1
00:00:01,004 --> 00:00:03,037
كم من الوقت تظن
هذا الفتى سيدوم؟

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,000
إيلس ) هو الغطاء المناسب )

3
00:00:05,071 --> 00:00:06,572
ستديره؟-
أفضل من أن تديرني-

4
00:00:06,606 --> 00:00:09,074
لا تفكر أبداً في الحياة بعد الوظيفة؟-
لا-

5
00:00:09,109 --> 00:00:11,577
باركر ) جزء من شيء )

6
00:00:11,611 --> 00:00:13,946
هناك شبكة
يمكن أن تكون حتى تعمل
لواحد ولا حتى تعرفه

7
00:00:13,980 --> 00:00:15,647
كانت قضية
" تُدعى " القفاز الأحمر

8
00:00:15,682 --> 00:00:17,883
ضربة على سفيرنا
كانت دعوة من قِبل مواطنيننا

9
00:00:17,917 --> 00:00:19,651
كان لديهم معلومات خاطئة

10
00:00:19,686 --> 00:00:21,887
وأمضيت آخر 15 سنة
من حياتي

11
00:00:21,921 --> 00:00:23,288
أحاول تحليلها

12
00:00:23,323 --> 00:00:25,724
ماذا عن ( حزقيال )؟-
أريد أن أعرف من إستأجرك-

13
00:00:25,759 --> 00:00:27,993
وأريد الأسماء

14
00:00:29,062 --> 00:00:30,362
الآن

15
00:00:43,309 --> 00:00:45,644
الأسماء

16
00:00:46,713 --> 00:00:48,147
الآن

17
00:01:20,780 --> 00:01:23,048
إعتقدت بأنني متأخر

18
00:01:23,083 --> 00:01:25,918
أنت كذلك، ( باركر ) تأخر

19
00:01:25,952 --> 00:01:30,756
أظن بأن لديه شيء
خاص يعمل عليه الآن

20
00:01:36,996 --> 00:01:40,499
( تومي دوهيري )
الرئيس الكبير للرعاع الإيرلنديين

21
00:01:40,533 --> 00:01:42,034
إعتقدت بأنه ميت

22
00:01:42,068 --> 00:01:44,169
" يدعونه " الجزار
صحيح؟

23
00:01:44,204 --> 00:01:45,871
دوهيري ) أطلق النار )
على رجل في المعدة

24
00:01:45,905 --> 00:01:48,007
وثبت كلتا يديه
بالمقص

25
00:01:48,041 --> 00:01:49,341
حتى لا يمكنه الحركة

26
00:01:49,376 --> 00:01:54,079
كل هذا بسبب أن هذا الرجل
صدم سيارة ( تومي ) في موقف السيارات

27
00:01:54,114 --> 00:01:56,248
( كيث جي. بويد )

28
00:01:56,282 --> 00:01:59,618
( عميل عمل على قضية ( دوهيري
عندما غطائه نُسف

29
00:01:59,652 --> 00:02:02,955
تومي دوهيري ) أرسل جسد )
بويد ) إلى المكتب )

30
00:02:02,989 --> 00:02:04,289
قطعة قطعة

31
00:02:04,324 --> 00:02:07,793
( تومي دوهيري )
أُعدم قبل سنتين

32
00:02:07,827 --> 00:02:09,895
" خرج من " المولينو

33
00:02:09,929 --> 00:02:14,466
لكن ميراثه الذي يقتات عليه
مع ولديه اللطيفين

34
00:02:14,501 --> 00:02:17,403
( تومي الصغير ) و ( جاكي )

35
00:02:17,437 --> 00:02:20,139
سيطرَ ( جاكي ) على
تجارة أبيه للمخدّرات

36
00:02:20,173 --> 00:02:23,075
وسّعَ العمل
أعمال بالخزفيات الصينية

37
00:02:23,109 --> 00:02:24,843
تغريق الشوارع بالمخدرات

38
00:02:24,878 --> 00:02:25,844
لديه تطلعات

39
00:02:25,879 --> 00:02:28,981
ليُصبحُ أكبرر
( من ( السالدانوس

40
00:02:29,015 --> 00:02:31,917
إذا ذلك كان لا يكفي
--هناك الأَخّ الأكبر سنّاً

41
00:02:31,985 --> 00:02:33,952
( تومي الصغير )

42
00:02:33,987 --> 00:02:36,155
ليس لديه
إتجاه للعمل

43
00:02:36,189 --> 00:02:37,723
يَعتقدُ بقبضاتِه

44
00:02:37,757 --> 00:02:39,358
تَعْرف، قبل أيام قَليلة
صاحب دكان

45
00:02:39,392 --> 00:02:41,026
رفض دفع
مال الحماية

46
00:02:41,061 --> 00:02:42,061
لذا شخص ما
أطلق عليه النار

47
00:02:42,095 --> 00:02:44,296
تَركَه يَنْزفُ
وراء مخزن الكحول

48
00:02:44,330 --> 00:02:46,999
كل من يديه ثُبتت
على الأرض بالمقص

49
00:02:47,033 --> 00:02:49,968
مثل الأب، مثل الأبن

50
00:02:50,003 --> 00:02:52,871
لكن لا يمكنك ربط الجريمة
لـ ( تومي الصغير )، أليس كذلك؟

51
00:02:52,906 --> 00:02:54,106
صحيح، ولسنا قادرين

52
00:02:54,140 --> 00:02:57,910
لجَعْل تُهَمِ المخدرات
( تلتصق بـ ( جاكي

53
00:02:57,944 --> 00:03:01,447
إعتقدت بعد موت
تومي ) الأب )

54
00:03:01,481 --> 00:03:03,582
ذلك سَيَكُونُ
نهاية العائلة

55
00:03:03,616 --> 00:03:04,717
لماذا جئت إلينا؟

56
00:03:04,751 --> 00:03:06,552
هل هو يسمع؟
هل أنت تسمع؟

57
00:03:06,586 --> 00:03:07,786
هل أنتما تستمعان؟

58
00:03:07,821 --> 00:03:10,389
نصف دزينة جرائم قتل
مفهوم، في ثمانية شهور

59
00:03:10,423 --> 00:03:12,958
وأنا أُئمن بأن
هؤلاء الناسِ متورطون

60
00:03:12,992 --> 00:03:15,327
لذا تُريدُنا
أن نضْع حدّاً لهذه العائلة

61
00:03:15,362 --> 00:03:16,729
بشكل نهائي

62
00:03:16,763 --> 00:03:20,432
ذلك بالضبط
ما أريد

63
00:03:20,467 --> 00:03:23,435
حسناً، إذن علينا
أن نسحبه من الجذور

64
00:03:23,470 --> 00:03:26,271
يمكنني جعلك داخل تلك العائلة
( عميق جداً بحيث ( آل دوهيري

65
00:03:26,306 --> 00:03:29,108
سيعتقدون بأنك كنت معهم
منذ العشاء الرباني الأول

66
00:03:29,142 --> 00:03:30,809
باركني، أيُها الأب
للأثامي

67
00:03:30,844 --> 00:03:33,212
وسأعمل عمل الملاك
سنُنهيه

68
00:03:33,246 --> 00:03:34,947
شكراً
صحيح

69
00:03:34,981 --> 00:03:38,384
هل يمكنني التحدث معك؟

70
00:03:38,418 --> 00:03:40,285
لماذا الآن؟

71
00:03:40,320 --> 00:03:44,123
وجدتُ للتو بأن
( الأبن من قتل ( بويد

72
00:03:44,157 --> 00:03:46,291
أعني، ( تومي ) الأب
--أمر به

73
00:03:46,326 --> 00:03:49,561
نوع من
مناسك المرور

74
00:03:49,596 --> 00:03:52,064
هؤلاء الناسِ خنازير

75
00:04:00,607 --> 00:04:02,574
ماذا به؟
هل هو بخير؟

76
00:04:02,609 --> 00:04:06,345
...تحتاج أن تعرف

77
00:04:06,379 --> 00:04:09,014
كيث جي. بويد )، العميل )
العائد إلى المكتب

78
00:04:09,049 --> 00:04:10,783
( كان شريك ( كونراد

79
00:04:13,420 --> 00:04:16,989
نعتني بملكنا

80
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
# ترجمة #
..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

81
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
" الـــــوحـــــش "
-..- مراقب أخي -..-

82
00:04:47,954 --> 00:04:49,188
لا، لا، لا، لا

83
00:04:49,222 --> 00:04:50,589
إهدؤا، يا أولاد

84
00:04:50,623 --> 00:04:51,957
السيد ( سالدانو ) وأنا
سنعود

85
00:04:51,991 --> 00:04:54,893
أجل-
( باركر )-

86
00:04:54,928 --> 00:04:56,662
( جو سالدانو )

87
00:04:58,098 --> 00:05:00,232
إعذروني

88
00:05:05,672 --> 00:05:07,139
( سيد ( سالدانو

89
00:05:07,173 --> 00:05:08,640
ماذا تريد؟

90
00:05:08,675 --> 00:05:11,577
ماذا لو أخبرتك بأنه يمكنني
أن أحصل للصغير على غرفة مع منظر

