الأقراص مقابل 24 سنت للدولار

48
00:04:24,263 --> 00:04:26,752
سنحصل على منزل ، وأطفال

49
00:04:26,897 --> 00:04:28,772
أعرف دائما وقت التبويض

50
00:04:29,170 --> 00:04:30,234
! يا إلاهي

51
00:04:30,335 --> 00:04:33,994
سنغادر اليوم بعد حفل التخرج
سأعد سلطة "والدروف" للطريق

52
00:04:34,229 --> 00:04:37,444
أو سلطة ذرة
سأعد سلطة ذرة رائعة

53
00:04:37,779 --> 00:04:38,788
هل لديك مبرد ؟

54
00:04:39,703 --> 00:04:40,731
تعرفين

55
00:04:42,508 --> 00:04:43,598
لم أنسى

56
00:04:44,315 --> 00:04:47,622
"! كيف طعنتيني وأنتي تصرخين " مت أيه الحقير

57
00:04:48,123 --> 00:04:49,621
مشيتَ على سلحفاة روحي

58
00:04:50,083 --> 00:04:51,943
(أنتِ حمقاء يا (كات

59
00:04:53,051 --> 00:04:54,483
وأحب هذا فيكِ

60
00:04:55,679 --> 00:04:57,939
لكني لم أطلب منكِ
إيجادي ثانيةً

61
00:04:58,374 --> 00:05:00,045
ولا أستطيع السفر معكِ

62
00:05:00,746 --> 00:05:03,263
! تعرف كم أكره للسفر لوحدي

63
00:05:03,898 --> 00:05:06,560
أريد أن ألعق مكان أصابعك المقطوعة

64
00:05:07,095 --> 00:05:09,141
! أعلم بانكِ تريدين ، أعلم

65
00:05:12,620 --> 00:05:15,280
يا إلهي! هذا هو ! هناك، هناك، هناك

66
00:05:44,716 --> 00:05:46,348
! ابن العاهرة

67
00:05:51,515 --> 00:05:55,266
! ابن العاهرة

68
00:05:55,926 --> 00:05:56,935
سيلاس) ؟)

69
00:05:57,027 --> 00:05:58,214
هذه أنا ، ثانيةَ

70
00:05:58,973 --> 00:06:02,197
سأعفوا عنكَ إذا رجعت
للمنزل خلال الساعة القادمة

71
00:06:03,145 --> 00:06:06,722
إذا ظهرت في حفل التخرج
كأقصى مدة

72
00:06:07,522 --> 00:06:10,831
رجاءً ، أعلمني أنك بخير

73
00:06:16,038 --> 00:06:18,513
! تبدو وسيماً جداً

74
00:06:20,954 --> 00:06:22,742
هل ... سننتقل ؟

75
00:06:22,977 --> 00:06:27,186
لماذا لا تدعني أعدي هذا اليوم
ثم اسألني عن هذا غداً ، حسناً ؟

76
00:06:29,207 --> 00:06:31,988
هل سيأتي (سيلاس) لحفل تخرجي ؟

77
00:06:32,808 --> 00:06:33,895
لست متأكدة

78
00:06:35,233 --> 00:06:36,107
أمي ؟

79
00:06:36,108 --> 00:06:37,106
نعم ؟

80
00:06:37,554 --> 00:06:40,696
ماذا أفعل إذا سألني الناس عن عملك ؟

81
00:06:51,337 --> 00:06:52,712
اخبرهم بأني أمك

82
00:06:56,967 --> 00:06:59,184
كنت أبحث على الإنترنت

83
00:06:59,615 --> 00:07:02,434
وأعتقد أن (بيتسبيرج) مكان مناسب لنا

84
00:07:05,955 --> 00:07:07,269
سأفكر في هذا

85
00:07:10,058 --> 00:07:12,202
بيتسبيرج) ،حسناً)

