1
00:00:01,160 --> 00:00:02,960
.أظن ذلك هو

2
00:00:03,120 --> 00:00:04,800
.حسنٌ, لنذهب

3
00:00:12,640 --> 00:00:15,120
.تراجعو, لو سمحتم

4
00:00:41,800 --> 00:00:45,240
كلارك, أختر الخطوة, مكان ما
."بين ممشى "بريسك" و "سوبر سبيد

5
00:00:45,440 --> 00:00:47,480
النجم الشاهد سيدلي
.بشهادته خلال 15 دقيقة

6
00:00:47,680 --> 00:00:49,680
لست أمانع بأن أكون رفيق
.... الجمعة لكي

7
00:00:49,840 --> 00:00:52,160
.لكن لا أفهم لما تحتاجين إلى رفيق....

8
00:00:52,360 --> 00:00:55,600
.لا أحتاج
...لقد فكرة بأن رحلة جيدة لمبنى المحكمة

9
00:00:55,800 --> 00:00:59,720
.قد تجدد شرارة الصحافة...
... حسنٌ, أكره بأن أفسد عليك -

10
00:00:59,880 --> 00:01:02,760
لكن مجدُ أيامي الصحفية إنتهت...
."عندما تركت صحيفة "الشعلة

11
00:01:02,920 --> 00:01:06,080
حسنٌ, إذاً إعتبرها حاجةٌ ماسة
.للخروج من جو المزرعة

12
00:01:06,240 --> 00:01:09,920
.كلارك, كانت تلك سنة جحيمية
.و ذلك قبل أن إنفصالك عن لانا

13
00:01:10,080 --> 00:01:12,640
لكن, هنالك فقط عدة أيام
...بإمكانك إخفاء نفسك فيها

14
00:01:12,840 --> 00:01:16,280
.قبل أن أقوم بالتدخل...
.إنتظري, أنا لا أخفي نفسي -

15
00:01:16,560 --> 00:01:18,520
...أنه فقط, عندما أكتشفت

16
00:01:18,720 --> 00:01:22,120
,بأن لاينول يعرفُ سري...
.كنت أنتظر لإنفجار القنبلة

17
00:01:24,440 --> 00:01:27,000
.إذا, لا تتنحى و تتخفى بعد
...أقصد, بأن كل ما نعرفه

18
00:01:27,160 --> 00:01:28,800
.بأنه قد لم يشعل الفيوز بعد...

19
00:01:28,960 --> 00:01:30,880
.أنه لاينول لوثر الذي نتحدث عنه

20
00:01:47,800 --> 00:01:49,600
هل أنت بخير؟

21
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
...أنت

22
00:01:51,440 --> 00:01:52,680
!أنت أنقذت حياتي؟

23
00:01:54,440 --> 00:01:57,760
.لا أعرف كيف أشكرك -
.لست بحاجة لذلك, فعلت ما سيفعله أي شخص -

24
00:01:59,000 --> 00:02:01,920
.أسف, علي الذهاب
.شكراً مرةً أخرى

25
00:02:02,720 --> 00:02:04,120
هيي

26
00:02:04,280 --> 00:02:06,320
.لم يكن بأمكانك عمل هذا في المزرعة

27
00:02:06,520 --> 00:02:08,640
,بفضلك
.لازال الرجل حيا

28
00:02:08,800 --> 00:02:10,200
.أحسنت صنعاً

29
00:02:16,320 --> 00:02:17,800
.بحذر

30
00:02:21,040 --> 00:02:22,800
.تم فحص غرفة الإنتظار

31
00:02:23,000 --> 00:02:25,520
.الشاهد وصل بسلام و أمان -
.عولم -

32
00:02:25,680 --> 00:02:29,120
.إسترح, هناك مدخل واحد لهذه الغرفة
.نحن نحرسه, إرتدي أشيائك

33
00:02:42,680 --> 00:02:44,720
هل أساعدك بهذا؟

34
00:02:53,000 --> 00:02:55,120
.حسنٌ, سنستدعي الأمن

35
00:02:57,280 --> 00:02:59,240
رجلٌ مصاب

36
00:03:00,520 --> 00:03:03,160
.رجلٌ مصاب, أمّنو المنطقة

37
00:03:05,160 --> 00:03:08,120
.إنه لا يتنفس

38
00:03:08,640 --> 00:03:10,600
.إستدعو سيارة الإسعاف

39
00:03:14,200 --> 00:03:23,800
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل
الموسم الخامس</font>

40
00:03:24,760 --> 00:03:34,360
<font color="#ffff00">الحلقة 20
التلاشي </font>

41
00:03:35,320 --> 00:03:44,920
<font color="#ffff00">ترجمة: مروان الصحفي
mrsahafi@hotmail.com</font>

42
00:03:44,921 --> 00:03:54,921
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

43
00:04:04,640 --> 00:04:06,360
.إستسلم

44
00:04:06,520 --> 00:04:08,480
.مت أيها الساموراي, مت

45
00:04:08,680 --> 00:04:10,320
هل تريد شيئاً من هذا؟

46
00:04:11,200 --> 00:04:12,760
.خذ هذا

47
00:04:14,280 --> 00:04:15,920
.لويس

48
00:04:17,280 --> 00:04:19,440
!"متأخرٌجدا , "سوكا
.يوجيمبو", أنت لي"

49
00:04:19,640 --> 00:04:21,120
.لويس

50
00:04:23,720 --> 00:04:25,480
,"أووه, بربك يا "سمولفيل
.لقد قتلتني

51
00:04:25,640 --> 00:04:27,800
من أين أتى هذا كله؟ -
.سؤالٌ وجيه -

52
00:04:28,200 --> 00:04:30,320
.أعتقد بأن هناك كرتاً في مكان ما

53
00:04:30,880 --> 00:04:34,440
,يبدو أن العيد أتى باكراً هذا العام
.في نظام إضاح-عال ذو صوت محيطي, لا أقل

54
00:04:34,880 --> 00:04:36,640
شباب التوصيل كانو ينزلونها
.عندما وصلت هنا

55
00:04:37,200 --> 00:04:40,120
هل فزت باليانصيب أو أي شيء "سمولفيل"؟ -
.ليس على حد علمي -

56
00:04:42,320 --> 00:04:44,440
."ها هي هنا. "كلارك

57
00:04:46,760 --> 00:04:48,760
.و سوف أذهب للعمل -
ممن هي؟ -

58
00:04:51,280 --> 00:04:53,800
لا أحتاج إلى توقيع لأعرف إذا
!كانت من لايونل لوثر؟

59
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
.كلارك, لا أريد أن أستبق للإستنتاج

60
00:04:56,080 --> 00:04:57,800
.حذرته بأن يبقى بعيداً عن حياتنا

61
00:04:57,960 --> 00:05:01,960
.هذه طريقته في شراء رجوعه إلينا -
....لا أعتقد بأن لاينول لوثر يفعل هذا -

62
00:05:02,120 --> 00:05:04,080
.لكن سأهاتفه لأعرف ذلك.

63
00:05:20,120 --> 00:05:21,960
.كلارك, هل تذكر تلك المحاكمة

64
00:05:22,120 --> 00:05:24,200
"التي ألغيت بسبب "الظروف...

