1
00:00:02,272 --> 00:00:04,620
وهكذا، كنت أقود"
". .سيارتي، تلك الليلة

2
00:00:04,790 --> 00:00:07,232
"وما الذي تظنونه حدث؟"

3
00:00:08,245 --> 00:00:11,080
"إصطدمت بعامود كهرباء"

4
00:00:11,837 --> 00:00:14,428
"،وبعد ذلك ما زاد الطين بله"

5
00:00:16,031 --> 00:00:17,693
".صعقت بالكهرباء"

6
00:00:18,751 --> 00:00:20,047
"ماذا يمكن أن أقول؟"

7
00:00:20,306 --> 00:00:22,766
".كان أحد تلك الأيام"

8
00:00:24,361 --> 00:00:26,374
"كلّ جيراني سمعوا ما حدث"

9
00:00:26,705 --> 00:00:29,566
لذا بسرعة تركوا شطائرهم"
". . المسخنة بالميكروويف

10
00:00:30,528 --> 00:00:33,570
". . وجرار مرطباتهم الثمينة"

11
00:00:35,574 --> 00:00:38,635
". . وأفلامهم المثيرة مسبقة الدفع"

12
00:00:39,498 --> 00:00:41,199
"،وهرعوا إلى الخارج"

13
00:00:41,369 --> 00:00:43,960
".متلهفين لرؤية سبب الإزعاج"

14
00:00:45,709 --> 00:00:48,052
،لكن بعدها"
"،عندما رأوا أن ذلك كان أنا

15
00:00:48,225 --> 00:00:50,082
".حدث هذا الشيء الغريب"

16
00:00:51,298 --> 00:00:54,280
،للحظة"
".لم يتحرك ولم يقل أحدهم شيئاً

17
00:00:55,258 --> 00:00:56,950
".ظلوا محدقين"

18
00:00:57,807 --> 00:00:59,250
". . .وبعد ذلك"

19
00:00:59,428 --> 00:01:00,591
.أوه، يا اللهي

20
00:01:00,855 --> 00:01:02,553
".وكأن الجحيم فتح أبوابه"

21
00:01:02,845 --> 00:01:04,540
أيعرف أحدكم الإنعاش الرئوي؟

22
00:01:04,857 --> 00:01:06,770
.هناك حادث

23
00:01:07,215 --> 00:01:08,360
!(إيدي)

24
00:01:08,716 --> 00:01:10,023
أتسمعينني؟

25
00:01:10,195 --> 00:01:13,801
،نعم"
"،فجأة أصبح الكلّ مهتماً جداً

26
00:01:13,978 --> 00:01:16,852
، وقد كان مؤثراً"
".لكن في النهاية

27
00:01:17,027 --> 00:01:18,402
".عديم الجدوى"

28
00:01:20,566 --> 00:01:23,701
قبل أن تصل عربة"
"،الإسعاف أخيراً بلحظات

29
00:01:23,876 --> 00:01:25,551
". .سمعت أحدهم يهمس"

30
00:01:25,728 --> 00:01:27,381
.(لاتقلقي، يا (إيدي

31
00:01:27,557 --> 00:01:30,372
.سوف تنجين من هذا
.ستكونين بخير فحسب

32
00:01:31,298 --> 00:01:34,262
(سوزن ماير)"
"أخطئت ثانية

33
00:01:34,665 --> 00:01:37,883
،بعدها بثانيتين"
".وقع الأمر

34
00:01:38,535 --> 00:01:40,842
".وكلّ جيراني ملتفين حولي"

35
00:01:41,227 --> 00:01:43,803
".أخذت نفسي الأخير"

36
00:01:44,067 --> 00:01:45,462
"والأخبار الجيدة؟"

37
00:01:45,947 --> 00:01:48,581
". . أني مُتّ كما عشت"

38
00:01:49,056 --> 00:01:53,010
".في دائرة الإهتمام الكامل والتام"

39
00:01:53,766 --> 00:01:57,688
"ربات بيوت بائسات"
الموسم الخامس، الحلقة الـ19

40
00:01:57,689 --> 00:02:01,611
"إنظر إلى عيونهن وسترى ما يعرفن"
nawafy

41
00:02:04,327 --> 00:02:07,153
"بعد يومين من موتي"

42
00:02:07,328 --> 00:02:10,283
طلب زوجي من جيراني"
".معروف لأجلي

43
00:02:11,928 --> 00:02:15,861
يمكن أن تعرف من النظرة على"
". .وجوههن، أنه لم يكن شيء

44
00:02:16,037 --> 00:02:17,841
".يردن فعله"

45
00:02:18,366 --> 00:02:21,422
لكن. . . قبلن بالقيام به"
".على أية حال

46
00:02:22,297 --> 00:02:25,213
،لذا في اليوم التالي"
"حشرن أنفسهن في سيارة

47
00:02:25,816 --> 00:02:28,113
"،بترمسين مليئين بالقهوة"

48
00:02:28,487 --> 00:02:30,991
"،وسلة مليئة بالأطعمة المخبوزة"

49
00:02:31,508 --> 00:02:35,091
".وجرّة مليئة . . بي"

50
00:02:41,397 --> 00:02:44,092
.أكره ما سنقوم بفعله -
.قلتِ هذا -

51
00:02:44,267 --> 00:02:46,542
،أعني
.أن هذا حقاً من واجب الأقارب

52
00:02:46,717 --> 00:02:50,602
ربّما، لكنّنا في السيارة، بطريقنا
.إلى هناك، لذا توقفي عن التذمر

53
00:02:51,515 --> 00:02:53,642
حسناً، أيمكن على أقلّ
أن تشغلي المذياع؟

54
00:02:53,818 --> 00:02:56,272
.لن أودّ التذمر إذا غنّيت مع أغنية

55
00:02:56,446 --> 00:02:59,570
،إذا بدأت بالغناء، سأبدأ بالتذمر
.ولا تريدين ذلك

56
00:02:59,748 --> 00:03:02,893
.إنها رحلة لأربع ساعات
.يجب أن نفعل شيء لتمضية الوقت

57
00:03:03,068 --> 00:03:06,050
.هاك فكرة
لماذا لا نتحدّث عن (إيدي)؟

58
00:03:06,405 --> 00:03:08,060
وماذا نقول؟ -
،لا أعرف -

59
00:03:08,236 --> 00:03:10,463
لكنّها هي سبب
.قيامنا بهذه الرحلة

60
00:03:10,637 --> 00:03:13,572
ربّما يمكن أن نشترك في
.سرد الذكريات أو الحكايات

61
00:03:15,316 --> 00:03:18,701
لمذا لا تبدأين بحكاية محاولتها
لسلب خليلك المخمور؟

62
00:03:18,875 --> 00:03:20,953
.تلك كانت ممتعة -
. .حسناً، كنت أفكر -

63
00:03:21,127 --> 00:03:23,430
.بحكايات تضع (إيدي) بصورة إيجابية

64
00:03:23,608 --> 00:03:25,733
وبعد أن تنتهي تلك الدقائق
الخمس، ماذا نعمل؟

65
00:03:25,905 --> 00:03:29,621
.إنّ المرأة ميتة، يا جماعة
.دعونا نكرم ذكراها

66
00:03:30,415 --> 00:03:33,200
حسناً، أنا أتفق في قول
. . .بضعة أشياء لطيفة

67
00:03:34,918 --> 00:03:38,832
.لكنّ لم تكونا أصدقاء حقاً
.أنتِ و(إيدي) إشتبكتما منذ البداية