86
00:07:21,806 --> 00:07:23,237
لا ، لقد سكبتُ الحليب

87
00:07:23,472 --> 00:07:24,854
سأأتي ببعض المناشف

88
00:07:24,989 --> 00:07:26,942
عزيزتي ،اهدئي ، إنه مجرد القليل من الحليب

89
00:07:27,177 --> 00:07:28,255
... لكن أمي سـ

90
00:07:28,256 --> 00:07:29,287
ماذا ستفعل ؟

91
00:07:29,958 --> 00:07:30,846
أمكِ ليست هنا

92
00:07:31,751 --> 00:07:32,550
ستعود

93
00:07:34,328 --> 00:07:34,912
لا ، يا عزيزتي

94
00:07:36,341 --> 00:07:37,573
ليس هذه المرة ، حقاً

95
00:07:38,209 --> 00:07:38,769
هيا

96
00:07:40,540 --> 00:07:42,800
أبي ، أتعرف كتاب (هاري بوتر) الذي قرأناه ؟

97
00:07:43,135 --> 00:07:45,143
(أحبه كله ، أحب (هاري بوتر

98
00:07:46,165 --> 00:07:49,400
(أمي هي... (فولديمورت
ألا تعرف هذا؟

99
00:07:49,635 --> 00:07:51,698
ربما قمتَ بتحويلها إلى غبار الآن ، لكن

100
00:07:52,062 --> 00:07:53,285
هي في الخارج

101
00:07:53,720 --> 00:07:55,137
تستجمع قواها

102
00:07:55,572 --> 00:07:57,166
و ستعود

103
00:07:58,529 --> 00:07:59,721
ألا تعلم هذا؟

104
00:08:02,979 --> 00:08:04,384
! يجب أن تسرعي من أجل حفل التخرج

105
00:08:04,984 --> 00:08:05,993
اليوم هو اليوم الكبير

106
00:08:06,167 --> 00:08:07,156
! اليوم الكبير

107
00:08:15,011 --> 00:08:16,055
سيلاس) ؟)

108
00:08:16,151 --> 00:08:17,727
سنغادر إلى حفل التخرج الآن

109
00:08:19,812 --> 00:08:21,044
أتمنى أن تقبلنا هناك

110
00:08:21,336 --> 00:08:23,414
(هذا مهم جداً لـ(شين

111
00:08:24,151 --> 00:08:25,121
مهم جداَ

112
00:08:25,851 --> 00:08:28,118
لا تفعل هذا به

113
00:08:34,718 --> 00:08:37,034
! يا إلاهي ، أخفتيني

114
00:08:37,169 --> 00:08:38,178
! جيد

115
00:08:39,293 --> 00:08:41,311
أتمنى أنكِ تبولتِ في ملابسك

116
00:08:42,683 --> 00:08:43,691
أين هو ؟

117
00:08:44,153 --> 00:08:45,134
من؟

118
00:08:45,980 --> 00:08:48,430
حسناً ، أعتقد أنه يجب عليكِ أن تسألي هذا

119
00:08:49,506 --> 00:08:50,831
من يا (سيليا)؟

120
00:08:51,083 --> 00:08:55,093
الذي دعاكِ "سكرانة"  على الملأ ؟

121
00:08:55,678 --> 00:08:59,604
أو .. الذي سرق ممتلكات المدينة ؟

122
00:09:00,276 --> 00:09:02,074
ليس لي فكرة عما تتحدثين عنه

123
00:09:04,362 --> 00:09:07,523
لدي (سيلاس) على الفيديو

124
00:09:08,595 --> 00:09:09,747
وهو يسرق

125
00:09:16,097 --> 00:09:18,009
ليس لدي فكرة عما تتحدثين عنه

126
00:09:22,565 --> 00:09:23,795
! أوه ليس اليوم

127
00:09:23,904 --> 00:09:24,999
! أمي ، سنتأخر

128
00:09:26,312 --> 00:09:28,812
من أين جأتي بهذا المسدس ؟

129
00:09:28,855 --> 00:09:30,577
(إستعرتُه من (بام

130
00:09:33,005 --> 00:09:34,420
! يا إلهي

131
00:09:40,016 --> 00:09:41,724
كان عندي رصاصة واحدة فقط

132
00:09:43,411 --> 00:09:45,004
(كنت سأطلق على (دوغ

133
00:09:46,555 --> 00:09:47,989
سأراكم في حفل التخرج

134
00:09:59,785 --> 00:10:00,841
هل أنت بخير؟

135
00:10:01,706 --> 00:10:03,951
(هذه ما كان ليحدث في (بيتسبيرج

136
00:10:05,193 --> 00:10:06,220
لماذا أنا هنا ؟

137
00:10:07,085 --> 00:10:09,004
سمعت أنك ستقابل صديق اليوم

138
00:10:09,451 --> 00:10:10,529
لذا فكرنا

139
00:10:11,175 --> 00:10:15,666
نرسل الولد شبعان إلى الموت
مع فطور شهي في معدته