65
00:05:24,360 --> 00:05:27,600
.النجم الشاهد أغتيل في قبو مبنى المحكمة

66
00:05:27,800 --> 00:05:29,600
القبو؟
هل هناك أي خيوط؟

67
00:05:29,760 --> 00:05:32,200
.لا شيء
.و الأن الإدّعاء لا يملك قضية

68
00:05:32,400 --> 00:05:34,920
يبدو أن هذه القصة إنتقلت
.من قانوني إلى هالك

69
00:05:35,080 --> 00:05:37,200
.أتوقع بأن هذا وقتٌ سيء لطلب معروف

70
00:05:37,440 --> 00:05:39,640
!هل تمزح معي؟
....مع عدد المرات التي أنقذتني

71
00:05:39,800 --> 00:05:42,680
تستطيع سحب عملة معدنية من
بنك المعروف في أي وقت. ماذا هنالك؟

72
00:05:42,840 --> 00:05:45,280
شخص ما أرسل لي شاشة بلازما 50
... إنش مع دفع كامل الفواتير

73
00:05:45,440 --> 00:05:47,080
.نسي توقيع بطاقة الهدية...

74
00:05:47,240 --> 00:05:50,280
.كلارك, هذه ليست مشكلة
.هذه مثل الفوز بقمار الخيول

75
00:05:50,480 --> 00:05:51,960
متى ليلة الفيلم؟ -
.أبداً -

76
00:05:52,120 --> 00:05:54,680
.أرجعتها كلها -
!لا لم تفعل ؟ -

77
00:05:54,880 --> 00:05:57,400
.نعم, فعلت
...لن أقبل هديةً بمثل هذا

78
00:05:57,600 --> 00:05:59,280
.خاصتاً عندما لا أعرف ممن هي...

79
00:05:59,480 --> 00:06:02,360
."هاتفة شركة "ميترو بلازما
.لم يدلو بأي معلومات

80
00:06:02,520 --> 00:06:04,920
هل يمكنك مهاتفتهم, الدخول لسجلاتهم؟ -
.بالتأكيد -

81
00:06:05,280 --> 00:06:07,760
تبدو كأنها جائت مباشرة من
.لاينول لوثر, إذا سألتني

82
00:06:07,960 --> 00:06:12,400
.هذا أول ما دار بخلدي
.أمي هاتفته, وإدعى بأن ليس له علاقة بهذا

83
00:06:12,640 --> 00:06:15,120
.يبدو أن "سانتا" خاصتك سيبقى مجهولاً

84
00:06:15,120 --> 00:06:16,240
.لقد دفع نقداً

85
00:06:17,120 --> 00:06:19,640
,أتعرف, إذا لم يكن لاينول لوثر
ماذا عن لوثر الأصغر؟

86
00:06:19,880 --> 00:06:22,720
ليكس؟ لما يرسل لي
نظام مسرح منزلي؟

87
00:06:23,120 --> 00:06:24,520
.ربما يشعر بالذنب

88
00:06:25,000 --> 00:06:26,440
الذنب عن ماذا؟

89
00:06:27,600 --> 00:06:30,840
لا أعرف. أقصد بأنه لم يكن
.الصديق المفضل مؤخراً بالضبط

90
00:06:31,000 --> 00:06:34,720
و أيضاً هو معروف بمحاولاته الفوز بك
.عن طريق الألعاب المكلّفة

91
00:06:36,120 --> 00:06:38,880
.لقد قال أنه يريد إيجاد أرضية مشتركة

92
00:06:42,880 --> 00:06:44,840
.سأذهب لمحادثته

93
00:06:50,200 --> 00:06:53,000
ما الخطب, يا عضو مجلس الشيوخ؟
ألا تحب الأطفال؟

94
00:06:53,160 --> 00:06:55,680
لأن عدم التصويت لعضو مجلس
....الشيوخ "كينتس بيل" يبدو مثل

95
00:06:55,840 --> 00:06:58,280
.تمزيق الكتيبات من بين أصابعهم اللصقة...

96
00:06:58,760 --> 00:07:00,400
.شكراً, أيها السيناتور

97
00:07:01,360 --> 00:07:03,000
.إلى اللقاء الأن

98
00:07:03,360 --> 00:07:04,880
.نعم

99
00:07:09,560 --> 00:07:12,840
:تحذير رسمي
أنا حائزة على الحزام الأسود ذو الدرجة الثالثة

100
00:07:13,000 --> 00:07:15,440
مما يعني أني لن أكون مسؤولة
.عن أي تكاليف جنازة

101
00:07:15,720 --> 00:07:18,480
,تساهلي معي
.أنا صديقٌ لكلارك

102
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
هل أنت صديقته الحميمة؟

103
00:07:20,360 --> 00:07:22,040
.ليس في هذه الحياة

104
00:07:23,240 --> 00:07:25,280
.أنا لويس, لويس لين

105
00:07:25,840 --> 00:07:27,880
.سعيدٌ بلقائك, لويس

106
00:07:29,000 --> 00:07:31,440
.أنا غراهام -
.هيي -

107
00:07:32,400 --> 00:07:34,480
إذاً أين شاشة البلازما؟

108
00:07:34,720 --> 00:07:37,600
إذاً, أنت من أرسل كل تلك
.الغنيمة العالية التقدم

109
00:07:37,760 --> 00:07:41,120
.أتعرف, كنت أنا لأحتفظ بها
..."لكن السيد "لايمكنني أخذ حلوى من الغرباء

110
00:07:41,280 --> 00:07:43,520
.أرجعها كلها هذا الصباح....

111
00:07:45,080 --> 00:07:47,920
.هذا غريب -
.هذا كلارك كنت -

112
00:07:48,680 --> 00:07:51,280
هل لي أن أسئلك لما تلعب
دور "الأب وربكس" معه؟

113
00:07:51,440 --> 00:07:54,320
لأن في عالمي, الأصدقاء
$لا يقدمون لأصقائهم ألعابً بقيمة 20,000

114
00:07:55,560 --> 00:07:57,280
.في عالمي يفعلون

115
00:07:57,440 --> 00:08:00,800
هل كلارك بالجوار؟ -
.لا, ليس في الوقت الحالي -

116
00:08:01,000 --> 00:08:04,600
بالطبع, إنه لا يبقى خارجاً
.....لفترة طويلة, إذاً

117
00:08:04,760 --> 00:08:07,240
,إذا أردت الإنتظار هنا
.فأنت مُرحبٌ بك

118
00:08:09,280 --> 00:08:10,920
.أظنني سأفعل

119
00:08:29,000 --> 00:08:31,440
.أرى أنك رفعة درجة الأمن لديك

120
00:08:34,880 --> 00:08:37,840
أظطررت إلى إختلاق قضية
.جيدة قبل أن يسمحوا لي بالدخول

121
00:08:38,080 --> 00:08:40,880
.لست شخصاً سهلاً ليقال لكي لا

122
00:08:41,560 --> 00:08:43,280
.لم أستطع الإنتظار أكثر

123
00:08:43,440 --> 00:08:44,920
.كنت أجلس بجوار الهاتف

124
00:08:48,320 --> 00:08:50,280
مالذي إكتشفته في واشنطن؟

125
00:08:52,520 --> 00:08:55,200
.الكثير من النكران المعقول

126
00:08:55,360 --> 00:08:57,160
....من البينتاغون, إلى البيت الأبيض

127
00:08:57,320 --> 00:09:00,680
."لا أحد يؤكد على وجود "ميلتون فاين...

