1
00:00:00,083 --> 00:00:01,835
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,379
أنت مستجد . . مجدداً -
أجل -

3
00:00:04,546 --> 00:00:07,633
لن أخبر أحداً -
(قابلي الرجل المسن للغاية يا (إيزي -

4
00:00:08,509 --> 00:00:09,968
هذا أفضل انفصال

5
00:00:10,093 --> 00:00:12,012
لماذا لم ننفصل منذ زمن؟

6
00:00:12,221 --> 00:00:14,890
لقد رحل -
أنتِ أختي و عائلتي -

7
00:00:15,015 --> 00:00:16,934
أنتِ كل شئ لديّ -
لدينا نفس الوالد -

8
00:00:17,059 --> 00:00:19,311
(ليس لدينا نفس الوالد يا (ليكسي

9
00:00:19,478 --> 00:00:22,147
أظن أن زوجي على علاقة -
سأخبرها -

10
00:00:25,609 --> 00:00:28,487
الأطباء يعطون مرضاهم الكثير من الأشياء

11
00:00:28,862 --> 00:00:30,113
, نعطيهم الأدوية

12
00:00:30,364 --> 00:00:31,698
نعطيهم النصيحة

13
00:00:33,325 --> 00:00:34,785
, و معظم الوقت

14
00:00:35,327 --> 00:00:37,996
نعطيهم اهتمامنا الغير مشتت

15
00:00:38,163 --> 00:00:41,458
, سمعت أنه أنقذ رجل توقف قلبه البارحة
وحده

16
00:00:41,917 --> 00:00:43,252
. . انه يعرف أموراً

17
00:00:43,418 --> 00:00:45,796
, لا يخطئ في الدورات
لديه الاجابة دوماً

18
00:00:45,963 --> 00:00:47,130
و هو هادئ دوماً

19
00:00:47,256 --> 00:00:49,758
, أنا متوترة دوماً
كأنه جاهز

20
00:00:50,092 --> 00:00:51,426
أفضل مستجد

21
00:00:52,553 --> 00:00:54,972
على من يتحدثون؟ -
(جورج أومايلي) -

22
00:00:55,389 --> 00:00:56,473
حقاً؟

23
00:00:56,640 --> 00:00:58,141
. . لا يعرفون انه

24
00:00:59,393 --> 00:01:04,022
لكن أصعب شئ يمكن
أن تعطيه للمرضى هو الحقيقة

25
00:01:04,606 --> 00:01:06,859
أتعرفين أن (أومايلي) خدع هؤلاء المغفلين؟

26
00:01:06,984 --> 00:01:09,862
انهم لا يعرفون انه يعيد السنة -
نعم , لا يهم -

27
00:01:17,369 --> 00:01:18,704
كيف حالك اليوم؟

28
00:01:20,038 --> 00:01:21,582
بخير -
جيد -

29
00:01:24,877 --> 00:01:26,795
الحقيقة صعبة

30
00:01:27,296 --> 00:01:29,673
. . الحقيقة
غريبة

31
00:01:30,424 --> 00:01:31,675
. . و غالباً

32
00:01:33,427 --> 00:01:34,970
الحقيقة تؤلم

33
00:01:35,596 --> 00:01:36,930
تباً -
مع السلامة -

34
00:01:37,055 --> 00:01:38,098
مع السلامة

35
00:01:39,558 --> 00:01:41,059
(انها على علاقة مع (ماكدريمي

36
00:01:41,226 --> 00:01:43,020
(انها على علاقة مع (ماكدريمي
و تكذب حيال هذا

37
00:01:43,145 --> 00:01:44,813
هذا عظيم -
, و تظن انني الضعيفة -

38
00:01:44,980 --> 00:01:47,524
و أنني هشة
(كأنني لا أستطيع الاحتمال بسبب (بورك

39
00:01:47,649 --> 00:01:50,861
كريستينا) المسكينة . وحدها) -
هذا صحيح , (كريستينا) المسكينة -

40
00:01:53,238 --> 00:01:55,032
ما الذي حدث يا (جورج)؟

41
00:01:56,575 --> 00:01:58,869
, أقصد
الناس يقولون انهم يريدون الحقيقة

42
00:02:00,996 --> 00:02:03,040
لكن هل يريدونها حقاً

43
00:02:06,627 --> 00:02:07,711
هل شعري غير مرتب؟

44
00:02:07,836 --> 00:02:09,796
أنا قمت بعمل جيد -
فلتذهب أنت -

45
00:02:09,922 --> 00:02:11,757
ماذا؟ -
اذهب أنت . سأنتظر -

46
00:02:13,133 --> 00:02:15,552
هذا ليس غزل انفصال

47
00:02:15,677 --> 00:02:18,847
هذا غزل انفصال سري
هذا بخصوص (كريستينا) , هذا الصباح في المصعد؟

48
00:02:18,972 --> 00:02:20,474
لا أعرف ما أفعله

49
00:02:20,599 --> 00:02:22,809
, نحن لا نتحدث عن الأمر
(أمر (بورك

50
00:02:23,018 --> 00:02:25,812
أريد أن أكون صديقة جيدة
أريد أن اعتني بها

51
00:02:25,938 --> 00:02:27,648
(لكن لا يمكن الاعتناء بـ(كريستينا

52
00:02:27,814 --> 00:02:30,400
, برؤيتكِ لي
فأنتِ تخونين (كريستينا)؟

53
00:02:30,901 --> 00:02:33,695
. . لو أنها تعرف بأمري و أمرك -
سنضطر للتحدث عن الامر -

54
00:02:33,862 --> 00:02:36,573
, ستضطرين للتحدث عني و عنكِ
و هذه محادثة طويلة

55
00:02:36,698 --> 00:02:38,700
و لن يتبقى وقت للتحدث عنها هي

56
00:02:38,825 --> 00:02:40,786
, أخبرتك
نحن لا نتحدث عن هذا

57
00:02:41,745 --> 00:02:44,623
(أنت في الوهدة يا (بيرس
أريد يا (جايمس) في قسم الأطفال

58
00:02:44,957 --> 00:02:47,251
(أنتِ في الاستقبال يا (لورا -
أنا كنت في الاستقبال البارحة -

59
00:02:48,252 --> 00:02:50,170
, و من أجل هذا
ستكونين في الاستقبال غداً

60
00:02:50,546 --> 00:02:51,672
ارحلي

61
00:02:52,381 --> 00:02:54,633
(هذا هو الطبيب (نورمان شالس) أيها الطبيب (كراف

62
00:02:55,759 --> 00:02:57,636
مصافحة قوية
هذه علامة جيدة

63
00:02:57,803 --> 00:03:00,597
(نورمان) تحول من جامعة (كاليفورنيا)
أريدك ان تعمل معه

64
00:03:00,722 --> 00:03:02,933
هل أنت الطبيب النسائي الجديد؟

65
00:03:03,267 --> 00:03:05,853
لم اتخصص بعد -
نورمان) مستجد) -

66
00:03:07,646 --> 00:03:08,856
ستكون مشرفه

67
00:03:09,523 --> 00:03:10,566
هو مستجدي؟

68
00:03:10,732 --> 00:03:13,861
لا تقلق يا بني
أنا مستعد لفعل أيّ شئ

69
00:03:14,194 --> 00:03:17,030
العمر مجرد رقم , صحيح يا (نورمان)؟ -
بالطبع -

70
00:03:17,781 --> 00:03:18,991
رقم مهم للغاية

71
00:03:23,453 --> 00:03:24,538
هل أنتِ بخير؟

72
00:03:25,122 --> 00:03:26,164
لا أدري

73
00:03:26,290 --> 00:03:28,125
. . بدأت أفكر في هذا

74
00:03:28,333 --> 00:03:29,918
بورك) المغفل يهجرني)

75
00:03:30,085 --> 00:03:32,254
ثم تأتي ماما المغفلة

76
00:03:32,462 --> 00:03:35,716
. . و تطالب باستعادة
عقدها السحري

77
00:03:37,843 --> 00:03:40,137
أتريدين التحدث عن هذا؟ -
لا , ليس في الحقيقة -

78
00:03:40,262 --> 00:03:41,847
ليس . . بعد

79
00:03:43,098 --> 00:03:45,726
. . لو ان هناك ما يمكنني فعله -
. . ليتني أحصل على -

80
00:03:45,934 --> 00:03:47,144
جراحة واحدة جيدة و دموية

81
00:03:47,269 --> 00:03:49,855
كما تعلمين , الجراحات الدموية تجعلني أفضل

82
00:03:53,275 --> 00:03:55,819
. . أرقام 1 و 2 و 3 و 4
اتبعوني

83
00:04:00,490 --> 00:04:03,452
لهذا يا (جوانا) علينا
أنا و أنتِ ان نمرض , هؤلاء الأطباء

84
00:04:03,702 --> 00:04:05,329
كلهم أوسم من بعضهم

85
00:04:05,579 --> 00:04:08,332
و ها هو جاء أكثرهم وسامة

86
00:04:08,498 --> 00:04:10,125
(مرحباً أيها الطبيب (ويبر -
(كوني) -

87
00:04:10,459 --> 00:04:12,127
لقد استئصل زائدتي منذ 3 سنوات

88
00:04:12,294 --> 00:04:13,545
و بالكاد ترك ندبة

89
00:04:14,046 --> 00:04:15,214
كيف حال (أديل)؟

90
00:04:15,756 --> 00:04:17,257
هي بخير , بخير

91
00:04:18,842 --> 00:04:20,302
الزواج صعب

92
00:04:20,427 --> 00:04:21,845
لكننا نتواعد مجدداً

93
00:04:22,221 --> 00:04:24,765
و وافقت على مقابلتي اليوم

94
00:04:26,266 --> 00:04:28,769
, لكن . . ما هو أهم
كيف حالكِ؟

95
00:04:29,019 --> 00:04:31,563
كان هناك ورماً على لساني
و استئصلته كله

96
00:04:31,688 --> 00:04:34,441
بعض حلمات التذوق
اتضح انه كان بداية للسرطان

97
00:04:34,608 --> 00:04:36,235
لذا انا هنا للتاكد

98
00:04:36,485 --> 00:04:38,612
كما تعلمون , السرطان و ليس حلمات التذوق

99
00:04:39,780 --> 00:04:41,365
لا أعرف مدى سوء الأمر

100
00:04:41,490 --> 00:04:43,867
لأن الطبيب (سلون) هناك
كان كتوماً للغاية

101
00:04:44,034 --> 00:04:46,286
لانك لا تدعه يتحدث
هذا هو السبب

102
00:04:47,412 --> 00:04:48,539
كيف حالها أيها الطبيب (سلون)؟

103
00:04:48,705 --> 00:04:51,250
لقد وصلتنا للتو نتائج اختبار الأورام
. . (كوني)