140
00:10:19,176 --> 00:10:20,181
ماذا تعلمون ؟

141
00:10:20,575 --> 00:10:21,302
ماذا نعلم ؟

142
00:10:21,699 --> 00:10:23,475
فانيتا) ما الذي نعلمه ؟)

143
00:10:23,572 --> 00:10:25,217
هل الطفل  صغير جداً على العناب ؟

144
00:10:25,341 --> 00:10:28,122
لا  ،لكن إذا أردتي أعطائه
فقطعيه قطع صغيرة

145
00:10:28,257 --> 00:10:30,318
وضعي مريله ، لكي لا يلطخه

146
00:10:30,550 --> 00:10:32,652
هيليا ) حصلت على زيارة صغيرة من صديقتك)

147
00:10:34,111 --> 00:10:35,617
أخبرتها أن لا تجيء إلى بيتك

148
00:10:35,850 --> 00:10:37,714
(لا أحد يستمع إليك (كونراد

149
00:10:38,511 --> 00:10:39,683
هل هو يلاحقك ؟

150
00:10:41,663 --> 00:10:42,387
نعم

151
00:10:42,606 --> 00:10:44,417
هو سينهيه

152
00:10:46,373 --> 00:10:47,201
من المحتمل

153
00:10:47,636 --> 00:10:48,609
دعني أسألك

154
00:10:49,795 --> 00:10:50,975
هل تريد أن تموت اليوم؟

155
00:10:53,998 --> 00:10:54,753
لا

156
00:10:56,948 --> 00:10:58,395
كل فطورك

157
00:11:02,128 --> 00:11:05,547
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

158
00:11:06,371 --> 00:11:08,083
مرحباً بالمعلمين ، الأباء

159
00:11:08,569 --> 00:11:12,479
زوجات الأباء ، أزواج الأمهات ، الأشقاء
عشيقات الأباء ، وعشاق الأمهات

160
00:11:12,720 --> 00:11:14,512
كل أنوع الأقرباء

161
00:11:14,513 --> 00:11:17,661
أصدقاء أمهاتكم وأبائكم الذي تدعونهم
بعمي و خالتي وهم ليسوا كذالك

162
00:11:17,956 --> 00:11:19,766
(والمدير (دوج

163
00:11:20,714 --> 00:11:22,434
كما أقف أمامكم اليوم

164
00:11:22,569 --> 00:11:24,308
على حافة المدرسة المتوسطة

165
00:11:24,443 --> 00:11:26,525
هذا ما يجب أن أقوله

166
00:11:27,038 --> 00:11:29,490
! جميعكم فشلتونا

167
00:11:31,420 --> 00:11:33,968
! كل شيء ليس بخير

168
00:11:35,822 --> 00:11:38,683
لقد أصبحنا منبوذين

169
00:11:39,967 --> 00:11:41,657
بعدين عن العواطف

170
00:11:43,349 --> 00:11:44,434
مغضوب علينا

171
00:11:44,878 --> 00:11:46,197
ومرعوبين

172
00:11:48,483 --> 00:11:51,149
إذا تصورنا (أجريستيك) كطائرة

173
00:11:51,402 --> 00:11:55,758
طائرة كبيرة تحملنا في السماء

174
00:11:57,056 --> 00:11:59,843
أعتقد أنكم تحتاجون لفهم

175
00:12:00,832 --> 00:12:04,218
أن هناك أفاعي لعينة على هذه الطائرة اللعينة

176
00:12:08,743 --> 00:12:09,950
(هذا يكفي (بوتوين

177
00:12:11,757 --> 00:12:12,863
هذا كافي جداً

178
00:12:13,095 --> 00:12:14,558
"لقد قلتَ "لن يكون هناك تجديف

179
00:12:14,793 --> 00:12:18,627
أنت منتهي ، وهذه شهادتك
أنت الأن مشكلة (أجريستيك) المتوسطة الآن

180
00:12:18,862 --> 00:12:21,605
أيها السيدات والسادة لقد حان وقت توزيع الشهدات

181
00:12:21,606 --> 00:12:24,861
! دعه يتكلم ! دعه يتكلم

182
00:12:25,037 --> 00:12:27,812
! اللعنة ، دعه يتكلم

183
00:12:27,855 --> 00:12:31,098
!سألغي الحفل ، إذا لم نحصل على نظام الآن
! أعني ذالك

