1
00:00:01,168 --> 00:00:03,045
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,212 --> 00:00:05,714
(هذه (ماري دالتري
فقدت وعيها و هي تقود

3
00:00:05,839 --> 00:00:07,049
كيف حال (شاين) شريكي؟

4
00:00:07,174 --> 00:00:10,010
لم أردها أن ترى ذلك
ظننت أنها قد تشعر بالاهانة

5
00:00:10,135 --> 00:00:12,387
هل يمكنك احضار زوجتي؟ -
عزيزي؟ -

6
00:00:12,554 --> 00:00:14,848
ستقوم بعمل ثقب في رأسي؟ -
, أتمازحينني -

7
00:00:14,973 --> 00:00:18,060
نظام الارشاد تعطل؟ -
(اللعنة يا (ستان) . (ستان -

8
00:00:19,394 --> 00:00:21,146
هل يمكنني مشاهدة الجراحة؟

9
00:00:21,313 --> 00:00:23,106
هل يمكنك أن تدخلني؟ -
لقد كشف أمرك -

10
00:00:23,273 --> 00:00:26,235
سأخبره
لا اريده أن يواعد أخريات

11
00:00:26,610 --> 00:00:27,653
ما الأمر؟

12
00:00:27,819 --> 00:00:30,197
لا شئ
سأتأخر

13
00:00:30,364 --> 00:00:31,406
علينا أن نتحدث

14
00:00:31,782 --> 00:00:34,076
زوجتي تهلع لو أنها
لا تعرف كل شئ يدور حولها

15
00:00:34,201 --> 00:00:36,370
سأعلمها بالمستجدات -
أترين أحداً؟ -

16
00:00:51,969 --> 00:00:53,303
, في نهاية اليوم

17
00:00:53,428 --> 00:00:55,556
تجربة امتهان الطب

18
00:00:55,681 --> 00:00:58,141
يصبح تقريباً يشبه الحلم

19
00:01:02,980 --> 00:01:04,898
. . هل أنت
هل أنت بخير حقاً؟

20
00:01:05,065 --> 00:01:06,108
أجل

21
00:01:07,276 --> 00:01:09,111
(بحقك يا (أليكس
. . هذا كان عصيباً

22
00:01:09,236 --> 00:01:11,446
عصيباً و جنونياً و سئ

23
00:01:12,865 --> 00:01:14,825
كيف يمكنك أن تكون بخير بعد كل هذا؟

24
00:01:15,450 --> 00:01:18,370
نمتهن الطب لأننا نريد أن ننقذ الأرواح

25
00:01:18,829 --> 00:01:20,330
لقد قمتِ بعمل مذهل اليوم

26
00:01:20,914 --> 00:01:22,165
و لم يكن الأمر سهلاً

27
00:01:22,457 --> 00:01:24,668
ما فعلته لم يكن سهلاً

28
00:01:24,918 --> 00:01:26,044
كان شجاعة

29
00:01:26,545 --> 00:01:29,047
نمتهن الطب لأننا نريد
أن نقوم بعمل الخير

30
00:01:33,886 --> 00:01:36,847
, نمتهن الطب لأننا نريد النشوة
, الاثارة

31
00:01:37,181 --> 00:01:38,307
المتعة

32
00:01:39,099 --> 00:01:41,810
لكننا نتذكر في نهاية أغلب الأيام

33
00:01:42,060 --> 00:01:43,187
ما خسرناه

34
00:01:44,479 --> 00:01:46,899
ما نظل مستيقظين ليلاً نعيده

35
00:01:47,065 --> 00:01:48,567
. . هو الألم الذي سببناه

36
00:01:51,403 --> 00:01:53,113
. . الامراض التي لم نستطع علاجها

37
00:01:53,572 --> 00:01:55,490
لا أريدك أن تواعد أخريات

38
00:01:56,033 --> 00:01:58,744
, ربما هذا ليس كافياً لك
لكني احاول

39
00:01:59,244 --> 00:02:01,330
لا أريدك أن تواعد اخرى غيري

40
00:02:03,040 --> 00:02:04,499
. . الحيوات التي أفسدناها

41
00:02:06,084 --> 00:02:07,669
أو فشلنا في انقاذها

42
00:02:12,174 --> 00:02:13,967
, في نهاية اليوم
الحقيقة

43
00:02:14,134 --> 00:02:15,761
هو أن لا شئ كما كنا نتمناه

44
00:02:17,513 --> 00:02:18,514
, الحقيقة هي

45
00:02:18,639 --> 00:02:21,433
, في نهاية اليوم
, غالبية الأوقات

46
00:02:21,558 --> 00:02:24,144
ينقلب رأساً على عقب

47
00:02:25,521 --> 00:02:26,563
!هنا

48
00:02:26,813 --> 00:02:28,023
(أدخلي يا (ميريدث

49
00:02:28,190 --> 00:02:29,566
لا يوجد أمامنا وقت لنخسره

50
00:02:29,733 --> 00:02:31,985
لقد فتحت القميص
كدت أصل

51
00:02:33,153 --> 00:02:34,196
!توقف

52
00:02:34,363 --> 00:02:36,698
!توقف! توقف
!اثبت

53
00:02:38,200 --> 00:02:40,410
حسناً , هذا هو . لقد تحكمت به
لقد توقف

54
00:02:41,703 --> 00:02:42,704
تباً

55
00:02:43,247 --> 00:02:44,414
لقد انفجر شرياني

56
00:02:44,915 --> 00:02:47,501
لقد انفجر شريانك -
لم اظن ان هذا سيحدث حقاً -

57
00:02:47,584 --> 00:02:50,420
ظننت أن هذا شئ يقول الأطباء
أنه قد يحدث

58
00:02:50,546 --> 00:02:53,215
, لانهم مضطرون لقول ذلك
لكنني لم اظن أنه قد يحدث حقاً

59
00:02:53,340 --> 00:02:54,424
كذلك أنا

60
00:03:01,014 --> 00:03:02,516
(التقني لديهم في (سبوكان

61
00:03:02,766 --> 00:03:05,644
انها على بعد 5 ساعات
أقلتِ لهم أنني في منتصف جراحة في مخ امرأة؟

62
00:03:05,769 --> 00:03:07,938
أجل
(مازال التقني في (سبوكان

63
00:03:08,730 --> 00:03:11,900
ألا يمكنك أن تسحب الملقاط
و تقوم بعمل حج قحف كامل؟

64
00:03:12,442 --> 00:03:13,986
لا
لم لا؟

65
00:03:14,361 --> 00:03:15,988
الملقاط في الورم

66
00:03:16,154 --> 00:03:18,115
سحبه بدون نظام ارشاد

67
00:03:18,240 --> 00:03:19,658
قد يسبب في تلف الأنسجة المخية

68
00:03:19,783 --> 00:03:22,160
و لا يمكنك ترك الملقاط بالداخل كثيراً
بدون المخاطرة بحدوث ورم

69
00:03:22,244 --> 00:03:23,996
هذا جيد . ما اسمك؟ -
رقم 2 -

70
00:03:24,121 --> 00:03:25,706
(ستيف)
(ستيف موستو)

71
00:03:25,914 --> 00:03:27,916
, (الطبيب (ستيف موستو
مستجد

72
00:03:28,000 --> 00:03:30,002
(أريد منك يا (ستيف
أن تذهب إلى محطة الممرضات

73
00:03:30,127 --> 00:03:32,713
و تخبرهم بأن يعلنوا
أننا نحتاج إلى تقني حواسيب

74
00:03:32,838 --> 00:03:34,965
في غرفة العمليات رقم 3
اذهب بسرعة و شاركنا عندما تعود

75
00:03:35,090 --> 00:03:36,633
حاضر يا سيدي -
(أيها الطبيب (شيبارد -

76
00:03:36,758 --> 00:03:38,468
أجل -
لقد أمضيت 3 فصول -

77
00:03:38,594 --> 00:03:40,846
في دراسة علوم الحاسوب
قبل أن احول إلى التمريض

78
00:03:40,971 --> 00:03:43,056
لا أعرف ما هو العيب

79
00:03:43,140 --> 00:03:45,976
, لكن لو أنه عيب أساسي و منطقي
. . انا

80
00:03:46,226 --> 00:03:48,770
لكنت سأشعر أفضل لو ان صوتك لا يرتعد

81
00:03:48,896 --> 00:03:51,106
صوتي يرتعد عندما أكون متوترة
, انا شخص ليس مثالياً

82
00:03:51,190 --> 00:03:53,025
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنني اصلاح الحاسوب

83
00:03:53,150 --> 00:03:55,194
روز) قضت 3 فصول)
. . في دراسة علوم الحاسوب في

84
00:03:55,319 --> 00:03:57,029
أين درستِ؟ -
(سانتا كروز) -

85
00:03:57,154 --> 00:03:59,364
انها مدرسة احتفالات -
, أتريد أن تهين درجة تعليمي -

86
00:03:59,489 --> 00:04:01,366
أم تريدني أن احاول أن أنقذ مريضتك؟

87
00:04:01,491 --> 00:04:04,244
من هنا يمكنه التفوق على 3 فصول
في دراسة علوم الحاسب في (سانتا كروز)؟

88
00:04:04,870 --> 00:04:05,871
أيّ شخص؟

89
00:04:08,332 --> 00:04:10,083
حسناً , حاولي

90
00:04:10,292 --> 00:04:12,085
أقدر ثقتك بي

91
00:04:14,338 --> 00:04:15,797
هل رأيت أيّ شئ بعد؟

92
00:04:16,340 --> 00:04:18,550
أرى الحجاب الحاجز يتحرك

93
00:04:18,800 --> 00:04:20,135
حركيه للأعلى قليلاً

94
00:04:21,178 --> 00:04:22,930
(ميريدث) -
أنا اعمل على هذا -

95
00:04:23,138 --> 00:04:25,974
أنتِ لا تقومين بعمل جيد

96
00:04:26,475 --> 00:04:29,686
أنا أقوم بعمل رائع
لا تقلق أنت

97
00:04:31,855 --> 00:04:32,940
. . هل يمكنكِ

98
00:04:33,065 --> 00:04:35,275
هل يمكنكِ اغلاق عينيه؟ -
ماذا؟ -

99
00:04:35,901 --> 00:04:36,902
. . (ستان)