91
00:05:11,611 --> 00:05:13,979
ربما أرسله للسجن
لأنه يضع سلك؟

92
00:05:14,014 --> 00:05:16,548
بدلاً من تلك الزنزانة
التي أدخلوه فيها؟

93
00:05:17,984 --> 00:05:21,420
إجلس

94
00:05:21,454 --> 00:05:23,055
ليس أنت

95
00:05:26,059 --> 00:05:28,894
وفي مقابل هذا؟

96
00:05:28,928 --> 00:05:30,763
أنت تقوم بعمل
مع ( آل دوهيري )، صحيح؟

97
00:05:31,898 --> 00:05:35,567
أحتاج الحصول على الفتى
هنا معهم

98
00:05:35,602 --> 00:05:37,036
أسس غطاء

99
00:05:37,070 --> 00:05:39,538
لماذا يجب أن أصدق بأنك ستفعل
ما تقول حول ( جو الصغير )؟

100
00:05:39,572 --> 00:05:41,206
سأعطيك إياه
كتابتاً

101
00:05:42,275 --> 00:05:44,977
هل لدينا إتفاق
أو لا؟

102
00:05:45,011 --> 00:05:47,446
موافق

103
00:05:47,480 --> 00:05:50,949
حسناً، إذن أحتاج فقط أن أقتل
أحد رجالك

104
00:05:59,626 --> 00:06:01,226
الآن، إسمع

105
00:06:01,261 --> 00:06:03,195
( هذا الفتى ( تومي
ألم حقيقي في المؤخرة

106
00:06:03,229 --> 00:06:05,230
لذا لا تُجري فمك

107
00:06:05,265 --> 00:06:07,333
( فقط قمّ بما عليك، ( جينو

108
00:06:07,367 --> 00:06:09,101
( مساء الخير، ( جينو-
( تومي دوهيري )-

109
00:06:09,135 --> 00:06:11,804
يبدو أنك
فقدت وزناً

110
00:06:11,838 --> 00:06:13,439
حقاً، تَعتقدُ ذلك؟

111
00:06:13,473 --> 00:06:14,807
لا
أنت ما زِلتَ لقيط سمين

112
00:06:14,841 --> 00:06:17,109
لننتهي من هذا
حَصلتَ على المالِ؟

113
00:06:17,143 --> 00:06:20,112
--كان إسبوعاً شحيحاً
كل هذا الطقس القذر

114
00:06:20,146 --> 00:06:22,948
أجل. أجل-
من الرجل الجديد؟-

115
00:06:22,982 --> 00:06:26,251
تعرف، ( دومينيك )؟
( إنه إبن أخيه ( أنتوني

116
00:06:26,286 --> 00:06:27,786
كيف حال ( دومينيك )؟
( حسناً، إنه ( دومينيك

117
00:06:27,821 --> 00:06:29,054
ستعدها؟

118
00:06:29,089 --> 00:06:32,124
لا أحتاج لعدها
فقط تدبر عملك

119
00:06:32,158 --> 00:06:34,593
جو ) قال أن أبقي )
عيناً عليك

120
00:06:34,627 --> 00:06:35,994
قال أنك قد
تكون تقشط

121
00:06:36,029 --> 00:06:38,063
!جو ) لم يخبرك ذلك )

122
00:06:38,098 --> 00:06:39,031
آسف

123
00:06:39,065 --> 00:06:42,001
فقط إذهب وإنتظر في السيارة
مفهوم؟

124
00:06:42,035 --> 00:06:44,169
مباشرة بعد ان تعدها
أيُها الولد السمين

125
00:06:46,039 --> 00:06:47,072
أنت أخرس
كالصخرة

126
00:06:47,107 --> 00:06:48,140
تعرف ماذا؟

127
00:06:48,174 --> 00:06:50,142
لا يهمني ماذا عملت بالخارج
لتصل هنا

128
00:06:50,176 --> 00:06:51,310
!أنا إنتهيتُ معك

129
00:06:51,344 --> 00:06:53,012
هَلْ ذلك يَعْني
بأنك لن تعدها؟

130
00:06:53,046 --> 00:06:54,680
!مُت

131
00:06:55,715 --> 00:06:58,484
الآن من هو الأخرس
!كالصخرة؟

132
00:07:00,153 --> 00:07:02,955
ليس لدي مشكلة معكم

133
00:07:02,989 --> 00:07:05,157
أنا فقط سئمت من كلامه
كلامن كلام

134
00:07:05,191 --> 00:07:07,159
إنها مثل الطريقة الوحيدة
التي يمكنني إخراسه

135
00:07:07,193 --> 00:07:08,761
حسناً، لن يتكلم
إلى أحد بعد الآن

136
00:07:08,795 --> 00:07:11,430
الجيد، لأنني
أكره قطعة القمامة تلك

137
00:07:11,464 --> 00:07:13,265
نتشارك في ذلك

138
00:07:13,299 --> 00:07:15,768
سررت بالعمل معكم

139
00:07:15,802 --> 00:07:17,236
أين تَذْهبُ؟

140
00:07:17,270 --> 00:07:19,171
( لن تعود إلى ( آل سالدانو

141
00:07:19,205 --> 00:07:21,774
خسرت عملك للتو

142
00:07:22,976 --> 00:07:25,210
!هكذا جرى

143
00:07:25,245 --> 00:07:29,081
تَبْدأُ حياتَكَ الخاصة

144
00:07:29,115 --> 00:07:32,718
صدق
أراك بالجوار

145
00:07:32,752 --> 00:07:36,021
أجل، ربما ستفعل

146
00:07:54,774 --> 00:07:56,375
...هذا الشيء هو

147
00:07:57,410 --> 00:07:58,977
هذا مُزعجُ

148
00:07:59,012 --> 00:08:01,380
وماذا عن
ولدي؟

149
00:08:01,414 --> 00:08:04,550
إبنك سينام
( في سرير أنعم الليلة، ( جو

150
00:08:09,055 --> 00:08:11,323
دائماً جيد لرؤيتك

151
00:08:13,393 --> 00:08:16,395
عملت بشكل صحيح
مُتَّ بشكل رائع

152
00:08:16,429 --> 00:08:19,298
شكراً، كنتُ أحاول القيام
" بدور ( دي نيرو ) في " هيت

153
00:08:19,332 --> 00:08:21,800
حيث ( باشينو ) أصابه
في المطار

154
00:08:21,835 --> 00:08:23,469
أخرج من المدينة

155
00:08:23,503 --> 00:08:25,738
إبقي الأمور هادئة
مفهوم؟

156
00:08:25,772 --> 00:08:26,739
حسناً

157
00:08:26,773 --> 00:08:29,742
إذهب

158
00:08:34,347 --> 00:08:35,547
كيف جرى الأمر، يا رفيق

159
00:08:35,582 --> 00:08:38,083
!ذلك وشم رائع
!من أين حصلت على ذلك؟

160
00:08:38,118 --> 00:08:40,185
تعرف، كنت في الحقيقة
حول الحصول على واحد هنا

161
00:08:40,220 --> 00:08:41,754
على الجانب الأيمن، أعتقد-
!( تاد )-

162
00:08:41,788 --> 00:08:43,022
أحتاجك لتجد
على ما يمكنك

163
00:08:43,056 --> 00:08:46,725
حول كُلّ المستأجرون
في تلك العِمارَة السَكنية

164
00:08:46,760 --> 00:08:48,560
لا بدّ أنك
تمازحني

165
00:08:48,595 --> 00:08:51,230
هذا ليس له
علاقة بالقضية، أليس كذلك؟

166
00:08:51,264 --> 00:08:53,465
إهدأ، هناك فقط 10
شقق، تمام؟

167
00:08:53,500 --> 00:08:56,168
--والفتاة في 756
إنها مثيرة جداً

168
00:08:56,202 --> 00:08:58,303
حقاً؟

169
00:09:00,507 --> 00:09:02,274
نعم؟

170
00:09:02,308 --> 00:09:03,342
تومي ) لديه إجتماع الليلة )

171
00:09:03,376 --> 00:09:04,343
صفقة مخدرات

172
00:09:04,377 --> 00:09:06,145
مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ هناك
وتفسد الأمر

173
00:09:06,179 --> 00:09:08,013
وأريه بأنك
مجنون مثله

174
00:09:08,048 --> 00:09:09,748
لذا، هذه فرصتك الأخيرة
لتغلق الصفقة

175
00:09:09,783 --> 00:09:10,949
وتصبح بالداخل

176
00:09:10,984 --> 00:09:13,419
كُن جريئاً، ذلك ما يحترمه
هذا الرجل

177
00:09:13,453 --> 00:09:15,654
إرسل لي المعلومات-
مفهوم. لكن أتممها-

178
00:09:15,689 --> 00:09:18,090
أجل

179
00:09:18,124 --> 00:09:19,892
تريدني أن أئتي؟

180
00:09:19,926 --> 00:09:22,795
لا. فقط جد
من يعيش في تلك البناية

181
00:09:26,032 --> 00:09:28,267
هذا فقط بيني
( وبينك، ( تادي

182
00:09:28,301 --> 00:09:32,037
كالمعتاد-
من الجيد أن لديك شخص ما تعتمد عليه-

183
00:09:54,227 --> 00:09:56,261
إرمي الحقيبة
إرمها

184
00:09:56,296 --> 00:09:57,830
!أنت، أيضاً

185
00:09:58,665 --> 00:10:01,333
أعطني مسدسك، أيُها الحقير

186
00:10:04,270 --> 00:10:06,705
!إبقى مكانك

187
00:10:06,740 --> 00:10:08,440
!( أنتوني )