104
00:04:51,834 --> 00:04:55,754
للأسف , السرطان منتشر أكثر مما ظننا

105
00:04:56,296 --> 00:04:57,881
انه على 60 بالمئة من لسانكِ

106
00:04:58,882 --> 00:05:01,009
ما الذي تفعله , العلاج الكيميائي؟

107
00:05:01,677 --> 00:05:04,805
سنجري خفوق مجهري حر

108
00:05:04,930 --> 00:05:06,056
الطبيبة (جراي)؟

109
00:05:06,515 --> 00:05:08,892
سوف يقوم باستئصال الجزء المسرطن من لسانكِ

110
00:05:09,059 --> 00:05:12,145
ثم يعيد بناء لسانكِ
من أجزاء من ساقيكِ

111
00:05:12,271 --> 00:05:13,313
جورج)؟)

112
00:05:13,814 --> 00:05:16,108
الجزء المعاد بناءه
سيسد الفراغ

113
00:05:16,275 --> 00:05:18,735
في لسانكِ للتنفس و المضغ و البلع جيداً

114
00:05:19,945 --> 00:05:20,946
و التحدث؟

115
00:05:27,119 --> 00:05:28,161
. . (الطبيب (سلون

116
00:05:28,787 --> 00:05:31,582
سأقدر على التحدث , صحيح؟ -
(ستقدرين على التحدث يا (كوني -

117
00:05:33,417 --> 00:05:35,878
لست متأكداً أنكِ ستكونين مفهومة

118
00:05:40,549 --> 00:05:41,800
لا بأس

119
00:05:44,219 --> 00:05:45,888
ما الذي تفعله في عيادتي يا (كراف)؟

120
00:05:46,054 --> 00:05:48,015
ظننت أنك لم تعد تعمل في العيادة

121
00:05:48,182 --> 00:05:49,725
, أنا لا اعمل
لكنني فكرت ان احضر لكِ

122
00:05:49,850 --> 00:05:52,019
مستجدي الجديد هنا (نورمان) لمساعدتكِ

123
00:05:52,227 --> 00:05:54,188
بايلي) هي الأفضل)
ستتعلم الكثير منها

124
00:05:54,771 --> 00:05:57,065
سرني لقائكِ -
تريد ترك (نورمان) لي -

125
00:05:57,232 --> 00:05:59,026
بينما تقوم انت بعمل الجراحات

126
00:06:03,447 --> 00:06:06,158
, هذا الرجل مصاب في وركه
و رائحته تبدو كالكريم المخدر

127
00:06:06,366 --> 00:06:08,285
لا يمكنه اللحاق بي
هيا

128
00:06:08,535 --> 00:06:10,329
, اصنعي لي معروفاً
و سأصنع لكِ معروفاً

129
00:06:10,662 --> 00:06:13,165
سأطلب معروفي الآن
الستارة رقم 5

130
00:06:13,373 --> 00:06:16,335
يمكنك أخذ مستجدك
و تريه كيف نجري الكشف

131
00:06:17,085 --> 00:06:18,921
(سرتني رؤيتك يا (نورمان -
شكراً -

132
00:06:20,839 --> 00:06:22,799
(أنا الطبيب (كراف) يا (هانتر

133
00:06:22,925 --> 00:06:25,344
(هذا الطبيب (شالس
ما الخطب؟

134
00:06:25,552 --> 00:06:28,680
ابني تحت تأثير المخدرات -
أنا لست تحت تأثير المخدرات يا أمي -

135
00:06:28,847 --> 00:06:31,266
أنا لم أولد البارحة
أنا أعرف العلامات

136
00:06:31,391 --> 00:06:33,519
, هو بليد و عصبي
, و خلال الشهرين الماضيين

137
00:06:33,685 --> 00:06:36,855
نتائجه الدراسية تنحدر -
أنا لست تحت تأثير المخدرات -

138
00:06:36,980 --> 00:06:38,941
حسناً , هناك العديد من الأسباب

139
00:06:39,107 --> 00:06:40,734
تسبب تلك الأعراض على ابنكِ

140
00:06:40,943 --> 00:06:42,653
, سنجري بعض الاختبارات
. . لنرى لو ان هناك

141
00:06:42,819 --> 00:06:44,988
(لكن أولاً اختبار المخدرات أيها الطبيب (شالس

142
00:06:45,614 --> 00:06:47,407
يحق لي طلب هذا

143
00:06:47,574 --> 00:06:49,910
. . أنا قلت -
(أنتِ لستِ مخطئة يا سيد (تشابمان -

144
00:06:50,410 --> 00:06:53,247
, زوجتي (ماري بيث) , رحمها الله
كانت مثلكِ تماماً

145
00:06:53,539 --> 00:06:56,333
عندما بدأ مستوى
, أحد أبنائنا ينحدر

146
00:06:56,583 --> 00:06:58,335
عرفت ذلك فحسب

147
00:06:58,794 --> 00:07:00,629
هذه حاسة الامومة

148
00:07:01,630 --> 00:07:02,881
صحيح أيها الطبيب (كراف)؟

149
00:07:04,091 --> 00:07:05,259
نعم , صحيح

150
00:07:09,638 --> 00:07:10,722
ماذا حدث؟

151
00:07:11,473 --> 00:07:14,101
(انه رجل مسن للغاية يا (جورج
يمكننا احضار فرقة موسيقية هنا

152
00:07:14,268 --> 00:07:16,186
و لن يعرف الفرق
ماذا حدث؟

153
00:07:16,311 --> 00:07:17,437
ماذا حدث؟

154
00:07:19,815 --> 00:07:23,026
ظننت انك ستخبرها -
حاولت , لكنها لم تسمح لي -

155
00:07:23,235 --> 00:07:24,862
لم تسمح لي فحسب

156
00:07:25,821 --> 00:07:27,823
, أردت قتلها
ثم لم أستطع قتلها

157
00:07:27,990 --> 00:07:30,033
لانها ساعدتني في الكثير من الامور

158
00:07:30,200 --> 00:07:33,328
, و كانت مساعدات كثيرة , كما تعلمين
ساعدتني لتخطيها

159
00:07:33,453 --> 00:07:35,747
, و أردت قتلها مجدداً
لانه من يتزوج احداهن

160
00:07:35,914 --> 00:07:38,333
, التي دفنت والده
و يذهب إلى الفراش معها

161
00:07:38,917 --> 00:07:40,127
ما الذي يعنيه هذا إذاً؟

162
00:07:41,837 --> 00:07:44,339
ما الذي تريدونه؟
قلت لكم انني أردت بعض الوقت قبل الدورات

163
00:07:44,464 --> 00:07:46,675
سمعنا أنك انقذت رجلاً البارحة -
ماذا؟ -

164
00:07:47,009 --> 00:07:48,552
دورات -
معذرة -

165
00:07:49,303 --> 00:07:50,596
سنبدأ من هنا

166
00:07:51,972 --> 00:07:54,433
ما الذي يمكنكِ يا (جراسيليا) عن
الرجل المسن للغاية؟

167
00:07:54,683 --> 00:07:56,560
لديه اسم -
أعرف أن لديه اسم -

168
00:07:56,685 --> 00:07:58,395
نحن ندعوه الرجل المسن للغاية
افهمي

169
00:07:58,520 --> 00:08:00,814
, العمر 82 عاماً
, مصاب بسبات جزئي

170
00:08:01,398 --> 00:08:03,275
, جاء منذ عام
حالته تنهار

171
00:08:03,400 --> 00:08:06,320
. . و هناك متابعة له منذ 352 يوماً -
ما يعني هذا -

172
00:08:06,445 --> 00:08:09,156
أنه لم يتسيقظ منذ عام
ما هي خطة العلاج؟

173
00:08:13,368 --> 00:08:16,914
انها في غاية البساطة
اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً

174
00:08:17,497 --> 00:08:20,918
بل تتعبوا انفسكم
بالديال

175
00:08:21,502 --> 00:08:23,295
, انا أنوي الموت اليوم

176
00:08:23,921 --> 00:08:25,464
لهذا هذا ليس ضرورياً

177
00:08:29,760 --> 00:08:31,094
سرتني مقابلتكِ

178
00:08:31,553 --> 00:08:34,848
, بالرغم من أنني اظن ان الرجل مسن للغاية جذاب

179
00:08:35,098 --> 00:08:37,434
, مما يدل على اهمالي

180
00:08:37,768 --> 00:08:40,312
(اسمي (تشارلي

181
00:08:40,687 --> 00:08:42,523
(تشارلي يوست)

182
00:08:48,111 --> 00:08:51,907
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقة الثالثة
"الحقيقة المؤلمة"

183
00:08:54,326 --> 00:08:55,619
لقد سمعت للتو

184
00:08:55,744 --> 00:08:58,121
مرحباً بعودتك -
هل هذا صحيح؟ الرجل المسن للغاية استيقظ؟ -

185
00:08:58,330 --> 00:08:59,373
لديه اسم

186
00:08:59,540 --> 00:09:02,751
, غداً يمكنكِ قول
الرجل ميت للغاية

187
00:09:02,960 --> 00:09:04,670
لا اظن أن السيد (يوست) يعرف من تكونين

188
00:09:04,795 --> 00:09:05,838
بالطبع أعرف

189
00:09:05,963 --> 00:09:07,089
(هذه (ميريدث

190
00:09:07,214 --> 00:09:10,759
علاقتها بجرّاح الأعصاب متقطعة

191
00:09:11,009 --> 00:09:12,511
(و انت (أليكس

192
00:09:12,761 --> 00:09:15,389
مازلت تحب مريضتك السابقة؟

193
00:09:16,390 --> 00:09:18,559
أنا كنت نائماً جزئياً أيتها الشقراء

194
00:09:18,725 --> 00:09:20,394
كان بامكاني سماعكم

195
00:09:21,562 --> 00:09:23,605
اريد أشعة مقطعية و اختبار كيميائي

196
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
, ربما كليتاك تعملان
لهذا قد استيقظت

197
00:09:26,650 --> 00:09:28,193
هذه أخبار رائعة -
هذا يعني فقط -

198
00:09:28,318 --> 00:09:30,362
هناك شيئان أريد فعلهما

199
00:09:30,487 --> 00:09:31,947
أن اتبول و اموت

200
00:09:32,072 --> 00:09:34,032
لن يموت احد

201
00:09:35,784 --> 00:09:37,160
نقل عضلة حركية

202
00:09:37,369 --> 00:09:38,745
ماذا؟ -
(من أجل (كوني ويليس -

203
00:09:38,912 --> 00:09:41,540
كنت أقرأ عنها و رأيتها

204
00:09:41,748 --> 00:09:45,169
يمكننا نقل عصب للعصب اللساني لديها

205
00:09:45,294 --> 00:09:46,837
نقل عصب؟

206
00:09:47,671 --> 00:09:48,797
هذا خطير للغاية

207
00:09:49,006 --> 00:09:50,674
مازال الخفوق الحر أفضل فرصة امامنا

208
00:09:50,799 --> 00:09:54,261
, حتى لو نجحت
كلانا يعرف أنها لن تتحدث كما كانت