100
00:04:37,569 --> 00:04:39,530
. . هل يمكنكِ
هل يمكنكِ اغلاق عينيه؟

101
00:04:41,406 --> 00:04:43,700
. . أنا آسفة
أنا في غاية الأسف

102
00:04:47,788 --> 00:04:49,081
(توقفي يا (ميريدث

103
00:04:49,248 --> 00:04:51,458
توقفي هنا
أريد أخذ صورة من هذا

104
00:04:51,667 --> 00:04:53,627
, أجل
غلاف القلب ملئ بالدماء

105
00:04:53,919 --> 00:04:55,838
هذا ليس جيداً
هذا ليس جيداً على الاطلاق

106
00:04:55,963 --> 00:04:58,507
أوكسجين , محاليل جاهزة
(شاشة يا (أرني

107
00:04:59,299 --> 00:05:00,968
أنتِ , عتيدة بزل التأمور

108
00:05:01,468 --> 00:05:03,470
تحليله سئ

109
00:05:03,637 --> 00:05:05,055
نتيجة تعلقه هكذا

110
00:05:05,222 --> 00:05:06,849
اذهبي لاحضار احد من جراحة القلب
اذهبي

111
00:05:10,227 --> 00:05:12,938
, تاكر) ينتظرني في الردهة)
و انا تاخرت بالفعل

112
00:05:13,063 --> 00:05:15,482
اصنعي لي معروفاً و باشري
في عمل اختبارات ما بعد الجراحة للمريض

113
00:05:16,608 --> 00:05:17,609
ماذا؟

114
00:05:18,318 --> 00:05:21,363
حسناً , أردت قول لكِ أنه عندما اخذتني من
. . خدمة (هان) اليوم

115
00:05:21,488 --> 00:05:24,575
هناك خطب به
ضغط دمه مرتفع

116
00:05:26,493 --> 00:05:27,870
الطبيبة (بايلي)؟ -
. . (أومايلي) -

117
00:05:29,454 --> 00:05:31,582
(حسناً , أريد منك التحدث لـ(تاكر

118
00:05:31,707 --> 00:05:33,542
أريد منك أن تطلب منه الانتظار

119
00:05:33,709 --> 00:05:36,587
, لن ينصاع للانتظار
لذا أريدك ان تطلب منه بلطف

120
00:05:36,712 --> 00:05:40,007
هل يمكنك من فضلك ان تذهب إليه
و تطلب منه الانتظار بلطف؟

121
00:05:40,257 --> 00:05:41,717
حاضر يا سيدتي -
لن اتأخر -

122
00:05:42,551 --> 00:05:43,927
أترين هذا يا (ستيفنز)؟

123
00:05:44,052 --> 00:05:45,179
, القص أصبح نظيفاً

124
00:05:45,304 --> 00:05:46,847
مما يعني أنه اوشكنا على الخروج

125
00:05:46,972 --> 00:05:48,974
ألا تريدين أن تبقي و تشاهديني
و انا أعمل؟

126
00:05:49,141 --> 00:05:51,476
, (أتعلم , هذا مهين أيها الطبيب (سلون
تراجع

127
00:05:51,602 --> 00:05:53,353
لقد سألتكِ لو أنكِ تريدين البقاء
لمشاهدتي بينما أعمل

128
00:05:53,478 --> 00:05:55,606
كيف يمكن أن يكون هذا مهيناً؟ -
و الآن تتصرف بغباء؟ -

129
00:05:55,731 --> 00:05:57,733
هل يفلح هذا معك بسبب مظهرك؟

130
00:05:57,858 --> 00:05:59,902
عمّا تتحدثين؟ -
, ما أقوله -

131
00:06:00,027 --> 00:06:03,155
, لو أنك مقيم هنا
لكنت ستفقد وظيفتك منذ زمن بعيد

132
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
, (الطبيبة (هان
الزعيم يحتاجكِ في ساحة انتظار سيارت الاسعاف

133
00:06:06,575 --> 00:06:08,660
لدينا ممرض مصاب باندحاس قلبي

134
00:06:08,827 --> 00:06:10,704
حسناً إذاً
(لنذهب يا (ستيفنز

135
00:06:14,791 --> 00:06:15,959
. . نيك) , هل يمكنك)

136
00:06:16,627 --> 00:06:18,587
هل يمكنك أن تصل إلى مفتاح الاستدعاء؟ -
أظن ذلك -

137
00:06:18,795 --> 00:06:20,380
لا , لا
لا تتحرك كثيراً

138
00:06:24,551 --> 00:06:25,552
. . فقط

139
00:06:25,886 --> 00:06:28,055
. . هل يمكنك أن تصل إلى هاتفك

140
00:06:28,805 --> 00:06:31,266
بدون أن تتحرك كثيراً؟ -
أظن ذلك -

141
00:06:32,226 --> 00:06:33,644
أمسكت به -
حسناً , جيد , جيد -

142
00:06:33,769 --> 00:06:35,312
. . حسناً , اتصل

143
00:06:35,938 --> 00:06:36,939
اتصل برقم 8

144
00:06:37,105 --> 00:06:38,398
حسناً
حسناً

145
00:06:38,690 --> 00:06:40,067
هل هذا رقم 8؟

146
00:06:41,735 --> 00:06:43,111
ضعه على أذني , اتفقنا؟

147
00:06:44,196 --> 00:06:45,531
مرحباً , قسم الممرضات

148
00:06:45,656 --> 00:06:48,492
(مرحباً , هذه الطبيبة (جراي
أجل

149
00:06:48,659 --> 00:06:50,869
شريان السيد (هانسكومب) انفجر

150
00:06:51,036 --> 00:06:53,580
هل يمكنكِ استدعاء الطبيب (سلون) من أجلي , رجاءاً؟

151
00:06:53,705 --> 00:06:55,541
و الطبيبة (يانج) أيضاً؟
. . و

152
00:06:55,666 --> 00:06:58,126
و سأعلن عن هذا أنها حالة زرقاء

153
00:06:58,293 --> 00:07:00,629
أجل , حالة زرقاء
هل يمكنكِ اعلان هذا , رجاءاً؟

154
00:07:00,754 --> 00:07:02,089
في الحال -
شكراً -

155
00:07:02,464 --> 00:07:04,049
يمكنك أن تضعه -
حالة ورقاء -

156
00:07:04,132 --> 00:07:05,509
هذا يعني أنني ميت , صحيح؟

157
00:07:05,676 --> 00:07:08,679
هذا ما يعلنونه عندما يكون الشخص سيموت؟

158
00:07:08,846 --> 00:07:11,139
فكرت انه يمكننا الاستفادة من
كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها

159
00:07:17,729 --> 00:07:21,066
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقة العاشرة
"التصادم : الجزء الثاني"

160
00:07:23,443 --> 00:07:26,113
لا يهمني من يكون
, (لا يهمني من يكون يا (جولين

161
00:07:26,238 --> 00:07:28,532
سأغادر المستشفى عندما أنتهي من هنا

162
00:07:28,615 --> 00:07:31,410
لا يهمني لو أن المريض يحترق
لن أشارك في جراحة أخرى الآن

163
00:07:31,535 --> 00:07:33,871
(انه جهاز استدعاء الطبيبة (يانج
ليكسي جراي) أعلنت حالة طوارئ)

164
00:07:33,996 --> 00:07:35,789
, (الطبيبة (يانج
مستجدتكِ أعلنت حالة زرقاء

165
00:07:35,956 --> 00:07:37,791
على مريض ليس بحالة زرقاء

166
00:07:37,958 --> 00:07:40,169
ما الذي يعنيه هذا؟ -
. . لماذا ستعلن حالة لو أن -

167
00:07:40,294 --> 00:07:41,295
اذهبي لمعرفة هذا

168
00:07:41,420 --> 00:07:43,630
ظننت أنكِ تحتاجينني هنا
, أنتِ قلتِ أنكِ تحتاجيني هنا

169
00:07:43,755 --> 00:07:45,841
لهذا أخذتني من قسم جراحة القلب -
لا , انا بخير -

170
00:07:45,924 --> 00:07:47,259
اذهبي لصياح على مستجدة

171
00:07:50,554 --> 00:07:51,763
كيف الحال أيها الطبيبة (جراي)؟

172
00:07:52,055 --> 00:07:54,266
(ليكسي)
أنا بخير . هل أنت بخير؟

173
00:07:55,142 --> 00:07:57,352
أنا اهلع لو أردتِ الحقيقة

174
00:07:57,519 --> 00:07:59,897
غالباً لأنكِ تبدين مثل (كاري) في
الحفلة الراقصة

175
00:08:00,189 --> 00:08:02,065
, جدياً
أنتِ ملطخة بنصف دمائي

176
00:08:02,191 --> 00:08:04,067
لهذا سنقوم بوضع دم اضافي لك

177
00:08:04,193 --> 00:08:06,153
أواجه مشكلة في ايجاد وريد -
لماذا؟ -

178
00:08:06,278 --> 00:08:08,405
لديه نقص كبير في الدم
أوردته رخوة

179
00:08:08,572 --> 00:08:10,032
هذا ليس شئ لطيف لقوله

180
00:08:10,157 --> 00:08:12,117
هذا ليس لطيفاً على الاطلاق

181
00:08:13,285 --> 00:08:15,162
!اللعنة -
!حسناً -

182
00:08:15,329 --> 00:08:16,872
(أوقفي هذا النزيف يا (جراي

183
00:08:17,039 --> 00:08:18,498
أوقفي النزيف -
. . انا -

184
00:08:18,957 --> 00:08:20,417
لقد تعثرت يداي

185
00:08:20,584 --> 00:08:22,961
لقد أمسكت به -
لا يمكن أن يحدث هذا مجدداُ -

186
00:08:23,212 --> 00:08:24,796
هذا لا يمكن ان يحدث مجدداً , اتفقنا؟

187
00:08:24,963 --> 00:08:26,507
اثبتي و اضغطي باعتدال

188
00:08:26,673 --> 00:08:29,426
(لقد طلبت (سلون
هل علينا أخذه إلى غرفة العمليات؟