128
00:09:01,200 --> 00:09:03,080
لقد قال بأنه يعمل في فرع
.تابع للحكومة

129
00:09:03,240 --> 00:09:05,120
.ربما إنه متخفي أكثر مما نظن

130
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
.لو أنه عمل هناك على الإطلاق

131
00:09:07,320 --> 00:09:10,840
أتظن أن المستندات التي أعطاك إياها, مزيفة؟

132
00:09:11,080 --> 00:09:14,640
,لا, لقد أتممتُ مصادقتها
.لكن هذا لا يعني شيئاً

133
00:09:14,880 --> 00:09:17,360
ليس لدينا أي فكرة عن
ما يكون هذا الشخص حقا

134
00:09:17,520 --> 00:09:19,320
لا, لا

135
00:09:20,560 --> 00:09:23,360
.لا تقلقي, سأكتشف الأمر

136
00:09:28,160 --> 00:09:30,720
...أتعرفين, لقد تغيبت لإسبوع

137
00:09:31,320 --> 00:09:33,320
.لكني في الحقيقة أصبت بالحنين للديار...

138
00:09:34,720 --> 00:09:37,720
مالمميز في "سمولفيل"؟

139
00:09:38,480 --> 00:09:40,320
.أوه, لا أعرف

140
00:09:41,040 --> 00:09:42,560
.الأبقار

141
00:09:42,720 --> 00:09:46,240
.حقول الذرة, الفضاء المفتوح

142
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
.إشتقت إليك أيضاً

143
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
.ليس لديك أي فكرة

144
00:10:44,200 --> 00:10:45,320
هيي,

145
00:10:45,880 --> 00:10:47,720
:حل لي هذا اللغز
.....كيف لِمُغتال

146
00:10:47,880 --> 00:10:50,200
يدخل إلى غرفة محكمة القفل....
.من دون أن يرى

147
00:10:50,400 --> 00:10:51,800
كنت تعرفين, أليس كذلك؟

148
00:10:52,280 --> 00:10:53,880
!لا, لهذا هو لغز؟

149
00:10:54,080 --> 00:10:55,880
....طوال تلك الأوقات, سئلتك عن حال لانا

150
00:10:56,040 --> 00:10:58,600
.و أنت تتجنبين الموضوع كما لو كانت بلوى...

151
00:11:00,160 --> 00:11:02,440
.كنت تعرفين عنها و عن ليكس

152
00:11:03,960 --> 00:11:06,200
.أنا أسفة كلارك

153
00:11:06,360 --> 00:11:08,880
.لكني لم أعتقد بأنه من شأني التدخل

154
00:11:09,080 --> 00:11:10,840
.من المفترض أن تكوني صديقتي

155
00:11:11,440 --> 00:11:13,360
.أنا صديقتك -
حقاً؟ -

156
00:11:13,520 --> 00:11:16,240
إذا لما لم تقولي شيئاً؟ -
.لأني صديقة لانا أيضاً -

157
00:11:16,400 --> 00:11:18,160
.و أخبرتني بأن أبقي الموضوع سراً

158
00:11:18,360 --> 00:11:20,240
ظننت بأنك من بين جميع الناس
.ستحترم هذا

159
00:11:20,400 --> 00:11:23,160
.تعرفين كم هو خطرٌ لكس
....أي صديق للانا

160
00:11:23,320 --> 00:11:26,400
.لن يجعلها تتورط معه- ...
!إسمع ياكلارك, أنا لم أكن أقفز من الفرح -

161
00:11:26,920 --> 00:11:29,240
.لكن لانا فتاةٌ كبيرة
إلى أين تذهب؟

162
00:11:30,400 --> 00:11:32,200
كلارك, إلى أين تذهب؟

163
00:11:32,360 --> 00:11:34,760
لانا لا تملك أي فكرة
.عما تورط نفسها فيه

164
00:11:35,000 --> 00:11:36,880
.دعني أذكرك بأنك أنت من إنفصل عنها

165
00:11:37,040 --> 00:11:40,120
هذا معناه أنها تستطيع مواعدة
.من تريد من دون إذنك

166
00:11:40,320 --> 00:11:42,320
.أعرف, لكن لازلت أهتم لأمرها

167
00:11:42,480 --> 00:11:45,200
.و لن أقف جانباً, و أشاهدها تتأذى

168
00:11:45,680 --> 00:11:49,440
,أكره بأن أكون من سيقول هذا
.لكنك لا تملك خيارً

169
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
...دعني أخمن

170
00:12:16,560 --> 00:12:20,200
إنفصال سيء عن عشيقة؟...
.لقد حصل لي هذا مرات

171
00:12:20,400 --> 00:12:22,240
.أنت الرجل من مبنى المحكمة

172
00:12:22,440 --> 00:12:23,800
.و أنت رجل صعبٌ إرضائه

173
00:12:23,960 --> 00:12:26,040
!مالمشكلة؟
ألا تشاهد التلفاز؟

174
00:12:27,520 --> 00:12:30,640
مهلاً, أنت أرسلتها؟ -
.و أنت أنقذت حياتي -

175
00:12:30,800 --> 00:12:35,040
لولاك, لكنت في المشرحة
.مع أثار عجلات على جبهتي

176
00:12:35,200 --> 00:12:37,160
.هذا أقل ما يمكنني فعله

177
00:12:40,080 --> 00:12:42,120
كيف وجدتني؟
.أنا لم أخبرك إسمي

178
00:12:42,320 --> 00:12:44,440
.تلك البطاقة الصحفية حول عنقك فعلت

179
00:12:44,600 --> 00:12:47,400
,و حقيقة أني أعرف المنطقة
.أرشدتني مباشرة إلى هنا

180
00:12:48,000 --> 00:12:51,080
.أوه, أنت من سمولفيل -
.عبرتها بالسيارة العام الفائت للعمل -

181
00:12:51,240 --> 00:12:54,080
كلارك, إذا لم تكن الشاشة الكبيرة
شيئك المفضل, فما هو؟

182
00:12:54,360 --> 00:12:57,080
ساعدني, يجب أن يكون هناك
.شيءٌ أفعله لك

183
00:12:58,440 --> 00:13:01,640
,شكرك يكفي
.أقدر الإيماءات في الشكر

184
00:13:01,800 --> 00:13:03,680
.لا تحتاج لرد الجميل

185
00:13:04,240 --> 00:13:06,000
.هذا ليس لأجلك يا كلارك

186
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
.هذا لأجلي

187
00:13:07,720 --> 00:13:10,240
.لا أحب أن أكون مديناً لأحد
....و في الحقيقة

188
00:13:10,400 --> 00:13:12,240
.أنا مدين لك بحياتي....