68
00:03:42,458 --> 00:03:44,551
.هذا ما يظنه الجميع

69
00:03:46,595 --> 00:03:48,420
،لكن في أول مرة إلتقينا

70
00:03:48,598 --> 00:03:51,560
بدا الأمر وكأننا سنكون
.أفضل الأصدقاء

71
00:04:02,588 --> 00:04:03,952
.أوه، ذلك مقرف

72
00:04:04,796 --> 00:04:06,081
.لا، لا بأس

73
00:04:06,428 --> 00:04:08,481
.لقد وقع على علبة مادة التنظيف

74
00:04:08,656 --> 00:04:09,760
.هاك

75
00:04:09,935 --> 00:04:13,742
إشتري لنفسك كعكة أو خمر
.أو مخدرات. أي شيء ليخفّف الألم

76
00:04:13,915 --> 00:04:15,742
.إرحلي فحسب

77
00:04:16,698 --> 00:04:18,442
.تظنين أني مشرّدة

78
00:04:19,255 --> 00:04:20,733
.لا، أنا أعيش هنا

79
00:04:22,477 --> 00:04:23,723
.يمكن أن أثبت لك

80
00:04:24,786 --> 00:04:27,203
.أعرف ما تحويه هذه القمامة بالضبط

81
00:04:27,575 --> 00:04:29,083
،علبة فارغة من البيض

82
00:04:29,255 --> 00:04:31,332
،قهوة مطحونة
. . .قنينة شامبو

83
00:04:31,507 --> 00:04:33,302
مرهم لإزالة البثور؟

84
00:04:35,716 --> 00:04:36,883
.أنتِ محقة

85
00:04:37,056 --> 00:04:38,400
.أنا مشرّدة

86
00:04:39,935 --> 00:04:41,331
.(سوزن ماير)

87
00:04:43,748 --> 00:04:45,951
.إنها نظيفة تماماً

88
00:04:47,576 --> 00:04:50,120
إيدي بريت)، إنتقلت)
.للتو في آخر الشارع

89
00:04:50,827 --> 00:04:52,673
.رأيت شاحنة النقل. مرحباً

90
00:04:52,846 --> 00:04:54,823
.شكراً -
،أتعيشين لوحدك -

91
00:04:54,997 --> 00:04:57,390
أم لديك عائلة؟ -
.لدي إبن -

92
00:04:57,565 --> 00:04:58,920
.يعيش مع أبّيه

93
00:04:59,098 --> 00:05:02,250
إنها قصّة طويلة. سأخبرك يوم ما
.أثناء إحتسائنا للمارجريتا

94
00:05:04,136 --> 00:05:06,691
أتريدين دعوتي لإحتساء المارجريتا؟

95
00:05:07,286 --> 00:05:09,772
ما رأيك بالقهوة؟
.أعددتها للتو

96
00:05:10,385 --> 00:05:11,963
.عظيم
. .يمكن أن تخبريني

97
00:05:12,135 --> 00:05:14,783
،بقصص الحيّ
بداية مع ذات الشعر الأحمر

98
00:05:14,958 --> 00:05:18,143
.صاحبة سلة الكعك
إنها إنسان آلي، صحيح؟

99
00:05:18,756 --> 00:05:20,612
.مرحة وتحبّ القيل والقال

100
00:05:20,785 --> 00:05:23,710
.سوف ننسجم بسرعة -
.نعم، سنفعل -

101
00:05:26,946 --> 00:05:28,601
.إنتظري. توقّفي

102
00:05:28,936 --> 00:05:31,530
أيمكن أنّ نرتاح للحظة؟

103
00:05:32,168 --> 00:05:34,663
.لقد عدونا في أربع شوارع فقط

104
00:05:36,916 --> 00:05:38,062
.لقد كذبت

105
00:05:38,236 --> 00:05:39,440
.أكره الركض

106
00:05:39,616 --> 00:05:42,591
لماذا لم تقولي شيء إذن؟
.نـحن نفعل هذا منذ إسبوع

107
00:05:42,765 --> 00:05:44,862
،لأننا بدأنا نصبح أصدقاء

108
00:05:45,035 --> 00:05:47,470
وأنتِ تحبّين الركض
. . .وأنا أحبّ

109
00:05:47,648 --> 00:05:49,261
. . .الجلوس و

110
00:05:49,696 --> 00:05:51,060
.كان لابدّ أن يتنازل أحدنا

111
00:05:51,235 --> 00:05:54,092
!(مرحباً، (سوزن -
.(مرحباً، (هيلين)، (إد -

112
00:05:54,606 --> 00:05:58,002
كنت سأقدّمك لهما، لكن عندما
.تبدأ (هيلين) بالكلام، لا تسكت

113
00:05:58,176 --> 00:06:00,312
صحيح. أخبرني (إد) بذلك

114
00:06:00,897 --> 00:06:02,253
أقابلت (إد)؟

115
00:06:03,346 --> 00:06:05,270
.كنت أعرفه تماماً

116
00:06:06,777 --> 00:06:08,792
. . .كنا تقريباً

117
00:06:08,967 --> 00:06:10,033
.نفعلها

118
00:06:10,958 --> 00:06:12,161
تفعلان ماذا؟

119
00:06:12,597 --> 00:06:13,571
.نفعلها

120
00:06:15,327 --> 00:06:16,703
.إن (إد) متزوّج

121
00:06:17,585 --> 00:06:19,701
.نعم، أنا فتاة شقية

122
00:06:21,055 --> 00:06:23,293
.لا، أصبحتِ عديمة الأخلاق

123
00:06:23,798 --> 00:06:25,692
.ترتكبين جريمة الزنى

124
00:06:26,366 --> 00:06:29,052
في الحقيقة، (إد) يرتكب
.الزنا. أنا مارست الجنس

125
00:06:30,926 --> 00:06:33,170
،تعرفين
.إنسٍ إنّي ذكرت هذا

126
00:06:33,346 --> 00:06:36,663
.لا أستطيع نسيان شيء كهذا
.هيلين) صديقتي الحميمة)

127
00:06:36,835 --> 00:06:38,981
. . أظنك قلتِ للتو أنّها -
،إنها مزعجة -

128
00:06:39,157 --> 00:06:41,951
وأنا أختبئي، عندما تطرق بابي
. . لكنّها لا تستحقّ

129
00:06:42,127 --> 00:06:44,363
.منك تحطّيم زواجها

130
00:06:45,068 --> 00:06:47,620
أين تذهبين؟ -
.للبيت -

131
00:06:48,396 --> 00:06:50,763
أوه، إذاً لن تصبحين
صديقتي بعد الآن؟

132
00:06:50,937 --> 00:06:52,481
.لا أظن ذلك

133
00:06:54,128 --> 00:06:55,630
.ظننت أنكِ لم تحبي الركض

134
00:06:55,806 --> 00:06:58,310
.حسناً، يعتمد هذا على مما أهرب منه

135
00:07:02,866 --> 00:07:05,271
مرحباً. أنا العاهرة التي
.تقطن في آخر الشارع

136
00:07:05,447 --> 00:07:07,591
أيمكن أن أستعير كأس من الواقيات الذكرية؟ -
كأس؟ -