189
00:08:29,510 --> 00:08:31,470
لا , لا توجد غرفة عمليات الآن
كنت هناك للتو

190
00:08:34,306 --> 00:08:36,308
عليك يا (تايلر) أن تحضر المزيد من الدماء

191
00:08:36,433 --> 00:08:38,268
احتياطياً , اتفقنا؟ -
اضغطي فحسب -

192
00:08:38,393 --> 00:08:40,312
(سأذهب لاحضار (سلون -
هل سترحلين؟ -

193
00:08:40,437 --> 00:08:42,814
ساعود على الفور
يمكنكِ فعل هذا . أنتِ تقومين به

194
00:08:46,235 --> 00:08:47,528
أترى هذا يا (كراف)؟

195
00:08:47,861 --> 00:08:49,821
كيف أقوم بشد الكابل بيدي؟

196
00:08:50,280 --> 00:08:51,323
أجل

197
00:08:54,284 --> 00:08:55,327
هذا وجهي

198
00:08:55,452 --> 00:08:56,995
ماذا؟ -
, في غرفة المشاهدة -

199
00:08:57,079 --> 00:08:58,997
أنا من صنع هذا الوجه
انها مجهولة الهوية

200
00:08:59,248 --> 00:09:00,457
التي كانت مصابة بفقدان في الذاكرة

201
00:09:00,832 --> 00:09:02,918
هل هي جرّاحة؟ -
. . أنا لا -

202
00:09:03,085 --> 00:09:05,170
لقد كشفت

203
00:09:05,337 --> 00:09:07,297
(الطبيب (سلون) , انه (نيك هانسكومب
لقد انفجر شريانه

204
00:09:07,631 --> 00:09:10,217
أريدك يا (كراف) أن تروي الشق بانتظام
ثم تقوم باقفال الجرح

205
00:09:10,342 --> 00:09:12,094
هل سترحل؟ -
يمكنه النجاة بدوني -

206
00:09:12,219 --> 00:09:14,137
الآخر لا يمكنه -
لا توجد غرف عمليات شاغرة -

207
00:09:14,263 --> 00:09:16,765
هذه ستكون شاغرة
أريدكِ أن تجهزي الغرفة في أسرع وقت ممكن

208
00:09:16,890 --> 00:09:18,559
سأحضر حالتي معي

209
00:09:21,728 --> 00:09:22,813
(تاكر)

210
00:09:25,274 --> 00:09:27,025
انها مشغولة , صحيح؟
لا يمكنها تناول الغداء؟

211
00:09:27,150 --> 00:09:29,736
يمكنها ذلك . سيمكنها تناول الغداء
لكنه سيكون غداء متأخر

212
00:09:29,862 --> 00:09:31,363
انها في جراحة -
دوماً -

213
00:09:31,488 --> 00:09:34,241
. . سيأخرها ذلك قليلاً -
دائماً -

214
00:09:35,284 --> 00:09:36,910
انهما تمر بيوم عصيب للغاية

215
00:09:37,035 --> 00:09:40,038
انها تنقذ حياة عنصري أبيض

216
00:09:40,372 --> 00:09:41,540
هذا ليس بيوم جميل

217
00:09:41,665 --> 00:09:43,584
لذا طلبت مني أن أطلب منك
لو لا تمانع

218
00:09:43,709 --> 00:09:45,502
أن تنتظر لفترة أطول

219
00:09:45,752 --> 00:09:47,462
من فضلك
لقد قالت من فضلك

220
00:09:49,298 --> 00:09:52,593
, و هي كلمة , كما تعلم , لا تستخدمها كثيراً
. . لذا

221
00:09:53,719 --> 00:09:54,803
انها في غاية الأسف

222
00:09:54,928 --> 00:09:56,388
لن يطول هذا كثيراً

223
00:09:56,555 --> 00:09:59,725
لا بأس
لكن أطلب من (ميراندا) ألا تجعلني أنتظر لفترة أطول

224
00:10:00,517 --> 00:10:01,560
من فضلك

225
00:10:05,564 --> 00:10:06,565
(لوسي)

226
00:10:11,570 --> 00:10:14,156
, لو لا تمانعين
أريد أن أعلم عائلة السيد (نولستون) بالمستجدات

227
00:10:14,281 --> 00:10:16,200
ثم سأقابلكِ في ساحة انتظار
سيارات الاسعاف

228
00:10:19,453 --> 00:10:22,080
انه مريضكِ
ألا تريديني أن أعلم عائلته؟

229
00:10:22,206 --> 00:10:25,250
أريدكِ أن تفكري كجرّاحة
أنتِ تفكرين كعاملة اجتماعية

230
00:10:25,375 --> 00:10:28,337
, لو تريدين أن تكوني عاملة اجتماعية
, يمكنكِ توفير الكثير من الجهد

231
00:10:28,462 --> 00:10:30,464
, لأن فترة التدريب سنتين
و ليس 12 سنة

232
00:10:30,672 --> 00:10:32,132
, لكن لو تريدين أن تكوني جرّاحة

233
00:10:32,257 --> 00:10:35,010
يمكنكِ اعلام العائلة
بعد مرور هذه الكارثة

234
00:10:36,386 --> 00:10:38,805
أنتِ محقة . بالتأكيد
. . أنا آسفة . أنا

235
00:10:45,020 --> 00:10:45,896
(ستيف)

236
00:10:45,979 --> 00:10:47,898
نعم يا سيدي؟ -
هل أحضرت أحداً معك؟

237
00:10:48,023 --> 00:10:50,317
لا
, الممرضات قمن بالاعلان

238
00:10:50,442 --> 00:10:52,194
و انتظرت , لكن لم يأتِ أحد

239
00:10:53,070 --> 00:10:55,531
اللعنة , اللعنة , اللعنة , اللعنة -
(روز) -

240
00:10:55,948 --> 00:10:58,325
ليس لديّ يد مستقرة
, أريد أن اعيد توصيل الأسلاك

241
00:10:58,450 --> 00:11:00,869
, و عندما تتحدث إلي
تصبح أقل ثباتاً

242
00:11:01,078 --> 00:11:03,830
الأمر إذاً له علاقة بالأسلاك -
أظن ذلك . أنا متأكدة -

243
00:11:04,039 --> 00:11:05,499
حسناً . سأفعلها -
ماذا؟ -

244
00:11:05,624 --> 00:11:07,835
سأفعلها
أنتِ قلتها بنفسكِ أن ليس لديكِ يدين ثابتتين

245
00:11:07,960 --> 00:11:09,711
لأنني متوترة -
نعم , فهمت ذلك -

246
00:11:09,837 --> 00:11:12,714
دعيني أتولى أمر الأسلاك
أنا جرّاح أعصاب , لديّ يدان ثابتتان

247
00:11:12,840 --> 00:11:14,925
أنت تحمل الملقاط داخل مخ مريضة

248
00:11:15,384 --> 00:11:16,635
, حسناً
, (ستيف)

249
00:11:17,219 --> 00:11:19,304
كيف حال يداك؟ هل هما ثابتتان؟ -
أجل يا سيدي -

250
00:11:19,471 --> 00:11:21,431
جيد
من الأفضل أن تكون كذلك و إلا ستقتل مريضتي

251
00:11:21,515 --> 00:11:23,600
احمل هذا بثبات تام -
حاضر يا سيدي -

252
00:11:24,142 --> 00:11:26,311
بثبات تام
جيد

253
00:11:29,439 --> 00:11:31,024
, أكمام معقمة
قفازات و ممسكات

254
00:11:31,149 --> 00:11:32,818
أخبريني ما عليّ فعله

255
00:11:35,946 --> 00:11:37,114
هل تحدثت إلى (تاكر)؟

256
00:11:37,239 --> 00:11:39,575
أجل
و قال طالما انكِ ستخرجين باكراً , سينتظر

257
00:11:39,700 --> 00:11:42,870
. . اللعنة
الوريد الكبدي جرح

258
00:11:42,995 --> 00:11:45,497
هلا تحققت من وجود نفخة أخرى؟ -
أجل , في الحال -

259
00:11:45,622 --> 00:11:47,708
(أومايلي) , أريدك أن تتحدث إلى (تاكر)

260
00:11:47,833 --> 00:11:51,503
أطلب منه أن ينتظر لفترة أطول -
لكنني جئت للتو -

261
00:11:51,712 --> 00:11:53,589
(أطلب منه يا (أومايلي -
حاضر يا سيدتي -

262
00:12:06,643 --> 00:12:09,813
يمكن للشخص أن يرتقي عالياً

263
00:12:10,439 --> 00:12:12,274
, أنا أرتقي عالياً

264
00:12:12,399 --> 00:12:14,526
, لكن هناك سقف
و أنا على وشك أن أصطدم به

265
00:12:15,819 --> 00:12:17,487
دعني احزر
صمة هوائية

266
00:12:22,868 --> 00:12:25,704
نحن على وشك القيام ببزل التأمور

267
00:12:25,829 --> 00:12:27,289
, لكن بشخص في حالته الجسدية

268
00:12:27,414 --> 00:12:29,583
لن يصل الدم إلى قلبه بسهولة

269
00:12:29,708 --> 00:12:32,628
أفضل استخدام "سابكسفويد" على القص

270
00:12:32,753 --> 00:12:33,795
صحيح
حسناً

271
00:12:34,630 --> 00:12:37,341
هل سمعتِ هذا؟ -
أجل . هل وصلت العتيدة؟ -

272
00:12:37,466 --> 00:12:39,551
أجل , أنا اعدها من أجلكِ

273
00:12:41,386 --> 00:12:42,596
كيف حالك يا (راي)؟

274
00:12:42,846 --> 00:12:45,307
(عليكِ أن تكوني حذرة مع هذه التقنية يا (جراي

275
00:12:45,474 --> 00:12:47,851
, لو انكِ صوبتِ الابرة بطريقة خاطئة
يمكنكِ اصابة