188
00:10:10,243 --> 00:10:11,310
!( تومي )

189
00:10:13,446 --> 00:10:14,380
هل تَسْرقُني؟

190
00:10:14,414 --> 00:10:16,081
!لم أعرف إنه أنت

191
00:10:16,116 --> 00:10:17,483
لا بأس
جوي )، لا بأس )

192
00:10:17,517 --> 00:10:21,153
جوي )، هنا )
لديه عقل يملكه

193
00:10:21,187 --> 00:10:23,288
أظن بأنه
يريد قتلك

194
00:10:23,323 --> 00:10:25,524
كنتُ بدأتُ
بالشعور بذلك، أيضاً

195
00:10:32,966 --> 00:10:34,533
...أخبرتك

196
00:10:34,567 --> 00:10:38,070
لم يكن لدي
فكرة أنه أنت

197
00:10:38,104 --> 00:10:42,474
هيّا، يا رجل
أعطِني بَعْض الإئتمان

198
00:10:42,509 --> 00:10:45,077
--( سرقة ( تومي دوهيري
الآن، ذلك لَيسَ ذكيَ جداً

199
00:10:49,783 --> 00:10:51,650
أظن بأنك تحتاج
بَعْض المساعدةِ الأفضل

200
00:10:56,690 --> 00:10:58,023
أنا آسف جداً

201
00:10:58,058 --> 00:11:00,826
أحب هذا الرجل

202
00:11:00,860 --> 00:11:04,430
هيّا
تحتاج لعمل، أليس كذلك؟

203
00:11:04,464 --> 00:11:05,898
أين ركنت؟

204
00:11:22,816 --> 00:11:24,516
حسناً، جميعاً

205
00:11:24,551 --> 00:11:26,285
بردوا آلاتكم
لدقيقة فقط

206
00:11:26,319 --> 00:11:27,886
شكراً لكم جميعاً
لتواجدكم هنا

207
00:11:27,921 --> 00:11:30,789
اليوم يكون
عيد ميلاد أبي الثامن والستّون

208
00:11:30,824 --> 00:11:35,394
بينما هو لَمْ يَعُد معنا
تعْرفوا، هنا، شخصياً

209
00:11:35,428 --> 00:11:36,628
هو مَعنا كُلّ يوم

210
00:11:36,663 --> 00:11:38,897
وكُلّ يوم، أَبّي
أحاول أن أكون

211
00:11:38,932 --> 00:11:41,000
فقط أفضل قليلاً
من يومي السابق

212
00:11:41,034 --> 00:11:42,701
لك

213
00:11:44,004 --> 00:11:47,473
لأبّي,
!( توماس دوهيري )

214
00:11:47,507 --> 00:11:49,875
!( لـ ( توماس دوهيري

215
00:11:52,245 --> 00:11:55,981
يا أخي الصغير
لوالدنا

216
00:11:56,016 --> 00:11:58,017
لوالدنا

217
00:11:58,051 --> 00:11:59,651
( جاكي )، هذا ( انتوني )

218
00:11:59,686 --> 00:12:01,653
صديقي الجديد

219
00:12:01,688 --> 00:12:04,423
أظن بأنه يمكننا
وضعه للعمل هنا

220
00:12:04,457 --> 00:12:06,191
( أنتوني )

221
00:12:06,226 --> 00:12:07,793
تومي )، هل يمكنني )
محادثتك لحضة؟

222
00:12:07,827 --> 00:12:09,595
اجل

223
00:12:09,629 --> 00:12:11,563
إذهب وتناول الجعة

224
00:12:11,598 --> 00:12:14,199
( تأخرت، ( تومي

225
00:12:14,234 --> 00:12:16,001
--حسناً، انا
أنا هنا، أليس كذلك؟

226
00:12:16,036 --> 00:12:19,738
سمعتُ أن رجلاً مُسن في
--محل بيع الكحول قبل ليالي

227
00:12:19,773 --> 00:12:22,041
أطلقت عليه النار
وتركته ليموت

228
00:12:22,075 --> 00:12:23,442
ألصقت مقصات
في يديه

229
00:12:23,476 --> 00:12:24,877
لا أعرف
عن ماذا تتحدث

230
00:12:24,911 --> 00:12:26,845
بحب المسيح
هل فعلت ذلك بالرجل العجوز؟

231
00:12:26,880 --> 00:12:29,114
( كان لدي عشاء مع ( مايكي
إسئله

232
00:12:29,149 --> 00:12:31,917
تعرف، أبي
دائماً يحب لك الأفضل

233
00:12:31,951 --> 00:12:33,952
ما أنت، مجنون؟

234
00:12:33,987 --> 00:12:35,220
لا، كان كذلك

235
00:12:35,255 --> 00:12:37,656
كان يحب أن تُدير
العملية بكاملها

236
00:12:37,691 --> 00:12:39,391
لكنه يعرف
بأنك تفسد الأمر

237
00:12:39,426 --> 00:12:41,393
أرأيت، كل شيء
أحاول أن أفعله

238
00:12:41,428 --> 00:12:43,896
كل شيء أراده والدنا لنا
أنت ستدمره

239
00:12:43,930 --> 00:12:44,930
لأنه لا يمكنك التفكير
باي شيء ما عدا نفسك

240
00:12:44,964 --> 00:12:46,465
أبي-
إستعمل رأسك-

241
00:12:46,499 --> 00:12:48,600
نعم، يا حلوتي

242
00:12:48,635 --> 00:12:50,903
إسمعي، سأكون معكِ

243
00:12:52,872 --> 00:12:55,341
كم مرة
عليّ أن أقوله؟

244
00:12:56,309 --> 00:12:57,843
حاول وإجعل أبي فخوراً

245
00:13:00,647 --> 00:13:02,414
هل إنتهينا؟

246
00:13:05,118 --> 00:13:08,587
أئمل ذلك

247
00:13:15,328 --> 00:13:17,696
هذه حفلة

248
00:13:17,731 --> 00:13:20,866
دعونا نشرب

249
00:13:24,237 --> 00:13:28,941
لنخرج من هنا
الجو كئيب

250
00:14:08,114 --> 00:14:12,551
( جوردان فريد )