137
00:07:07,767 --> 00:07:09,300
أأنت واثقة من أنه يكفي؟

138
00:07:09,965 --> 00:07:11,762
.أنظري، أعرف أنّك لا تحبّيني

139
00:07:11,936 --> 00:07:14,482
لكن أنا هنا للقيام بمعروف لك
.على أية حال

140
00:07:16,946 --> 00:07:19,961
،خرجت لتناول العشاء ليلة البارحة
.ورأيت زوجك مع إمرأة أخرى

141
00:07:20,387 --> 00:07:21,460
حقاً؟

142
00:07:21,636 --> 00:07:24,592
،أشعر بالسوء لقول ذلك

143
00:07:25,067 --> 00:07:27,570
،لكن لو كنت في مكانك
.لكنت أردت معرفة ذلك

144
00:07:28,174 --> 00:07:29,445
.على الرحب والسعة

145
00:07:30,918 --> 00:07:32,289
.أوه، فهمت

146
00:07:33,419 --> 00:07:35,610
،شعرتي بإنتقادي لك

147
00:07:35,789 --> 00:07:38,842
ولأجل الإنتقام، تحاولين جعلي
.أشعر بعدم الأمان بشأن زواجي

148
00:07:39,707 --> 00:07:43,173
لو أردت الإنتقام، لإلتحقت بهما
.وجعلت الأمر علاقة جماعية

149
00:07:43,566 --> 00:07:45,851
،(لا يمكن أن يخدعني (كارل

150
00:07:46,025 --> 00:07:48,802
والمرأة التي كان برفقتها
،(هي (براندي

151
00:07:48,977 --> 00:07:51,910
،سكرتيرته
.وخرج معها لأجل عيد ميلادها

152
00:07:52,416 --> 00:07:55,750
حيلة "سآخذ سكرتيرتي
.لأجل عيد ميلادها" القديمة

153
00:07:57,316 --> 00:07:59,341
.أرفع القبعة لهذه الحيلة التقليدية

154
00:08:00,698 --> 00:08:02,912
،بما أنك تلعبين الدور الأخلاقي

155
00:08:03,086 --> 00:08:04,660
لماذا لا نقصد (هيلين)؟

156
00:08:04,835 --> 00:08:08,393
.وسأقدّمك لها. ونـحتسي بعض الشاي
وبعدها تتشاركان القصص أنتما الإثنتان

157
00:08:08,565 --> 00:08:10,590
.عن أوضاع (إد) المفضّلة

158
00:08:10,768 --> 00:08:14,673
ما أفعله أنا وما تفعله
.براندي) مختلف جداً)

159
00:08:14,847 --> 00:08:15,640
كيف؟

160
00:08:15,816 --> 00:08:17,883
.لا أسعى لتحطيم زواج أحد

161
00:08:19,068 --> 00:08:21,241
،أفعل هذا لأجل القليل من المرح
ولقاء بعض وجبات الطعام المجّانية

162
00:08:21,415 --> 00:08:24,420
ولمساعدة رجل حزين
.يمر بأزمة منتصف العمر

163
00:08:26,557 --> 00:08:28,873
.أنتِ إمرأة معطاء

164
00:08:30,206 --> 00:08:31,073
.حسناً

165
00:08:31,246 --> 00:08:35,023
إستخدمي كلّ طاقتك لإنتقادي
.وتجاهلي المشكلة الحقيقية

166
00:08:35,365 --> 00:08:36,921
.لكن دعيني أخبرك بشيء

167
00:08:37,555 --> 00:08:39,592
،هذا مجال خبرتي

168
00:08:39,766 --> 00:08:42,051
.ورأيت النظرة في عيني تلك المرأة

169
00:08:42,225 --> 00:08:45,433
،إنها لا تبحث عن وجبات مجانية
.إنها تبحث عن زوج

170
00:08:49,266 --> 00:08:50,830
.يجب أن ترحلي الآن

171
00:08:51,717 --> 00:08:53,210
،(تعرفين، يا (سوزن

172
00:08:53,577 --> 00:08:55,601
.أحاول إنقاذ جارتي

173
00:08:55,776 --> 00:08:58,552
.ظننت أنّه فعل أخلاقي

174
00:09:04,568 --> 00:09:07,902
بعد ثلاثة أسابيع وجدت حمالة
.(صدر (براندي) في درج (كارل

175
00:09:08,075 --> 00:09:09,773
.وحسناً، تعرفن البقية

176
00:09:09,946 --> 00:09:13,043
،(قولي ما شئت عن (إيدي
.لكنها فهمت الرجال حقاً

177
00:09:13,218 --> 00:09:16,382
.أتمنّى ذلك
. .بعد كل تلك السنوات من البحث

178
00:09:18,198 --> 00:09:22,060
لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن تلك الأوقات
التي قضيتها مع (إيدي) في مناوشة بعضنا

179
00:09:23,736 --> 00:09:25,440
كان يمكن أن نكون
.صديقات حميمات

180
00:09:25,616 --> 00:09:28,641
حسناً، لو أنها علِمت بما
،توشكين على فعله لها

181
00:09:28,818 --> 00:09:30,811
.ستسامحك على كلّ شيء

182
00:09:38,337 --> 00:09:40,663
.حسناً، إنتهت مناوبتي
.ليحمل أحد آخر (إيدي) الآن

183
00:09:40,836 --> 00:09:42,111
.أنا سآخذها

184
00:09:49,167 --> 00:09:50,731
.تبدو تقريباً كفضلات القطّط

185
00:09:50,906 --> 00:09:52,920
.(لينيت)، لا تنظري إلى (إيدي)

186
00:09:53,316 --> 00:09:56,532
أم ماذا، هل سأحولها إلى حجر؟
.أصبحت خشنة ورملية

187
00:09:56,837 --> 00:09:59,350
جابي)، قبل أن نعرف كيف)
. . (يبدو طعم (إيدي

188
00:09:59,528 --> 00:10:01,012
.سآخذها

189
00:10:01,406 --> 00:10:03,763
.أعتقد أن بعض الوقار للموتى مطلوب

190
00:10:03,935 --> 00:10:07,530
.(أرجوك. نـحن نتحدّث عن (إيدي
.ما نـحتاجه هو بعض من الإستخفاف

191
00:10:08,568 --> 00:10:09,733
.أعطيني إياها

192
00:10:17,738 --> 00:10:21,200
أتذكرن حين تناوبتن على
أخذي للعلاج الكيميائي؟

193
00:10:22,615 --> 00:10:24,902
حسناً، لم تفعل أحدكن
.(ذلك كما فعلته (إيدي

194
00:10:30,535 --> 00:10:31,842
كيف تشعرين؟

195
00:10:32,387 --> 00:10:33,560
.الحال نفسه

196
00:10:33,738 --> 00:10:35,442
هذا الدي في دي الذي طلبتيه

197
00:10:35,618 --> 00:10:38,601
شكراً. سأشاهده أثناء للعلاج
.إذا لم أكن متعبة جداً