276
00:12:47,935 --> 00:12:50,979
الجدار الرفيع للأذين الأيمن -
مما قد يسبب قطع قلبي -

277
00:12:51,104 --> 00:12:53,106
, قطع قلبي أو استرواح صدري

278
00:12:53,232 --> 00:12:55,651
هناك 6 طرق يمكنكِ قتلكِ له بها

279
00:12:56,360 --> 00:12:57,945
هل تتحدثان عني؟

280
00:12:58,195 --> 00:12:59,696
(لا , لا تستمع لهما يا (راي

281
00:13:00,364 --> 00:13:01,406
(الطبيبة (هان

282
00:13:01,907 --> 00:13:03,116
أصمتِ

283
00:13:07,538 --> 00:13:09,289
ستكون بخير يا سيدي

284
00:13:10,749 --> 00:13:12,960
, (ستيفنز)
اذهبي لاحضار ابرة 18

285
00:13:13,085 --> 00:13:14,962
قبل أن ينفجر قلب هذا الرجل

286
00:13:15,087 --> 00:13:16,171
لكِ هذا

287
00:13:23,220 --> 00:13:24,429
كيف الحال يا (كراف)؟

288
00:13:24,638 --> 00:13:25,931
أجل , بخير , أنا بخير

289
00:13:26,515 --> 00:13:29,059
أنفي تحكني
تحكني بطريقة جنونية

290
00:13:29,184 --> 00:13:30,394
أجل , انها الاثارة

291
00:13:30,561 --> 00:13:32,479
, أنت تعرف أنه لا يمكنك أن تحكها
لذا هي تحكك

292
00:13:35,190 --> 00:13:37,484
ما الذي فعلته؟ -
لا شئ . كنت أروي -

293
00:13:37,609 --> 00:13:39,444
أريد المزيد من الامتصاص
لنزيد الكشف

294
00:13:39,570 --> 00:13:41,071
انها تأتي من داخل صدره

295
00:13:41,530 --> 00:13:43,407
أظن ان قلبه بدأ ينزف

296
00:13:43,866 --> 00:13:44,950
أوصلوا وحدة دماء

297
00:13:45,075 --> 00:13:46,869
!استدعي (هان) و (سلون) , الآن -
!في الحال -

298
00:13:52,291 --> 00:13:54,168
أيمكنك أن تحضر لي يا (تايلر) المزيد
من الشاش , من فضلك؟

299
00:13:55,085 --> 00:13:56,503
لماذا تحتاجين إلى المزيد من الشاش؟

300
00:13:56,628 --> 00:13:58,422
لأنني أنزف؟
هل مازلت أنزف؟

301
00:13:58,547 --> 00:14:00,591
(هناك دم يدخل جسدك يا (نيك

302
00:14:01,008 --> 00:14:02,926
و هو يدخل بسرعة الخروج؟

303
00:14:03,302 --> 00:14:05,012
, أنا أسأل لأنني بدأت أشعر

304
00:14:05,304 --> 00:14:07,014
. . بدوار

305
00:14:07,306 --> 00:14:08,724
. . و وهن , ربما مثل

306
00:14:08,891 --> 00:14:10,642
شخص فقد الكثير من الدماء

307
00:14:11,894 --> 00:14:13,937
(حسناً , ساقوم بالتغيير الآن يا (نيك
هل أنت مستعد؟

308
00:14:18,817 --> 00:14:20,402
هل عليّ الاتصال بأحد؟

309
00:14:20,527 --> 00:14:22,529
هل عليّ الاتصال بأحد او بعائلتي؟

310
00:14:22,946 --> 00:14:25,991
أظن أن النزيف توقف

311
00:14:26,783 --> 00:14:28,118
كيف حالك يا (نيك)؟

312
00:14:28,285 --> 00:14:30,120
(الطبيب (سلون
(انه الطبيب (سلون

313
00:14:30,245 --> 00:14:32,080
اظن أن نزيف التوقف -
هل أنت بخير؟ -

314
00:14:32,164 --> 00:14:33,790
هل أبدو بخير؟

315
00:14:34,458 --> 00:14:36,502
في الحقيقة , تبدو كذلك

316
00:14:36,627 --> 00:14:38,921
يبدو أيتها الطبيبة (جراي) أنكِ تحكمتِ بالنزيف

317
00:14:39,087 --> 00:14:41,298
لماذا توقف؟ -
قد يكون نزيف نذيري -

318
00:14:41,423 --> 00:14:43,800
مما يعني أن هناك احتمال
للنزيف مجدداً

319
00:14:43,926 --> 00:14:46,345
, لكن هذا لن يحدث
لأنني سأغلقه قبل حدوث هذا

320
00:14:46,428 --> 00:14:48,388
لا توجد غرف عمليات -
ستكون هناك واحدة خلال 10 دقائق -

321
00:14:48,514 --> 00:14:50,516
ضعي أيتها الطبيبة (جراي) ضمادة ضغط
على هذا الجرح

322
00:14:50,641 --> 00:14:53,101
, (عديه للنقل أيتها الطبيبة (يانج
ثم انقليه إلى غرفة العمليات 3

323
00:14:53,227 --> 00:14:55,354
و سأحرص على أنها خالية
لقد أبليتِ جيداً

324
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
شكراً لك

325
00:15:00,567 --> 00:15:01,944
أنا مغرم بكِ الآن

326
00:15:02,277 --> 00:15:04,238
لقد نسيت حبيبتي السابقة تماماً

327
00:15:10,494 --> 00:15:12,204
بحقك
هل تمازحني؟

328
00:15:12,329 --> 00:15:14,373
ما الأمر؟ -
. . لديّ مريض على الطاولة الذي -

329
00:15:14,498 --> 00:15:15,749
عليّ ان أرحل -
. . (إيريكا) -

330
00:15:15,874 --> 00:15:17,334
استعدي يا (ستيفنز) مساعد جراحة القلب

331
00:15:17,459 --> 00:15:20,170
ثم احجزي غرفة عمليات
و اجعليها جاهزة عندما يخرجونه

332
00:15:30,931 --> 00:15:33,350
لماذا انا لست مندهشاً؟ -
الطبيبة (بايلي) في غاية الأسف -

333
00:15:33,433 --> 00:15:34,726
انها آسفة للغاية

334
00:15:34,852 --> 00:15:36,770
سأخرج من هنا -
أرادتني أن أطلب منك -

335
00:15:36,895 --> 00:15:38,730
لو أنك تستطيع الانتظار لفترة اطول

336
00:15:38,856 --> 00:15:40,732
أوشكت على الانتهاء من الجراحة
. . لقد استغرقت

337
00:15:40,858 --> 00:15:42,526
, الجراحة معقدة أكثر مما ظنت

338
00:15:42,693 --> 00:15:43,986
و أوشكت هي على الانتهاء

339
00:15:45,070 --> 00:15:47,573
حسناً , سأنتظر
, لكن أريدك أن تخبرها أنني سئمت

340
00:15:47,990 --> 00:15:50,325
سئمت من تفضيلها لكل شئ على زواجنا

341
00:15:50,450 --> 00:15:52,411
أخبرها أن هذه هي المرة الاخيرة
أنا اكتفيت

342
00:15:52,494 --> 00:15:55,581
أخبرها أن سبب بقائي الوحيد هنا
هو لاخبارها بذلك بنفسي

343
00:15:56,957 --> 00:15:58,417
ما الذي فعلته يا (كراف)؟

344
00:15:58,542 --> 00:16:00,377
لا شئ . لقد قطعت الكابل
. . النزيف

345
00:16:00,460 --> 00:16:02,713
قطعت الكابل؟
أكنت تتظاهر أمام صديقتك؟

346
00:16:02,838 --> 00:16:04,548
أتدرك مدى الضرر الذي سببته؟

347
00:16:04,673 --> 00:16:08,177
ليست غلطته . أحد أنسجة القلب انفجر
أنا أمسك الأذين الأيسر بملقاط

348
00:16:08,302 --> 00:16:09,928
هل استدعى أحد (هان)؟ -
أنا هنا -

349
00:16:10,053 --> 00:16:11,722
ماذا حدث -
نسيج قلبه انفجر -

350
00:16:11,847 --> 00:16:13,182
اللعنة -
. . لو أنكِ تحتاجين -

351
00:16:13,265 --> 00:16:16,185
, (كل ما أريدك أن تفعله يا (كراف
هو أن تصمت و تعمل على الامتصاص هنا

352
00:16:16,310 --> 00:16:17,603
تمسك بهذا

353
00:16:25,360 --> 00:16:26,195
(أومايلي)