184
00:12:31,299 --> 00:12:32,499
! دعه يتكلم

185
00:12:34,805 --> 00:12:36,761
! على الجميع الهدوء

186
00:12:40,290 --> 00:12:41,664
! نحن لا نشعر بالأمان

187
00:12:41,668 --> 00:12:44,220
تحرك... أنتم تشعرون بالأمان ، لكن

188
00:12:44,221 --> 00:12:46,457
! أطفالكم ليسوا في أمان

189
00:12:50,551 --> 00:12:52,357
يجب أن أذهب

190
00:12:52,648 --> 00:12:55,577
خذ (شين) إلى الحفل
وسأراكم لاحقاً

191
00:12:56,552 --> 00:12:58,391
أخبر (شين) أنني  آسفة ، يجب أن أذهب

192
00:12:59,274 --> 00:12:59,946
أين تذهبين ؟

193
00:12:59,951 --> 00:13:00,960
إنه عمل

194
00:13:05,485 --> 00:13:06,784
أين تذهبين ؟

195
00:13:07,111 --> 00:13:09,740
! مبروك ، جميعكم متخرجون ، مع السلامة

196
00:13:30,846 --> 00:13:35,882
كنتُ سأتأكد من حضوركِ *
* كِلنا يعلم كم أنتِ كاذبة

197
00:13:53,715 --> 00:13:56,606
إما أن تسيطر على إمرأتك
أو أنا سأفعل

198
00:13:57,722 --> 00:13:59,626
أسمعك ، سأتدخل

199
00:14:06,837 --> 00:14:08,578
هل أنت صديقي أو لا ؟

200
00:14:10,810 --> 00:14:13,232
جهزت "كاكتوس كولر" للرحلة

201
00:14:13,368 --> 00:14:14,320
لن أذهب معكِ

202
00:14:14,321 --> 00:14:15,844
طعمه مثل "أسبرين" الاطفال

203
00:14:16,741 --> 00:14:18,783
حسنا ، في هذه الحالة
ما زلت لن أذهب معكِ

204
00:14:45,994 --> 00:14:47,899
يا إلاهي ، أخفتني

205
00:14:48,197 --> 00:14:51,028
يجب أن تترك الشخص يعرف
أنك قادم

206
00:14:51,736 --> 00:14:54,511
كان بإمكاني قطعك لسبع قطع

207
00:14:54,627 --> 00:14:55,664
هل سمعتِ شيءً من صديقنا؟

208
00:14:55,722 --> 00:14:58,201
نعم ، لقد ترك ملاحظة على سيارتي
يحاول إخافتي

209
00:14:59,277 --> 00:15:01,122
هل نجح ؟ -
! اللعنة ، نعم -

210
00:15:05,680 --> 00:15:06,699
أنك تجيد التقبيل

211
00:15:13,273 --> 00:15:14,084
تباً

212
00:15:14,085 --> 00:15:15,002
ماذا ؟ "تباً " لماذا ؟

213
00:15:15,003 --> 00:15:16,083
(أبومتشوك)