209
00:09:54,428 --> 00:09:56,180
انها تحب التكلم اكثر من أيّ شخص سمعت عنه

210
00:09:56,305 --> 00:09:57,890
ما هي نقل عضلة حركية؟

211
00:09:58,015 --> 00:10:00,517
(لن تجدها في الكتب يا (أومايلي
انها عملية متطورة

212
00:10:01,059 --> 00:10:03,979
تربط عصب من الساق
مع اعصاب اللسان

213
00:10:04,104 --> 00:10:07,149
و هذا يجعلها تتحدث جيداً -
لو نجحت -

214
00:10:07,608 --> 00:10:10,235
لقد أجربت بضعة المرات -
أفضل من لا شئ -

215
00:10:10,444 --> 00:10:12,237
أحياناً عليك ان تكون مبتكراً

216
00:10:12,362 --> 00:10:15,282
لماذا؟
لماذا هو أفضل من أن تجريا جراحة لم تجرياها من قبل

217
00:10:15,407 --> 00:10:17,618
على اجراء جراحة على الأقل تعرفانها

218
00:10:17,784 --> 00:10:19,703
و تعطياها فرصة أفضل للحياة؟

219
00:10:20,162 --> 00:10:21,747
أتعرفان كيفية اجراء هذه الجراحة؟

220
00:10:25,209 --> 00:10:28,962
أتقول اننا مسنان على تعلم طرق جديدة يا (أومايلي)؟

221
00:10:30,297 --> 00:10:33,133
أتقول أننا مسنان و لا نستطيع تعلم حيل جديدة؟

222
00:10:33,300 --> 00:10:34,718
. . لا , أنا فقط

223
00:10:34,885 --> 00:10:37,054
نحن لسنا مسنان -
مازلنا نملك المهارة -

224
00:10:39,848 --> 00:10:43,685
قمت بنقل عضلة من قبل
لاعادة الحركة لمرفق

225
00:10:43,894 --> 00:10:45,479
. . المرفق و اللسان
هذا قريب للغاية

226
00:10:45,771 --> 00:10:48,148
هيا . ما رأيك؟
فلنجريها

227
00:10:48,315 --> 00:10:49,525
حاضر يا سيدي

228
00:10:51,818 --> 00:10:54,071
(العمر مجرد رقم يا (أومايلي -
نعم يا سيدي -

229
00:11:00,077 --> 00:11:02,162
كراف) معي في العيادة طوال اليوم)

230
00:11:02,287 --> 00:11:04,957
آمل ان هذه ليست مشكلة -
لا -

231
00:11:05,332 --> 00:11:07,125
أنا أعرف انكِ تحبين ان تكوني
على علم بهذه الأشياء

232
00:11:07,251 --> 00:11:08,877
لذا أنا اخبركِ -
شكراً -

233
00:11:09,002 --> 00:11:11,964
. . حاول التخلص من مستجد باعطائه لي
(كراف)

234
00:11:12,256 --> 00:11:14,007
من الواضح أنه غير مهتم بالتعليم

235
00:11:14,591 --> 00:11:16,051
شكراً على اعلامي بالوضع

236
00:11:29,189 --> 00:11:30,315
هل شعرت أنك مسن من قبل؟

237
00:11:30,899 --> 00:11:32,150
أنا صغير
صغير للغاية

238
00:11:32,276 --> 00:11:34,528
, لا
أنا أقصد أشعرت أنه سيمر الوقت

239
00:11:34,653 --> 00:11:36,530
بدون تعلم تقنيات جديدة؟

240
00:11:36,697 --> 00:11:38,323
أنا عبقري و ماهر

241
00:11:38,490 --> 00:11:39,658
اخرس

242
00:11:41,743 --> 00:11:43,662
ميريدث) لم تخبر (كريستينا) عنا)

243
00:11:44,496 --> 00:11:45,539
, و , حسناً

244
00:11:46,123 --> 00:11:47,499
هي تخبر (كريستينا) بكل شئ

245
00:11:47,708 --> 00:11:50,294
ظننت انكما انفصلتما -
أردت ذلك -

246
00:11:52,212 --> 00:11:54,548
تظن أنها ستريد ان نعود إلى بعضنا

247
00:11:54,715 --> 00:11:57,467
تظن أنها ستنضج

248
00:11:57,593 --> 00:11:59,845
و ستريد علاقة

249
00:12:00,387 --> 00:12:01,430
لا اظن ذلك

250
00:12:01,889 --> 00:12:03,265
أنت كاذب كبير

251
00:12:03,473 --> 00:12:06,226
أنت مسن -
أنا بدأت فحسب يا صديقي -

252
00:12:14,484 --> 00:12:16,570
أتشعرين بتحسن؟ -
سمعت انكِ تعملين على -

253
00:12:16,695 --> 00:12:19,156
استئصال شق اللسان -
جراحة اللسان؟ أجل -

254
00:12:19,531 --> 00:12:22,910
أنا هنا عالقة في الوهدة
مع هؤلاء المستجدين الذين لا يعرفون شيئاً

255
00:12:23,577 --> 00:12:25,704
و تظنين أنني سأرتاح في النهاية

256
00:12:27,080 --> 00:12:29,666
هل سنتحدث عن مسألة (بورك)؟

257
00:12:30,501 --> 00:12:33,253
(أنا لست (إيزي
أنا لن أستلقي على أرضية المرحاض طوال اليوم

258
00:12:34,588 --> 00:12:37,257
سأستلقي على الطاولة تلك

259
00:12:41,470 --> 00:12:43,096
سابادلكِ بجراحة شق اللسان

260
00:12:44,723 --> 00:12:46,892
ماذا؟ -
خذي جراحة شق اللسان -

261
00:12:47,017 --> 00:12:49,811
و انا سأتولى الطوارئ و مستجدينكِ

262
00:12:49,978 --> 00:12:50,979
هل أنتِ متأكدة؟

263
00:12:51,188 --> 00:12:53,398
خذي الجراحة لو ان هذا سيجعلكِ أفضل

264
00:12:53,565 --> 00:12:55,275
بدأتِ تفزعيني

265
00:12:59,321 --> 00:13:01,949
(أنا رأيت كل شئ يا (يانج
كفى تظاهراً

266
00:13:02,699 --> 00:13:05,118
أنا لا اتظاهر
أنا في غاية الحزن

267
00:13:05,619 --> 00:13:06,995
حزينة جداً

268
00:13:07,246 --> 00:13:10,249
, ربما عليّ تجربة هذا
لأرى لو ان (جراي) ستأخذ مستجدي الجديد

269
00:13:10,374 --> 00:13:13,585
لا . انسَ الأمر . الحزن لي
ابحث عن العاطفة التظاهرية الخاصة بك

270
00:13:15,879 --> 00:13:18,006
!أيتها الشقراء

271
00:13:19,758 --> 00:13:21,301
مرحباً أيتها الشقراء

272
00:13:23,804 --> 00:13:24,930
. . (تشارلي)

273
00:13:25,055 --> 00:13:27,599
لديّ الكثير من المخططات لأحدثها
أنا مشغولة

274
00:13:27,766 --> 00:13:29,434
أنا أريد سرطان البحر -
ماذا؟ -

275
00:13:29,560 --> 00:13:30,853
كآخر وجبة لي

276
00:13:31,228 --> 00:13:32,521
هذا تقليد

277
00:13:32,688 --> 00:13:36,441
الرجل المحتضر يختار آخر وجبة له
و أنا أريد سرطان البحر

278
00:13:36,567 --> 00:13:39,361
أنا لن أحضر سرطان البحر لك لأنك لا تحتضر
لن أسمح بذلك

279
00:13:39,486 --> 00:13:41,947
يمكن للرجل التعلق بالحياة كما يريد أيتها الشقراء

280
00:13:42,781 --> 00:13:44,908
, بعد فترة
لن يستحق الأمر

281
00:13:51,290 --> 00:13:53,750
هل لديك عائلة او أصدقاء أو أيّ أحد؟

282
00:13:53,876 --> 00:13:56,378
كلهم موتى
أو في طريقهم للموت

283
00:13:56,795 --> 00:13:58,422
ستفهمين يوماً ما

284
00:13:58,755 --> 00:14:01,175
, عندما تكونين أكبر
و أقل سذاجة

285
00:14:01,550 --> 00:14:02,676
أنا لست ساذجة

286
00:14:02,843 --> 00:14:05,429
, أنتِ و ما يواجهه
هذه ليست سذاجة؟

287
00:14:06,972 --> 00:14:10,350
. . أنت لا تعرف . . نحن لسنا
أتعرف ما يواجهه؟

288
00:14:10,475 --> 00:14:13,395
أعرف انكِ مجنونة لو ظننتِ أنه سيهجر زوجته

289
00:14:13,562 --> 00:14:16,690
الرجال يقولون هذا دوماً -
, ليس هذا من شأنك -

290
00:14:16,815 --> 00:14:19,943
لكن الوضع مختلف تماماً -
أنا متأكد من انه حب حقيقي -

291
00:14:20,277 --> 00:14:21,862
أنا متاكد انه أخبر زوجته

292
00:14:22,029 --> 00:14:23,530
أنا متاكد من انه ترك المنزل

293
00:14:23,655 --> 00:14:26,366
و انا متاكد ان كل أصدقائكِ يعرفون , صحيح؟

294
00:14:28,952 --> 00:14:31,872
, بالمناسبة , أنا أريد سرطان البحر

295
00:14:32,039 --> 00:14:33,957
و ليس هذا السمك الابيض

296
00:14:37,920 --> 00:14:40,506
(أنا هنا محل (كريستينا
ما الذي يحدث إذاً؟

297
00:14:40,797 --> 00:14:43,091
, انا انتزعت شظية من اصبع قدم رجل

298
00:14:43,217 --> 00:14:45,135
و الآن أنا أكتب عن هذا

299
00:14:45,636 --> 00:14:47,679
حسناً
لو أن لديكِ أيّ أسئلة

300
00:14:47,804 --> 00:14:50,390
, لديّ الكثير من الأسئلة
و ليس فقط بخصوص الشظية

301
00:14:54,603 --> 00:14:57,397
ذكر , 40 عاماً , حادث سير

302
00:14:57,523 --> 00:14:59,691
, فقد الحيوية في الموقع
لم نستطع وضع انبوب له

303
00:14:59,816 --> 00:15:00,943
(لنذهب يا (ليكسي

304
00:15:01,568 --> 00:15:02,819
افتحي صينية الانبوب

305
00:15:02,986 --> 00:15:05,197
منذ متى و هو في هذه الحالة؟ -
استغرق 10 دقائق لتحميله -