354
00:16:27,779 --> 00:16:29,364
زوجكِ ينتظر

355
00:16:29,656 --> 00:16:30,657
جيد

356
00:16:31,408 --> 00:16:32,743
. . انه ينتظر و

357
00:16:32,826 --> 00:16:34,620
سمعتك
لماذا لم تشترك؟

358
00:16:34,745 --> 00:16:35,871
يمكنكِ الاستفادة من مساعدتك

359
00:16:36,413 --> 00:16:39,249
. . قال شيئاً عن تفضيلكِ

360
00:16:39,625 --> 00:16:42,127
لكل شئ على زواجكما

361
00:16:43,420 --> 00:16:44,505
أقال هذا؟

362
00:16:46,089 --> 00:16:47,216
ما الذي قاله غير ذلك؟

363
00:16:47,341 --> 00:16:48,592
أظن ان هذا كل شئ

364
00:16:48,717 --> 00:16:50,010
أتظن أم انك متأكد؟

365
00:16:51,970 --> 00:16:55,015
قال أن هذه كانت آخر مرة
و انه اكتفى

366
00:16:57,434 --> 00:17:00,020
(أنا في جراحة يا (أومايلي

367
00:17:00,103 --> 00:17:02,814
هل أخبرته أنني أحاول انقاذ روح رجل هنا؟

368
00:17:03,482 --> 00:17:06,568
, أنني أردت أن اكون معه الآن

369
00:17:06,652 --> 00:17:09,404
, لكن لو رحلت فسيموت هو
هل أخبرته بهذا؟

370
00:17:09,530 --> 00:17:10,572
أجل , نعم

371
00:17:10,739 --> 00:17:12,866
عليك ان تعود و تخبره

372
00:17:12,991 --> 00:17:14,409
. . أنني أقسمت

373
00:17:14,701 --> 00:17:17,454
أقسمت على انقاذ الأرواح
و أنه عليه أن يتذكر أيضاً

374
00:17:17,579 --> 00:17:20,207
. . أنه أقسم
المشاركة في السراء و الضراء

375
00:17:20,374 --> 00:17:23,836
أخبره أنه وظيفته كزوج

376
00:17:23,961 --> 00:17:25,379
أن يفهم هذا

377
00:17:25,546 --> 00:17:27,589
, أخبره أن يتمسك بقسمه

378
00:17:27,714 --> 00:17:28,966
بالمشاركة في السراء و الضراء

379
00:17:29,091 --> 00:17:30,884
أخبره أنني أحافظ على قسمي

380
00:17:31,343 --> 00:17:34,304
, أخبره لو أنه يفكر بالرحيل الآن

381
00:17:34,471 --> 00:17:37,224
أنه قد يجرح و يصاب

382
00:17:37,349 --> 00:17:38,767
و سيحتاج إلى عملية

383
00:17:39,268 --> 00:17:40,769
و أنه سيريد جرّاحة

384
00:17:40,894 --> 00:17:42,604
قد تكون متزوجة و متمسكة بقسمها مثلي

385
00:17:42,729 --> 00:17:43,772
أخبره بذلك

386
00:17:47,442 --> 00:17:49,194
ألا يمكنني القيام بالمخططات؟ -
اذهب -

387
00:17:58,078 --> 00:17:59,830
لقد دخل -
حقاً؟ -

388
00:17:59,997 --> 00:18:01,039
دخل السلك

389
00:18:04,251 --> 00:18:05,502
هل مازلت ثابتاً يا (ستيف)؟

390
00:18:05,627 --> 00:18:06,879
أجل يا سيدي
ثابت للغاية

391
00:18:10,841 --> 00:18:12,718
توقف عن النظر إليّ كانني قتلت مريضتك

392
00:18:12,843 --> 00:18:15,387
أنا لست تقنية حاسوب
أنا فعلت أفضل ما بوسعي و حاولت

393
00:18:15,512 --> 00:18:17,222
لم تقومي بأفضل ما بوسعكِ -
بلى فعلت -

394
00:18:17,347 --> 00:18:18,557
كان هذا أفضل ما لديّ , اللعنة

395
00:18:18,682 --> 00:18:20,392
اهدئي
خذي نفساً عميقاً و فكري

396
00:18:20,893 --> 00:18:21,977
ما الذي فاتكِ؟

397
00:18:22,186 --> 00:18:23,437
ما الذي نسيتِه؟

398
00:18:31,528 --> 00:18:32,946
أنسيتِ مفتاح الاعادة؟

399
00:18:33,530 --> 00:18:35,282
نسيت الضغط على مفتاح الاعادة

400
00:18:36,491 --> 00:18:38,076
انه يعمل
انه يعمل

401
00:18:38,285 --> 00:18:39,286
انه يعمل

402
00:18:39,453 --> 00:18:40,454
انه يعمل

403
00:18:41,330 --> 00:18:43,332
سانتا كروز) ليست بمدرسة حفلات سيئة)

404
00:18:43,665 --> 00:18:45,209
. . (الطبيب (شيبارد -
أجل -

405
00:18:46,043 --> 00:18:47,044
الأكمام

406
00:18:52,549 --> 00:18:54,051
. . لم تكن هذه خطتي , كي

407
00:18:55,010 --> 00:18:56,178
كي اموت هكذا

408
00:18:56,345 --> 00:18:58,722
(أنت لا تموت يا (نيك -
ستذهب إلى غرفة العمليات -

409
00:18:58,847 --> 00:18:59,932
لا , انا اعرف هذا

410
00:19:00,432 --> 00:19:02,017
هذا ما اقوله
, أقصد -

411
00:19:02,518 --> 00:19:04,144
, أظن أنه عليّ قول هذا

412
00:19:04,770 --> 00:19:06,188
أو على الاقل أشعر بهذا

413
00:19:07,189 --> 00:19:09,816
, لكنني لم أشعر بهذا
. . لذا

414
00:19:10,400 --> 00:19:11,818
لا يمكنني أن اموت , صحيح؟

415
00:19:16,323 --> 00:19:17,658
أنا لا أشعر بخير

416
00:19:18,492 --> 00:19:19,576
. . أشعر

417
00:19:21,411 --> 00:19:23,622
هل يمكنك أن تضغط على يدي يا (نيك)؟ -
يا للهول . ماذا حدث؟ -

418
00:19:23,747 --> 00:19:26,041
. . الدم في جزء الأيمن من مخه
لقد أصيب بصدمة

419
00:19:26,124 --> 00:19:27,459
يبدو أنه أصيب بصدمة

420
00:19:27,584 --> 00:19:29,795
لنذهب و لنتحرك بحذر
هيا

421
00:19:32,089 --> 00:19:33,423
(لا يمكنكِ أن تبكي يا (ليكسي

422
00:19:33,632 --> 00:19:35,342
هذا لم ينتهي
لا يمكنكِ أن تبكي

423
00:19:43,100 --> 00:19:46,144
عليكِ أن تجدي الرهابة
هل تشعرين بها؟

424
00:19:47,563 --> 00:19:48,605
وجدتها -
حسناً -

425
00:19:48,730 --> 00:19:51,650
اذهبي إلى اليسار مسافة اصبعين

426
00:19:52,609 --> 00:19:53,652
وصلت

427
00:19:54,403 --> 00:19:55,404
خذي

428
00:19:58,490 --> 00:19:59,616
ابرة 18

429
00:20:00,826 --> 00:20:02,327
انها ابرة كبيرة

430
00:20:02,494 --> 00:20:05,581
أعرف . أنا آسفة -
عليكِ ادخال الابرة بزاوية -

431
00:20:05,706 --> 00:20:07,291
إلى الكتف الأيسر
و لا تطعني

432
00:20:07,416 --> 00:20:09,918
, لا نريد اصابة البطين
و لا تريدين اصابة الرئة

433
00:20:10,085 --> 00:20:12,504
لن تساعديه هكذا حينها -
لقد غيرت رأيي -

434
00:20:12,671 --> 00:20:15,132
أريد أن أرحل -
(هذا سيساعدك يا (راي -

435
00:20:15,340 --> 00:20:16,967
بعد رقم 3 , اتفقنا؟

436
00:20:17,176 --> 00:20:18,218
. . واحد

437
00:20:18,552 --> 00:20:19,928
. . اثنان -
انتظري -

438
00:20:20,262 --> 00:20:22,055
أخبري زوجة (ستان) أنني آسف

439
00:20:22,347 --> 00:20:24,808
(أخبري (سارة) أنني آسف حيال (ستان

440
00:20:25,726 --> 00:20:26,894
أخبرها بنفسك

441
00:20:27,436 --> 00:20:30,147
. . واحد , اثنان -
مهلاً . مهلاً -

442
00:20:31,106 --> 00:20:32,566
ان الوقت ينفد منا

443
00:20:32,691 --> 00:20:34,026
انتظري دقيقة واحدة

444
00:20:34,193 --> 00:20:36,361
ما الذي يؤخركِ هكذا؟ -
انه ليس مستعداً -

445
00:20:37,738 --> 00:20:39,281
أنا أحاول ألا أخاف

446
00:20:39,448 --> 00:20:41,992
لا أريد الموت خائفاً
لا أريد أن أكون خائفاً

447
00:20:42,117 --> 00:20:43,577
(اسمعني يا (راي

448
00:20:45,537 --> 00:20:46,872
من الجيد أن تخاف

449
00:20:47,748 --> 00:20:49,875
هذا يعني أنه يوجد شئ لتفقده

450
00:20:54,713 --> 00:20:55,797
هل أنت خائف؟

451
00:20:58,133 --> 00:20:59,259
طوال الوقت

452
00:21:03,889 --> 00:21:04,973
هذا جيد

453
00:21:05,933 --> 00:21:07,643
حسناً
أنا مستعد

454
00:21:08,185 --> 00:21:09,561
لكن . . لا تعدي

455
00:21:09,770 --> 00:21:11,688
افعليها فحسب
. . افعليها حتى لا أعرف

456
00:21:17,402 --> 00:21:18,987
الاصابة وصلت إلى قلبه

457
00:21:19,154 --> 00:21:21,490
جرّاحته الممتازة لم تتحقق من الانسجة

458
00:21:21,782 --> 00:21:23,033
كان يجب أن ألاحظ هذا

459
00:21:23,283 --> 00:21:25,953
كان يجب أن أتحقق . لقد فاتني هذا
اللعنة . كيف فاتني هذا؟