214
00:15:17,178 --> 00:15:18,869
هذه أخر فرصة
تعال معي

215
00:15:19,062 --> 00:15:21,291
لا يمكن أن أكون وحيدة
أنت أفضل شخص على الأرض

216
00:15:22,002 --> 00:15:23,174
(لا أستطيع أن أفعل ذالك (كات

217
00:15:24,098 --> 00:15:25,770
لماذا ؟ اللعنة ، أعطني مفتاح شاحنتك

218
00:15:25,885 --> 00:15:27,173
! لا يمكن أن تأخذي شاحنتي

219
00:15:27,174 --> 00:15:29,171
سأسرقها على أية حال

220
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
الخائن

221
00:15:49,472 --> 00:15:50,472
الأحمق

222
00:15:52,988 --> 00:15:54,002
! لقد ضربت رقبتي

223
00:15:54,400 --> 00:15:55,765
أنت ضخم بشكل فظيع

224
00:15:56,595 --> 00:15:57,980
أنا طويل بشكل فضيع إيضاً

225
00:15:57,981 --> 00:16:00,074
لذا تخيل كم كان مني
في داخل زوجتك

226
00:16:12,413 --> 00:16:13,412
تعال هنا

227
00:16:13,413 --> 00:16:14,546
هل سمعت خطابي ؟

228
00:16:15,488 --> 00:16:16,745
لا ، لقد ... لقد فوته

229
00:16:16,746 --> 00:16:18,629
أنت متسكع -
أسمع ، أنا آسف -

230
00:16:19,129 --> 00:16:20,493
لدي أمور لأقوم بها
أين أمي ؟

231
00:16:20,494 --> 00:16:22,915
لا أعلم ، لقد رحلت
أثناء خطابي

232
00:16:22,916 --> 00:16:23,943
هل قالت أين ستذهب ؟

233
00:16:23,944 --> 00:16:25,922
لا هي قامت فحسب بـ ... المغادرة

234
00:16:27,805 --> 00:16:29,899
علقتَ مع عائلة لعينة ، صحيح ؟

235
00:16:34,237 --> 00:16:35,281
ماذا يجري ؟

236
00:16:36,896 --> 00:16:39,260
هل ستأتي في الوقت الحقيقي
أم في وقت الناس السود ؟

237
00:16:40,164 --> 00:16:41,163
سأكون هنا

238
00:16:43,103 --> 00:16:44,333
وقت الناس السود " ؟"

239
00:16:44,968 --> 00:16:47,140
بعضنا يحب البطيخ
بعضنا لهم أعضاء كبيرة

240
00:16:47,141 --> 00:16:49,466
معظمنا لديه مشكلة في
الحضور في الوقت المناسب

241
00:16:49,620 --> 00:16:50,638
فهمت

242
00:16:51,445 --> 00:16:53,790
أحب ال"جِن" ، ولا أحب المعانقة كثيراً

243
00:16:55,096 --> 00:16:56,442
هل جلبتَ مسدسك؟

244
00:16:57,748 --> 00:17:00,861
في الحقيقة هناك فكرة شائعة
لن أفعل ذالك اليوم

245
00:17:01,783 --> 00:17:02,917
جلبتُ مسدس

246
00:17:03,559 --> 00:17:05,396
سيليا) تركت واحد في منزلي هذا الصباح)

247
00:17:05,397 --> 00:17:07,107
بعد أن أطلقت على خزانة مطبخي

248
00:17:07,108 --> 00:17:09,105
إلاهي ، اعطيني هذا

249
00:17:09,585 --> 00:17:11,680
لا يوجد فيه رصاص

250
00:17:13,679 --> 00:17:15,370
خطة عظيمة أخرى منكِ

251
00:17:16,062 --> 00:17:17,715
"يجب أن لا تضع معدن في الـ"مايكرويف

252
00:17:20,116 --> 00:17:21,539
مرحباً عزيزي ، قرأتُ ملاحظتك

253
00:17:23,499 --> 00:17:25,170
بالتأكد أنت تعرف كيف تسحر الفتيات

254
00:17:26,727 --> 00:17:27,764
... هل كنتِ

255
00:17:28,053 --> 00:17:29,592
هل كنتِ تمارسين الجنس معه كل الوقت
الذي تزوجتيني فيه ؟