198
00:10:39,395 --> 00:10:41,211
.ها نـحن أولاء

199
00:10:42,055 --> 00:10:43,472
.(مرحباً، (إيدي

200
00:10:44,428 --> 00:10:45,680
ما هذا؟

201
00:10:45,855 --> 00:10:48,333
إنه مخفوق صحي
،من الرزّ الأسمر المخمّر

202
00:10:48,507 --> 00:10:51,171
،ولطبقها الرئيسي
،سلطة الفجل

203
00:10:51,347 --> 00:10:53,060
.جذر نبات بري وقرنبيط

204
00:10:53,235 --> 00:10:55,101
،وما الحلوى
تعذيب بالماء؟

205
00:10:56,178 --> 00:10:57,251
.شكراً

206
00:10:57,426 --> 00:10:59,453
.لا أستطيع الشعور بالراحة

207
00:10:59,627 --> 00:11:02,452
أيمكنك نفش وسادتي؟ -
.بالطبع -

208
00:11:04,288 --> 00:11:06,993
حسناً، لدي بعض المهام
.وسأعود لأوصلك إلى العلاج الكيميائي

209
00:11:07,165 --> 00:11:09,303
،قبل أن تذهبي
هلا ألبستني جواربي؟

210
00:11:09,477 --> 00:11:11,123
.أقدامي باردة ثانية

211
00:11:12,837 --> 00:11:14,130
.بالطبع

212
00:11:15,346 --> 00:11:17,913
،(كاثرين)
.لديك أعمال لتنجزيها

213
00:11:18,085 --> 00:11:20,172
لماذا لا آخذها إلى العلاج؟

214
00:11:20,706 --> 00:11:21,932
.لا بأس

215
00:11:24,155 --> 00:11:25,543
.أراك غداً إذن

216
00:11:31,307 --> 00:11:33,222
أين معطفك؟ -
لماذا؟ -

217
00:11:33,398 --> 00:11:35,071
.العلاج في الخامسة

218
00:11:35,655 --> 00:11:38,362
نعم، سأتوقف في
.مكان ما على الطّريق

219
00:11:48,325 --> 00:11:50,352
أكنتِ هنا من قبل؟ -
.عدة مرات -

220
00:11:50,527 --> 00:11:52,021
.ستحبّينه

221
00:11:52,197 --> 00:11:55,761
أحبه؟ أنا مصابة بالسرطان. ربما
.لا يجب حتى أن أستخدم حمام السيدات

222
00:11:55,935 --> 00:11:57,661
.في هذا المكان -
. .لا يوجد حمام سيدات -

223
00:11:57,836 --> 00:11:59,631
.لذا هذه ليست مشكلة

224
00:12:02,596 --> 00:12:04,142
.لدي علاج بعد نصف سّاعة

225
00:12:04,316 --> 00:12:08,011
.حسناً، من الأفضل أن نبدأ بالشراب -
.لا يفترض بي أن أشرب -

226
00:12:08,277 --> 00:12:10,362
ولا يفترض بهم نقش
،الوشوم في المطبخ

227
00:12:10,537 --> 00:12:13,421
لكنّ لدي نسر أصلع على
.مؤخرتي يقول غير ذلك

228
00:12:13,595 --> 00:12:15,593
!قدحين من التكيلا

229
00:12:18,896 --> 00:12:20,901
."ظننت أنّك في "فلوريدا

230
00:12:21,075 --> 00:12:23,453
.كانت جثة ظنوا أنها أنا

231
00:12:24,157 --> 00:12:26,753
.(ريجي)، هذه صديقتي (لينيت)

232
00:12:27,307 --> 00:12:28,952
.أحاول إسعادها قليلا

233
00:12:29,126 --> 00:12:30,940
.حالاً
أتودين اللعب؟

234
00:12:32,928 --> 00:12:33,932
.لا، شكراً

235
00:12:34,107 --> 00:12:36,233
.هيا
.يمكنك هزيمته

236
00:12:36,405 --> 00:12:38,802
لا، لا أستطيع. أترين؟

237
00:12:39,275 --> 00:12:40,261
.السرطان

238
00:12:41,347 --> 00:12:42,663
.لا مشكلة

239
00:12:47,575 --> 00:12:49,380
.سألاعبك بيد واحدة

240
00:12:51,316 --> 00:12:54,330
أيمكن أن تعذرنا للحظة؟

241
00:12:56,737 --> 00:13:00,433
. .أريد الذهاب للعلاج. أنا مصابة -
.بالسرطان. سمعتك -

242
00:13:02,677 --> 00:13:04,400
وماذا تريدين منّي؟

243
00:13:05,358 --> 00:13:07,673
أريدك أن تنفشي
.وساداتك بنفسك

244
00:13:07,978 --> 00:13:09,750
.عليك البدء بقتال هذا الشيء

245
00:13:10,426 --> 00:13:12,151
.أقوم بأفضل ما يمكن

246
00:13:12,745 --> 00:13:14,771
.لم تقتربي حتى منه
،(اللعنة يا (لينيت

247
00:13:14,948 --> 00:13:17,240
.أنتِ أقوى شخص أعرفه

248
00:13:17,417 --> 00:13:19,412
،أنتِ حتى أقوى منيّ

249
00:13:19,586 --> 00:13:21,351
.وهذا له معنى

250
00:13:24,208 --> 00:13:25,593
. . .الآن

251
00:13:26,318 --> 00:13:29,212
قد أكون تعديت حدودي
،قليلاً بجلبك هنا

252
00:13:29,828 --> 00:13:32,112
.لكنّ عليك أن تتذكرين من أنت

253
00:13:32,595 --> 00:13:34,491
.تباً للسرطان

254
00:13:34,668 --> 00:13:37,261
.(أنتِ (لينيت سكافو

255
00:13:43,007 --> 00:13:44,602
.قدحين من التكيلا

256
00:14:00,435 --> 00:14:01,781
. .أين

257
00:14:01,956 --> 00:14:03,861
صديقك وحيد الذراع؟

258
00:14:04,038 --> 00:14:07,293
.أريد أن ألعب

259
00:14:15,065 --> 00:14:17,673
يبدو وكأنها أعطتك
.ما إحتجتيه بالضبط

260
00:14:17,848 --> 00:14:19,942
.(أحسنت يا (إيدي -
.لم تدعني أنساه أيضاً -

261
00:14:20,118 --> 00:14:23,350
أصرّت دائماً أنّ التكيلا قتلت السرطان

262
00:14:25,667 --> 00:14:27,391
ما هذا؟

263
00:14:27,567 --> 00:14:29,532
.ليس الآن. الإطار مثقوب

264
00:14:29,708 --> 00:14:31,952
ربّما هي إشارة كي لا نفعل هذا اليوم

265
00:14:32,128 --> 00:14:33,281
.محاولة جيدة

266
00:14:37,417 --> 00:14:39,270
.ليس لدينا وقت لهذا

267
00:14:39,638 --> 00:14:41,960
أتعرف أحدكن كيف تغيّر الإطار؟

268
00:14:52,256 --> 00:14:55,580
هلا أعطيتني ذلك المفتاح؟ -
أتودين إخباري ما هو؟ -

269
00:14:55,758 --> 00:14:59,662
إنها تلك الأداة التي سأضربك
.بها إذا لم تعطيني إياه

270
00:15:00,926 --> 00:15:04,911
كانت (إيدي) تعيش هنا عندما
."إنتقلت من "ويستيريا لين