460
00:21:26,119 --> 00:21:28,080
أنا غبية

461
00:21:28,205 --> 00:21:30,541
(هذا رائع أيتها الطبيبة (هان -
ماذا؟ -

462
00:21:30,916 --> 00:21:33,210
أنتِ لستِ هينة على نفسكِ
كحالكِ مع الجميع

463
00:21:36,797 --> 00:21:38,465
(لقد انفجر شريانه مجدداً أيها الطبيب (سلون

464
00:21:38,632 --> 00:21:40,592
و يبدو أنه قد يصاب بفشل في قلبه

465
00:21:40,717 --> 00:21:42,970
أين هو؟ -
هنا . انت أخبرتني أن أحضره إلى هنا -

466
00:21:45,639 --> 00:21:47,140
هل اقتربتِ يا (هان)؟

467
00:21:48,767 --> 00:21:50,352
خذيه إلى غرفة التعقيم

468
00:21:50,477 --> 00:21:51,603
!اذهبي -
لنذهب -

469
00:21:51,728 --> 00:21:54,731
لقد انتهيت . ما الذي تريدني أن أفعله؟ -
, احتاج إلى طبيب تخدير -

470
00:21:54,857 --> 00:21:56,567
ممرضة و معدات -
ساعمل على هذا -

471
00:21:56,692 --> 00:21:58,110
(ابقى مع (هان) يا (كراف

472
00:22:02,155 --> 00:22:04,199
هذا الرجل لديه 4 أبناء

473
00:22:04,366 --> 00:22:06,493
لديه 4 أبناء

474
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
أشعر أنني دخلت كثيراً -
اسحبي , اسحبي -

475
00:22:14,835 --> 00:22:17,212
اسحبي , اسحبي -
كيف الحال يا زعيم؟ -

476
00:22:17,921 --> 00:22:20,048
لقد دخلتِ عميقاً
هناك نزيف بسيط

477
00:22:20,174 --> 00:22:21,758
حاولي الدخول بزاوية أكبر

478
00:22:25,137 --> 00:22:27,222
فعلتها
فعلتها

479
00:22:31,602 --> 00:22:32,644
هذا مريح

480
00:22:33,604 --> 00:22:34,605
يمكنني التنفس

481
00:22:34,730 --> 00:22:37,149
حسناً , كاد ان يكون مستقراً
استعدوا لاخراجه

482
00:22:39,109 --> 00:22:41,153
حسناً
سنخرجك من هنا

483
00:22:41,236 --> 00:22:42,905
سنخرجك من هنا في الحال

484
00:22:45,699 --> 00:22:46,742
أنتِ تنزفين

485
00:22:47,075 --> 00:22:49,328
(هذه دماء (راي -
دعيني أرى هذا -

486
00:22:55,417 --> 00:22:57,252
قد تحتاجين بعض القطب

487
00:22:58,128 --> 00:22:59,463
لقد بقيتِ هادئة

488
00:22:59,880 --> 00:23:00,964
و مركزة

489
00:23:01,298 --> 00:23:04,134
و مفيدة في المواقف العصيبة

490
00:23:05,135 --> 00:23:06,178
هذا مثير للاعجاب

491
00:23:07,596 --> 00:23:08,764
كنت خائفة

492
00:23:09,640 --> 00:23:10,891
و لكنكِ فعلتها على أيّ حال

493
00:23:11,558 --> 00:23:12,684
. . كما قلت

494
00:23:13,060 --> 00:23:14,144
مثير للاعجاب

495
00:23:21,902 --> 00:23:23,946
لا تخبريني أنه لا توجد غرفة عمليات شاغرة

496
00:23:24,071 --> 00:23:27,157
انها لرئيس الجرّاحين
هناك حياة مسعف على المحك

497
00:23:27,324 --> 00:23:29,826
عليكِ أن تجدي واحدة الآن -
سأرى ما يمكنني فعله -

498
00:23:30,118 --> 00:23:32,454
الطبيبة (ستيفنز) . حمداً لله
كيف حاله؟

499
00:23:35,082 --> 00:23:37,501
, اظن انه مازال في الجراحة
لكنني لا أعرف

500
00:23:38,168 --> 00:23:39,795
أنتِ لا تعرفين؟
. . لماذا . . لا

501
00:23:40,254 --> 00:23:42,130
. . قلتِ أنكِ ستعلمينني

502
00:23:42,256 --> 00:23:43,298
أعرف
أنا آسفة

503
00:23:43,423 --> 00:23:45,509
أنا متولية حالة أخرى
. . لكنني ساتحقق

504
00:23:45,634 --> 00:23:46,969
أنتِ متولية حالة أخرى؟

505
00:23:47,594 --> 00:23:48,720
أنا آسفة

506
00:23:49,012 --> 00:23:51,974
لديّ 4 أطفال هنا
لديّ 4 أطفال خائفين

507
00:23:52,099 --> 00:23:54,142
يظنون أن والدهم سيموت خلال أيّ لحظة

508
00:23:54,518 --> 00:23:57,104
أكان لديكِ معلمين سيئين لم يعلمونكِ
كيف تكونين طبيبة جيدة

509
00:23:57,187 --> 00:23:58,355
أو كان لديكِ والدين سيئين

510
00:23:58,480 --> 00:24:00,816
لم يعلمونكِ أن تكوني انسانة محترمة؟

511
00:24:02,067 --> 00:24:03,986
, (ستيفنز)
غرفة العمليات 2 شاغرة الآن

512
00:24:04,111 --> 00:24:05,112
شكراً

513
00:24:05,237 --> 00:24:07,489
, (زوجي (جاكوب نولستون

514
00:24:07,614 --> 00:24:09,199
لقد دخل في جراحة منذ عدة ساعات

515
00:24:09,324 --> 00:24:11,159
هل يمكنكِ أن تجدي لي أحداً
يمكنه اخباري

516
00:24:11,285 --> 00:24:12,703
سواء ان كان حياً أم ميتاً؟

517
00:24:14,413 --> 00:24:15,455
أقالت هذا؟

518
00:24:15,539 --> 00:24:17,165
, لو يمكنك الانتظار لعدة دقائق أخرى

519
00:24:17,291 --> 00:24:19,334
, يمكنكما التحدث إلى بعضكما لأن

520
00:24:19,501 --> 00:24:21,420
, كما تعلم , الأشياء تفقد خلال النقل

521
00:24:21,545 --> 00:24:23,297
لأن هذا من الواضح أنها ليست طريقة للتحدث

522
00:24:23,422 --> 00:24:25,674
و الذي من الواضح أنها محادثة هامة للغاية

523
00:24:25,799 --> 00:24:28,135
من الواضح أنها ليست مهمة

524
00:24:28,552 --> 00:24:31,138
, زواجنا ينهار
و ترسلك أنت لانقاذه

525
00:24:31,597 --> 00:24:32,598
. . (تاكر)

526
00:24:34,391 --> 00:24:35,767
انها في جراحة

527
00:24:36,476 --> 00:24:38,645
انها تنقذ حياة شخص
, انها تنقذ حياة شخص حرفياً

528
00:24:38,729 --> 00:24:41,231
و ستكون هنا قريباً -
انها دوماً تنقذ حياة شخص -

529
00:24:41,356 --> 00:24:42,816
ستكون هنا قريباً

530
00:24:43,233 --> 00:24:44,276
, اذهب و اسألها

531
00:24:44,443 --> 00:24:46,153
"متى سيكون "قريباً

532
00:24:46,320 --> 00:24:47,446
هذا؟

533
00:24:59,750 --> 00:25:01,168
معذرة
. . أنتِ

534
00:25:02,044 --> 00:25:03,670
, أنتِ من جاء لاحضاري

535
00:25:04,588 --> 00:25:06,006
التي أخبرتِني عن (ستان)؟

536
00:25:08,550 --> 00:25:09,676
. . (هل (راي

537
00:25:09,801 --> 00:25:11,053
انه في جراحة

538
00:25:14,306 --> 00:25:15,807
عليّ أن أرحل
. . علي أن

539
00:25:15,933 --> 00:25:17,434
. . عليّ أن أخرج من هنا , لذا

540
00:25:19,394 --> 00:25:21,396
. . يمكنكِ أن تخبريه

541
00:25:22,898 --> 00:25:24,942
. . أنني آسفة
أنه لا يمكنني البقاء هنا؟

542
00:25:25,192 --> 00:25:26,860
أنني لا استطيع العودة في الوقت الحالي

543
00:25:27,319 --> 00:25:30,405
راي) أراداني أن أخبركِ أن هو آسف أيضاً)