251
00:14:12,585 --> 00:14:15,954
باركني، يا أبي
لأثامي

252
00:14:17,624 --> 00:14:19,725
هل أعرفك؟

253
00:14:19,759 --> 00:14:22,695
لا أعرف
هل تعرفني؟

254
00:14:22,729 --> 00:14:25,164
إذاً، ما المعدل
للجريمة هذه الأيام

255
00:14:25,198 --> 00:14:27,533
" بضعة " نداء العذراء
وزوج من " أبانا "؟

256
00:14:27,567 --> 00:14:31,103
( لا أعرف، يا ( تشارلز
كيف تنشد المغفرة؟

257
00:14:31,137 --> 00:14:34,039
إذاً أنت تعرفني

258
00:14:34,074 --> 00:14:37,209
أرأيت، الله وأنا
لدينا إتفاقية

259
00:14:37,243 --> 00:14:39,878
لا أسئل لماذا وضع
تافهاً مثلك هنا

260
00:14:39,913 --> 00:14:42,681
وهو لا يسئل
كيف وزعتُ غضبه

261
00:14:42,716 --> 00:14:45,384
إذاً أنت يدُ الله؟

262
00:14:47,020 --> 00:14:49,988
ما هو
الذي تريده؟

263
00:14:50,023 --> 00:14:52,091
في البداية، أنظر
إلى عينيك

264
00:14:52,125 --> 00:14:54,159
وأخبرك
بأني أعرف ما فعلت

265
00:14:54,194 --> 00:14:57,963
فيما بعد، نحن فعلنا
ما كان يحتاج أن يتم

266
00:14:57,997 --> 00:15:01,200
وذلك يتضمن قتل
السفير ( موتون )، صحيح؟

267
00:15:01,234 --> 00:15:02,368
أبقينا التوازن

268
00:15:02,402 --> 00:15:04,503
العالم بدأ يميل
لجانب واحد

269
00:15:04,537 --> 00:15:06,338
ونحن أعدنا ميلانه
للجانب الآخر

270
00:15:06,373 --> 00:15:10,843
( إبنت ( مورتون
الصغيرة ماتت في السيارة، أيضاً

271
00:15:10,877 --> 00:15:12,578
ماذا عنك؟

272
00:15:15,215 --> 00:15:17,883
هل لديك خط
أخلاقي يخدمك؟

273
00:15:17,917 --> 00:15:20,786
--الصواب والخطأ
ذلك يخدمني

274
00:15:20,820 --> 00:15:22,888
سأراك

275
00:15:32,866 --> 00:15:33,966
نعم؟

276
00:15:34,000 --> 00:15:36,001
حصلنا على
( محاسب ( دوهيري

277
00:15:36,036 --> 00:15:37,670
جيد

278
00:15:46,880 --> 00:15:49,214
دعْني
اجعلْك أكثر راحة

279
00:15:49,249 --> 00:15:51,016
حسناً

280
00:15:53,186 --> 00:15:54,853
إخلع هذا

281
00:15:54,888 --> 00:15:57,456
أنت حقاً سيء

282
00:16:04,864 --> 00:16:07,132
( عمل رائع، ( جانيس

283
00:16:07,167 --> 00:16:09,768
أي وقت، تعرف ذلك

284
00:16:09,803 --> 00:16:11,003
أراكِ لاحقاً

285
00:16:11,037 --> 00:16:12,338
من تكون؟

286
00:16:12,372 --> 00:16:13,572
( إهدأ، ( مايك

287
00:16:13,606 --> 00:16:14,773
كيف تعرف إسمي؟

288
00:16:14,808 --> 00:16:17,176
حسناً، لأنه مكتوب هنا
أليس كذلك؟

289
00:16:17,210 --> 00:16:19,211
( مايك سميث )
223شارع الجسر

290
00:16:19,245 --> 00:16:20,446
أعني، ذلك أنت، صحيح؟

291
00:16:20,480 --> 00:16:22,581
أنت تَتلاعبُ في دفاتر الحسابات
للإخوة ( دوهيري )؟

292
00:16:24,017 --> 00:16:26,618
--الآن، ذلك جميـ
( تلك عائلة رائعة، ( مايك

293
00:16:26,653 --> 00:16:29,421
هؤلاء أطفالك
إنهم لطيفون

294
00:16:29,456 --> 00:16:32,157
هذه لا بدّ
ان تكون زوجتك

295
00:16:32,192 --> 00:16:36,695
...يا الله
وأنظر على ماذا وجدت

296
00:16:38,898 --> 00:16:41,533
!ذلك ليس لي
!تلك الساقطة وضعته

297
00:16:41,568 --> 00:16:44,403
لكن، هناك
طريق للخروج من هذا

298
00:16:44,437 --> 00:16:45,671
أنا هنا للمساعدة

299
00:16:45,705 --> 00:16:48,340
--يا رجل، أخوك

300
00:16:48,375 --> 00:16:50,042
إنه متوتر جداً
شديد

301
00:16:50,076 --> 00:16:52,945
إنه مشغول يحاول
أن يسيطر على العالم

302
00:16:52,979 --> 00:16:56,148
يفكر بكل مفاجىء
هو هذا رجل الأعمال

303
00:16:56,182 --> 00:16:57,349
إنه محظوظ
لأنك أخيه

304
00:16:57,384 --> 00:17:00,119
...أجل، إنه يعاماني مثل

305
00:17:01,421 --> 00:17:02,855
--ترى هذا الرجل هناك

306
00:17:02,889 --> 00:17:04,857
ذلك الرجلِ الغبيِ
في القميص الأزرق؟

307
00:17:04,891 --> 00:17:07,960
الرجل يُدينني 100 دولار
مِنْ لعبةِ الدببة

308
00:17:07,994 --> 00:17:11,196
إنه أكثر من شهر

309
00:17:22,575 --> 00:17:24,443
!أين مالي؟

310
00:17:24,477 --> 00:17:26,412
!أين مالي؟

311
00:17:26,446 --> 00:17:28,781
!هيّا

312
00:17:28,815 --> 00:17:30,349
!همّ بَدأوه

313
00:17:31,177 --> 00:17:33,578
إذاً، كيف جرى الأمر؟

314
00:17:34,613 --> 00:17:36,247
حسناً، حصلت على
أفضل صديق جديد

315
00:17:36,281 --> 00:17:37,984
أنظر لهذا المكان

316
00:17:38,018 --> 00:17:40,219
تومي ) مجنون )

317
00:17:40,254 --> 00:17:42,290
أصبح مجنوناً على رجل
لـ 100 دولار

318
00:17:43,324 --> 00:17:43,926
بار صغير

319
00:17:44,960 --> 00:17:45,929
هلا عُدت للموضوع؟

320
00:17:46,963 --> 00:17:49,934
أجل، آسف
ضع هذا على حسابي

321
00:17:51,538 --> 00:17:55,376
إذاً، ( جاكي ) يعامل ( تومي ) مثل
الذي وجد الرجل في الجنيه

322
00:17:55,410 --> 00:17:56,777
--أعني، الأخوان

323
00:17:56,811 --> 00:17:58,079
لديهم وجهة
نظر مختلفة جداً

324
00:17:58,114 --> 00:17:59,147
للمستقبل
للعمل

325
00:18:00,181 --> 00:18:02,017
إذاً إستغله
( لتدخل رأس ( تومي

326
00:18:02,051 --> 00:18:03,420
هكذا سنسقطهم

327
00:18:04,454 --> 00:18:05,689
حرض واحد
ضد الآخر

328
00:18:05,723 --> 00:18:06,790
ما ذلك كله؟

329
00:18:06,824 --> 00:18:08,092
كونراد ) وجد المحاسب )

330
00:18:08,127 --> 00:18:10,362
قابلته في وقت سابق
في غرفته بالفندق

331
00:18:10,397 --> 00:18:12,266
لذا، هو سيقدمني
( إلى ( جاكي

332
00:18:12,301 --> 00:18:14,770
وأنا سأعمل عليه
من تلك الزاوية

333
00:18:17,804 --> 00:18:19,676
إعتقدتُ بأنك كنت
تعمل على قضية أخرى

334
00:18:19,710 --> 00:18:21,646
عن ماذا تتحدث؟
أية قضية؟

335
00:18:25,585 --> 00:18:26,353
أنت أخبرني

336
00:18:29,090 --> 00:18:30,894
ماذا حدث
لـ ( أولاند )؟

337
00:18:32,928 --> 00:18:33,997
تعرف، لا أعرف

338
00:18:34,031 --> 00:18:39,103
عادةً، أضع سكين في الرجل
ويبقى في وضعه

339
00:18:39,137 --> 00:18:41,173
( لكن ( أولاند
لم يفعل

340
00:18:41,207 --> 00:18:42,541
لا، لم يفعل-
لا-

341
00:18:42,575 --> 00:18:43,210
أين تذهب بهذا؟

342
00:18:44,245 --> 00:18:46,180
ماذا فعلت
مع ( حزقيال )؟

343
00:18:47,415 --> 00:18:49,987
الأجسام فقط تَستمرُّ بتَكْويم
أليس كذلك؟

344
00:18:51,021 --> 00:18:54,092
فقط، تعرف، صححني
--إذا أنا مخطىء، لكن شركاء

345
00:18:54,126 --> 00:18:55,861
همّ عادةً
يعملون سويةً، صحيح؟

346
00:18:55,896 --> 00:18:58,531
على قضية ( دوهيري ) هذه
نعم

347
00:18:59,566 --> 00:19:02,570
لكن على القفازِ الأحمر
أَنا لجنة مِنْ واحد

348
00:19:02,604 --> 00:19:04,272
إنها لي
ولي وحدي

349
00:19:04,306 --> 00:19:07,278
الآن، إذا لا يعجبك الأمر
يمكننا المضي في طرق منفصلة

350
00:19:08,312 --> 00:19:10,181
كنتُ دائماً أفضل
العمل لوحدي

351
00:19:30,911 --> 00:19:33,814
كل المعلومات التي أمكنني الحصول عليها
عن البناية التي سألت عنها