271
00:15:05,788 --> 00:15:09,312
.تعنين عندما طردتموها -
.إعملي أكثر وتحدثي أقل -

272
00:15:09,488 --> 00:15:13,062
كيف عرفت أين عاشت؟ -
،قابلتها مرّة -

273
00:15:13,767 --> 00:15:15,160
. . .بشكل مفاجئ

274
00:15:17,156 --> 00:15:19,091
.في مكان لم أتوقع أن أدخله

275
00:15:19,266 --> 00:15:20,683
.(بري هودج)

276
00:15:22,905 --> 00:15:26,462
.إتبعيني. سأدلك على مكانك
.وسأجلب زوجك

277
00:15:38,066 --> 00:15:39,930
أهذه غرفة الزوّار؟

278
00:15:40,108 --> 00:15:41,531
نعم. لماذا؟

279
00:15:41,706 --> 00:15:44,423
،لا أظن لديكم غرفة خاصّة
أليس كذلك؟

280
00:15:47,955 --> 00:15:49,583
،تعنين، أرقى درجة

281
00:15:49,758 --> 00:15:52,173
شيء بأريكة
وإضاءة مريحة؟

282
00:15:52,346 --> 00:15:54,023
.ذلك سيكون رائع

283
00:15:57,068 --> 00:15:58,711
.كنتِ تسخرين

284
00:15:58,886 --> 00:16:00,682
.نعم , سيدتي
. . أأنتِ مستعدة لـ

285
00:16:00,858 --> 00:16:02,943
.ليس بعد

286
00:16:04,446 --> 00:16:07,812
،إنها ليست فكرة سيئة
.إذا توفر شيء أرقى

287
00:16:07,985 --> 00:16:10,693
أراهن أن هذا ما سيود
.البعض به لقاء بعض المال

288
00:16:11,438 --> 00:16:13,010
.سيدتي، إنه سجن

289
00:16:13,188 --> 00:16:16,011
.ما نوفره هنا هو بحث بالتجويف

290
00:16:19,046 --> 00:16:21,040
،سأكون صادقة معك
.لا أشعر بقدرتي لفعل هذا

291
00:16:21,215 --> 00:16:23,510
.سأضطر للعودة في يوم آخر

292
00:16:23,687 --> 00:16:24,572
.حسناً

293
00:16:24,807 --> 00:16:28,283
لديه زائر آخر على أية حال، لذا ليس
.من الضروري أن أخبره أنكِ كنتِ هنا

294
00:16:28,457 --> 00:16:31,900
زائر آخر؟ من؟ -
.سيدة ما. تزوره كلّ إسبوع -

295
00:16:32,286 --> 00:16:35,433
كلّ إسبوع؟ ما إسمها؟ -
.لا يمكن إطلاعك على هذا -

296
00:16:36,918 --> 00:16:40,382
،إذا كانت تزور زوجي
.فمن حقي معرفة هذا

297
00:16:40,558 --> 00:16:43,010
،سيدتي، أنا آسفة
.لكنّ لا أستطيع إعطائك إسمها

298
00:16:43,185 --> 00:16:44,182
حقاً؟

299
00:16:46,275 --> 00:16:48,521
لأني سأعتبر هذا

300
00:16:48,695 --> 00:16:50,371
.فائدة تستحق الثمن

301
00:16:57,568 --> 00:16:58,853
.حسناً

302
00:16:59,555 --> 00:17:01,061
ماذا تفعلين هنا؟

303
00:17:01,235 --> 00:17:03,102
.أردت رؤيتك

304
00:17:04,355 --> 00:17:05,980
ولم تجلبي الكعك؟

305
00:17:07,587 --> 00:17:09,691
.ليست هذا النوع من الزيارات

306
00:17:14,756 --> 00:17:17,411
.لا كعك ولا حديث تافه

307
00:17:17,588 --> 00:17:20,293
أيجب أن أكون خائفة أم ممتنة؟

308
00:17:21,536 --> 00:17:23,550
.ذهبت للسجن اليوم

309
00:17:23,728 --> 00:17:26,000
الحارسة أخبرتني
. . (أنك تزورين (أورسن

310
00:17:26,178 --> 00:17:28,720
.أحياناً مرّتين في الإسبوع كما قالت

311
00:17:29,535 --> 00:17:31,953
من كان بعلم أن حارسات
السجن بحببن الثرثرة؟

312
00:17:32,486 --> 00:17:34,133
ماذا تنوين يا (إيدي)؟

313
00:17:34,305 --> 00:17:36,611
،لا أنوي أيّ شئ
.يا مكعّب الثلج الحمراء

314
00:17:36,788 --> 00:17:38,743
.إنه على بعد 15 دقيقة

315
00:17:39,077 --> 00:17:42,240
،وبصراحة شديدة
.أشعر بالأسى عليه

316
00:17:42,415 --> 00:17:45,523
مع ذلك، أعرف شعور
.النفي من الضواحي

317
00:17:46,658 --> 00:17:48,222
. . .إذن لستِ

318
00:17:48,708 --> 00:17:50,570
تحاولين الشروع بشيء؟

319
00:17:52,035 --> 00:17:53,830
.إنه في السجن

320
00:17:54,218 --> 00:17:57,453
ثديي رائع، لكنّه لا يستطيع
.ثني القضبان الحديدية

321
00:18:00,206 --> 00:18:01,573
. . .شكراً لـ

322
00:18:02,478 --> 00:18:04,651
. .زيارتك له

323
00:18:04,825 --> 00:18:06,742
.ولإجابة سؤالي

324
00:18:09,507 --> 00:18:11,190
.لدي سؤال

325
00:18:13,245 --> 00:18:15,132
لماذا  لا تزوريه؟

326
00:18:15,606 --> 00:18:18,483
،جدولي غير معقول

327
00:18:18,655 --> 00:18:21,301
.(بشركة الطبخ والإعتناء بـ(بنجامين

328
00:18:21,478 --> 00:18:23,002
.جميعنا مشغول

329
00:18:24,265 --> 00:18:25,331
.هيا

330
00:18:26,245 --> 00:18:28,123
لماذا لم تذهبي لرؤيته؟

331
00:18:32,695 --> 00:18:34,861
. . .ذلك السجن

332
00:18:35,545 --> 00:18:37,731
.مقرف

333
00:18:38,558 --> 00:18:42,412
،جميع أولئك الرجال في الأقفاص
.مثل الحيوانات

334
00:18:44,657 --> 00:18:47,602
حتى أن وضع قدمي
.في ذلك المكان مذلّ

335
00:18:49,166 --> 00:18:51,783
.ذلك الرجل دخل السجنّ لأجلك

336
00:18:52,038 --> 00:18:55,222
ألديك أيّ فكرة عن مقدار حبّه لك؟

337
00:18:57,165 --> 00:18:58,522
.أعرف

338
00:18:59,327 --> 00:19:03,253
فلماذا لا تستحملين مرة كل شهر
وتذهبين لإلقاء التحية عليه؟