544
00:25:30,531 --> 00:25:32,407
(أنه آسف أنه لم يتسطع انقاذ (ستان

545
00:25:33,116 --> 00:25:35,911
أرادني أن أخبركِ هذا لو لم ينجو

546
00:25:38,664 --> 00:25:40,123
أتظنين أنه لن ينجو؟

547
00:25:40,290 --> 00:25:41,583
أتمنى أن ينجو

548
00:25:42,626 --> 00:25:44,336
. . لكنكِ لن تكوني هنا , لذا

549
00:25:47,172 --> 00:25:48,382
زوجي ميت

550
00:25:50,467 --> 00:25:51,510
. . انه ميت

551
00:25:52,219 --> 00:25:53,720
في مكان ما بالمستشفى هنا

552
00:25:55,514 --> 00:25:57,933
. . كيف يمكنني
أن أبقى هنا؟

553
00:26:00,727 --> 00:26:01,770
لا أعرف

554
00:26:03,021 --> 00:26:04,189
لا أعرف

555
00:26:05,023 --> 00:26:06,358
. . (لكنني أعرف لو أن (راي

556
00:26:06,984 --> 00:26:08,652
, نجا
. . سيستيقظ و

557
00:26:09,069 --> 00:26:10,487
لن يكون لديه احد

558
00:26:11,321 --> 00:26:12,739
, و ستعودين للمنزل

559
00:26:13,198 --> 00:26:14,449
. . و سيكون لديكِ

560
00:26:15,075 --> 00:26:16,118
لا أحد

561
00:26:16,952 --> 00:26:18,871
أظن أنه من الأفضل أن يكون لديكِ أحد

562
00:26:19,705 --> 00:26:20,873
, حتى لو أن هذا مؤلم

563
00:26:20,998 --> 00:26:23,667
, حتى لو ان هذا أكثر شيئاً ألماً قد تفعلينه

564
00:26:23,959 --> 00:26:26,545
, حتى لو أنه أكثر شئ ألماً عليكِ فعله

565
00:26:28,255 --> 00:26:29,965
أظن أنه من الأفضل الحصول على شخص

566
00:26:31,925 --> 00:26:33,802
أترى هذا الجلد يا (أومايلي)؟

567
00:26:34,845 --> 00:26:35,929
. . يبدو أنه

568
00:26:36,346 --> 00:26:37,431
رقيقاً

569
00:26:37,890 --> 00:26:39,391
أيبدو رقيقاً لك؟

570
00:26:40,184 --> 00:26:42,227
, لان لو أنه رقيقاً

571
00:26:42,769 --> 00:26:45,564
فسوف عليّ أقوم بخياطة سطحية

572
00:26:45,689 --> 00:26:48,025
حتى تصبح العملية صحيحة

573
00:26:48,192 --> 00:26:49,401
, و لو فعلت هذا

574
00:26:49,651 --> 00:26:52,154
وشم النازي لهذا الرجل

575
00:26:52,571 --> 00:26:55,115
سيختفي

576
00:26:57,993 --> 00:26:59,369
نعم , انه رقيق

577
00:27:00,913 --> 00:27:02,414
ظننت ذلك أيضاً

578
00:27:04,917 --> 00:27:06,084
لقد رحل , صحيح؟

579
00:27:07,044 --> 00:27:08,253
أجل , لقد رحل

580
00:27:10,797 --> 00:27:11,882
مشرط رقم 10

581
00:27:14,635 --> 00:27:16,094
(المزيد من مناشف المعملية يا (ستيفنز

582
00:27:17,095 --> 00:27:18,889
ضعيهم حول القلب

583
00:27:24,645 --> 00:27:25,687
امتصاص

584
00:27:28,690 --> 00:27:30,484
(هيا يا (راي
قاتل

585
00:27:34,029 --> 00:27:35,364
لن تموت

586
00:27:35,614 --> 00:27:37,074
لن تموت

587
00:27:37,699 --> 00:27:38,909
. . لن تموت

588
00:27:50,420 --> 00:27:51,713
(لا تفعلي هذا يا (ماري

589
00:27:52,297 --> 00:27:53,632
هيا
لا تفعلي هذا

590
00:27:54,049 --> 00:27:56,009
أحتاج إلى ضوء هنا
هل يمكنني الحصول على المزيد من الضوء؟

591
00:27:58,262 --> 00:27:59,513
هيا
هيا

592
00:28:00,055 --> 00:28:01,640
انه يفقد نبضه -
هيا -

593
00:28:02,391 --> 00:28:04,226
عش
أرجوك عش . أرجوك

594
00:28:06,186 --> 00:28:07,354
أرجوك عش

595
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
يبدو في حالة سيئة

596
00:28:25,372 --> 00:28:26,540
يبدو في حالة سيئة للغاية

597
00:28:26,707 --> 00:28:28,709
قلبه أصيب بشدة

598
00:28:29,168 --> 00:28:30,878
و أصيبت رئتيه

599
00:28:31,128 --> 00:28:32,421
, و هو صغير و قوي

600
00:28:32,546 --> 00:28:34,590
و أملنا أن يصبح أفضل

601
00:28:59,615 --> 00:29:00,782
أنا هنا

602
00:29:12,836 --> 00:29:15,214
وجدنا ان كبدك به ضرر
اكثر مما اظهرته الأشعة المقطعية

603
00:29:15,297 --> 00:29:17,925
ثم وجدنا ثقب في أمعائك

604
00:29:18,050 --> 00:29:20,677
, لكننا اعتنينا بكل هذا
و سوف تشفى تماماً

605
00:29:21,845 --> 00:29:23,388
ليس شفاء تام

606
00:29:25,265 --> 00:29:26,350
. . الطبيبة (بايـ

607
00:29:26,934 --> 00:29:28,685
لقد فعلت هذا عن عمد , صحيح؟

608
00:29:29,686 --> 00:29:30,938
أنا لا أفهم

609
00:29:31,355 --> 00:29:32,814
لديك شريكة سوداء , صحيح؟

610
00:29:33,857 --> 00:29:34,858
ماري)؟)

611
00:29:36,693 --> 00:29:37,945
أتعرف كيف حالها؟

612
00:29:38,195 --> 00:29:39,530
هل انتما صديقان؟

613
00:29:41,031 --> 00:29:42,950
أنظر , أنا لست شيطاناً , مفهوم؟

614
00:29:44,117 --> 00:29:46,036
أنا رجل بتفكير معين

615
00:29:48,622 --> 00:29:50,499
ماري) فتاة لطيفة)
نحن ننقذ الأرواح معاً

616
00:29:50,624 --> 00:29:51,750
هذه أوقات رائعة

617
00:29:51,875 --> 00:29:53,544
, لكن لو أرادت ان تتزوج أخي

618
00:29:53,669 --> 00:29:56,380
, ستكون هذه مشكلة
و لكثير من الناس

619
00:29:57,923 --> 00:30:00,384
أنا لست مختلفاً عن كثير من الناس
الذين تعرفهم

620
00:30:03,637 --> 00:30:06,098
الطبيبة (بايلي) أنقذت حياتك اليوم

621
00:30:06,932 --> 00:30:09,768
امرأة سوداء أنقذت حياتك على
حسابها الشخصي

622
00:30:10,018 --> 00:30:12,354
, لذا عندما تنظر المرة القادمة إلى وشمك

623
00:30:12,479 --> 00:30:15,357
لن تفكر أن البيض أفضل بكثير
, من السود

624
00:30:15,482 --> 00:30:16,567
فكر بهذا

625
00:30:16,859 --> 00:30:18,443
, لانه فيما بيني و بينك

626
00:30:18,861 --> 00:30:22,030
, لو أنني كنت وحيداً في غرفة العمليات
لكنت ستكون ميتاً الآن

627
00:30:23,031 --> 00:30:25,367
, و بما أننا نتشارك نفس المعتقدات

628
00:30:25,534 --> 00:30:27,494
, أظن لو انك مت

629
00:30:27,661 --> 00:30:29,621
لكان العالم سيكون مكان أفضل

630
00:30:41,425 --> 00:30:42,509
كيف حاله؟

631
00:30:43,343 --> 00:30:45,721
انه بخير
الجراحة كانت عصيبة

632
00:30:46,013 --> 00:30:47,848
انفجر نسيجه بينما كنا نغلقه

633
00:30:48,056 --> 00:30:49,558
لكنه أفضل الآن

634
00:30:49,933 --> 00:30:51,101
جيد
هذا جيد

635
00:30:53,395 --> 00:30:54,646
ما الذي تفعلينه هنا؟

636
00:30:54,771 --> 00:30:57,316
. . كنت أطمئن على -
نحن بخير بدون مساعدتكِ -

637
00:30:57,816 --> 00:30:58,901
أتمانعين؟

638
00:31:17,127 --> 00:31:18,420
ألن تذهبي للمنزل؟

639
00:31:19,713 --> 00:31:22,424
من الأفضل في الوقت الحالي ان ابقى هنا

640
00:31:22,508 --> 00:31:23,926
(إلى ان ينام (تاكر

641
00:31:26,762 --> 00:31:29,264
اتعلمين , لقد ارتقيت اليوم أيضاً

642
00:31:29,848 --> 00:31:32,100
نعم , لقد فعلتِ -
, كنتِ تمرين بيوم عصيب -

643
00:31:32,267 --> 00:31:33,852
, و كنتِ منشغلة بالارتقاء

644
00:31:34,686 --> 00:31:35,812
كذلك أنا

645
00:31:36,230 --> 00:31:38,148
لهذا لم أقل شيئاً

646
00:31:38,357 --> 00:31:41,109
, لكن اليوم انتهى الآن
و أنا اكتفيت

647
00:31:41,693 --> 00:31:43,362
معذرة؟ -
, كما تعلمين , ما فعلته -

648
00:31:43,529 --> 00:31:46,365
, (أخذي من جراحة (هان
كانت اساءة استخدام السلطة

649
00:31:46,949 --> 00:31:49,451
. . ما الذي -
كما تعلمين , أردتِ المساعدة؟ حسناً -