352
00:19:33,848 --> 00:19:34,782
و؟

353
00:19:34,816 --> 00:19:37,018
--الفتاة المثيرة في 756 1/2
سحاقية

354
00:19:37,053 --> 00:19:38,788
شكراً لذلك

355
00:19:38,822 --> 00:19:40,891
ربما ستجعلك
تشاهد

356
00:19:40,925 --> 00:19:43,595
التي قفزت في وجهي
الشقة 758

357
00:19:43,629 --> 00:19:45,864
الطابق السفلي وعبر القاعة
مِنْ السحاقية

358
00:19:45,899 --> 00:19:48,435
( جوردان فريد )
كان ذات مرة واحد منا

359
00:19:52,273 --> 00:19:53,809
المباحث الفيدرالية؟

360
00:19:53,843 --> 00:19:56,279
نعم. إستقال قبل
حوالي 10 سنوات

361
00:19:56,313 --> 00:19:58,882
الآن هو يعمل
لشركة إدارة المخاطر

362
00:20:01,053 --> 00:20:02,588
( عمل رائع، ( تاد

363
00:20:02,623 --> 00:20:04,023
أنت بخير؟

364
00:20:04,057 --> 00:20:06,528
أجل. كل شيء
على ما يرام

365
00:20:18,311 --> 00:20:20,647
حسناً، أرسلت
رجل هناك

366
00:20:20,681 --> 00:20:22,383
لإلقاء نظرة
على أرضه

367
00:20:22,417 --> 00:20:24,219
إنه أفضل من الصفقة
التي بدأنا؟

368
00:20:24,253 --> 00:20:25,220
أجل

369
00:20:25,254 --> 00:20:27,657
إذا هذا ساء
يمكن أن يدمرنا

370
00:20:28,691 --> 00:20:29,027
هاهو قادم

371
00:20:31,497 --> 00:20:33,065
لا بدّ أن تكون
( السيد ( مكنايت

372
00:20:33,099 --> 00:20:34,600
نعم. سيدي
( السيد ( دوهيري

373
00:20:34,634 --> 00:20:36,536
مايكي ) أخبرني )
الكثير عنك

374
00:20:38,006 --> 00:20:38,975
أراهن

375
00:20:43,847 --> 00:20:44,915
إذاً، هذه هي؟

376
00:20:44,950 --> 00:20:45,353
تلك طفلتي

377
00:20:48,387 --> 00:20:50,923
تلك الدراسة
الأمريكية الجيلوجية

378
00:20:50,958 --> 00:20:52,526
إنتهت قبل ثلاثة شهور

379
00:20:52,560 --> 00:20:54,395
وهم يُخمّنون
أنه يمكننا سحب

380
00:20:54,430 --> 00:20:57,334
350برميل في اليوم
يخرج من الأرض

381
00:20:59,368 --> 00:21:00,570
ماذا؟

382
00:21:00,604 --> 00:21:03,407
أنت تفكر بشأن الصفقة
التي عرضها عليك الآخرون؟

383
00:21:03,442 --> 00:21:05,711
الصفقة التي جلبتُها
أفضل بـ 20 مرة

384
00:21:05,745 --> 00:21:08,782
ما عساي أن اقول؟
أَنا أفضل لعبةِ في المدينة

385
00:21:09,817 --> 00:21:11,219
حسناً، هذا قرار كبير

386
00:21:11,253 --> 00:21:12,320
أنا أفهم

387
00:21:12,355 --> 00:21:13,023
لكن لا تُبقيني أنتظر

388
00:21:13,057 --> 00:21:15,427
أنا لم أشارك هذا
مع العديد من الناس

389
00:21:20,700 --> 00:21:22,370
تعرف كيف تكتم السر...
بين ثلاثة أشخاص، صحيح؟

390
00:21:23,404 --> 00:21:25,940
أنت أقتل الإثنان الآخرين

391
00:21:31,348 --> 00:21:33,117
إذاً، أما زلت بخير
لتلك التوصيلة، ( مايك )؟

392
00:21:33,151 --> 00:21:35,420
نعم-
رائع-

393
00:21:35,454 --> 00:21:36,523
شكراً

394
00:21:57,319 --> 00:21:59,654
لا يمكنني فعل هذا

395
00:21:59,689 --> 00:22:01,624
يمكنك، وستفعل

396
00:22:01,658 --> 00:22:04,294
ليس لديك أحد تلومه
غير نفسك

397
00:22:04,329 --> 00:22:05,496
أجل، ألومك

398
00:22:05,531 --> 00:22:07,432
إنه خطأي أنك
كنت تغسل الأموال

399
00:22:07,466 --> 00:22:09,868
لصديق طفولتِك
الذي كبر ليكون مجرماً؟

400
00:22:10,903 --> 00:22:11,840
دعني أسئلك شيء

401
00:22:13,874 --> 00:22:16,877
هل تعرف زوجتك
أي نوع من الرجال أنت؟

402
00:22:16,912 --> 00:22:20,952
أنا أعطيك هدية
لتكون أفضل لعائلتك

403
00:22:21,987 --> 00:22:23,222
لذا لا تُضيعها

404
00:22:26,159 --> 00:22:27,694
للنساء اللواتي
لا تملكهم

405
00:22:27,729 --> 00:22:29,932
للنساء اللواتي
لا تملكهم

406
00:22:33,702 --> 00:22:36,708
هاك ما أفكر به
أنت يجب أن تُدير العرض

407
00:22:37,743 --> 00:22:38,844
أجل

408
00:22:38,878 --> 00:22:41,182
أرأيت، أنت على قمة
الأشياء أكثر منه

409
00:22:43,217 --> 00:22:45,521
أنا آسف
إذا ذلك خارج الخط

410
00:22:46,555 --> 00:22:47,856
إنها الجعة العاشرة
التي تتكلم

411
00:22:47,890 --> 00:22:49,359
--لا، إنها
ذلك رائع، يا رجل

412
00:22:49,394 --> 00:22:51,763
كنتُ أفكر
حول نفسي

413
00:22:51,797 --> 00:22:53,866
أفكر في أشياء
تحتاج التغيير

414
00:22:53,900 --> 00:22:56,169
بيني وبين أخي

415
00:22:56,203 --> 00:22:59,641
إشرب. للسيدات

416
00:23:26,813 --> 00:23:29,116
أظن أن شخص ما
أراد أن يقتلك

417
00:23:49,580 --> 00:23:50,949
صباح الخير

418
00:23:50,983 --> 00:23:53,817
ماذا حدث
أن يذهب كلّن في طريق منفصل

419
00:23:53,852 --> 00:23:56,856
نُنهي هذه القضية أولاً
القهوة جاهزة

420
00:23:56,890 --> 00:23:58,059
هذا متعة بالنسبة لك؟

421
00:23:58,093 --> 00:24:00,429
إذاً، كيف يجري
الأمر مع الأخ؟

422
00:24:00,463 --> 00:24:03,166
إنه يشتري
ما أبيعه

423
00:24:03,200 --> 00:24:04,469
...تعرف

424
00:24:05,504 --> 00:24:07,939
يفكر قليلاً
على سائق البارحة

425
00:24:07,974 --> 00:24:08,974
كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُون رائعاً

426
00:24:10,008 --> 00:24:11,743
هل ذلك يعني
إنه إشتراه؟

427
00:24:11,778 --> 00:24:14,580
أجل، إشتراه

428
00:24:16,584 --> 00:24:20,556
تعرف، أقدره
إذا عملنا سويةً على هذا

429
00:24:20,590 --> 00:24:21,557
حسناً، يا شريك؟

430
00:24:21,591 --> 00:24:23,461
ثمّ لن تكون
متفاجىءً

431
00:24:23,495 --> 00:24:26,733
نعم، سيكون لدي
لأن ذلك عملي

432
00:24:26,767 --> 00:24:29,637
وأنا جيد فيما أقوم به
على الرغم من الذي تظنه

433
00:24:30,605 --> 00:24:32,074
إذاً، أنت جيد
في عملك؟

434
00:24:32,108 --> 00:24:33,141
نعم

435
00:24:36,479 --> 00:24:39,951
حسناً، تحتاج لعمل صغير
على مهارات مراقبتك

436
00:24:39,985 --> 00:24:42,154
لأني وقتك في
الميل الأول في الليلة الأخرى

437
00:24:42,189 --> 00:24:44,191
عندما كنت تتعقبني

438
00:24:44,225 --> 00:24:46,728
الآن، هذا ليس تحذير
أو تهديد

439
00:24:46,762 --> 00:24:49,264
--أنا فقط أخبرك
إبقى بعيداً عن الموضوع

440
00:24:49,299 --> 00:24:51,667
هل سمعتني؟

441
00:24:51,701 --> 00:24:53,804
نعم
سمعتك بوضوح

442
00:24:53,839 --> 00:24:55,474
لأن هذه
آخر مرة

443
00:24:55,508 --> 00:24:57,744
سيكون لدي
هذه المحادثة معك

444
00:24:57,778 --> 00:24:59,747
!أقرأ هذا الملف

445
00:25:04,252 --> 00:25:06,255
أخي راغب
بمخاطرة كل شيء

446
00:25:06,289 --> 00:25:08,825
على تفاصيل العمل هذا

447
00:25:08,860 --> 00:25:10,661
تريد التحدث
مع المجرمون؟

448
00:25:10,696 --> 00:25:13,298
هؤلاء هم
المجرمون الحقيقيون

449
00:25:13,333 --> 00:25:15,902
ما الخطأ ببقائك
حيثُ أنت؟

450
00:25:15,936 --> 00:25:17,772
إذا يعمل، تعرف؟

451
00:25:19,806 --> 00:25:20,477
لا أعرف

452
00:25:21,512 --> 00:25:24,381
الآن، الشوارع--ذلك
حيثُ دائماً نصنع أموالنا

453
00:25:24,416 --> 00:25:27,352
دعم التلفزيونات والمسجلات، صحيح؟-
أجل-

454
00:25:27,386 --> 00:25:30,590
بينما أخوك هناك
" يلعب دور " ملك شيكاغو

455
00:25:48,348 --> 00:25:50,551
ألا تظن
--بأن أخوك

456
00:25:52,120 --> 00:25:54,122
لا

457
00:25:55,325 --> 00:25:57,426
إمضي، إمضي
إسأل ما كنت ستسأل

458
00:26:02,936 --> 00:26:04,536
أنا فقط أفكر

459
00:26:04,571 --> 00:26:06,141
هل هناك أي إحتمال
أن أخوك وراء

460
00:26:06,175 --> 00:26:07,676
ما حدث البارحة؟

461
00:26:07,710 --> 00:26:09,479
السائق

462
00:26:20,927 --> 00:26:23,031
لماذا تقول ذلك
عن أخي؟

463
00:26:27,971 --> 00:26:30,012
ألا تظن حياته
ستكون أفضل حالاً بدونك؟

464
00:26:33,046 --> 00:26:34,180
لا

465
00:26:35,216 --> 00:26:37,285
نحن دم واحد

466
00:26:37,319 --> 00:26:40,890
نهاية اليوم
هي كُلّ تلك الأمور

467
00:26:40,957 --> 00:26:42,994
حسناً. فهمت

468
00:26:46,964 --> 00:26:48,599
أغلق البوابة

469
00:26:51,870 --> 00:26:53,042
دعنا نخرج من هنا

470
00:27:00,953 --> 00:27:05,024
--إسمع، كل شيء تم التحقق منه
الإستطلاعات، التربة