189
00:13:12,680 --> 00:13:13,960
.إجعلني على الأقل أعزمك للعشاء

190
00:13:14,160 --> 00:13:18,160
.أنا مقيم في ميترابوليس, سأصطحبك خارج المدينة -
.شكراً, لكن حقيقي, لا عليك -

191
00:13:18,520 --> 00:13:21,440
....تقضى وقتك في مخزن الحبوب لوحدك

192
00:13:21,600 --> 00:13:23,560
.في وسط اللاشيء

193
00:13:23,840 --> 00:13:26,000
.لا يبدو الوضع جيداً بالنسبة لي

194
00:13:39,520 --> 00:13:42,120
.هيي, تعال هنا

195
00:13:43,480 --> 00:13:45,840
يبدو أن الدجاج أخيراً
.طيّر القفص

196
00:13:46,000 --> 00:13:47,680
.قلقتُ عليك يا رجل

197
00:13:47,840 --> 00:13:50,400
.ظننت أننا سنذهب للعشاء
ما هذه الحفلة؟

198
00:13:50,600 --> 00:13:52,120
....الإنقاذ ذلك اليوم

199
00:13:52,280 --> 00:13:54,200
.و الشكر لكلارك كنت....

200
00:13:54,360 --> 00:13:57,720
عطشان؟ ما رأيك بكوب من "الموجيتا"؟ -
.لا, شكراً, أنا بخير -

201
00:13:57,880 --> 00:14:00,000
ما هو عملك بالضبط؟ -
.أنا صائد الرؤوس -

202
00:14:00,160 --> 00:14:03,320
أسافر حول العالم للإيقاع
.بالناس, تعرف, لأجل العمل

203
00:14:03,480 --> 00:14:05,320
.أحب أن تلتقي برفيقتي

204
00:14:06,160 --> 00:14:08,360
.هيي, جيدٌ لك

205
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
.لويس

206
00:14:10,720 --> 00:14:12,760
!سمولفيل؟ -
.إلتقيت بها بمنزلك -

207
00:14:13,680 --> 00:14:16,120
لم أستطع الإختفاء من
.دون أن أراها ثانيةً

208
00:14:17,000 --> 00:14:18,920
.لويس, هل لي بمحادثتك لثواني

209
00:14:19,120 --> 00:14:21,480
.ما رأيك في ما بعد -
.لا عليك -

210
00:14:21,680 --> 00:14:23,360
.سأعود حالاً

211
00:14:24,800 --> 00:14:27,040
مالذي تفعلينه هنا؟ -
.مالذي تفعله هنا؟ لويس -

212
00:14:27,240 --> 00:14:29,480
أنظر يا كلارك, لقد حدث أني
.أعجبتُ بهذا الرجل

213
00:14:29,680 --> 00:14:31,840
,لذا هل تقدم لي معروف
.و تتظاهر بأنك لا تعرفني

214
00:14:32,000 --> 00:14:33,280
....لويس -
.لا -

215
00:14:36,720 --> 00:14:39,880
يا رفيقي, لابد أن تشيّك
.على المنظر من العليّة

216
00:14:40,800 --> 00:14:42,920
.لست من محبين الإرتفاعات

217
00:14:43,080 --> 00:14:45,560
.ثق بي, إنه يستحق

218
00:14:45,800 --> 00:14:47,680
.جيد, بإمكاني فعلها

219
00:14:47,840 --> 00:14:50,240
.لقد كبر الأن كثيراً

220
00:14:59,920 --> 00:15:01,920
ليلة جميلة, هه؟

221
00:15:04,640 --> 00:15:05,960
.نعم هي كذلك

222
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
أنا جيا

223
00:15:09,400 --> 00:15:11,440
.مرحبا جيا

224
00:15:12,520 --> 00:15:15,720
.أنا كلارك -
.أعرف -

225
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
...رجل مثلك

226
00:15:18,360 --> 00:15:20,400
!يجب أن يكون لك صديقةٌ حميمة؟

227
00:15:21,240 --> 00:15:23,680
.... ,أنا

228
00:15:24,640 --> 00:15:25,640
.لا أملك...

229
00:15:25,800 --> 00:15:27,640
هل تريد أن تأخذ جولة؟

230
00:15:28,080 --> 00:15:32,040
لقد سمعة أن المنظر من غرفة النوم
.أجمل من العلية

231
00:15:43,040 --> 00:15:44,680
مالمشكلة؟

232
00:15:45,200 --> 00:15:47,080
!أنا حتى لا أعرفك؟

233
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
.لا عليك

234
00:15:51,680 --> 00:15:54,520
.جرهام حذرني بأنك قد تخجل

235
00:15:55,800 --> 00:15:57,360
جراهام؟

236
00:15:58,560 --> 00:16:01,520
.يريدك أن تحضى بوقتٍ جيد

237
00:16:08,840 --> 00:16:11,520
.أسف, يبدو أن هناك سوء فهم

238
00:16:13,240 --> 00:16:14,880
.علي الذهاب

239
00:16:19,560 --> 00:16:21,800
ووه, مالذي حدث؟
أين تذهب؟

240
00:16:22,320 --> 00:16:25,480
,أنظر, إذا تريد أن تصنع معروفاً لي
.إعتبرنا متساوين. يجب أن أذهب

241
00:16:25,640 --> 00:16:27,120
.كلارك أنا أعتذر

242
00:16:27,280 --> 00:16:30,280
.إعتقدت أن جيا هي أوامر الطبيب
.لكني كنت مخطأً

243
00:16:30,440 --> 00:16:32,920
أنت أكثر مشاعراً, مما
.كنت ساؤؤمن لك

244
00:16:33,080 --> 00:16:35,320
.يبدو أنك أحببت حبيبتك السابقة بحق

245
00:16:36,160 --> 00:16:38,600
مالمشكلة؟
.لنرجعكما لبعضيكما

246
00:16:38,800 --> 00:16:41,960
.لقد تأخرنا -
.لم نتأخر أبداً -

247
00:16:42,160 --> 00:16:44,480
.تأخرنا لأنها مع شخصٍ أخر

248
00:16:44,760 --> 00:16:47,040
,هذا يجعل الأمر صعباً
.و لكن ليس مستحيلاً

249
00:16:47,240 --> 00:16:50,200
من الحقير المحظوظ؟ -
.شخصٌ تعودت أن أسميه صديقي -

250
00:16:52,800 --> 00:16:55,120
.هذا لا يعتبر تجاوز الحدود

251
00:16:55,960 --> 00:16:57,360
.هذا خطأٌ صريح

252
00:16:57,560 --> 00:17:00,760
نعم, إذا عرفت ليكس لوثر
.لن تكون متفاجأً

253
00:17:01,560 --> 00:17:04,760
,ذلك البليونير قد يكون معها الأن
.لكن لا تفقد الأمل, كلارك

254
00:17:05,040 --> 00:17:08,040
لو كان الوضع مقدراً, الأمور
.ستجد مجراها

255
00:17:09,360 --> 00:17:11,880
.أتمنى أنك على حق -
.أنا أعرف أني كذلك -

256
00:17:12,280 --> 00:17:14,120
.أنا دائماً على حق

257
00:17:21,760 --> 00:17:24,120
.إرتاح, لقد شارفنا على الإنتهاء

258
00:17:24,280 --> 00:17:27,720
الفيروسات يقترن جينياً الأن
.بينما نحن نتحدث

259
00:18:06,720 --> 00:18:08,560
!ليكس

260
00:18:16,480 --> 00:18:18,400
.النجدة, النجدة, أجوكم

261
00:18:19,800 --> 00:18:21,920
.إستدعو الإسعاف, بسرعة

262
00:18:24,040 --> 00:18:25,160
....ليكس

263
00:18:25,320 --> 00:18:27,400
.ستكون بخير....