650
00:31:49,743 --> 00:31:52,287
لكن تستخدميني بسبب لون بشرتي

651
00:31:52,496 --> 00:31:55,165
لقد غامرتِ بتعليمي

652
00:31:55,374 --> 00:31:56,667
بسبب لون بشرتي

653
00:31:58,293 --> 00:31:59,419
أنا أرفض هذا

654
00:32:13,684 --> 00:32:14,893
أنت أنقذت حياتها

655
00:32:15,060 --> 00:32:16,228
لا , أنا عالجت مخها

656
00:32:16,395 --> 00:32:18,438
, أعدت قدراتها الحيوية
, أجريت جراحة

657
00:32:18,564 --> 00:32:20,440
في غاية الاجهاد
.  .لكن , لا

658
00:32:20,649 --> 00:32:22,317
أنتِ من أنقذ حياتها

659
00:32:54,558 --> 00:32:55,893
شكراً
. . هذا كان

660
00:32:59,521 --> 00:33:00,689
صوتكِ يرتعد

661
00:33:00,981 --> 00:33:02,441
أنا شخص غير مثالي

662
00:33:19,917 --> 00:33:21,293
هل سيأتي والداه؟

663
00:33:21,752 --> 00:33:23,879
(انهما على طائرة من (كاليفورنيا

664
00:33:24,046 --> 00:33:25,172
هل ستنتظرين؟

665
00:33:26,173 --> 00:33:27,508
أجل , سأنتظر

666
00:33:48,529 --> 00:33:50,239
لا اريدك أن تواعد أخريات

667
00:33:51,281 --> 00:33:53,700
, ربما هذا ليس كافياً لك
لكنني أحاول

668
00:33:53,867 --> 00:33:55,994
لذا لا أريدك أن تواعد أخرى سواي

669
00:33:57,037 --> 00:33:58,121
هذا كل شئ

670
00:34:02,209 --> 00:34:03,293
. . عدا

671
00:34:04,503 --> 00:34:06,380
أنا خائفة للغاية أن أريدك

672
00:34:07,172 --> 00:34:09,299
, لكن ها انا ذا
أريدك على أيّ حال

673
00:34:10,259 --> 00:34:13,053
و الخوف يعني أنه هناك شئ
قد أفقده , صحيح؟

674
00:34:13,887 --> 00:34:15,347
و أنا لا أريد أن افقدك

675
00:34:21,436 --> 00:34:23,313
لا تفعل
لا تقل شيئاً

676
00:34:24,606 --> 00:34:25,732
سأرحل

677
00:34:26,233 --> 00:34:27,985
و يمكنك قول ما تريده غداً

678
00:34:28,944 --> 00:34:30,279
هذا تقدم , صحيح؟

679
00:34:45,961 --> 00:34:48,213
هل أنت بخير حقاً؟

680
00:34:51,383 --> 00:34:52,551
(بحقك يا (أليكس

681
00:34:52,676 --> 00:34:54,136
. . هذا كان عصيباً

682
00:34:54,303 --> 00:34:56,555
كان عصيباً و جنونياً و سيئاً

683
00:34:57,806 --> 00:34:59,933
كيف يمكنك أن تكون بخير بعد يوم كهذا؟

684
00:35:04,062 --> 00:35:05,647
لماذا لا تتحدث إليّ؟

685
00:35:06,523 --> 00:35:08,692
ما الذي تريدين التحدث عنه يا (ريبيكا)؟

686
00:35:09,193 --> 00:35:10,944
, كيف أن رجل نزف بينما كنت أعمل

687
00:35:11,069 --> 00:35:13,280
أو كيف أنني أوقفت لاسبوع
لأنكِ كنتِ هناك؟

688
00:35:13,864 --> 00:35:16,074
(اسمي (آيفا) و ليس (ريبيكا -
صحيح -

689
00:35:16,617 --> 00:35:17,910
أنتِ تتظاهرين

690
00:35:18,076 --> 00:35:19,745
أنتِ هنا للتظاهر

691
00:35:20,412 --> 00:35:22,748
(لديكِ زوج يا (ريبيكا
, لديكِ طفلة

692
00:35:22,956 --> 00:35:24,041
و أنا لديّ حياتي

693
00:35:24,374 --> 00:35:25,918
الفتاة التي كنتِ تتحدثين إليها سابقاً

694
00:35:26,043 --> 00:35:28,170
عندما كنتِ تلعبين دور طالبة الطب؟
أنا أعبث معها

695
00:35:28,462 --> 00:35:31,381
, ربما هي أصغر مني بكثير
, لكنها على الأقل ليست متزوجة

696
00:35:31,548 --> 00:35:33,383
, على الأقل لن تسبب لي الايقاف

697
00:35:33,509 --> 00:35:36,011
على الأقل لن تتظاهر
أنها شخص ليست هو

698
00:35:36,512 --> 00:35:38,805
عليكِ أن تسألي نفسكِ عن سبب وجودكِ هنا

699
00:35:39,014 --> 00:35:40,766
, لأنه لو يمكنكِ أن تكوني صريحة

700
00:35:40,891 --> 00:35:43,393
, لو يمكنكِ قول الحقيقة للحظة

701
00:35:43,644 --> 00:35:45,812
أظن أنه عليكِ حينها الاعتراف
أنكِ لستِ هنا لتحدث

702
00:36:14,258 --> 00:36:15,676
, لقد قمتِ بعمل رائع اليوم

703
00:36:16,343 --> 00:36:17,636
و لم يكن الامر سهلاً

704
00:36:17,886 --> 00:36:20,138
ما فعلته لم يكن سهلاً

705
00:36:20,389 --> 00:36:21,557
كان شجاعة

706
00:36:25,060 --> 00:36:26,103
لقد قتلناه

707
00:36:28,856 --> 00:36:29,857
. . المستشفى

708
00:36:33,193 --> 00:36:34,236
. . (سلون)

709
00:36:34,361 --> 00:36:35,445
. . نحن

710
00:36:37,698 --> 00:36:39,199
لم نكن مستعدين

711
00:36:47,040 --> 00:36:48,750
هذا يحدث أحياناً

712
00:36:49,543 --> 00:36:50,544
. . هذا

713
00:36:53,255 --> 00:36:55,757
أتعلمين كم هذا محزن؟

714
00:36:57,759 --> 00:36:59,219
لكننا أنقذنا أكثر مما نجرح

715
00:37:07,477 --> 00:37:08,604
ليس لديّ أحد

716
00:37:36,131 --> 00:37:37,841
هذا سيبدو غريباً

717
00:37:39,301 --> 00:37:40,886
أدرك أنه في هذه اللحظة

718
00:37:41,011 --> 00:37:42,971
, أن هذا سيبدو غريباً
. . لكن

719
00:37:44,598 --> 00:37:47,184
أهناك أيّ فرصة كي تحتسيا معي شراباً؟

720
00:37:48,560 --> 00:37:50,187
لماذا نريد فعل هذا؟

721
00:37:50,312 --> 00:37:52,064
انها تقول انها تريد أصدقاء

722
00:37:53,357 --> 00:37:54,650
حسناً . لا بأس
لنحتسي شراب معاً

723
00:37:54,775 --> 00:37:56,652
لن تتودد إليّ؟ -
لا يمكنني وعدكِ بهذا -

724
00:37:56,777 --> 00:37:59,488
ماذا لو قلت رجاءاً؟ -
مازال لا يمكنه وعدكِ بهذا -

725
00:38:04,076 --> 00:38:05,118
لا بأس

726
00:38:18,799 --> 00:38:19,925
لقد أحضرت المؤن

727
00:38:33,313 --> 00:38:35,899
, في بعض الأيام
يبدو العالم منقلباً رأساً على عقب

728
00:38:36,692 --> 00:38:37,943
ليس لديها أحد

729
00:38:54,042 --> 00:38:55,127
سأحتسي شراباً

730
00:38:56,420 --> 00:38:57,754
أتريدين شراباً يا (ليكسي)؟

731
00:39:00,632 --> 00:39:01,925
الشراب سيكون جيداً

732
00:39:21,612 --> 00:39:23,363
كنت الساعد الأيمن لـ(هان) اليوم

733
00:39:26,825 --> 00:39:28,452
هذا جيد , صحيح؟
هذ عظيم

734
00:39:32,122 --> 00:39:33,665
أظن أن المريض يشعر بتحسن

735
00:39:34,041 --> 00:39:36,043
لو أنه عرف ان أبنائه ليسوا خائفين

736
00:39:36,752 --> 00:39:38,545
ينجون من الجراحة

737
00:39:38,670 --> 00:39:40,380
لو أنهم يعرفون أن زوجاتهم ليسوا هالعات

738
00:39:40,464 --> 00:39:42,925
أظن أن هذه الأشياء مهمة -
حسناً , انها مهمة -

739
00:39:44,635 --> 00:39:46,261
(لن اكون مثل (كريستينا

740
00:39:48,096 --> 00:39:50,682
هذا لن يحدث
(و لن أكون مثل (إيريكا هان

741
00:39:50,766 --> 00:39:51,934
. . أنا لست

742
00:39:52,893 --> 00:39:54,019
قوية بما يكفي

743
00:39:55,979 --> 00:39:57,231
حمداً لله على هذا

744
00:40:08,116 --> 00:40:09,243
أنا أحبك

745
00:40:11,995 --> 00:40:13,080
أنا أحبكِ

746
00:40:17,668 --> 00:40:19,753
لن يفلح هذا , صحيح؟

747
00:40:24,007 --> 00:40:26,301
الزواج صعب
. . أقصد , حتى عندما يكون صحيحاً

748
00:40:27,636 --> 00:40:28,720
. . انه صعب

749
00:40:30,556 --> 00:40:31,598
. . و

750
00:40:34,268 --> 00:40:36,854
, المرة القادمة التي أريد التزوج فيها
أريدها ان تكون أبدية

751
00:40:40,399 --> 00:40:41,483
. . و أنا لا

752
00:40:41,900 --> 00:40:43,902
لا اظن أنه انسجامنا

753
00:40:46,613 --> 00:40:47,906
أظن أنه التوقيت

754
00:40:50,492 --> 00:40:52,536
لكنني لا أظن انه انسجامنا

755
00:40:55,247 --> 00:40:57,499
أتقول انه ربما يوماً ما؟

756
00:41:04,506 --> 00:41:06,049
أقول ربما يوماً ما

757
00:41:34,870 --> 00:41:36,079
(هيا يا (إيزي

758
00:41:37,456 --> 00:41:38,540
حفلة رقص

759
00:41:40,626 --> 00:41:41,835
أتريد الرقص؟

760
00:41:45,464 --> 00:41:47,382
لو أردتِ ذلك

761
00:41:47,966 --> 00:41:49,259
, و بعد ذلك بطريقة ما

762
00:41:49,593 --> 00:41:50,761
و ما هو أهم

763
00:41:51,053 --> 00:41:53,013
, و عندما لا تتوقعه

764
00:41:53,555 --> 00:41:55,516
العالم يصحح نفسه مجدداً

765
00:42:10,030 --> 00:42:15,661
إلى اللقاء في الحلقة القادمة "ضع يديك عليّ"
Revealed مع تحياتي
Collected: RiddleR.TK