256
00:17:29,593 --> 00:17:30,897
لا،  أخبرتك بهذا

257
00:17:30,898 --> 00:17:31,954
لكنكِ كاذبة

258
00:17:31,955 --> 00:17:33,454
إن ما بيننا عمل فحسب

259
00:17:34,742 --> 00:17:35,895
دائماً ما كان كذالك

260
00:17:38,240 --> 00:17:39,258
أنت الخاسر

261
00:17:39,374 --> 00:17:41,199
إنها تمارس الجنس مثل حيوان بري

262
00:17:41,911 --> 00:17:42,910
أهلاً يا شباب

263
00:17:45,640 --> 00:17:46,697
أليست هذه مناوبتي ؟

264
00:17:49,272 --> 00:17:51,117
أنت الغبي الذي هشم فطيرتي

265
00:17:52,885 --> 00:17:53,885
هل ستسامحني ؟

266
00:17:55,845 --> 00:17:56,978
... إذا أرت أن تذهب ، أنا سـ

267
00:17:56,979 --> 00:17:58,698
! سأقتلك ! سأقتلك

268
00:17:58,919 --> 00:18:00,840
سأقتلك يا ابن العاهرة

269
00:18:02,667 --> 00:18:03,724
حسناً ، أنت ميت الأن

270
00:18:03,725 --> 00:18:05,934
(الآن أنت ميت ، ( دوغ ويلسون

271
00:18:06,358 --> 00:18:08,126
لا أكن لك أحترام

272
00:18:08,261 --> 00:18:09,298
بشكل شخصي

273
00:18:10,221 --> 00:18:12,086
لكني دائماً كنتُ أظن أنك لطيف

274
00:18:13,411 --> 00:18:15,025
وأنا عزباء الآن

275
00:18:26,266 --> 00:18:28,688
بالمناسبة ، هل رأيت إبن أخيك ؟

276
00:18:31,263 --> 00:18:32,262
لا يهم

277
00:18:32,263 --> 00:18:33,415
يبدو في حالة جيدة

278
00:18:35,240 --> 00:18:36,241
سأتصل بك

279
00:18:50,125 --> 00:18:53,093
أغرب عن وجهي

280
00:18:53,677 --> 00:18:56,567
إلاهي ، الناس وقحون جداً في الجنوب

281
00:18:58,581 --> 00:18:59,580
حسناَ، إنتهى كل شيء

282
00:19:00,057 --> 00:19:00,857
صحيح ؟

283
00:19:00,858 --> 00:19:02,087
نعم ، نحن ننفصل

284
00:19:02,993 --> 00:19:04,038
آسف عزيزتي

285
00:19:04,438 --> 00:19:06,314
إنه يكسر القلب

286
00:19:08,143 --> 00:19:10,464
حسناً ، ربما يستحقون بعضهم البعض

287
00:19:10,465 --> 00:19:11,479
من؟

288
00:19:11,757 --> 00:19:13,601
(شين) و (كات)

289
00:19:14,016 --> 00:19:15,077
حسناً

290
00:19:15,938 --> 00:19:16,921
لقد ذهبتْ

291
00:19:16,922 --> 00:19:19,090
أعلم ، لقد رحلوا سوية

292
00:19:20,383 --> 00:19:21,472
...لقد رحلوا ... تبـ

293
00:19:21,887 --> 00:19:22,963
تباً ! متى ؟

294
00:19:22,964 --> 00:19:24,269
قبل دقائق قليلة

295
00:19:24,270 --> 00:19:25,808
كلهما هربا

296
00:19:31,359 --> 00:19:32,389
يا ملعين

297
00:19:32,481 --> 00:19:33,480
هل يوجد شخص هنا ؟

298
00:19:33,712 --> 00:19:35,357
الدب قادم

299
00:19:35,419 --> 00:19:36,418
سأنتظر في شاحنتي

300
00:19:36,419 --> 00:19:37,648
! الملاعين

301
00:19:38,586 --> 00:19:39,877
أنت اخارج أيضاً

302
00:19:40,969 --> 00:19:42,008
! لا ، ادخل

303
00:19:42,016 --> 00:19:43,368
يجب أن يرد أحدهم على الباب

304
00:19:43,814 --> 00:19:44,860
! انتظر

305
00:19:50,117 --> 00:19:51,117
حسناً

306
00:19:51,286 --> 00:19:52,331
انتظر هنا فحسب

307
00:19:56,711 --> 00:19:58,772
لا تخرج من هنا مهما حدث

308
00:19:59,126 --> 00:20:00,463
لا تخرج

309
00:20:00,874 --> 00:20:02,718
حسناً ، حسناً

310
00:20:08,398 --> 00:20:09,407
أوه ، أهلاً

311
00:20:09,765 --> 00:20:10,780
لقد حان الوقت

312
00:20:11,087 --> 00:20:12,655
كدت أن أذهب

313
00:20:21,112 --> 00:20:22,695
لديك تهجيزات لطيفة هنا

314
00:20:23,417 --> 00:20:24,494
انزعي قميصكِ الأن

315
00:20:26,477 --> 00:20:28,307
ماذا ؟
انزعي قميصكِ اللعين

316
00:20:28,645 --> 00:20:30,354
مارفن) تحقق من (كونراد) من أجل
...المسجل  الخفي ، هي