306
00:15:05,322 --> 00:15:07,699
و 14 دقيقة أخرى لاحضاره إلى هنا , لذا 24 دقيقة -
محلول آخر -

307
00:15:07,824 --> 00:15:09,952
أتعرفين كيف توصلينه بالأنبوب؟ -
لم أقم بهذا من قبل -

308
00:15:10,077 --> 00:15:11,828
أرأيتها من قبل؟ -
عدة مرات -

309
00:15:11,954 --> 00:15:13,747
فلتقومي بواحدة الآن -
هل أنتِ متأكدة؟ -

310
00:15:15,415 --> 00:15:17,417
, ابحثي عن الأحبال الصوتية
, قوميها

311
00:15:17,543 --> 00:15:19,211
راقبي الانبوب و هو يعبر الأحبال الصوتية

312
00:15:19,419 --> 00:15:21,713
لا يمكنني رؤية الأحبال الصوتية
عليكِ أنتِ فعل هذا

313
00:15:21,839 --> 00:15:24,508
يمكنكِ فعل هذا
لا تقومي بأذية أسنانه فحسب

314
00:15:24,633 --> 00:15:27,386
قوميها فحسب -
نبض الأوكسجين انخفض إلى 86 -

315
00:15:38,397 --> 00:15:39,439
هذا لم يكن سيئاً

316
00:15:40,691 --> 00:15:41,942
ماذا؟ -
لم يكن هذا سيئاً -

317
00:15:42,067 --> 00:15:43,360
كأول توصيل انبوب لكِ

318
00:15:44,152 --> 00:15:45,571
هل هذه مزحة؟

319
00:15:46,280 --> 00:15:49,116
لقد مات الرجل -
كان ميتاً لدى وصوله إلى هنا -

320
00:15:49,533 --> 00:15:50,784
كان ميتاً في موقع الحادث

321
00:15:50,909 --> 00:15:53,203
كان ميتاً لمدة 15 دقيقة في سيارة الاسعاف

322
00:15:53,328 --> 00:15:55,622
كان ميتاً قبل ان أطلب منكِ أن
توصليه بالانبوب

323
00:15:57,875 --> 00:15:59,835
, أنتِ لا تبالين بعض الشئ
ألا تظنين ذلك؟

324
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
أقصد , أنهم احضروه إلى هنا للمساعدة

325
00:16:02,171 --> 00:16:05,757
أحضروه إلى هنا لأنه يجب
عليهم ذلك قانونياً

326
00:16:06,175 --> 00:16:08,719
و طلبت منكِ توصيله بالانبوب
لانه عليّ تعليمكِ

327
00:16:08,844 --> 00:16:10,220
و هكذا تتعلمين

328
00:16:10,345 --> 00:16:14,224
لا
من المفترض ان تفعلي أفضل ما بوسعكِ

329
00:16:14,391 --> 00:16:16,143
هذا كان أفضل ما بوسعي

330
00:16:16,268 --> 00:16:18,937
أيّ نوع من الأطباء أنتِ؟ -
لم كل هذا؟ -

331
00:16:24,276 --> 00:16:26,445
, لو لا تريدين التعلم مني
فلا بأس

332
00:16:26,570 --> 00:16:28,113
لكن عليّ تولي الوهدة اليوم

333
00:16:28,238 --> 00:16:31,241
لم لا تصنعي لنا معروفاً
و تذهبين لمساعدة (بايلي) في العيادة؟

334
00:16:31,366 --> 00:16:32,451
لا بأس -
لا بأس -

335
00:16:38,040 --> 00:16:39,291
تظاهر أنني لست هنا

336
00:16:39,416 --> 00:16:41,835
. . تظاهر أنني لا أقطع عليك مشاهدتك لصور

337
00:16:42,002 --> 00:16:43,295
الألسنة تلك

338
00:16:43,420 --> 00:16:45,297
لكن الرجل المسن للغاية يغضبني

339
00:16:45,422 --> 00:16:47,674
, كنت أفضله و هو نائم
و هو ليس نائم الآن

340
00:16:47,841 --> 00:16:49,676
انه مستيقظ
على الأرجح أنت سمعت بهذا

341
00:16:49,801 --> 00:16:51,678
, لكن المقصد هو
انه عنيد

342
00:16:51,887 --> 00:16:53,388
انه عنيد و مسن جداً

343
00:16:53,555 --> 00:16:56,850
و يقول لي أنني مغفلة
(لو أنني اظن انك ستهجر (كالي

344
00:16:57,476 --> 00:16:59,603
حقاً؟
نحن في هذا معاً

345
00:17:00,062 --> 00:17:02,272
أنت ستخبرها الليلة , صحيح؟

346
00:17:05,067 --> 00:17:06,777
عليّ انهاء بحث هنا

347
00:17:08,070 --> 00:17:09,321
أنت لن تخبرها

348
00:17:09,488 --> 00:17:12,282
ألم يكن البارحة عندما طلبتِ مني
ألا أخبرها؟

349
00:17:12,407 --> 00:17:13,575
!لا بأس
انسى الأمر

350
00:17:13,867 --> 00:17:15,911
اجلس هنا و العب مع صور الألسنة تلك

351
00:17:17,871 --> 00:17:20,123
(لقد عادت الينا نتائج اختبار السموم يا سيدة (تشابمان

352
00:17:20,415 --> 00:17:22,835
ابنكِ ليس تحت تأثير المخدرات -
هل انت متأكد؟ -

353
00:17:23,210 --> 00:17:24,962
لا توجد مخدرات في جسمه؟

354
00:17:25,087 --> 00:17:26,296
لا , انه نظيف

355
00:17:26,505 --> 00:17:29,091
ابنكِ بخير -
(هذا ليس ابني أيها الطبيب (شالس -

356
00:17:29,216 --> 00:17:30,634
انه . . ليس كذلك

357
00:17:30,801 --> 00:17:32,469
ربما علينا اجراء المزيد من الاختبارات

358
00:17:32,594 --> 00:17:35,389
كما تعلمين , انه مراهق
لقد ربيت أربعة مراهقين

359
00:17:36,265 --> 00:17:38,225
, المراهقون لا يحبون عمل فروضهم المنزلية

360
00:17:38,392 --> 00:17:41,311
, يردون على الأباء
و لا يخرجون من غرفتهم

361
00:17:41,562 --> 00:17:42,771
شعركِ يشبه فطيرة التفاح

362
00:17:43,021 --> 00:17:45,858
, لقد رميت كعكة في النهر
!كعكة

363
00:17:48,569 --> 00:17:49,987
أتفهم ما قلته للتو؟

364
00:17:50,362 --> 00:17:53,365
لست متأكداً؟ -
أرأيت ما أحاول قوله؟ -

365
00:17:53,866 --> 00:17:57,744
لا , كنت أريد قول أنني أريد العودة إلى المنزل

366
00:17:58,287 --> 00:17:59,955
علينا ان نجري اختبار عصبي شامل

367
00:18:00,080 --> 00:18:02,124
قم بعمل أشعة مقطعية على الرأس
و قم باختبارت معملية الآن

368
00:18:05,335 --> 00:18:07,254
ستكونين على ما يرام

369
00:18:07,504 --> 00:18:08,881
ستكون كذلك
ستكونين بخير

370
00:18:09,673 --> 00:18:10,716
أتظنان ذلك؟

371
00:18:10,841 --> 00:18:13,385
الطبيب (سلون) سيجري جراحة جديدة

372
00:18:13,510 --> 00:18:15,470
ربما ستذكر في المجلات الطبية

373
00:18:15,762 --> 00:18:17,347
ربما سنكون مشاهير

374
00:18:17,723 --> 00:18:19,474
ماذا لو لم تنجح الجراحة؟

375
00:18:20,100 --> 00:18:22,394
ماذا لو ان هذه هي آخر فرصة لي للتحدث؟

376
00:18:22,978 --> 00:18:24,021
. . مازال

377
00:18:24,354 --> 00:18:26,523
هناك الكثير كي أقوله

378
00:18:27,649 --> 00:18:28,817
(قوليه الآن يا (كوني

379
00:18:29,067 --> 00:18:30,277
لا تكوني كئيبة

380
00:18:30,485 --> 00:18:32,404
الجراحة ستنجح
ستكونين بخير

381
00:18:32,529 --> 00:18:34,907
, (عليها ان تقول ما تريده الآن يا (جو
احتياطياً

382
00:18:35,115 --> 00:18:36,950
حتى لا تحمل أيّ شئ تندم عليه

383
00:18:38,118 --> 00:18:39,578
(يمكنكِ أن تخبرينا بكل شئ يا (كوني

384
00:18:39,745 --> 00:18:41,205
نحن صديقتانكِ المفضلتان

385
00:18:49,922 --> 00:18:51,131
عليكِ أن تخبريهما

386
00:18:52,674 --> 00:18:54,343
أنا آسف
. . لم أرد التطفل . لكن

387
00:18:55,260 --> 00:18:57,221
, لو أردتِ قول شئ
عليكِ قوله الآن

388
00:18:57,346 --> 00:18:59,389
كنت هنا منذ فترة
كنت هنا منذ فترة كافية

389
00:18:59,515 --> 00:19:02,184
لأعرف أن الامور لا تسير
, دوماً كما هو مخطط لها

390
00:19:02,309 --> 00:19:04,811
, لو أن هناك شيئاً تودين قوله
فقوليه

391
00:19:05,270 --> 00:19:07,189
(عليكِ ان تتوقفي عن ارتداء هذه السراويل يا (جوان

392
00:19:07,689 --> 00:19:09,608
هذه السراويل تجعل قوامكِ

393
00:19:09,733 --> 00:19:11,693
في حالة سيئة
, في الحقيقة

394
00:19:11,818 --> 00:19:13,570
كل سراويلكِ ضيقة

395
00:19:13,779 --> 00:19:16,365
عليكِ ان تشتري سراويل جديدة

396
00:19:17,199 --> 00:19:20,035
و يا (إيلين) , رائحة أنفاسكِ كريهة -
رائحة أنفاسي؟ -

397
00:19:20,160 --> 00:19:21,787
عليكِ أن تذهبي إلى طبيب أو ما شابه

398
00:19:21,912 --> 00:19:23,914
, لانني اعرف انكِ تهتمين بصحتكِ

399
00:19:24,039 --> 00:19:26,416
, لكن حباً لله
رائحة أنفاسكِ كريهة

400
00:19:27,459 --> 00:19:29,545
و عليكِ الحصول على قصة شعر جديدة

401
00:19:29,837 --> 00:19:31,630
نحن لم نعد في الثمانينات يا عزيزتي

402
00:19:35,801 --> 00:19:36,802
ماذا الآن؟

403
00:19:36,969 --> 00:19:40,013
انه ينزع أسلاك الشاشات
, قلت له أنه يمكنه ان ينزعها كما يشاء