264
00:19:15,200 --> 00:19:17,920
.كلوى, كلمتني
.أخبرتني بما جرى

265
00:19:19,680 --> 00:19:21,400
كيف حاله؟

266
00:19:22,440 --> 00:19:24,400
.لحسن الحظ, قصبة الرئة لم تنهار

267
00:19:24,560 --> 00:19:26,880
.و سكَّن الأطباء ألامه

268
00:19:27,680 --> 00:19:31,280
أين لاينول؟ -
.لاينول قادمٌ هنا من سنغافورة -

269
00:19:32,080 --> 00:19:35,200
أنت صديقةٌ جيدة لبقائك
.هنا معه, هكذا

270
00:19:40,520 --> 00:19:43,360
,شخص ما يجب أن يكون معه
.عندما يستفيق

271
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
....نعم

272
00:19:46,240 --> 00:19:47,880
.طبعاً.....

273
00:19:51,120 --> 00:19:52,640
هل يعرفون من قام بهذا؟

274
00:19:53,240 --> 00:19:55,440
.أعطيتهم وصفاً كاملاً

275
00:19:55,640 --> 00:19:57,200
كنت هناك عندما حدثت الحادثة؟ّ

276
00:19:57,360 --> 00:20:01,120
,كنت أرجع بعض الكتب
.عندما دخلت على الإعتداء

277
00:20:06,880 --> 00:20:08,240
كيف هو شكل الرجل؟

278
00:20:09,240 --> 00:20:10,960
.سعرٌ أسود, عيونٌ سوداء

279
00:20:11,120 --> 00:20:14,480
.ستة أقدام طوله تقريباً
.يلبس معطفً أسوداً واقٍ للمطر

280
00:20:16,920 --> 00:20:19,160
كلارك, بدا كما لو أختفى
.لهواء رقيق

281
00:20:33,800 --> 00:20:35,360
.لديك أسنان جميلة

282
00:20:35,960 --> 00:20:38,080
.قد يوافقك الرأي طبيب أسناني

283
00:20:38,920 --> 00:20:41,440
!ظننتك تتجه خارج البلاد -
.كنت كذلك -

284
00:20:41,600 --> 00:20:44,840
لكني لم أستطع إخراج
....شخص معين من رأسي

285
00:20:45,040 --> 00:20:48,800
شخص ذو إبسامةٍ جميلة....
.و على ما يبدو كثيرٌ من فجوات الأسنان

286
00:20:49,640 --> 00:20:52,520
,أنظر, لو ظننت أني أحمر خجلاً
.فهذه حروق الشمس فقط

287
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
حسناٌ, لو أنك لست مشغولة
."بلعب دو نبتة الصبار "ألالوة فيرا

288
00:20:55,600 --> 00:20:57,400
أتريدين أن تذهبي معي....
."لرؤية فرقة "اللعب البارد

289
00:20:57,880 --> 00:21:00,920
,الليلة؟وو
سيأدون في ميتروبلس؟

290
00:21:01,280 --> 00:21:03,960
.في الحقيقة, شيكاغو
.إستأجرت طائرة نفاثة

291
00:21:04,120 --> 00:21:06,160
,سنتناول العشاء فيها
هل تحبين الطعام الإيطالي؟

292
00:21:06,560 --> 00:21:10,200
,جراهام, لو أردت الخروج معى
.لا تحتاج إلى إستخدام بطاقة الطائرة النفاثة

293
00:21:11,920 --> 00:21:13,320
.إنها ليست بطاقة

294
00:21:13,480 --> 00:21:14,760
.إنها الحقيقة

295
00:21:14,880 --> 00:21:17,400
أعمل لدى شركة كبيرة
.تهتم بأموري

296
00:21:18,480 --> 00:21:20,200
يجب على أن أفكر في الحصول
.....على وظيفة

297
00:21:20,360 --> 00:21:22,560
.في الشركة الضخمة في عمل إصطياد الرؤوس....

298
00:21:22,760 --> 00:21:24,840
.تبدو مليئة بالمتعة -
.إنها كذلك -

299
00:21:25,120 --> 00:21:27,520
.لكن قد تصبح وحشيّةً قليلاً

300
00:21:27,720 --> 00:21:29,440
.إذا, مالذي تقولينه

301
00:21:30,560 --> 00:21:35,240
أنظر, أحب أن أطير بالنفاثة إلى
....حفلة "كولد بلي", لكن بحق

302
00:21:35,440 --> 00:21:39,080
أنا سعيدة كما لو ذهبت...
.لتناول البرجر المشوي لأي مطعم

303
00:21:39,240 --> 00:21:40,880
,و سأخبرك بهذا

304
00:21:41,280 --> 00:21:43,600
.سنتناول البرجر المشوي على الطائرة

305
00:21:44,760 --> 00:21:46,280
أصطحبك عند السادسة؟

306
00:21:47,840 --> 00:21:49,360
.سأكون مرتدية حذائي الزجاجي

307
00:22:11,760 --> 00:22:13,840
.أخشى أن الحفلة إنتهت

308
00:22:14,440 --> 00:22:17,480
.كلارك, أنت تعرف لويس
.هل هي من النوع المفضّلِ للحلوى, أم الزهور

309
00:22:17,640 --> 00:22:19,520
.لقد حاولت أن تقتل ليكس

310
00:22:20,640 --> 00:22:22,240
أنا, لما أفعل هذا؟

311
00:22:22,480 --> 00:22:25,280
,لديك فكرة مريضة
.عن إسداء معروفٍ لي

312
00:22:25,640 --> 00:22:27,000
.....حسنٌ

313
00:22:27,400 --> 00:22:29,040
.....عليك أن تُقرّ.....

314
00:22:29,240 --> 00:22:32,240
,لو أن ليكس خارج الصورة...
.....و لانا حرّة كالعصفور

315
00:22:32,720 --> 00:22:34,320
.سأخذك للشرطة

316
00:22:43,320 --> 00:22:46,000
أظن أني لست الوحيد الذي
.لدية سرٌ صغير

317
00:22:53,520 --> 00:22:56,760
إذا حاول صديقك المتحدي النيزكي
....قتل ليكس كردٍ للجميل

318
00:22:56,920 --> 00:22:59,240
فهذه ليست المرة الأولى...
.التي يقتل شخصاً فيها

319
00:22:59,440 --> 00:23:01,240
."في الواقع, يمكنه أن يكون "الحرباء

320
00:23:01,720 --> 00:23:03,000
من " الحرباء "؟

321
00:23:03,600 --> 00:23:06,160
قاتل مأجور.
أعلى أربعين مطلوب FPI رقم ثمانية في لائحة

322
00:23:06,360 --> 00:23:08,400
.و لازال يتسلق الائحة

323
00:23:08,760 --> 00:23:11,600
و هو أيضاً المشتبه الرئيسي
.في قضية الإغتيال بمبنى المحكمة

324
00:23:11,760 --> 00:23:13,240
.و التي حدثت بعد إنقاذي لحياة جراهام

325
00:23:15,040 --> 00:23:16,960
....بصمته المميزة هي الإقتراب من الضحية

326
00:23:17,160 --> 00:23:18,600
.في مكان محكمٍ جداً.