471
00:27:05,058 --> 00:27:07,127
إنه جيد جداً
للمرور

472
00:27:08,161 --> 00:27:10,096
إذاً، لماذا هو
نقله لنا؟

473
00:27:10,131 --> 00:27:11,333
حسناً، طبقاً لجماعته

474
00:27:11,367 --> 00:27:14,003
هو في قليل من التانغو
مع الإيرلنديين

475
00:27:14,038 --> 00:27:16,407
يَدِينُهم حمولة من النقد

476
00:27:16,441 --> 00:27:18,543
دعني أسئلك شيء
( مايكي )

477
00:27:18,578 --> 00:27:19,678
...أنت كنت أنا

478
00:27:19,712 --> 00:27:22,316
--ستفعل هذا
تخاطر بكل شيء؟

479
00:27:22,350 --> 00:27:24,284
( لا أعرف، ( جاكي
--أعني

480
00:27:24,319 --> 00:27:27,289
ذلك سؤال صعب
...لكن

481
00:27:27,324 --> 00:27:30,494
تعرف
...باعتبار كُلّ الأشياء

482
00:27:30,528 --> 00:27:32,230
أرغب

483
00:27:35,934 --> 00:27:37,168
يا أولاد

484
00:27:37,202 --> 00:27:39,071
جعة واحدة؟-
حاضر، سيدي-

485
00:27:39,105 --> 00:27:41,474
نعم، سأخذ
واحداً آخر، أيضاً

486
00:27:43,311 --> 00:27:46,615
حسناً، أئمل بالتأكيد
الجعة الوحيد

487
00:27:46,649 --> 00:27:49,353
لأننا نحتفل

488
00:27:49,387 --> 00:27:52,857
لذا، نحن في العمل؟

489
00:27:52,892 --> 00:27:56,395
نظرتُ في شركائي
السابقين، كما إقترحت

490
00:27:56,430 --> 00:27:58,698
إنه شيء جيد
أن ( مايكي ) وجدك

491
00:27:58,733 --> 00:28:00,835
سَأُحوّلُ الأموال إليك
في نهاية اليوم

492
00:28:00,869 --> 00:28:02,771
مسرور لسماع ذلك

493
00:28:02,806 --> 00:28:07,111
أنتما الأثنان إجعلاه يعمل
لكما ثقتي

494
00:28:07,581 --> 00:28:09,750
من السرور
العمل معك

495
00:28:09,784 --> 00:28:10,751
سنرى

496
00:28:10,785 --> 00:28:12,353
بالتأكيد ستفعل

497
00:28:15,390 --> 00:28:19,895
إذاً، لدينا فقط مسألة
زوج من السندات للتوقيع

498
00:28:19,930 --> 00:28:22,466
وذلك سيكون ذلك

499
00:28:22,969 --> 00:28:24,537
إبقَ هادئ

500
00:28:24,572 --> 00:28:26,841
إسمع، ترعرت معه

501
00:28:26,875 --> 00:28:28,844
أعني، كنا نمشي
للمدرسة معاً

502
00:28:28,878 --> 00:28:31,481
نلعب كرة القدم معاً

503
00:28:31,515 --> 00:28:33,584
...نثق ببعضنا

504
00:28:33,618 --> 00:28:36,721
أجل. إستمع لي
الأمر بالكاد إنتهى

505
00:28:36,755 --> 00:28:39,658
فقط أتمنى أن الزوجة
" تحب " أريزونا

506
00:28:55,915 --> 00:28:58,951
آسف وضعت المسدس
على عضوك

507
00:29:00,254 --> 00:29:02,956
يومي السيء
العائلة عائلة

508
00:29:02,991 --> 00:29:04,159
نعم

509
00:29:04,193 --> 00:29:06,529
سيئ جداً
لا يمكنك طلاقهم

510
00:29:07,597 --> 00:29:09,900
إعرف ما أعني؟

511
00:29:09,934 --> 00:29:12,470
أخي
ألم في المؤخرة

512
00:29:12,504 --> 00:29:14,373
زوجتي الأولى
كانت ألم في المؤخرة

513
00:29:14,407 --> 00:29:16,109
--وإبتعدتُ عنها

514
00:29:16,143 --> 00:29:20,116
فقط إبتعدتُ عنها
والبيت والكلب

515
00:29:22,853 --> 00:29:26,690
عليك فقط
الإبتعاد من أخيك؟

516
00:29:28,427 --> 00:29:30,930
إنه يقود هذه العائلة
إلى الحضيض

517
00:29:33,501 --> 00:29:37,840
--لكن أبي
فكر بشكل مختلف

518
00:29:37,874 --> 00:29:41,178
...فكر
ما هي الكلمة؟

519
00:29:41,213 --> 00:29:44,049
هو يظن أني أيضاً
"مثير"

520
00:29:46,887 --> 00:29:48,989
أنت كذلك، صحيح؟-
...أجل، حسناً-

521
00:29:49,023 --> 00:29:51,995
( وبأن ( جاكي
...( جاك )--( جاكي

522
00:29:52,029 --> 00:29:55,233
هو الزبون الرائع
تعرف؟

523
00:29:55,267 --> 00:29:59,071
يُنهي الأشياء
يُنهي الأشياء بطريقته

524
00:29:59,106 --> 00:30:03,677
نعم، لكنه
يُنهيها، صحيح؟

525
00:30:03,712 --> 00:30:05,146
...فقط الآن

526
00:30:05,181 --> 00:30:07,750
الآن ( جاكي ) وسع
...هذا العمل

527
00:30:07,784 --> 00:30:10,354
أبي لن
يوافق على ذلك

528
00:30:10,388 --> 00:30:11,823
Like...
...مثل

529
00:30:11,857 --> 00:30:14,059
سوق الأسهم المالية
العقارات

530
00:30:14,094 --> 00:30:16,396
كُلّ تلك المادة المُبهرجة
للمصّاصين

531
00:30:16,430 --> 00:30:18,733
يقول دائماً
" أعطيتني كومة من فواتير 50 دولار "

532
00:30:18,767 --> 00:30:24,340
--مكومة عالية كالسماء
!ذلك ما يبدو عليه المال

533
00:30:29,247 --> 00:30:31,550
هو "يَقُولُ دائماً"؟

534
00:30:34,189 --> 00:30:35,356
نعم، عندما كان حياً

535
00:30:35,424 --> 00:30:37,560
--أعني، تعرف، هو لن
هو لن يوافق

536
00:30:37,594 --> 00:30:41,064
لو، تعرف
ما زال عائش وكل شيء

537
00:30:41,098 --> 00:30:42,466
ذلك الشيء

538
00:30:42,501 --> 00:30:44,870
إنه مثل، أني أحب أكثر
( والدي من ( جاكي

539
00:30:44,904 --> 00:30:48,007
ذلك شيء جيد
و--ومن لديه المفاتيح للمملكة

540
00:30:54,784 --> 00:30:58,221
للصِناعَة
قدرنا الخاص

541
00:30:59,423 --> 00:31:01,525
نعم. بشأن الوقت الملعون

542
00:31:14,979 --> 00:31:17,781
أريدك أن تُمرر رسالة
( إلى ( باركر

543
00:31:17,816 --> 00:31:19,987
لماذا لا تمررها
بنفسك؟

544
00:31:21,522 --> 00:31:22,991
ماذا يجري؟

545
00:31:22,025 --> 00:31:25,659
أهناك مشكلة
بينكما أنتما الأثنان؟

546
00:31:25,694 --> 00:31:27,664
إذاً، على ماذا
حصلت لي، يا شريك؟

547
00:31:27,698 --> 00:31:29,299
تومي ) الأب، حي )