317
00:20:30,355 --> 00:20:31,744
انتظر ، هذا كلا فارغ

318
00:20:31,745 --> 00:20:33,099
إنهم يقولن الأجتهاد مطلوب

319
00:20:33,917 --> 00:20:36,020
هل ستكنونين مجتهدة أم لا ؟

320
00:20:37,665 --> 00:20:39,833
إنها اليقضة وليس الأجتهاد

321
00:20:42,017 --> 00:20:43,111
هذا أثداء لطيفة

322
00:20:44,009 --> 00:20:45,559
حسناً ، لقد تأكدتَ مني

323
00:20:46,432 --> 00:20:47,478
دعني أتأكد منك الأن

324
00:20:47,479 --> 00:20:48,954
خلال دقيقة ، يجب أن أذهب إلى الحمام

325
00:20:49,373 --> 00:20:50,455
إين الحمام ؟

326
00:20:55,090 --> 00:20:57,637
شرب الليمون يجعلك تتدفق

327
00:20:58,239 --> 00:21:00,674
(يتبول أكثر من إبن عمي (جوان
الذي لديه كلية واحدة فقط

328
00:21:01,904 --> 00:21:02,925
جوان) المسكين)

329
00:21:06,657 --> 00:21:09,531
سنحضا بأفضل مغامرة

330
00:21:10,131 --> 00:21:12,237
(شكراً لمرافقتي (شين

331
00:21:13,158 --> 00:21:14,278
كاكتوس كولر" ؟"

332
00:21:17,587 --> 00:21:18,848
إلى أين سنذهب ؟

333
00:21:18,849 --> 00:21:20,108
أين تريد أن تذهب ؟

334
00:21:21,846 --> 00:21:23,537
(بيتسبيرج) -
حسناً -

335
00:21:24,438 --> 00:21:26,549
لكن يجب ان نتوقف قيلاً
في (برغواي) أولاً

336
00:21:26,811 --> 00:21:27,841
رائع

337
00:21:32,160 --> 00:21:34,005
طعمه مثل "أسبرين" الأطفال

338
00:21:39,847 --> 00:21:41,169
(أسرع (جيرونيمو

339
00:21:41,439 --> 00:21:43,152
انتبه لنفسك

340
00:21:50,988 --> 00:21:52,043
نعم ؟

341
00:21:53,587 --> 00:21:54,817
لا لا لا لا لا لا لا

342
00:21:55,298 --> 00:21:56,797
هيا بنا

343
00:21:56,798 --> 00:21:58,507
كاشيشيان) يقول مع السلامة)

344
00:22:20,833 --> 00:22:22,299
كنتُ في الحمام مع هذا التدفق

345
00:22:22,703 --> 00:22:23,721
نعم

346
00:22:24,490 --> 00:22:25,566
شراب الليمون

347
00:22:27,372 --> 00:22:28,738
حفل تخرج إبني

348
00:22:28,872 --> 00:22:30,563
لذا .. ، هل يمكننا

349
00:22:31,063 --> 00:22:32,062
الإنتهاء من هذا ؟

350
00:22:32,063 --> 00:22:34,848
تعطينا المال  ، نعطيك المخدرات
... كل شخص

351
00:22:35,367 --> 00:22:36,232
يذهب في طريقة

352
00:22:36,233 --> 00:22:38,270
أنت لن تري المال حتى أرى الحشيش

353
00:22:38,271 --> 00:22:39,673
مارفن) ،ساعدني في هذا)