327
00:23:18,760 --> 00:23:20,040
.لا يترك أي بصمات

328
00:23:20,240 --> 00:23:23,920
,لا صور في كاميرات المراقبة...
.و لا خيوط دلالية

329
00:23:24,080 --> 00:23:27,080
.قوة النيزك قد تفسر هذا
.لقد قال بأنه كان في سمولفيل من قبل

330
00:23:28,840 --> 00:23:32,760
لسوء الحظ, لا يوجد سجل عن
.قوة التمويه في حائط الضواهر الغريبة

331
00:23:32,920 --> 00:23:35,120
و إسم جراهام جاريت ليس
.له حوادث

332
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
.هذا الشخص خارج الشبكة

333
00:23:37,320 --> 00:23:39,720
,لو لم أنقذه
.....لكان الشاهدُ حياً

334
00:23:39,880 --> 00:23:41,960
.و لم يكن ليكس في المشفى....

335
00:23:42,120 --> 00:23:44,520
.يجب علي إيقافه -
.الكلام أسهل من الفعل -

336
00:23:44,680 --> 00:23:47,480
,عندما تكون رجلاً مطلوباً
.فقدرة التخفي ستكون مفيدةً جداً

337
00:23:47,640 --> 00:23:51,760
جميع الوكالات القانونية الأمنية
.كانت تسعى خلفه خلال السنة الماضية

338
00:23:51,960 --> 00:23:53,720
.أنا لست وكالة أمنية عادية

339
00:23:53,880 --> 00:23:55,680
.كلارك, لا ينتابك الغرور

340
00:23:55,960 --> 00:23:59,920
,ليس فقط يعرف قوتك
.يمكن أنه يعرف نقطة ضعفك

341
00:24:00,120 --> 00:24:02,120
كيف له أن يعرف
عن الحجارة النيزكية؟

342
00:24:02,280 --> 00:24:04,400
.كلارك, أنه الطائر عبر الجدار المطلق

343
00:24:04,600 --> 00:24:07,120
"و سوف يأتي لمقهى "إتالون
....في أخر هذا الليل

344
00:24:07,280 --> 00:24:08,680
.لأجل موعده الغرامي مع لويس

345
00:24:08,880 --> 00:24:10,320
.يجب أن أهاتفها و أحذرها

346
00:25:13,040 --> 00:25:14,520
!مرحبا؟

347
00:25:57,480 --> 00:25:59,520
مالذي تفعله هنا؟

348
00:25:59,680 --> 00:26:01,880
,لويس, كنت أهاتفك
,أدق على بابك

349
00:26:02,000 --> 00:26:04,760
كم من الوقت قضيتي هناك؟ -
.قرابة الساعة و النصف -

350
00:26:04,960 --> 00:26:06,840
ماذا؟ -
.هييي -

351
00:26:07,080 --> 00:26:08,720
,لم تكن داخل حمامي
ألست كذلك؟

352
00:26:08,880 --> 00:26:10,480
.لقد دخلت للتو شقتكي

353
00:26:11,080 --> 00:26:13,520
غريب, أكاد أحلف
.أن شخصً كان هناك

354
00:26:14,600 --> 00:26:18,320
!جراهام؟ -
.أنت تلوم جراهام؟ هذا مثير للشفقة -

355
00:26:18,480 --> 00:26:21,080
.إذا رأيتيه, إبتعدي عنه -
...لماذا تشعر بالحاجة -

356
00:26:21,240 --> 00:26:23,080
لقذف قنبلة على كل من أواعده؟..

357
00:26:23,320 --> 00:26:24,760
.هدوء

358
00:26:28,440 --> 00:26:29,880
.إنه هنا

359
00:27:03,680 --> 00:27:05,880
.مدهش ما تتعلمه من الطيران عبر الجدار

360
00:27:06,240 --> 00:27:09,480
النيازك التي سقطت من السماء
.يوم قطعت البلدة بالسيارة

361
00:27:09,680 --> 00:27:10,880
.قد تؤذيك

362
00:27:11,360 --> 00:27:14,080
لكنها قدمت لي حياةً أفضل
.مما قد أطلب

363
00:27:14,240 --> 00:27:16,400
كنت في سمولفيل يوم المطر النيزكي؟

364
00:27:16,600 --> 00:27:18,520
.أسعد أيام حياتي

365
00:27:18,800 --> 00:27:20,840
تظن بإستخدامك لقواك
لتصبح بطلاً أمراً مسلي؟

366
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
.لاشيء يجاري متعة إستخدامها للقتل

367
00:27:23,120 --> 00:27:24,760
.لقد أنقذت حياتك

368
00:27:25,400 --> 00:27:27,040
.كان عليك أخذ شاشة البلازما

369
00:27:27,640 --> 00:27:30,120
,و الأن بما أن هويتي أصبحت مهددة
.ليس لدي خيار

370
00:27:30,440 --> 00:27:33,840
,عليّ التخلص منك, و ليكس
.و لانا

371
00:27:34,040 --> 00:27:36,920
.لا -
.لقد رأى من أكون, كلارك -

372
00:27:37,440 --> 00:27:39,320
,في مثل عملي
.لا يجب أن تترك لك أثر

373
00:27:39,480 --> 00:27:41,240
.لن تفلت بذلك

374
00:27:41,440 --> 00:27:42,880
.دائماً أفعل

375
00:28:03,160 --> 00:28:04,560
.هيي

376
00:28:05,880 --> 00:28:07,720
.لا يفترض أن تتكلم

377
00:28:08,080 --> 00:28:10,440
ليس من المفترض عليّ
.عمل أشياء كثيرة

378
00:28:13,160 --> 00:28:14,800
هل أمسكوا الفاعل؟

379
00:28:15,000 --> 00:28:16,520
.لا, ليس بعد

380
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
.لكنهم سيفعلون

381
00:28:19,440 --> 00:28:21,840
,ليكس, لا أعرف
.من يريد فعل هذا بك

382
00:28:22,040 --> 00:28:23,760
.إختاري رقمً

383
00:28:24,440 --> 00:28:27,760
هناك كثيرٌ من الناس ممن يريدون
.مشاهدة رمقي الأخير

384
00:28:28,400 --> 00:28:31,000
.لكني, لن أجعل الأمر سهلاً عليهم

385
00:28:33,320 --> 00:28:35,720
.لدي الكثير من ما أحيى لإجله

386
00:28:40,640 --> 00:28:42,040
.شكراً لتواجدك هنا

387
00:28:43,200 --> 00:28:47,480
كما ترين, ليس هناك
حشدٌ من أصحاب الإرث المتمنين

388
00:28:47,640 --> 00:28:49,920
يحطمون الباب ليكونوا
.بجانب فراش مرضي

389
00:28:50,120 --> 00:28:53,520
.في الحقيقة, لم أكن زائرتك الوحيدة

390
00:28:54,040 --> 00:28:55,960
.كلارك, مرّ مبكراً

391
00:28:56,920 --> 00:28:58,200
حقاً؟

392
00:28:59,360 --> 00:29:00,840
.نعم

393
00:29:04,520 --> 00:29:07,080
مؤسف أن تتطلب تجربة
....وفة وشيكة

394
00:29:07,240 --> 00:29:08,800
.لإرجاع صديقان قديمان لبعضهما...