404
00:19:40,138 --> 00:19:42,558
لكنه لن يموت الليلة -
أنا سئمت من الانتظار -

405
00:19:42,683 --> 00:19:45,018
أنا سئمت من القدوم إلى غرفتك كل 5 دقائق

406
00:19:45,143 --> 00:19:49,314
انا آسف أيتها الشقراء
حان الوقت القيام بالامور بطريقتي

407
00:19:49,439 --> 00:19:51,400
أتعلم ماذا؟ اتريد الموت؟
لا بأس

408
00:19:51,567 --> 00:19:53,902
تفضل . دعني أساعدك
أنت نسيت هذا

409
00:19:54,111 --> 00:19:55,779
اللعنة
أنت مازلت معنا

410
00:19:55,946 --> 00:19:57,239
مهلاً
هذا يبدو جيداً

411
00:19:57,364 --> 00:20:00,284
سلك سميك و كبير
كيف الحال الآن؟ حالفك الحظ؟ لا؟

412
00:20:01,034 --> 00:20:03,328
لا عجب
هذا هو السبب . انه متصل بهذا المصباح

413
00:20:03,579 --> 00:20:05,581
حسناً
دعنا نرى ماذا تبقى لنا

414
00:20:06,123 --> 00:20:07,332
(الطبيبة (ستيفنز -
ما الأمر؟ -

415
00:20:07,499 --> 00:20:09,209
(انه لا يتنفس أيتها الطبيبة (ستيفنز -
ماذا؟ -

416
00:20:09,376 --> 00:20:11,461
ليس لديه نبض
انه في حالة توقف قلبي

417
00:20:11,920 --> 00:20:13,547
, أقسم بالله
أنا لم أفعل شيئاً

418
00:20:13,922 --> 00:20:17,384
انذار أزرق , الطابق الرابع
انذار أزرق , الطابق الرابع

419
00:20:20,095 --> 00:20:21,430
هل المحلول و الاتروبين متصلان؟

420
00:20:21,555 --> 00:20:23,348
المحلول متصل
أنا أعطيه الاتروبين الآن

421
00:20:23,473 --> 00:20:26,435
لنقم بانعاشه و لنرى ما سيحدث -
يبدو ان قلبه توقف تماماً -

422
00:20:27,019 --> 00:20:28,604
اشحني الصاعق إلى 300

423
00:20:30,189 --> 00:20:31,231
ابتعدوا

424
00:20:32,816 --> 00:20:34,276
لا تغير -
اشحني مجدداً -

425
00:20:34,526 --> 00:20:35,777
ابتعدوا

426
00:20:37,613 --> 00:20:38,614
هناك نبض

427
00:20:47,497 --> 00:20:50,334
توقفي عن انقاذ حياتي

428
00:20:54,004 --> 00:20:55,672
لا يمكنني أن أصدق أنني قلت كل هذا

429
00:20:55,881 --> 00:20:57,549
هل تصدق أنني قلت كل هذا؟

430
00:20:57,716 --> 00:20:59,801
في الحقيقة , لا -
أتظن أنني جرحت مشاعرهما؟ -

431
00:20:59,927 --> 00:21:02,471
ما هو سئ حقاً سيؤذي مشاعرهما

432
00:21:03,096 --> 00:21:04,473
اتظن انهما سيسامحاني؟

433
00:21:06,183 --> 00:21:08,477
أنت من اخبرني
أنت من اخبرني أن أقول لهما

434
00:21:08,644 --> 00:21:11,438
أنت اخبرتني أن أقول كل شئ
قلت انه سيكون لا بأس بذلك

435
00:21:12,773 --> 00:21:14,358
أنا آسف

436
00:21:19,947 --> 00:21:22,616
الطبيبة (جراي) أرسلتني إلى هنا
(للعمل معكِ ايتها الطبيبة (بايلي

437
00:21:22,783 --> 00:21:24,993
فعلت ذلك , صحيح؟
و لماذا؟

438
00:21:25,410 --> 00:21:28,455
الحقيقة؟
لا تريد ان تعمل معي

439
00:21:28,622 --> 00:21:29,790
لقد طردتني

440
00:21:31,083 --> 00:21:32,417
(يمكنكِ ان تذهبي و تخبري الطبيبة (جراي

441
00:21:32,626 --> 00:21:35,087
أن العيادة ليست محطة القاء

442
00:21:35,212 --> 00:21:37,005
نحن لسنا ملتقى المستجدين المكسورين

443
00:21:37,130 --> 00:21:38,590
من فضلكِ , اذهبي و اخبريها بهذا

444
00:21:45,430 --> 00:21:47,140
من فضلكِ , لا تدعيني أقول لها هذا

445
00:21:47,307 --> 00:21:49,142
, لا يمكنني العمل معها
(مع (ميريدث جراي

446
00:21:49,268 --> 00:21:51,770
لا يمكنني العمل معها
لأنه لا يمكنني النظر إليها

447
00:21:51,937 --> 00:21:53,438
, لانها تكرهني
و تكره أبي

448
00:21:53,564 --> 00:21:56,024
, و من الواضح انها كانت تكره امي
. . و أنا

449
00:21:56,567 --> 00:21:59,319
أرجوكِ دعيني اعمل هنا اليوم

450
00:21:59,444 --> 00:22:00,946
(من فضلكِ أيتها الطبيبة (بايلي

451
00:22:02,948 --> 00:22:04,908
الطفل في الستارة رقم 3 يحتاج إلى قطب
اذهبي

452
00:22:08,704 --> 00:22:10,831
ماذا لديك؟ -
مراهق جاء إلى العيادة -

453
00:22:10,956 --> 00:22:12,749
, هذا الصباح
, كان بليداً وعصبياً

454
00:22:12,875 --> 00:22:14,209
خلل -
صحيح -

455
00:22:14,626 --> 00:22:17,504
أنا آسف , انا لا أعرفك -
(نورمان شالس) من جامعة (كاليفورنيا) -

456
00:22:17,671 --> 00:22:20,340
هل انت طبيب أعصاب؟
ظننت أني أعرف كل اطباء الأعصاب هناك

457
00:22:20,465 --> 00:22:22,384
(نورمان) مستجد أيها الطبيب (شيبارد)

458
00:22:23,051 --> 00:22:24,678
مستجدي -
مرحباً بك في البرنامج -

459
00:22:24,845 --> 00:22:26,889
شكراً -
جيد . ماذا لديك؟ -

460
00:22:28,182 --> 00:22:29,308
أنظر إلى هذا

461
00:22:29,933 --> 00:22:31,226
الفتى مصاب باستسقاء دماغي

462
00:22:31,768 --> 00:22:33,478
انه يندفع في منطقة الباروكا

463
00:22:33,604 --> 00:22:35,355
و هذا يفسر كلامه الغير مفهوم

464
00:22:35,772 --> 00:22:37,191
كنت متأكد انها المخدرات

465
00:22:37,441 --> 00:22:40,569
هذا ما يحدث عندما تكون
صيدلي لمدة 30 عاماً

466
00:22:40,694 --> 00:22:42,863
تكون متاكد ان الجميع تحت تأثير الأدوية

467
00:22:43,197 --> 00:22:45,407
لن أقترف هذه الغلطة مجدداً
لا يا سيدي

468
00:22:45,741 --> 00:22:47,159
صحيح
حسناً

469
00:22:47,743 --> 00:22:50,329
علينا ان نسحب من التحويلة -
, نعم , جهز غرفة عمليات -

470
00:22:50,454 --> 00:22:52,998
سنذهب للتحدث إلى (هانتر) و والدته -
حسناً أيها القائد -

471
00:22:55,167 --> 00:22:57,002
الرجل لا يعرف متى يصمت

472
00:22:57,169 --> 00:22:59,713
و يفعل هذا مع المرضى أيضاً -
أنت مشرفه -

473
00:22:59,880 --> 00:23:02,341
, أعرف , اعرف
لكنه كأنني أصيح في وجه جدي

474
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
سمعت بأمر الرجل المسن للغاية

475
00:23:07,679 --> 00:23:08,805
ما الخطب؟

476
00:23:09,181 --> 00:23:10,682
ألم تستطيعي ايجاد سلك مساعد القلب؟

477
00:23:11,600 --> 00:23:14,061
, كانت صدفة
و هو مازال حياً

478
00:23:14,520 --> 00:23:16,438
استمتعي مع الرجل المسن للغاية

479
00:23:16,730 --> 00:23:19,650
و انا سأذهب لاجراء جراحة شق اللسان
(الخاصة بـ(ميريدث

480
00:23:24,905 --> 00:23:27,074
. . هل قال (جورج) أيّ شئ -
انها تتظاهر -

481
00:23:27,199 --> 00:23:30,994
, انها تتظاهر بالحزن
تتظاهر بالحزن لسرقة جراحاتي

482
00:23:32,829 --> 00:23:36,667
أنا لديّ رجل مسن للغاية حاول قتل نفسه
و مشاكل خاصة بي

483
00:23:37,417 --> 00:23:39,920
لذا ليس لديّ وقت لكما
و لمشاكلكما الدرامية

484
00:23:47,094 --> 00:23:49,680
, عندما يريد احد الموت

485
00:23:49,972 --> 00:23:51,014
اتركيه

486
00:23:51,557 --> 00:23:52,558
هذا هو الادب

487
00:23:52,683 --> 00:23:55,269
ليس في المستشفى , هذا ليس أدباً
في المستشفى , يعني هذا قضية جنائية

488
00:23:55,644 --> 00:23:56,812
أنا لا أحبكِ

489
00:23:56,979 --> 00:23:58,522
حقاً؟
لأنني ظننت اننا أفضل أصدقاء

490
00:23:59,189 --> 00:24:00,232
أتعلمين ماذا؟

491
00:24:00,482 --> 00:24:01,525
, من أجل هذا

492
00:24:01,900 --> 00:24:04,111
أنا سأموت الآن

493
00:24:08,282 --> 00:24:11,410
, هذا قد يسبب بالتبول على نفسك
لكن لن يجعلك هذا تموت