548
00:31:30,302 --> 00:31:31,302
ماذا؟

549
00:31:31,336 --> 00:31:34,274
( قُلت، ( تومي دوهيري
--الشيخ

550
00:31:34,308 --> 00:31:36,977
لازال يمشي
على الأرض

551
00:31:37,012 --> 00:31:39,614
هل تخبرني
بأن الرجل المسؤول

552
00:31:39,649 --> 00:31:41,918
عن موت شريكي
ما زال حي؟

553
00:31:41,952 --> 00:31:43,519
أراهن بحياتي عليه

554
00:31:43,554 --> 00:31:45,955
( تومي الصغير )
--زلّ بلسانه

555
00:31:45,989 --> 00:31:47,325
تحدث حول والده
في الوقت الحالي

556
00:31:47,359 --> 00:31:48,827
الناس يزلون. ذلك يحدث

557
00:31:48,862 --> 00:31:50,663
!لا، لا، لا، لا
!أنا أقول لك، مفهوم؟

558
00:31:50,697 --> 00:31:52,666
--إنه معقول
سلوكه

559
00:31:52,700 --> 00:31:54,802
الطريقة التي كان
يُخيف بها الكل هذه السنين

560
00:31:54,836 --> 00:31:56,805
حسناً
--إذا أنت مُحق

561
00:31:56,839 --> 00:31:59,375
" لماذا دائماً "إذا
معه، هه؟

562
00:32:00,410 --> 00:32:02,479
متى ستثق بي؟

563
00:32:02,514 --> 00:32:03,848
عندما تثبته

564
00:32:03,883 --> 00:32:07,353
أظن يمكننا الحصول على مايكفي
لإسقاط هؤلاء الأبناء

565
00:32:07,387 --> 00:32:09,289
أصبح مكتفياً
مع المحاسب

566
00:32:09,324 --> 00:32:12,294
فقط أعطني مزيداً من الوقت
( وسأمسك ( تومي الصغير

567
00:32:12,329 --> 00:32:14,864
نحن لن نغلق
--هذه القضية

568
00:32:14,899 --> 00:32:17,301
ليس إذا لدينا فرصة
مع الأب

569
00:32:20,505 --> 00:32:22,206
ماذا تريدني
أن افعل؟

570
00:32:22,241 --> 00:32:23,809
أخرجه

571
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
ما الذي يحدث؟

572
00:32:31,422 --> 00:32:33,223
( أفسدتُ الأمر، ( تومي
أفسدته بشكل سيء

573
00:32:33,258 --> 00:32:35,994
ماذا؟-
نحن هيأناه-

574
00:32:37,029 --> 00:32:38,162
ليس خطأك

575
00:32:38,197 --> 00:32:39,132
أنا آسف

576
00:32:39,166 --> 00:32:40,200
كم؟

577
00:32:40,234 --> 00:32:41,435
كل شيء

578
00:32:42,470 --> 00:32:43,405
!كل شيء؟

579
00:32:43,439 --> 00:32:45,940
أخفض صوتك

580
00:32:45,974 --> 00:32:47,677
ماذا حدث؟

581
00:32:47,711 --> 00:32:49,179
كله خطأي

582
00:32:49,214 --> 00:32:51,283
إنه ليس خطأك

583
00:32:51,317 --> 00:32:53,119
لم يكن لديك خيار
في المسألة

584
00:32:53,153 --> 00:32:55,756
إعتقدنا بأنه كان إتفاق جيد
كنا مخطئين--نحن

585
00:32:55,790 --> 00:32:59,027
أعرف
أنا فقط آسف جداً

586
00:32:59,061 --> 00:33:00,896
أنظر إليّ

587
00:33:00,931 --> 00:33:02,732
أنت وأنا
سنعود

588
00:33:02,767 --> 00:33:06,003
علمتني أن أربط أحذيتي
لخاطر اللهِ

589
00:33:08,207 --> 00:33:10,410
تومي ) سيوصلك )
للبيت

590
00:33:12,080 --> 00:33:13,916
أعطني مفاتيحك

591
00:33:15,985 --> 00:33:17,189
الآن

592
00:33:20,758 --> 00:33:23,996
سيكون الأمر على ما يرام-
أجل، ( مايكي ) سيكون الأمر على ما يرام-

593
00:33:24,030 --> 00:33:25,331
سنوصلك للبيت

594
00:33:26,467 --> 00:33:28,502
مفهوم؟

595
00:33:35,081 --> 00:33:36,514
إنه أنا

596
00:33:36,549 --> 00:33:41,687
إسمع--إسمع، أعرف
بأنه لا يجب أن أكلمك

597
00:33:41,722 --> 00:33:43,457
لكن لدينا مشكلة

598
00:33:43,491 --> 00:33:47,496
لذا، بعد ذلك، ذهبت
للحصول على سند ملكية للأرض

599
00:33:47,530 --> 00:33:50,600
والمسجّل مثل
"أية أرض؟ "

600
00:33:50,635 --> 00:33:53,437
حتى إنه لم
يمتلكها

601
00:33:53,472 --> 00:33:57,443
نعم، لكن في ذلك الوقت
المال إختفى

602
00:33:57,478 --> 00:34:00,681
أنت فوّت اللفه

603
00:34:00,715 --> 00:34:02,651
لا، لم أفعل

604
00:34:02,685 --> 00:34:05,921
جاكي ) قال )
أن توصلني للبيت

605
00:34:05,956 --> 00:34:07,758
لا يهمني
( ما قاله ( جاكي

606
00:34:07,792 --> 00:34:10,196
أنت أفسدت الأمر
( مايكي )

607
00:34:17,706 --> 00:34:19,875
تعرف ماذا تفعل؟

608
00:34:19,909 --> 00:34:22,280
أنا فقط سأخيفه
وأعلمه درس

609
00:34:22,315 --> 00:34:24,949
أنت معي؟

610
00:34:24,983 --> 00:34:26,853
تعرف بأني كذلك

611
00:34:32,526 --> 00:34:34,695
قيد يديه
خلف ظهره

612
00:34:35,098 --> 00:34:37,467
!عاملناك مثل العائلة

613
00:34:37,501 --> 00:34:39,369
جاكي ) سيغضب )

614
00:34:39,403 --> 00:34:41,872
--سمعت ما قاله
!كله مُسامح

615
00:34:41,907 --> 00:34:44,112
لا أعطي إهتمام
!( لما قاله ( جاكي

616
00:34:47,146 --> 00:34:50,386
( التغيير قادم، ( مايكي
ويبدأ الآن

617
00:34:50,420 --> 00:34:54,358
أرجوك. ( تومي ) لا تفعل
لدي--لدي أطفال

618
00:34:54,392 --> 00:34:55,292
زوجتي

619
00:34:55,326 --> 00:34:57,829
كنت في معموديتهم

620
00:34:57,863 --> 00:34:59,665
حفلات أعياد ميلادهم

621
00:34:59,699 --> 00:35:01,933
لا

622
00:35:06,040 --> 00:35:09,711
!( لا بأس، ( مايكي

623
00:35:23,364 --> 00:35:26,502
( أنتوني )
!" إنه مثل " بياتا

624
00:35:28,873 --> 00:35:29,607
!يكفي

625
00:35:29,876 --> 00:35:32,879
!يكفي
!يكفي! يكفي! يكفي

626
00:35:38,354 --> 00:35:40,256
أظن أنه تعلم
درسه، هه؟

627
00:35:40,290 --> 00:35:41,626
أجل

628
00:35:42,660 --> 00:35:46,064
أنت تعلمت درسك
صحيح، ( مايكي )؟

629
00:35:52,607 --> 00:35:55,777
إذهب. وأعثر له
على كأس من الماء

630
00:35:58,148 --> 00:35:59,317
أنت بخير؟

631
00:36:03,691 --> 00:36:05,926
( وداعاً، ( مايكي

632
00:36:08,897 --> 00:36:10,065
ما خطبك؟

633
00:36:10,100 --> 00:36:14,604
!هذا شأن عائلي
!إبقى خارج هذا

634
00:36:15,638 --> 00:36:16,008
!إنهض

635
00:36:19,280 --> 00:36:20,449
!أخرج

636
00:36:25,887 --> 00:36:27,025
لماذا لا تذهب وتسحب
الزناد هذه المرة؟

637
00:36:29,059 --> 00:36:31,761
إعتقدت، بأنه
يمكنني أن أثق بك

638
00:36:31,795 --> 00:36:34,367
يمكنك أن تثق بي لإبقائك
من عمل شيء غبي

639
00:36:42,512 --> 00:36:45,581
كنتُ أعمل
--ما يحتاج أن يتم

640
00:36:45,616 --> 00:36:47,518
!ما كان والدي سيُتمه

641
00:36:47,552 --> 00:36:49,788
أنت لست أبيك

642
00:37:08,315 --> 00:37:09,315
نعم؟

643
00:37:09,349 --> 00:37:10,884
...نحن

644
00:37:10,919 --> 00:37:13,722
حصلنا على سجلات الهاتف
( لكلا أولاد ( دوهيرتي

645
00:37:13,756 --> 00:37:15,891
كان هناك إتصال
" من هاتف ( تومي ) إلى " كندا

646
00:37:15,926 --> 00:37:16,893
إذاً؟

647
00:37:16,928 --> 00:37:18,962
كان في الـ 19 نوفمبر
السنة الماضية

648
00:37:18,996 --> 00:37:21,165
ذلك يوم عيد ميلاد
--تومي ) الأب )