395
00:29:11,640 --> 00:29:13,600
هل أخبرته عنا؟

396
00:29:17,280 --> 00:29:19,320
.لست مدينة لكلارك بشيء, ليكس

397
00:29:19,480 --> 00:29:21,040
.خاصتاً, الحقيقة

398
00:29:21,360 --> 00:29:23,640
.أعرف أنك غاضبةٌ منه

399
00:29:23,920 --> 00:29:28,080
.لكنه يستحق اليسير من الإحترام -
.هذا ليس بشأن الغضب -

400
00:29:29,120 --> 00:29:31,920
,سأخبره عندما أكون جاهزة
.بشروطي أنا

401
00:29:32,120 --> 00:29:34,000
لانا لا تجعليه يكتشف ذلك

402
00:29:34,160 --> 00:29:36,120
من شخصٍ أخر قبلك

403
00:29:46,960 --> 00:29:49,040
لويس, أين كلارك؟

404
00:29:49,240 --> 00:29:51,880
,لا فكرة لدي, لقد إقتحم المكان
.و حذرني من جراهام

405
00:29:52,040 --> 00:29:53,600
.و ذهب من هنا -
أي فكرة لديك عن مكانه؟ -

406
00:29:53,800 --> 00:29:55,360
.لم أكن أعير له إنتباهاً

407
00:29:55,560 --> 00:29:58,120
,لأكن صريحةً
لقد بدأت أسأم

408
00:29:58,280 --> 00:30:02,440
منه ظناً منه أني أحتاج
.إلى موافقته للذهاب لموعد غرامي بسيط

409
00:30:02,600 --> 00:30:05,200
هل يمكنك إخباري, لما هو
.مهووس بحياة الحب خاصتي

410
00:30:05,360 --> 00:30:06,760
لويس

411
00:30:06,920 --> 00:30:08,560
جراهام قاتل

412
00:30:08,760 --> 00:30:11,000
مغتالٌ خبير,

413
00:30:11,920 --> 00:30:15,240
,بالطبع هو كذلك -
.يحب أن نجد كلارك -

414
00:30:18,120 --> 00:30:20,560
!كلارك! كلارك

415
00:30:20,720 --> 00:30:22,920
.النادلة قالت أنه رجع
.لا يمكن أن يكون بعيداً

416
00:30:23,120 --> 00:30:24,840
.ستتفاجأين

417
00:30:27,600 --> 00:30:29,760
هيي, سمولفيل

418
00:30:35,120 --> 00:30:36,720
كلارك

419
00:30:39,320 --> 00:30:41,280
كلارك -
كلارك -

420
00:30:44,360 --> 00:30:47,000
.سمولفيل -
.يا إلاهي -

421
00:30:47,240 --> 00:30:48,720
.يا إلاهي

422
00:30:48,880 --> 00:30:50,440
.يا إلاهي

423
00:30:50,600 --> 00:30:52,880
.يا إلاهي....كلارك

424
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
.تبّاً

425
00:30:57,800 --> 00:30:59,320
.هيا, كلارك

426
00:31:00,000 --> 00:31:01,360
هل أنت بخير؟ -
.إستيقظ -

427
00:31:01,560 --> 00:31:03,080
.كلارك, إستيقظ

428
00:31:06,440 --> 00:31:08,160
.سيذهب خلف ليكس و لانا

429
00:31:36,080 --> 00:31:37,480
هل كل شيء على ما يرام؟

430
00:31:40,040 --> 00:31:41,440
نعم

431
00:31:42,520 --> 00:31:45,280
لقد إعتقدت
.أنك شخص أخر

432
00:31:45,480 --> 00:31:47,160
إنه أنا فقط

433
00:31:47,320 --> 00:31:49,520
أجلب لك القليل من الراحة؟

434
00:31:54,640 --> 00:31:57,680
أعتقدت أنك تفضل هذه
.على رداء المشفى الغير مريح

435
00:31:58,560 --> 00:32:00,120
.إنها ملائمة

436
00:32:11,520 --> 00:32:13,200
ليكس؟ -
...لانا -

437
00:32:13,360 --> 00:32:15,320
مالذي يحدث؟ -
.كوني خلفي ... -

438
00:32:58,960 --> 00:33:00,640
.لانا, أهربي, أهربي

439
00:33:26,040 --> 00:33:27,960
!لقد أنقذت حياتي

440
00:33:52,880 --> 00:33:55,080
.صباح الخير أيها السيناتور -
.مرحبا -

441
00:33:56,280 --> 00:33:58,000
.أخبارٌ جيدة

442
00:33:58,160 --> 00:34:01,280
."حضيتي بصوت السيناتور "ويكمان -
.هذا رائع, لويس -

443
00:34:01,600 --> 00:34:04,160
كيف هو حالك؟
.كلارك أخبرني بما حصل

444
00:34:04,920 --> 00:34:06,200
!أنا؟
.أنا بخير

445
00:34:07,120 --> 00:34:09,600
تعثرة قدمي بقاتل مأجور
.سيء السمعة

446
00:34:09,760 --> 00:34:12,320
.إنها طريقتي في عيش حياة السموم

447
00:34:12,480 --> 00:34:15,120
ليس هناك طريقة تتمكنين
.من معرفة حقيقته

448
00:34:15,280 --> 00:34:18,880
ربما, لكن هذا يؤكد
.الميل المزعج في حياتي

449
00:34:19,040 --> 00:34:21,440
.و بقدر ما أحب إنكاره

450
00:34:21,680 --> 00:34:24,720
على ما يبدو أني مغناطيس
.كبير للرجال الأكثر خطورة في أمريكا

451
00:34:24,960 --> 00:34:27,120
.أوه, لا أصدق هذا

452
00:34:27,280 --> 00:34:30,000
ثقي بي, لا تودين
.رؤية ملزمة الضرب

453
00:34:32,320 --> 00:34:34,800
,لما لا أقابل رجلاً مهذب
.من أسرةٍ مهذبة

454
00:34:34,960 --> 00:34:37,480
.و لا يكون مضطرباً عقلياً

455
00:34:38,080 --> 00:34:39,960
لويس

456
00:34:44,880 --> 00:34:46,160
أتعرفين

457
00:34:46,360 --> 00:34:47,680
.عندما كنت بعمرك

458
00:34:47,840 --> 00:34:50,680
.لم أكن أواعد الأمير الفاتن

459
00:34:51,440 --> 00:34:54,000
حقا؟ -
.نعم -

460
00:34:54,200 --> 00:34:57,040
أعتدت جذب النوع
.المظلم, الغامض أيضاً

461
00:34:57,200 --> 00:34:58,680
.حتى إلتقيت جوناثين

462
00:35:00,200 --> 00:35:02,120
ما يقلقني هو

463
00:35:02,280 --> 00:35:05,240
عندما يأتي جوناثين خاصتي,

464
00:35:05,400 --> 00:35:08,240
سأكون أنظر إلى الجهة الأخرى
.و سأفوت رؤيته باكامل