339
00:19:03,775 --> 00:19:07,200
حاولي مساعدته لتجاوز
.هذا الكابوس الحيّ

340
00:19:08,345 --> 00:19:09,950
لماذا لا تستطيعين فعل ذلك؟

341
00:19:14,486 --> 00:19:16,802
،كما أرى الآن

342
00:19:17,466 --> 00:19:19,022
.لا تزوريه

343
00:19:19,416 --> 00:19:21,403
.يمكنه أن يفعل ما هو أفضل بكثير منك

344
00:19:53,468 --> 00:19:55,870
إذن. . كيف حالك؟

345
00:19:57,125 --> 00:19:58,532
ما رأيك؟

346
00:20:02,327 --> 00:20:04,662
.أنت محق
.ما كان يجب أن أسأل

347
00:20:05,427 --> 00:20:07,782
.أعرف أنّه فظيع هنا

348
00:20:09,076 --> 00:20:10,741
كيف تعرفين؟

349
00:20:10,917 --> 00:20:12,161
.لم يسبق أن كنتِ هنا

350
00:20:14,036 --> 00:20:15,882
.لديك كلّ الحقّ في أن تكرهني

351
00:20:18,648 --> 00:20:21,383
.ليس هناك حاجة كي تكوني مأساوية

352
00:20:22,186 --> 00:20:26,172
أعني بطلبي منك المجيء هنا
.وإصراري على تسليم نفسك

353
00:20:29,026 --> 00:20:31,853
،الآن وأنا أرى هذا المكان
.لا أعرف بما كنت أفكر

354
00:20:32,905 --> 00:20:35,702
ظننتِ أني بحاجة تحمّل
.مسؤولية ما إقترفته

355
00:20:35,877 --> 00:20:37,321
.وكنتِ محقة

356
00:20:37,498 --> 00:20:41,052
لكن مع ذلك، طلبي منك تقديم
. . .هذه التضحية ولم

357
00:20:41,537 --> 00:20:42,873
. . .آتي

358
00:20:44,217 --> 00:20:45,693
. . .لرؤيتك قط

359
00:20:52,247 --> 00:20:54,441
كيف لك أن تسامحني أبداً؟

360
00:20:57,738 --> 00:20:59,582
.كوني هناك عندما أخرج فحسب

361
00:21:13,888 --> 00:21:16,462
لم أخبركم عن ذلك
. . .لأني

362
00:21:17,036 --> 00:21:18,431
.كنت محرجة

363
00:21:18,836 --> 00:21:21,332
جلبت (إيدي بريت) الخزي لك
.بجعلك إنسانة أفضل

364
00:21:21,508 --> 00:21:23,182
.ذلك محرج

365
00:21:24,816 --> 00:21:26,570
.حسناً، نـحن مستعدّون للمسير

366
00:21:26,748 --> 00:21:28,483
.جيد. أمامنا طريق لنقطعه

367
00:21:28,656 --> 00:21:30,921
كنت أتمنّى أن نصل
.هناك قبل حلول الظلام

368
00:21:31,098 --> 00:21:33,112
كيف تظنون رد فعله
سيكون عندما نخبره؟

369
00:21:33,288 --> 00:21:35,271
كيف تظنين أنتِ؟

370
00:21:39,817 --> 00:21:42,170
.لم أفكّر أن (إيدي) سوف تحرق

371
00:21:42,345 --> 00:21:45,763
ظننت أنها تود أن أن تضخ
.بالمواد الكيميائية وتحفظ

372
00:21:46,247 --> 00:21:49,082
أليس ذلك ما فعلته طوال
الـ15 سنة الماضية؟

373
00:21:49,536 --> 00:21:51,860
. . نظريتي هي
،أن (إيدي) تعلم إن دُفنت

374
00:21:52,036 --> 00:21:56,022
فتاريخ ميلادها الحقيقي سيحفر
.على شاهد قبرها ويراه الجميع

375
00:21:56,326 --> 00:21:59,823
أتظنين أنها حقاً قضت الكثير من
الوقت تفكر بشأن موتها؟

376
00:22:01,607 --> 00:22:02,670
.أعرف ذلك

377
00:22:04,606 --> 00:22:08,132
قضيت ليلة معها بعد
.(طلاقي من (كارلوس

378
00:22:08,726 --> 00:22:11,161
أهذا أحمر جداً؟
.أظني بحاجة لشيء وردي

379
00:22:11,338 --> 00:22:13,312
.أنه جيد. أسرعي

380
00:22:13,487 --> 00:22:16,340
أريد الوصول للملهى بينما
.شمع البيكيني ما يزال جديد

381
00:22:16,728 --> 00:22:18,513
.سيكون هذا ممتعاً

382
00:22:18,685 --> 00:22:20,980
لا أصدق أنّه لم يسبق
.لنا الخروج سوية قط

383
00:22:21,157 --> 00:22:23,680
لم يسبق وأن
.كنّا عزب من قبل

384
00:22:24,116 --> 00:22:27,340
أشعر بالأسف لكلّ أولئك
.الفتيات الأخريات في الحانة

385
00:22:27,518 --> 00:22:28,903
.كذلك أنا

386
00:22:29,075 --> 00:22:32,093
كي نكون منصفات، ربما علينا
.الدخول ونـحن نمشي للخلف

387
00:22:34,817 --> 00:22:36,992
.لا، هذا لن يجدي

388
00:22:37,818 --> 00:22:39,483
.نـحن فريق لايمكن إيقافه

389
00:22:40,185 --> 00:22:42,471
."أكثر الفتيات إثارة في "ويستيريا لين

390
00:22:43,457 --> 00:22:44,760
.كوني لطيفة

391
00:22:44,937 --> 00:22:47,233
هناك الكثير من
.النساء الجذّابات في شارعنا

392
00:22:47,407 --> 00:22:48,642
مثل من؟

393
00:22:48,987 --> 00:22:50,393
ماذا عن (بري)؟

394
00:22:51,678 --> 00:22:54,562
،بلون شعرها ذاك
،يمكن أن تلصقي أنف أحمر عليها

395
00:22:54,805 --> 00:22:56,482
.ويمكن أن تنضمّ إلى السيرك

396
00:22:56,655 --> 00:22:58,282
.لينيت) جميلة)

397
00:22:58,458 --> 00:22:59,971
.لمصنع أطفال

398
00:23:00,145 --> 00:23:02,623
و(سوزن)؟ -
نـحن الأكثر إثارة، حسناً؟ -

399
00:23:07,677 --> 00:23:08,841
أهو مبالغ؟

400
00:23:10,398 --> 00:23:12,472
.لا، إنه عظيم

401
00:23:12,645 --> 00:23:14,680
.هيا. لنذهب

402
00:23:26,036 --> 00:23:28,520
.كنتِ محقّة بشأن هذا المكان -
.أخبرتك -

403
00:23:28,696 --> 00:23:31,823
الكثير من المثيرين
.والقليل جداً من الشقيات

404
00:23:33,565 --> 00:23:36,891
سيداتي، هذه من الرجل
.المحترم في نهاية الحانة

405
00:23:37,678 --> 00:23:39,551
.وأنا جلست للتو

406
00:23:39,726 --> 00:23:41,812
.ذلك رقم قياسي

407
00:23:42,157 --> 00:23:44,491
.في الحقيقة، الشراب لها

408
00:23:50,028 --> 00:23:53,973
المكان مظلم هنا. ربما
.لم يلقي نظرة فاحصة عليّ

409
00:23:54,147 --> 00:23:55,992
.لا تأخذيه على محمل شخصي

410
00:23:56,165 --> 00:23:58,270
.نـحن نوعين مختلفين -
.أنتِ محقة -

411
00:23:58,448 --> 00:24:02,222
البعض يحبّون الطويلات الشقروات
. .المثيرات، وبعض الرجال يحبّون