354
00:22:39,827 --> 00:22:41,057
لا

355
00:22:43,728 --> 00:22:44,727
افتحيه

356
00:22:45,189 --> 00:22:48,206
لن ترى الحشيش
حتى أرى النقد

357
00:22:49,397 --> 00:22:50,397
أتعلمين ؟

358
00:22:51,088 --> 00:22:52,472
أنتِ تقريباً محقة بشأن هذا

359
00:22:55,609 --> 00:22:56,819
!ما هذا ؟

360
00:22:56,820 --> 00:22:59,356
نعم ، أعطينا المخدرات الآن
و سنترككم أحياء

361
00:22:59,548 --> 00:23:00,529
افتحيه

362
00:23:02,163 --> 00:23:03,604
لكن أين المال ؟

363
00:23:03,605 --> 00:23:04,930
! ليس هناك مال ، يا حمقاء

364
00:23:05,218 --> 00:23:06,467
! أنا مجرم لعين

365
00:23:06,890 --> 00:23:09,850
الأن ، أفتحي الخزنة
أو سأطلق عليكما

366
00:23:09,851 --> 00:23:12,944
أسمعك ، أنت مجرم رائع

367
00:23:12,945 --> 00:23:13,961
! يا حقيرة

368
00:23:15,076 --> 00:23:16,440
بماذا تفكر -بحق الجحيم - ؟

369
00:23:16,651 --> 00:23:17,862
أفكر أنك لا تملك جيش

370
00:23:18,150 --> 00:23:19,265
أوه تبـــاً

371
00:23:19,419 --> 00:23:21,225
والآن العمل عمل

372
00:23:22,056 --> 00:23:23,574
! واو أنتم ، ما هذا ؟

373
00:23:23,575 --> 00:23:25,169
إبن العاهرة

374
00:23:25,457 --> 00:23:26,457
أين المال ؟

375
00:23:27,208 --> 00:23:29,782
الزنجي هناك قال ، اذبح العميل الفدرالي
وأنت ستدفع لي

376
00:23:32,194 --> 00:23:33,251
هل هو ميت ؟

377
00:23:36,678 --> 00:23:38,402
أين مالي ( كونراد) ؟

378
00:23:39,914 --> 00:23:41,738
لدينا مشكلة صغيرة الآن

379
00:23:42,444 --> 00:23:44,792
لا يوجد مال، لأنهم قرروا نهبنا

380
00:23:46,233 --> 00:23:48,297
! إبن العاهرة

381
00:23:49,258 --> 00:23:51,095
حسناً ، حسناً ، سنأخذ المخدرات

382
00:23:52,962 --> 00:23:54,375
مستحيل ، إنها لي

383
00:23:54,376 --> 00:23:56,693
لماذا؟ هل قتلت عميل فدرالي ؟

384
00:23:56,778 --> 00:23:58,276
سأقتلكم جميعاً

385
00:23:59,888 --> 00:24:01,133
كلنا لدينا الأسلحة

386
00:24:01,134 --> 00:24:03,705
لو سمحتم -
نقتل بعضنا ، ثم لن يحص أحد على شيء -

387
00:24:05,175 --> 00:24:06,560
هل هو ... هل هو ميت ؟

388
00:24:06,815 --> 00:24:08,653
بيتر) ؟) ...

389
00:24:08,654 --> 00:24:09,700
! نعم

390
00:24:09,701 --> 00:24:11,650
حسناً ،آسفة هناك الكثير

391
00:24:12,074 --> 00:24:13,516
من المعلومات تدور في رأسي

392
00:24:13,601 --> 00:24:16,513
ليفتح أحدهم الخزنة

393
00:24:16,514 --> 00:24:18,152
... لقد -
! اغلق فمك -

394
00:24:18,153 --> 00:24:19,990
! افتحي الخزنة اللعينة

395
00:24:21,488 --> 00:24:22,534
(نانسي)

396
00:24:22,788 --> 00:24:24,145
! افتحي الخزنة اللعينة

397
00:24:24,146 --> 00:24:25,164
! حسناً

398
00:24:36,811 --> 00:24:38,818
أوه ، ليس اليوم

399
00:24:39,580 --> 00:24:40,937
لا يوجد حشيش هنا

400
00:24:40,938 --> 00:24:43,115
أين الحشيش ؟

401
00:24:46,536 --> 00:24:48,204
فليهدأ الجميع

402
00:24:50,607 --> 00:24:51,823
حسناً

403
00:24:54,246 --> 00:24:55,975
أريد أن أخذ هاتفي

404
00:24:56,974 --> 00:24:57,974
انتظروا

405
00:25:09,043 --> 00:25:10,273
إنه يتصل

406
00:25:15,693 --> 00:25:17,173
(مرحباً (نانسي

407
00:25:22,053 --> 00:25:24,360
هل أخذت شيء ليس ملكك ؟

408
00:25:25,089 --> 00:25:26,088
أريد الدخول معك

409
00:25:31,739 --> 00:25:32,758
هذا هو

410
00:25:33,219 --> 00:25:35,582
هذا اللعين الصغير
سرق كاميراتي

411
00:25:36,314 --> 00:25:37,313
! اعتقله

412
00:25:38,735 --> 00:25:39,735
تباً

413
00:25:39,736 --> 00:26:40,743
ماذا سيحدث ؟ : ترجمة الموسم الثالث قريباً
mdartv.blogspot.com 
 MdarTV@hotmail.com