494
00:24:13,620 --> 00:24:14,788
اللعنة

495
00:24:17,165 --> 00:24:19,334
انت تظن حقاً انه لن يهجر زوجته؟

496
00:24:19,960 --> 00:24:23,255
, أنا اظن لو أن شخصاً يريد فعل شئ

497
00:24:23,422 --> 00:24:26,008
, كالموت
فانه يفعله

498
00:24:34,183 --> 00:24:35,392
ربما أنا مخطئ

499
00:24:35,642 --> 00:24:36,852
ربما هناك امل

500
00:24:37,352 --> 00:24:38,854
, ربما سيخبرها

501
00:24:39,313 --> 00:24:41,315
و انتما ستكونان معاً

502
00:24:41,899 --> 00:24:43,108
و ستكونان سعداء

503
00:24:43,984 --> 00:24:47,070
أتظن ذلك؟ -
لن اكون حياً لأرى هذا -

504
00:24:47,321 --> 00:24:49,281
(أنت لن تموت يا (تشارلي
ليس و انا موجودة

505
00:24:50,782 --> 00:24:52,743
رجل ميت يسير

506
00:24:52,868 --> 00:24:54,411
(انا لا أراك تمشي يا (تشارلي

507
00:24:58,957 --> 00:25:02,503
أتعلمين أن (يانج) و (جراي) يبدلان
المستجدين بينهما؟

508
00:25:04,838 --> 00:25:07,466
, أقصد , اني ظننت أنه هذا قد يثير اهتمامكِ
بالنظر إلى ان

509
00:25:07,591 --> 00:25:10,677
أحد مستجدات (يانج) هي
. . (أحد قريبات (جراي

510
00:25:12,429 --> 00:25:15,015
و هما يعانيان من مشاكل عائلية

511
00:25:17,434 --> 00:25:19,645
, أنا أقول فقط
أنه من الأفضل

512
00:25:19,770 --> 00:25:22,564
أن كل مشرف
يهتم بامر مستجدينه فقط

513
00:25:22,731 --> 00:25:24,441
في المستقبل -
فهمت . شكراً -

514
00:25:28,195 --> 00:25:29,947
, أتنوين على الاختباء طوال اليوم

515
00:25:30,072 --> 00:25:33,075
أم تنوين أن تخرجي و تقومين بعملكِ؟

516
00:25:33,325 --> 00:25:36,745
لماذا أخرج للقيام بعملي
بينما انتِ بكل وضوح تقومين به أفضل مني؟

517
00:25:37,996 --> 00:25:40,666
, أنا اعمل على الأعمال الورقية
لا توجد ذرة للقتال بداخلي

518
00:25:40,832 --> 00:25:43,126
لا أريد أن أقاتلكِ
. . لا أريد أن أقاتل

519
00:25:45,128 --> 00:25:46,505
لا أريد القتال اليوم

520
00:25:47,130 --> 00:25:48,298
. . لذا

521
00:25:49,049 --> 00:25:50,384
أنا أقوم بالاعمال الورقية
مفهوم؟

522
00:26:05,607 --> 00:26:07,109
النسيج مطابق

523
00:26:08,151 --> 00:26:10,028
لديها تكون أوعية ممتازة

524
00:26:10,195 --> 00:26:12,865
, في هذا الوقت
(قد تحصل على موعد مع (أديل

525
00:26:13,031 --> 00:26:16,994
من الأفضل لي
لن تستردني لو أنني ألغيت موعدنا الأول

526
00:26:17,119 --> 00:26:18,412
إلى أين تأخذها أيها الزعيم؟

527
00:26:18,579 --> 00:26:21,290
هناك مطعم صيني
نحب الذهاب إليه

528
00:26:27,296 --> 00:26:28,338
ماذا سيحدث بعد؟

529
00:26:32,467 --> 00:26:34,052
. . الطبيب (سلون) , انا -
اعرف -

530
00:26:34,303 --> 00:26:35,596
هل كل شئ على ما يرام؟

531
00:26:39,433 --> 00:26:40,851
لسنا متاكدين

532
00:26:41,643 --> 00:26:42,853
ما الذي يعنيه هذا؟

533
00:26:43,520 --> 00:26:45,439
يعني اننا لم نقم بهذا من قبل

534
00:26:53,989 --> 00:26:56,909
ماذا لو اخفينا العصب اللساني هنا؟

535
00:26:57,201 --> 00:26:59,661
لا
سيسبب هذا بحبس الممد الوعائي

536
00:26:59,870 --> 00:27:01,455
ربما لن ينفع النسيج

537
00:27:02,289 --> 00:27:03,540
(انها تحب الكلام يا (سلون

538
00:27:04,416 --> 00:27:05,792
انها تحب الكلام كثيراً

539
00:27:07,169 --> 00:27:08,921
نريد مساعدة

540
00:27:09,421 --> 00:27:10,756
أحد ملم بالأعصاب

541
00:27:11,673 --> 00:27:13,717
(استدعي الطبيب (شيبارد) يا (أومايلي -
حاضر يا سيدي -

542
00:27:18,263 --> 00:27:20,224
زرع عضلة حركية للسان؟

543
00:27:20,349 --> 00:27:22,017
, كان كل شئ ما يرام لفترة
. . لكن

544
00:27:23,310 --> 00:27:24,686
سآتي في الحال

545
00:27:28,815 --> 00:27:30,067
(إيزي) -
ما الامر؟ -

546
00:27:32,319 --> 00:27:35,531
ماذا لديك لتقوله يا (جورج)؟
. . انا شقراء . أنا

547
00:27:35,906 --> 00:27:38,116
المرأة الأخرى
العشيقة

548
00:27:38,283 --> 00:27:39,451
لا , لا ,لا

549
00:27:42,496 --> 00:27:43,789
نحن لسنا في هذا معاً

550
00:27:46,500 --> 00:27:48,794
عظيم
حسناً , شكراً لك على اعلامي

551
00:27:49,002 --> 00:27:51,588
لا . لا يحق لكِ الغضب الآن -
جدياً؟ -

552
00:27:51,922 --> 00:27:53,841
. . قلنا -
لا , لا توجد صيغة جمع -

553
00:27:54,049 --> 00:27:56,134
انه انا فقط
(أنا من عليّ أن أخبر (كالي

554
00:27:56,260 --> 00:27:57,761
أنا من عليّ أن أدمرها

555
00:27:57,928 --> 00:28:00,305
هذا ليس بخصوص أنا و أنتِ
انه بخصوص أنا و هي

556
00:28:00,639 --> 00:28:03,684
أنا أنهي الزواج بامرأة رائعة

557
00:28:04,226 --> 00:28:05,727
أنا
انا من سيفعل

558
00:28:05,894 --> 00:28:07,104
لستِ أنتِ

559
00:28:11,984 --> 00:28:14,653
انه ليس شئ تقوليه هكذا
ليس كذلك

560
00:28:18,574 --> 00:28:19,700
سأفعلها

561
00:28:21,118 --> 00:28:22,202
سوف أفعلها

562
00:28:23,745 --> 00:28:26,081
عليكِ أن تتراجعي و تدعيني أفعلها

563
00:28:29,501 --> 00:28:30,544
أنا آسفة

564
00:28:32,129 --> 00:28:33,338
. . أنتِ بادلتِ

565
00:28:33,547 --> 00:28:35,757
جراحة شق لسان في مقابل الوهدة؟

566
00:28:35,883 --> 00:28:37,176
انها قصة طويلة

567
00:28:37,301 --> 00:28:40,053
قصة طويلة انتهت بالقاء (ليكسي جراي) عليّ؟

568
00:28:40,262 --> 00:28:42,222
جعلتها تقوم بتوصيل انبوب
لرجل ميت

569
00:28:42,347 --> 00:28:44,600
انه شئ كنتِ تجعلينا نفعله دوماً

570
00:28:44,766 --> 00:28:46,059
كنت احاول تعليمها

571
00:28:46,185 --> 00:28:48,854
. . مهما كان ما أخبرتكِ به -
أخبرتني أنكِ تكرهينها -

572
00:28:49,313 --> 00:28:51,315
. . أنا لا -
. . و أنكِ كرهتِ والدتها -

573
00:28:51,481 --> 00:28:53,567
أنا لم أقل هذا -
والدتها , التي جاءت إليكِ -

574
00:28:53,692 --> 00:28:56,236
بحالة فواق و انتهى بها
الحال ميتة في هذه المستشفى

575
00:28:56,361 --> 00:28:57,863
أترين قصدي من هذا؟

576
00:28:58,697 --> 00:29:01,283
انها ليست مستجدتي -
, لا , انها اختكِ -

577
00:29:01,533 --> 00:29:04,536
و لم تقوليها لها كلمة طيبة
منذ أن جاءت إلى هنا

578
00:29:04,661 --> 00:29:07,831
و أنتِ كنتِ طبيبة أمها
ما المفترض أن تظنه الآن؟

579
00:29:08,790 --> 00:29:10,501
, أنظري , مهما اعجبكِ الامر أو لا

580
00:29:10,667 --> 00:29:13,170
مهمتكِ هي أن تساعدي هذه الفتاة
أن تصبح طبيبة أفضل

581
00:29:13,295 --> 00:29:14,379
لذا ساعديها

582
00:29:16,089 --> 00:29:18,008
هل استدعيتني؟ -
. . الرجل المسن للغاية -

583
00:29:18,383 --> 00:29:20,469
لقد تم توقيع أوراق تصريحه
سيترك المستشفى الليلة

584
00:29:20,636 --> 00:29:22,596
ماذا؟ لا يمكنه الرحيل
انه مريض

585
00:29:22,721 --> 00:29:25,182
, بالكاد يمكنه ان يمشي
و انا احضرت سرطان البحر له

586
00:29:27,392 --> 00:29:29,269
جاءني اتصال طارئ . ما الأمر؟ -
لقد انهار -

587
00:29:29,394 --> 00:29:31,146
. . بدأ يقول كلام غير مفهوم

588
00:29:31,271 --> 00:29:33,524
حدقته متسعة
مخه بدأ يجف

589
00:29:33,649 --> 00:29:36,235
استدعوا (شيبارد) . و خذ الكيس
علينا ان نضعه على الفراش

590
00:29:36,401 --> 00:29:39,279
ما الذي يحدث؟ -
بعد 3 , 1 , 2 , 3 -

591
00:29:39,988 --> 00:29:41,281
ما الذي يحدث لابني؟

592
00:29:41,448 --> 00:29:43,784
, السائل النخاعي يتراجع
مما يسبب الضغط على مخه

593
00:29:43,909 --> 00:29:46,119
شيبارد) لا يجيب) -
حاولي مرة أخرى -

594
00:29:47,204 --> 00:29:48,330
ماذا أفعل؟

595
00:29:49,164 --> 00:29:50,374
. . تكزز

596
00:29:50,541 --> 00:29:51,667
. . مانيتول

597
00:29:52,543 --> 00:29:53,836
أنا لا أعرف كل شئ

598
00:29:54,253 --> 00:29:55,879
(اذهب . استدعي (شيبارد
اذهب

599
00:30:02,553 --> 00:30:04,388
(الطبيب (شيبارد -
أنا مشغول الآن في صنع معجزة طبية -