412
00:24:02,617 --> 00:24:03,813
.ذلك

413
00:24:04,585 --> 00:24:06,723
.(إيدي)
.لا تكوني لئيمة

414
00:24:06,898 --> 00:24:08,760
كلانا مثيرات، أتذكّرين؟

415
00:24:09,488 --> 00:24:12,433
.رغم أني أبدو أكثر إثارة بقليل

416
00:24:13,065 --> 00:24:16,410
.رجل واحد قد يعتقد ذلك
. .رجل واحد من الواضح

417
00:24:16,586 --> 00:24:19,641
.يخاف من صدر الأنثى المكتمل

418
00:24:19,815 --> 00:24:23,262
.نعم، أظن أني لا أملك ذلك

419
00:24:23,436 --> 00:24:26,203
.هذه مشكلة إمتلاك صدر حقيقي

420
00:24:26,976 --> 00:24:29,631
عم تتحدّثين؟
.هذا حقيقي

421
00:24:29,965 --> 00:24:33,762
عندما تقفزين للأعلى والأسفل
.تتحرّك الغرفة أكثر من أثدائك

422
00:24:36,315 --> 00:24:39,401
.من الواضح أن أحدهن تقعد بحسره

423
00:24:39,576 --> 00:24:43,473
قد أنـحني لمساعدتها، لكنّ لا يمكن
.أن أصل لذلك المستوى الواطئ

424
00:24:45,587 --> 00:24:47,520
أحقاً تظنين أنك
أكثر إثارة مني؟

425
00:24:47,696 --> 00:24:50,430
دعيني أقول أنّي أملك المزيد

426
00:24:50,606 --> 00:24:52,083
.مما يريده الرجال

427
00:24:52,816 --> 00:24:55,863
لدي فودكا هنا تقول عكس ذلك

428
00:24:56,897 --> 00:24:59,062
.. إذن إشترى لك كأس واحد

429
00:24:59,237 --> 00:25:01,173
.كأس جيد، قد أضيف

430
00:25:01,565 --> 00:25:03,361
.إنه أكثر مما لديك

431
00:25:06,258 --> 00:25:07,680
. . أتقولين

432
00:25:07,855 --> 00:25:10,580
أنّي غير قادرة على دفع
رجل لشراء مشروب لي؟

433
00:25:10,928 --> 00:25:13,920
طبعاً تستطيعين
.لكن ليس كما أستطيع

434
00:25:15,387 --> 00:25:16,632
.ساعة واحدة

435
00:25:17,416 --> 00:25:20,811
من تحصل على أعواد
.شراب أكثر تنتصر

436
00:25:24,956 --> 00:25:27,682
.أراك بعد سّاعة، يا خاسرة

437
00:26:16,435 --> 00:26:19,510
.(إحصيها وإبكي يا (سوليس

438
00:26:22,736 --> 00:26:24,460
.أظن يمكن أن أفعل ذلك

439
00:26:25,586 --> 00:26:27,383
.أو يمكن أن أفعل هذا

440
00:26:35,978 --> 00:26:37,593
.ربما يجب أن أقدم خطبة

441
00:26:37,767 --> 00:26:40,353
لكن أظن ذلك كافي. كلانا
.تعرف أني سحقتك

442
00:26:41,237 --> 00:26:44,013
،الآن إذا سمحت لي
عود الشراب رقم 17

443
00:26:44,185 --> 00:26:46,472
.لديه يخت وأقدام عملاقة

444
00:27:03,017 --> 00:27:04,972
بماذا كنتِ تفكرين

445
00:27:05,265 --> 00:27:07,841
تتركيني في حانة عزاب؟

446
00:27:11,237 --> 00:27:13,071
.أنا آسفة
أنا فقط

447
00:27:13,655 --> 00:27:15,752
.أردت أن أكون لوحدي لبعض الوقت

448
00:27:15,926 --> 00:27:17,201
لماذا؟

449
00:27:17,565 --> 00:27:20,682
لا تقولي أنك مكتئبة لأنك
.خسرت في اللعبة الغبية

450
00:27:20,855 --> 00:27:22,092
.لست مكتئبة

451
00:27:23,018 --> 00:27:24,680
.أنا متفاجئة

452
00:27:25,566 --> 00:27:27,923
.إنه يمر بسرعة

453
00:27:28,795 --> 00:27:29,813
ما هو؟

454
00:27:31,545 --> 00:27:32,771
.شبابي

455
00:27:33,745 --> 00:27:37,161
،بقدر ما أحاول التمسّك به
. . بقدرما هو

456
00:27:37,646 --> 00:27:39,610
.ينساب خلال أصابعي

457
00:27:40,616 --> 00:27:43,273
وكلّ مساحيق التجميل
والإضاءة الخافتة في العالم

458
00:27:43,447 --> 00:27:45,031
.لا يبدو أنها توقّفه

459
00:27:45,816 --> 00:27:48,261
.أرجوك
.أنت رائعة

460
00:27:48,666 --> 00:27:51,610
.وستبقين هكذا للأبد

461
00:27:53,345 --> 00:27:55,052
.ذلك الجزء الصعب

462
00:27:55,436 --> 00:27:57,361
.لن أكون عجوز

463
00:27:57,945 --> 00:27:58,803
ماذا؟

464
00:27:59,797 --> 00:28:02,170
منذ أن كنت طفلة

465
00:28:02,958 --> 00:28:05,340
علمت أني لن أبلغ الخمسين

466
00:28:05,715 --> 00:28:08,843
.ذلك سخيف -
.لا، إنه حقيقي -

467
00:28:09,585 --> 00:28:13,013
،منذ زمن بعيد لا أتذكّره
وهذا الصوت في رأسي

468
00:28:13,276 --> 00:28:16,881
قال "تمتّعي اليوم، لأن
."ليس لديك الكثير من الغد

469
00:28:18,665 --> 00:28:22,323
أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم
للتخلّص من تلك الأصوات؟

470
00:28:23,186 --> 00:28:25,222
(إنه ليس شيء سيئ يا (جابي

471
00:28:26,215 --> 00:28:27,882
.في الحقيقة إنه هدية

472
00:28:29,726 --> 00:28:30,820
. . .أنا

473
00:28:31,895 --> 00:28:34,700
. . أقدّر حياتي بطريقة

474
00:28:34,967 --> 00:28:36,481
.لا يقدرها أكثر الناس

475
00:28:37,887 --> 00:28:40,863
.أنا لم أتوقّع أن يمر بهذه السرعة

476
00:28:42,395 --> 00:28:43,811
.ذلك كلّ ما في الأمر

477
00:28:47,318 --> 00:28:48,623
أتدرين؟

478
00:28:48,797 --> 00:28:52,230
لدي صوت داخل رأسي
.يقول أنك على خطأ

479
00:28:53,177 --> 00:28:54,771
. .يخبرني أن

480
00:28:55,158 --> 00:28:59,011
بعد 50 سنة من الآن، أنت وأنا
. .سنرتدي ملابس ضيقة جداً