649
00:37:21,200 --> 00:37:23,469
سنة بعد
موته المفترض

650
00:37:23,503 --> 00:37:25,939
حسناً، سأكون ملعوناً
أمسكناه

651
00:37:25,973 --> 00:37:28,744
هناك شيء آخر
كُنّا نُراقبُ إتصالاتهم

652
00:37:28,778 --> 00:37:31,948
جاكي ) إتصل )
بنفس الرقم

653
00:37:31,982 --> 00:37:33,784
قبل ساعات قَليلة

654
00:37:33,818 --> 00:37:35,185
حسناً

655
00:37:35,220 --> 00:37:39,225
حسناً، يبدو أننا نحتاج لوضع
حفلة ترحيب الليلة، هه؟

656
00:37:39,259 --> 00:37:40,594
لاحقاً

657
00:37:52,110 --> 00:37:53,545
ماذا؟

658
00:37:53,579 --> 00:37:55,381
لدينا مشكلة

659
00:38:01,456 --> 00:38:02,492
كان سيقتله

660
00:38:03,527 --> 00:38:03,928
هو " من؟ "

661
00:38:03,962 --> 00:38:06,298
--( مايكي )
تومي ) كان سيقتله )

662
00:38:06,332 --> 00:38:08,435
كان معلق الرجل
أمامي مباشرةً

663
00:38:10,470 --> 00:38:11,738
كان لا بُدَّ أنْ أعمل شيء

664
00:38:11,772 --> 00:38:13,974
لذا ساومتَ
غطائكَ؟

665
00:38:14,009 --> 00:38:18,113
هناك أشياء في الحياة
عليك أن تحميها

666
00:38:18,147 --> 00:38:19,949
أليس ذلك
ما قلته؟

667
00:38:19,983 --> 00:38:23,153
إذاً، ما ذلك الذي تظن
بأنك تحاول حمايته؟

668
00:38:23,188 --> 00:38:27,195
روحي
تلك كل ما تبقى لدي

669
00:38:27,229 --> 00:38:27,996
أرجوك

670
00:38:31,031 --> 00:38:32,266
إذاً، لماذا إتصلت بي؟

671
00:38:32,301 --> 00:38:35,406
هل تحاول
أن تُنقذ روحي، أيضاً؟

672
00:38:42,449 --> 00:38:44,152
تعرف كيف تفعل هذا

673
00:38:45,186 --> 00:38:48,725
أنت أعددته
أنت جعلتهم يسقطونه

674
00:38:51,763 --> 00:38:52,732
دعنا نذهب

675
00:39:07,018 --> 00:39:09,154
إثنان آخران من
ما لدى صديقي

676
00:39:12,758 --> 00:39:13,727
أنت ستشكرني

677
00:39:16,264 --> 00:39:17,697
ستنهض غداً

678
00:39:17,732 --> 00:39:19,402
وأنت ستقول
"شكراً، أنتوني "

679
00:39:19,437 --> 00:39:21,837
سأفعل؟

680
00:39:21,871 --> 00:39:23,339
لا تريد فعل ذلك

681
00:39:23,374 --> 00:39:25,941
أنا متأكد جداً
بأني أريد

682
00:39:25,975 --> 00:39:27,110
هيّا، يا رجل

683
00:39:27,144 --> 00:39:29,814
( إنه ليس حتى بشأن ( مايك
( هذا بشأن ( جاكي

684
00:39:29,848 --> 00:39:31,217
إنه حول
--كيف يعاملك

685
00:39:31,251 --> 00:39:33,120
القذارة التي
تلتزم بوضعها معه

686
00:39:33,154 --> 00:39:35,790
كان يعطي
ما كان حق لك

687
00:39:38,762 --> 00:39:40,163
أنت مُحق

688
00:39:42,035 --> 00:39:44,337
لصناعة أقدارنا الخاصة

689
00:39:45,371 --> 00:39:46,740
تذكر؟

690
00:39:46,775 --> 00:39:48,777
أجل-
أجل-

691
00:39:53,182 --> 00:39:54,553
اللعنة

692
00:39:58,091 --> 00:39:59,926
إنه أنا

693
00:40:00,961 --> 00:40:04,164
أسكت وإسمع
قابلني في المسبك

694
00:40:04,198 --> 00:40:05,432
الآن

695
00:40:06,502 --> 00:40:08,270
عليّ الذهاب

696
00:40:08,304 --> 00:40:09,772
تريدني أن أئتي؟

697
00:40:09,806 --> 00:40:11,908
لا، أنا بخير

698
00:40:23,861 --> 00:40:25,195
ها نحن نبدأ

699
00:40:25,229 --> 00:40:27,132
الآن نراقب
عملنا المدفوع

700
00:40:28,167 --> 00:40:30,935
( تحدثت إلى ( مايكي

701
00:40:30,969 --> 00:40:31,937
جيد لك

702
00:40:31,971 --> 00:40:33,407
أنت عبرت الخط
( تومي )

703
00:40:33,442 --> 00:40:35,142
هل سمعت ما قلت؟

704
00:40:35,177 --> 00:40:38,382
!لا
!أنت عبرت الخط

705
00:40:41,852 --> 00:40:44,655
إتصلت بأبي
إنه يعرف عن كل شيء

706
00:40:44,689 --> 00:40:46,691
أجل، هل أخبرته
كيف حاولت قتلي؟

707
00:40:46,725 --> 00:40:47,859
عن ماذا تتحدث؟

708
00:40:47,893 --> 00:40:50,797
!( أعرف، ( جاكي
!أعرف ما تحاول فعله

709
00:40:50,832 --> 00:40:53,067
أنت سكران
( فقط إذهب للبيت، ( تومي

710
00:40:53,101 --> 00:40:54,135
أنا لستُ سكراناً

711
00:40:54,169 --> 00:40:56,872
أصنع قدري الخاص

712
00:40:56,906 --> 00:40:58,007
إذهب للبيت

713
00:40:58,042 --> 00:41:01,345
كل هذا الوقت
--عاملتني مثل القمامة

714
00:41:01,379 --> 00:41:04,017
مثل أني شخص ما
عليك أن تحتقره

715
00:41:04,052 --> 00:41:06,019
ليتحمل

716
00:41:07,054 --> 00:41:08,123
!أنا أخيك

717
00:41:09,157 --> 00:41:12,095
( أحبك، ( جاكي
وأنت أفرغته كله عليّ

718
00:41:15,565 --> 00:41:19,803
--والآن أنظر--أنت
...أنت ستحمي العائلة

719
00:41:19,837 --> 00:41:22,473
بكل أفكارك الكبيرة

720
00:41:22,508 --> 00:41:26,279
وأنت غرقتنا
فَقدتَ كُلّ شيء

721
00:41:28,351 --> 00:41:30,353
تعرف لماذا أبي
تركني مسؤول؟

722
00:41:31,456 --> 00:41:33,225
لأنك أبله
لهذا

723
00:41:34,260 --> 00:41:36,062
لم يثق بك
لأنك كنت غبي جداً

724
00:41:36,097 --> 00:41:38,299
إلى حتى
!رعاية نفسك

725
00:41:41,770 --> 00:41:43,205
إنتظر

726
00:41:51,951 --> 00:41:53,086
!لا

727
00:41:53,121 --> 00:41:55,892
!لا! لا

728
00:42:16,854 --> 00:42:17,187
ما الذي فعلت؟

729
00:42:19,222 --> 00:42:22,427
حطمت كل شيء، يا أبي

730
00:42:27,002 --> 00:42:31,274
أنا آسف جداً، يا ابي
أنا آسف جداً

731
00:42:38,082 --> 00:42:40,051
تعال إلى أبيك

732
00:42:49,065 --> 00:42:50,967
أمسكت بك

733
00:42:52,002 --> 00:42:54,706
أنا آسف جداً، يا ابي

734
00:42:54,741 --> 00:42:56,411
أفسدتُ كل شيء

735
00:43:06,025 --> 00:43:08,360
دعنا نذهب

736
00:43:16,505 --> 00:43:18,273
مرحباً بعودتك

737
00:43:27,385 --> 00:43:29,521
إستدعيه

738
00:43:32,062 --> 00:43:34,365
أبانا الذي
...صنع السموات

739
00:43:37,169 --> 00:43:39,805
قدس ليكون إسمه...

740
00:43:42,208 --> 00:43:44,945
مملكتهم قادمة
...سيكونون إنتهوا

741
00:43:44,980 --> 00:43:48,084
على الأرض...
كما هو في السماء

742
00:43:49,118 --> 00:43:51,021
كونراد )، إنتهى الأمر )

743
00:43:54,392 --> 00:43:57,498
أعطنا هذا اليوم
خبزنا اليومي

744
00:44:00,800 --> 00:44:02,338
إغفر لنا
آثامنا

745
00:44:06,676 --> 00:44:09,248
كما غفرنا
للذين إعتدوا علينا

746
00:44:11,283 --> 00:44:13,986
( جوردان فريد )
كان ذات مرة واحد منا

747
00:44:18,660 --> 00:44:20,531
لا تقدنا
إلى الإغراء

748
00:44:22,566 --> 00:44:24,701
سلّمنا من الشر

749
00:44:33,013 --> 00:44:34,449
آمين

750
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
* حتى لقاء قادم *

..*.. dvdmaker2 ..*..
-+- dvdmaker2@gmail.com -+-