600
00:30:04,513 --> 00:30:07,182
مخ (هانتر تشابمان) يجف
حدقته اليمنى اتصتع للتو

601
00:30:07,558 --> 00:30:09,059
, عليك أن تفعل ما ساقوله بالضبط

602
00:30:09,184 --> 00:30:11,270
و إلا مات الفتى خلال 10 الدقائق القادمة
هل يمكنك فعل هذا؟

603
00:30:11,436 --> 00:30:13,480
نعم يا سيدي -
ابحث عن أكبر ابرة لديك -

604
00:30:16,275 --> 00:30:18,360
ما الذي يحدث أيها الطبيب (كراف)؟ -
أين (شيبارد)؟ -

605
00:30:19,570 --> 00:30:22,698
. . (أظن أنه من المفيد للسيدة (تشابمان -
ما الذي تفعله؟ -

606
00:30:22,865 --> 00:30:24,741
أخرجها من هنا -
لكنها والدة الفتى -

607
00:30:24,867 --> 00:30:26,368
أخرجها من هنا
!أخرجها

608
00:30:26,702 --> 00:30:27,786
ما الذي تفعله؟

609
00:30:27,953 --> 00:30:30,247
انه يحاول المساعدة -
ما الذي تفعله؟ -

610
00:30:30,414 --> 00:30:32,040
ما الذي تفعله؟ -
أمسكي رأسه -

611
00:30:32,165 --> 00:30:33,500
شيبارد) أخبرني بما عليّ فعله)

612
00:30:55,814 --> 00:30:56,815
. . (تشارلي)

613
00:30:57,357 --> 00:30:58,525
لا يمكنك الرحيل

614
00:30:59,526 --> 00:31:01,028
اعرف أنك تظن ان حياتك انتهت

615
00:31:01,153 --> 00:31:03,238
أعرف انك تشعر أن ليس لديك احد
. . لكن

616
00:31:03,989 --> 00:31:05,824
. . حياتك لم تنتهي بعد

617
00:31:07,576 --> 00:31:08,660
و لديك انا

618
00:31:09,870 --> 00:31:11,496
لديك أنا
انا احتاجك

619
00:31:12,122 --> 00:31:13,624
أريد من أتحدث إليه

620
00:31:14,249 --> 00:31:15,876
أظن انك قد تكون
محقاً من قبل

621
00:31:16,001 --> 00:31:18,128
(اظن أن (جورج
لن يهجر زوجته

622
00:31:18,795 --> 00:31:20,506
أحتاجك ان تخبرني بما عليّ فعله

623
00:31:20,964 --> 00:31:22,174
. . احتاج بعض

624
00:31:24,092 --> 00:31:25,302
(لا يمكنك الرحيل يا (تشارلي

625
00:31:27,429 --> 00:31:31,016
تشارلي)؟)

626
00:31:38,273 --> 00:31:41,985
تشارلي)؟)

627
00:31:50,786 --> 00:31:51,870
تباً

628
00:32:03,215 --> 00:32:05,342
, طوال هذه الفترة
كان يخبرني بالحقيقة

629
00:32:05,467 --> 00:32:09,137
, بمجرد دخول الابرة
تم سحب كل السائل النخاعي الذي قد يصل إلى المعدة

630
00:32:09,388 --> 00:32:10,430
سيكون بخير

631
00:32:11,306 --> 00:32:12,349
معذرة

632
00:32:20,065 --> 00:32:21,650
(أعتذر عن صياحي عليك يا (نورمان

633
00:32:21,900 --> 00:32:23,610
أنت تعرف الامر؟
انفعال اللحظة

634
00:32:23,819 --> 00:32:25,821
لا تعتذر إليه -
ماذا؟ -

635
00:32:26,029 --> 00:32:28,991
. . الطبيبة (بايلي) محقة . هذا -
اسمت . انا لا أتحدث إليك -

636
00:32:29,283 --> 00:32:30,492
لقد وقف في طريقك

637
00:32:30,659 --> 00:32:32,786
, كان يفعل هذا طوال اليوم
و عندما يحدث هذا

638
00:32:32,911 --> 00:32:35,122
عندما يقف مستجد في طريق المشرف

639
00:32:35,414 --> 00:32:37,291
فأنت لا تفعل ما هو أفضل لمريضك

640
00:32:37,499 --> 00:32:40,043
و أوشكت على اخطاء تشخيص حالة هذا الفتى اليوم

641
00:32:40,169 --> 00:32:41,920
لان (نورمان) ظن انها مخدرات

642
00:32:42,045 --> 00:32:44,256
لذا لا تعتذر إليه
عليك أن تصرخ عليه

643
00:32:46,049 --> 00:32:49,011
انه مسن جداً -
(أنا لا أهتم لسنه أيها الطبيب (كراف -

644
00:32:49,219 --> 00:32:52,472
, مازال مستجداً
و المستجدون كالمراهقين

645
00:32:52,639 --> 00:32:54,892
نحن لا نقسو عليهم للمرح

646
00:32:55,100 --> 00:32:58,395
نحن نقسو عليهم لأنها وظيفة حياة او موت

647
00:32:58,562 --> 00:32:59,855
عليهم ان يتعلموا هذا

648
00:33:00,063 --> 00:33:02,941
هناك سبب لاعطائك الاوامر في المستشفى

649
00:33:03,066 --> 00:33:04,234
كي تنقذ الأراوح

650
00:33:10,657 --> 00:33:13,410
اظن أن هذه المرأة سيمكنها التحدث لبقية حياتها

651
00:33:13,535 --> 00:33:14,703
و الفضل يعود إلينا

652
00:33:14,953 --> 00:33:17,289
اظن أنني مازلت ماهراً -
أظن اني كذلك أيضاً -

653
00:33:17,623 --> 00:33:19,958
(علينا أن نفكر بما ستقوله لـ(أديل

654
00:33:20,667 --> 00:33:22,169
لقد نسيت هذا -
نعم -

655
00:33:22,753 --> 00:33:24,838
, اولاً
لا تقول لها أنك تريد العودة

656
00:33:24,963 --> 00:33:26,798
لا؟ -
هذا دليل على اليأس -

657
00:33:27,090 --> 00:33:29,635
انها صفقة مدمرة . صدقني -
لا يمكنني احتمال هذا -

658
00:33:30,636 --> 00:33:32,095
أنتما تخدعان أنفسكما

659
00:33:32,304 --> 00:33:35,057
أنتما تعرفان انكما اوشكتما
, على فقد لسان هذه المرأة

660
00:33:35,182 --> 00:33:36,600
و انها كانت اوشكت على ألا تتحدث مجدداً؟

661
00:33:36,725 --> 00:33:39,144
نعم
, كنتما تخدعان نفسيكما

662
00:33:39,269 --> 00:33:41,021
, لقولكما أنكما يمكنكما فعل هذا

663
00:33:41,146 --> 00:33:42,564
و تتصرفان كالماهرين

664
00:33:43,857 --> 00:33:45,692
لم يجب ان تقوما بهذه الجراحة

665
00:33:46,860 --> 00:33:47,945
لا يجب

666
00:33:48,111 --> 00:33:50,447
لحسن حظكما أنني جئت إليكما
عار عليك

667
00:33:50,572 --> 00:33:51,698
و عار عليك

668
00:33:52,115 --> 00:33:53,492
, (و بالنسة لـ(أديل

669
00:33:54,159 --> 00:33:56,745
لا تستطيع تخيل حياتك بدونها
أخبرها ان الشهور الماضية

670
00:33:56,870 --> 00:33:59,498
كنت تمشي في المستشفى
لا تفكر بشئ غيرها

671
00:33:59,915 --> 00:34:01,208
أخبرها الحقيقة

672
00:34:02,876 --> 00:34:04,253
و أعتذر أنني دعوتكما بالمغفلين

673
00:34:09,007 --> 00:34:11,718
, كنت أفكر بمقدار حزنكِ

674
00:34:12,135 --> 00:34:15,055
و ما يمكنني فعله لمساعدتكِ -
ألديكِ جراحة اخرى؟ -

675
00:34:15,347 --> 00:34:16,807
لا , هذا ليس ما تحتاجينه

676
00:34:17,015 --> 00:34:19,685
هذا ما أحتاجه -
لا , ما تحتاجينه هو انا -

677
00:34:20,102 --> 00:34:21,395
و وقتي

678
00:34:21,854 --> 00:34:25,566
لذا أفكر بان نعود إلى منزلي
, نرتدي ملابس النوم

679
00:34:25,899 --> 00:34:27,943
و نجلس للتحدث عن مسألة (بروك) كلها

680
00:34:28,110 --> 00:34:29,820
عليّ أن اتعرف على مشاعركِ

681
00:34:30,237 --> 00:34:32,447
حتى لو تحدثنا الليل بطوله

682
00:34:32,656 --> 00:34:34,366
نتحدث -
. . نتحدث -

683
00:34:35,325 --> 00:34:36,368
و نبكي

684
00:34:38,161 --> 00:34:39,162
نبكي

685
00:34:40,873 --> 00:34:41,957
أنتِ تعرفين

686
00:34:42,374 --> 00:34:44,751
, أنتِ محقة أنني اعرف
يا سارقة الجراحات

687
00:34:44,877 --> 00:34:46,962
إذاً , أنتِ يا من تتغازلين مع (ديريك)؟

688
00:34:47,546 --> 00:34:48,672
كيف عرفتِ؟

689
00:34:48,797 --> 00:34:51,133
أتظنين أنني هشة كي اتحمل حياتكِ العاطفية؟

690
00:34:52,551 --> 00:34:54,511
هو من ترككِ عند المذبح

691
00:34:54,636 --> 00:34:56,388
و انا شخصكِ -
كيف؟ -

692
00:34:56,680 --> 00:34:57,764
بحمايتكِ؟

693
00:34:57,931 --> 00:35:00,184
هذه كيفية أن تكوني شخصي
لكننا لا نقوم بهذا

694
00:35:00,309 --> 00:35:01,393
أنتِ تعؤفين هذا

695
00:35:02,895 --> 00:35:04,771
أنا اتعامل مع الامر
مفهوم؟

696
00:35:05,397 --> 00:35:08,066
أفضل ما يمكن قوله
, لو أردتِ الاعتناء بشخص آخر

697
00:35:08,275 --> 00:35:10,611
عليكِ أن تعتني بشخص آخر
اتفقنا؟

698
00:35:11,361 --> 00:35:12,446
لا بأس

699
00:35:12,988 --> 00:35:14,406
لكنكِ مدانة لي بجراحة

700
00:35:14,531 --> 00:35:16,950
نعم , أنتِ مدانة لي بتفاصيل غزلية

701
00:35:17,284 --> 00:35:18,994
هل سنفعل هذا أم لا؟

702
00:35:36,553 --> 00:35:38,055
ما المفترض أن نقوله؟

703
00:35:38,180 --> 00:35:39,556
لم نكن نعرف الرجل

704
00:35:39,681 --> 00:35:41,141
كنا نتناول الغداء هنا
كل يوم لعام كامل

705
00:35:41,391 --> 00:35:44,228
أقل ما يمكننا فعله
هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه

706
00:35:52,528 --> 00:35:53,570
. . كان

707
00:35:57,241 --> 00:35:58,867
. . كان لا يشخر بصوت مرتفع

708
00:36:00,035 --> 00:36:01,036
أبداً

709
00:36:05,040 --> 00:36:06,250
. . كان

710
00:36:07,626 --> 00:36:08,710
لا يشتكي

711
00:36:08,877 --> 00:36:10,546
كان يأخذ أدويته دوماً

712
00:36:11,338 --> 00:36:13,590
كان ليس مزعجاً -
(أليكس) -

713
00:36:14,132 --> 00:36:18,178
لا بأس
. . خضع لـ12 جراحة هذا العام و

714
00:36:18,303 --> 00:36:19,471
نجا منهم جميعاً

715
00:36:19,596 --> 00:36:21,932
هذا مذهل -
(شكراً يا (أليكس -

716
00:36:30,774 --> 00:36:33,443
. . كان يمكنني التدرب عليه
. . توصيل المحاليل

717
00:36:33,610 --> 00:36:34,820
كان تدريب رائع

718
00:36:39,741 --> 00:36:41,076
. . (الحقيقة يا (تشارلي

719
00:36:41,702 --> 00:36:42,911
أنك وقح

720
00:36:43,287 --> 00:36:45,664
كنت كذلك
. . كنت فظاً و عنيداً و

721
00:36:46,540 --> 00:36:47,708
وقحاً

722
00:36:49,877 --> 00:36:51,962
لكن كنت وقحاً
يعرف ما يريده

723
00:36:53,297 --> 00:36:55,132
و فد أثبت أنه

724
00:36:55,257 --> 00:36:57,384
, لو أنك أردت شيئاً جدياً
. . لو كنت

725
00:36:58,177 --> 00:37:00,179
, مصمماً و صبوراً كفاية

726
00:37:00,971 --> 00:37:02,431
فانه سيحدث في النهاية

727
00:37:03,432 --> 00:37:04,558
بالفعل

728
00:37:06,059 --> 00:37:07,728
, و هذا يعطيك الامل
. . لذا

729
00:37:08,979 --> 00:37:10,272
شكراً على هذا

730
00:37:13,525 --> 00:37:14,610
(الوداع يا (تشارلي

731
00:37:17,154 --> 00:37:19,406
. . الحقيقة مؤلمة

732
00:37:22,451 --> 00:37:23,702
سارت بشكل رائع

733
00:37:29,625 --> 00:37:30,918
. . صديقتاكِ

734
00:37:32,085 --> 00:37:33,962
أنا آسف
لم أرهما

735
00:37:37,799 --> 00:37:38,800
كيف حالها؟

736
00:37:40,344 --> 00:37:42,304
بخير
انها بخير

737
00:37:42,554 --> 00:37:45,098
هل ستتحدث مجدداً؟ -
نعم , الفرص كبيرة جداً -

738
00:37:45,724 --> 00:37:48,519
, في هذه الحالة
هناك ما نود قوله

739
00:37:51,313 --> 00:37:52,481
, زوجكِ الاول

740
00:37:53,065 --> 00:37:54,942
كان يضع يده على مؤخرتي كلما سنحت له الفرصة

741
00:37:55,108 --> 00:37:56,276
, و زوجكِ الثاني

742
00:37:56,401 --> 00:37:58,904
. . كان يبصق بينما كان يتكلم , و
كان دميماً

743
00:37:59,238 --> 00:38:02,282
, نعلم أنكِ كنتِ تظنين أنه وسيماً
لكن الرجل كان مقرفاً

744
00:38:02,449 --> 00:38:04,159
, و الرجل الذي واعدته العام الماضي

745
00:38:04,618 --> 00:38:05,911
رجل وقح

746
00:38:06,036 --> 00:38:08,247
, في اعماقنا
, لا يريد أحد سماعها

747
00:38:08,956 --> 00:38:10,874
خاصة عندما تصدم وتراً حساساً

748
00:38:12,626 --> 00:38:13,669
ماذا؟

749
00:38:14,419 --> 00:38:16,463
لديّ مذكرة وفاة والدتكِ هنا

750
00:38:17,840 --> 00:38:20,425
كل شئ حدث في يوم وفاتها هنا

751
00:38:20,801 --> 00:38:22,177
و أنا اعرف لانني من كتبه

752
00:38:22,302 --> 00:38:24,930
لذا أردت أن ألقي عليه نظرة معكِ لو لا تمانعين

753
00:38:30,060 --> 00:38:32,229
, أولاً
دعيني أقول لكِ

754
00:38:32,354 --> 00:38:34,064
أن كل شئ حدث في هذا اليوم

755
00:38:35,315 --> 00:38:38,277
. . كل اجراء
كان احتمال 1 المئة

756
00:38:38,443 --> 00:38:39,945
كي تحدث هذه الأشياء

757
00:38:40,112 --> 00:38:41,154
واحد بالمئة فقط

758
00:38:42,614 --> 00:38:44,533
و أمكِ كانت من 1 بالمئة

759
00:38:48,745 --> 00:38:51,248
جاءت تعاني من فواق متواصل

760
00:38:52,374 --> 00:38:54,376
قمنا بمنظار مريئي لها

761
00:38:55,085 --> 00:38:58,297
قمتِ بمنظار مريئي؟ -
كان هذا اجراء بسيط -

762
00:38:59,256 --> 00:39:01,216
أردنا تجنب الجراحة

763
00:39:04,178 --> 00:39:06,847
, لعلمكِ فقط
أنا كنت معجبة بأمكِ

764
00:39:07,139 --> 00:39:08,265
. . كانت

765
00:39:10,100 --> 00:39:11,602
كنت معجبة بها

766
00:39:16,607 --> 00:39:20,194
. . كانت مصابة بالتهاب جرثومي حاد

767
00:39:21,361 --> 00:39:23,322
. . أحياناً نقول الحقيقة

768
00:39:24,448 --> 00:39:26,909
لان الحقيقة هي كل ما لدينا

769
00:39:32,247 --> 00:39:33,624
كنت اعاني من مشاكل

770
00:39:33,790 --> 00:39:36,251
بخصوص اعطاء الاوامر

771
00:39:36,460 --> 00:39:38,670
. . كان
كنت اعاني من مشاكل

772
00:39:39,505 --> 00:39:41,089
لانني تعودت على ان اكون رقم واحد

773
00:39:41,256 --> 00:39:43,008
, لكنني لست رقم واحد

774
00:39:43,175 --> 00:39:44,760
لم أعد كذلك
. . لذا

775
00:39:45,219 --> 00:39:49,264
. . أفضل ما يمكنني فعله هو ان اكون رقم اثنان

776
00:39:50,599 --> 00:39:53,852
, أفضل رقم اثنان راته المستشفى
. . لكن

777
00:39:54,520 --> 00:39:56,396
. . كرقم اثنان

778
00:39:56,813 --> 00:39:57,898
. . سوف

779
00:40:00,108 --> 00:40:01,443
سوف أساعدكِ

780
00:40:02,319 --> 00:40:03,570
سنكون فريقاً

781
00:40:04,655 --> 00:40:05,739
. . لأن

782
00:40:06,865 --> 00:40:08,909
يبدو أنكِ تمرين بوقت عصيب

783
00:40:10,702 --> 00:40:12,913
, أعرف أنكِ أنني أمر بوقت عصيب
. . لكن

784
00:40:13,789 --> 00:40:15,832
, معاً
. . يمكننا

785
00:40:16,875 --> 00:40:18,085
فعل هذا

786
00:40:20,587 --> 00:40:22,381
أظن اننا يمكننا فعل هذا معاً

787
00:40:25,175 --> 00:40:27,678
, أحياناً
. . نقول الحقيقة لان

788
00:40:28,095 --> 00:40:31,223
علينا أن نقولها بصوت مرتفع
كي نسمعها لأنفسنا

789
00:40:32,474 --> 00:40:34,977
أمكنك اعادة توصيل لسان امرأة

790
00:40:35,310 --> 00:40:37,437
, كنت هناك
لكنني لم اعد توصيله

791
00:40:37,729 --> 00:40:40,357
. . نعم , مع ذلك
أنت المستجد الذي أرادوه في هذه الحالة

792
00:40:41,692 --> 00:40:42,901
انه يعيد السنة

793
00:40:43,318 --> 00:40:45,237
ماذا؟ -
. . بطلكم هذا -

794
00:40:45,988 --> 00:40:47,406
كان مستجداً العام الماضي

795
00:40:48,323 --> 00:40:50,409
لهذا هو يعرف كل شئ

796
00:40:50,868 --> 00:40:52,244
لقد مر بهذا من قبل

797
00:40:52,911 --> 00:40:54,705
. . لكن لو أردتم التعلم من احد

798
00:40:55,038 --> 00:40:56,373
. . التعلم حقاً

799
00:40:57,082 --> 00:40:58,292
اذهبوا إلى مشرف

800
00:40:58,834 --> 00:40:59,835
ليس هذا الرجل

801
00:41:07,134 --> 00:41:10,137
, نعم , انه محق
لو أردتم تملق أحد , فبكل تأكيد

802
00:41:10,429 --> 00:41:11,513
. . ليس أنا

803
00:41:11,763 --> 00:41:12,848
أنا لست هو

804
00:41:14,224 --> 00:41:16,810
, و أحياناً
. . نقول الحقيقة

805
00:41:17,561 --> 00:41:20,439
لأننا لا نستطيع انقاذا أنفسنا

806
00:41:20,606 --> 00:41:22,065
إلى ماذا تنظرون؟

807
00:41:27,613 --> 00:41:28,739
. . مستجدون

808
00:41:31,575 --> 00:41:33,035
. . و أحياناً

809
00:41:36,079 --> 00:41:37,289
. . نقولها

810
00:41:43,837 --> 00:41:45,964
لأننا مدانون بذلك

811
00:41:47,216 --> 00:41:48,550
, على الأقل
بهذا القدر

812
00:41:50,677 --> 00:41:51,762
قلها فحسب

813
00:41:57,893 --> 00:41:59,019
(أنا نمت مع (إيزي

814
00:42:07,653 --> 00:42:11,782
إلى اللقاء في الحلقة القادمة "لب الأمر"
Revealed مع تحياتي
Collected: RiddleR.TK