465
00:35:10,080 --> 00:35:12,720
.إذا, عليك أن تركزي نظرك

466
00:35:13,440 --> 00:35:17,120
أتعرفين, أننا نمر بهذه العلاقات
.السيئة لسبب

467
00:35:17,280 --> 00:35:21,120
حسنٌ, لو أن هناك سبب لكل
.هذا الألم و التأزم, أتحرق شوقاً لمعرفته

468
00:35:22,280 --> 00:35:25,280
ربما عليك أن تمري بكل
.الرجال الخطأ

469
00:35:25,440 --> 00:35:28,000
.لتتعرفي على الشخص الصحيح

470
00:35:49,160 --> 00:35:51,720
.تهانينا, على أول سطر لك في العناوين الرئيسية

471
00:35:51,960 --> 00:35:53,840
.نعم, أنت تستحق كل التقدير

472
00:35:54,000 --> 00:35:55,520
.أو اللوم

473
00:35:55,680 --> 00:35:59,200
لو أن إنقاذ الغرباء, سيتسبب
.بقتل الناس, لا أريد هذا المجال

474
00:35:59,360 --> 00:36:01,480
!ألديك خيار؟
.أنا لست قريبةً من خارقة

475
00:36:01,680 --> 00:36:04,080
لكن لو رأيت شخصاً
.غارقاً, لرميت له حبلاً

476
00:36:04,240 --> 00:36:06,640
و ماذا لو كان قاتلاً؟

477
00:36:06,800 --> 00:36:08,920
ماذا لو كان العالم أفضل من دونه؟

478
00:36:09,280 --> 00:36:11,800
...نفس الشيء
.هذا ليس قرارك لتتخذه

479
00:36:11,960 --> 00:36:14,560
.أقصد, إسأل الدكتور, أو رجل المطافي

480
00:36:14,720 --> 00:36:16,320
.أو أي شخص في مجال البطوله

481
00:36:16,480 --> 00:36:18,800
.تنقذ أولاً, ثم تسأل الأسألة بعد

482
00:36:19,040 --> 00:36:21,600
.أظن أنك على حق

483
00:36:21,960 --> 00:36:23,880
.لكنها ليست دائماً بهذه السهولة

484
00:36:24,440 --> 00:36:27,640
خاصتاً عندما يكون الشخص المنقوذ
.هو ليكس لوثر

485
00:36:30,560 --> 00:36:32,640
.لم يجب علي أبدا التشكيك بصداقتك

486
00:36:33,880 --> 00:36:36,440
.كنت غضبانً, أفهم ذلك

487
00:36:36,600 --> 00:36:40,840
إنها ليست كما لو أني أتنزه ورأيت
.الشخص الذي تحبه في ذراع شخص أخر

488
00:36:44,840 --> 00:36:47,280
,من بين جميع الناس في الأرض
لماذا ليكس؟

489
00:36:47,720 --> 00:36:50,560
مثلما أنك لا تستطيع أختيار
من تنقذ

490
00:36:50,720 --> 00:36:54,040
لا يمكنك التحكم بمن تواعد
.صديقتك القديمة. هكذا هو الحال

491
00:36:57,160 --> 00:36:59,640
ليس لديك أي فكرة عن صعوبة
.رؤيتهما هكذا

492
00:37:02,800 --> 00:37:04,840
.كما لو أني لا أستطيع التنفس

493
00:37:08,720 --> 00:37:11,280
.أسفة لأنك أكتشفت الأمر بتلك الطريقة

494
00:37:11,440 --> 00:37:13,800
.أعرف كم هو مؤلم لك

495
00:37:14,320 --> 00:37:16,520
.لكن أتعرف, لانا تقدمت

496
00:37:17,200 --> 00:37:20,320
ربما هو الوقت, لكي
.تفعل نفس الشيء

497
00:37:44,440 --> 00:37:46,360
.ظننت أنك تحب المنظار الفلكي

498
00:37:48,840 --> 00:37:50,400
.أحبه

499
00:37:51,560 --> 00:37:53,520
.لكنه لا يعمل

500
00:37:57,600 --> 00:38:00,200
.ليكس خرج من المشفى اليوم

501
00:38:00,360 --> 00:38:01,960
.هذا رائع

502
00:38:02,760 --> 00:38:04,480
.إنه رجلٌ محظوظ

503
00:38:04,680 --> 00:38:07,040
كلارك, عندما كنا
.أنا و أنت معاً

504
00:38:07,200 --> 00:38:10,560
لا شيء ضايقني أكثر من
.عندما تكون أقل صراحتاً معي

505
00:38:10,720 --> 00:38:12,680
.و لا أريد أن أكون هكذا

506
00:38:19,040 --> 00:38:20,560
.هذا إختيارٌ جيد

507
00:38:21,560 --> 00:38:23,280
.بالمشفى

508
00:38:23,440 --> 00:38:26,240
عندما أخبرتك أني كنت في
.القصر أعيد الكتب

509
00:38:26,400 --> 00:38:28,080
كنت أكذب

510
00:38:29,800 --> 00:38:32,680
ليكس و أنا في الحقيقة نقضي
.الكثير من الوقت معاً

511
00:38:35,280 --> 00:38:37,400
.أتعرفين, أني لاحظت هذا الشيء

512
00:38:39,520 --> 00:38:41,520
,كلارك, الموضوع أكبر من هذا

513
00:38:41,680 --> 00:38:43,000
.نحن نواعد بعضنا

514
00:38:46,120 --> 00:38:49,400
و أعتقدت بأنه من الأفضل لو
.سمعت الأمر مني أولاً

515
00:38:58,560 --> 00:39:00,960
,لانا أعرف أنك لاتريدين سماع هذا

516
00:39:01,560 --> 00:39:02,840
,خاصتاً مني

517
00:39:04,800 --> 00:39:07,680
.لا يمكنك الوثوق بليكس -
!و يمكنني الوثوق بك؟ -

518
00:39:08,280 --> 00:39:10,600
.لا أريد رؤيتك تتأذين

519
00:39:12,280 --> 00:39:15,840
.أعرف ظنك بأنك تكون مثل بطل ما, كلارك

520
00:39:16,320 --> 00:39:18,240
لكن الحقيقة هي

521
00:39:19,000 --> 00:39:21,600
.لا أحتاجك لحمايتي

522
00:39:27,840 --> 00:39:29,280
لانا

523
00:39:31,040 --> 00:39:32,440
كلارك

524
00:39:33,000 --> 00:39:34,440
لقد إنتهى

525
00:39:36,000 --> 00:39:38,040
أنت أخترت هذا

526
00:40:33,800 --> 00:40:38,880
الترجمة حصرية لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com
زوروا موقعنا لمزيد من الترجمات الحصرية