481
00:28:59,187 --> 00:29:01,822
. .وأحذية بكعوب عالية جداً

482
00:29:01,996 --> 00:29:03,752
. .ونذهب إلى الحانات

483
00:29:03,926 --> 00:29:06,661
حيث سنقابل رجال مسنين
. . يشترون لنا مشروبات

484
00:29:06,838 --> 00:29:09,780
.بآخر شيكات ضمانهم الإجتماعي

485
00:29:11,855 --> 00:29:13,331
.إذا كان هذا رأيك

486
00:29:15,356 --> 00:29:17,500
.هيا
.لنذهب إلى بيتي

487
00:29:17,675 --> 00:29:21,061
لنفتح قنينة نبيذ
.ونشرب نخب مستقبلنا

488
00:29:23,155 --> 00:29:24,282
لم لا؟

489
00:29:32,576 --> 00:29:36,251
أليس ذلك غريب؟
.علِمت أنّها كانت ستموت صغيرة

490
00:29:40,267 --> 00:29:43,380
ماذا كنتِ تعنين، أنكما كنتما
الأكثر إثارة في المنظقة؟

491
00:29:43,555 --> 00:29:46,280
دعتني بمصنع أطفال؟

492
00:29:46,637 --> 00:29:50,212
جابي)، ربّما ما كان عليك)
.إخبارنا بذلك الجزء من القصّة

493
00:29:52,615 --> 00:29:53,922
.أظننا وصلنا

494
00:30:08,367 --> 00:30:10,313
هل أنتن مستعدّات؟

495
00:30:11,207 --> 00:30:12,903
.لا أعرف

496
00:30:13,745 --> 00:30:17,061
أيمكن أن تكوني مستعدة
لإخبار طفل أن أمّه ماتت؟

497
00:30:24,537 --> 00:30:25,663
.(مرحباً يا (ترافرز

498
00:30:30,296 --> 00:30:31,461
هل تذكّرنا؟

499
00:30:32,706 --> 00:30:33,940
.طبعاً

500
00:30:34,487 --> 00:30:36,812
.أتيت بالحيّ كله معك

501
00:30:38,545 --> 00:30:40,352
هل أتت أمّي معكن؟

502
00:30:46,365 --> 00:30:49,462
.جلبنا لك بعض الكعك
ربما تتشارك مع شركاء غرفتك

503
00:30:49,635 --> 00:30:51,721
.أو ربّما معلّمك المفضّل

504
00:30:54,617 --> 00:30:56,393
ماذا يجري؟

505
00:30:56,758 --> 00:30:58,943
هل أمّي في مشكلة؟

506
00:31:03,278 --> 00:31:04,362
.تعال هنا

507
00:31:08,728 --> 00:31:10,991
.أخشى أن لدي بعض الأخبار السيئة

508
00:31:12,128 --> 00:31:15,172
تعرضت أمّك لحادث عنيف جداً

509
00:31:15,935 --> 00:31:18,363
. . .وأنا آسفة جداً

510
00:31:20,186 --> 00:31:21,661
.لكنّها توفّت

511
00:31:26,028 --> 00:31:27,381
ماتت؟

512
00:31:33,058 --> 00:31:34,052
متى؟

513
00:31:34,228 --> 00:31:35,913
.قبل يومين

514
00:31:37,256 --> 00:31:39,473
كنا نـحاول الإتّصال بأبّيك

515
00:31:39,646 --> 00:31:42,493
.لكنّه ما زال خارج البلاد -
وزوج أمّك -

516
00:31:42,667 --> 00:31:46,210
لم يقابلك، لذا ظن أنه
.من الأفضل لو أخبرناك

517
00:31:52,308 --> 00:31:54,451
.إذا أردت، يمكن أن نعطيك لحظة

518
00:31:58,816 --> 00:31:59,813
.أنا بخير

519
00:32:03,087 --> 00:32:04,661
.لدي صف لأحضره

520
00:32:08,568 --> 00:32:12,081
أنا واثقة أن إدارة المدرسة
.ستتفهم لو أردت الغياب لبضعة أيام

521
00:32:12,325 --> 00:32:14,000
.لست بحاجة إلى أن أفعل ذلك

522
00:32:14,176 --> 00:32:17,492
،يؤسفني موتها
.لكنّنا لم نكنّ قريبين جداً

523
00:32:17,667 --> 00:32:19,720
.مع ذلك، كانت أمّك

524
00:32:19,897 --> 00:32:21,133
.نظرياً

525
00:32:22,528 --> 00:32:24,000
.لكني لست إبن جيد

526
00:32:24,295 --> 00:32:28,230
.ترافرز)، كلنا أمّهات هنا)
إرتكبنا الأخطاء مع أطفالنا

527
00:32:28,407 --> 00:32:31,531
وما نعتمد عليه هو أنهم
.حين يكبرون، سيغفرون لنا

528
00:32:31,796 --> 00:32:34,662
.أمّي لم تحاول حتى أن تربيني

529
00:32:35,005 --> 00:32:37,542
سلّمتني إلى أبي وإنصرفت

530
00:32:37,717 --> 00:32:39,913
كيف تتوقّعين مني
أن أغفر لها؟

531
00:32:41,937 --> 00:32:44,600
.أنا آسف
،لا أقصد أن أكون وقح، لكن

532
00:32:44,775 --> 00:32:46,223
.أنا راحل

533
00:32:47,276 --> 00:32:48,523
.إنتظر لحظة

534
00:32:49,597 --> 00:32:51,441
عليك معرفة شيء حول أمّك

535
00:32:51,615 --> 00:32:54,040
.وسأخبرك
.إجلس الآن

536
00:32:55,698 --> 00:32:57,441
. . عرفت أمّك لمدة سّنة

537
00:32:57,617 --> 00:33:00,091
عندما جاءت
.إلى بيتي ذلك اليوم

538
00:33:02,175 --> 00:33:04,852
!(كارين)
.أضواء سقيفتك تعمل

539
00:33:09,427 --> 00:33:12,222
،تشربين في رداء حمّامك
ولم تدعيني؟

540
00:33:13,956 --> 00:33:16,111
.أردت أن أكون لوحدي

541
00:33:17,348 --> 00:33:18,333
لماذا؟

542
00:33:21,066 --> 00:33:23,330
.إنها ذكرى موت إبني

543
00:33:28,285 --> 00:33:29,460
.أنا آسفة

544
00:33:30,718 --> 00:33:32,792
في كلّ سنة أظن
.أنها ستصبح أسهل

545
00:33:32,968 --> 00:33:34,212
.لكن هذا لا يحدث

546
00:33:36,766 --> 00:33:39,150
.لا شيء أسوأ من خسارة طفل

547
00:33:41,807 --> 00:33:43,893
بطريقة ما، أنتِ محظوظة
.لأن ليس لديك أطفال

548
00:33:45,365 --> 00:33:47,143
.في الحقيقة، لدي طفل

549
00:33:48,355 --> 00:33:49,182
ماذا؟

550
00:33:50,597 --> 00:33:51,770
.لدي إبن

551
00:33:53,598 --> 00:33:56,673
.عشت هنا لمدة سّنة
كيف لم أعرف هذا؟

552
00:33:57,196 --> 00:33:59,060
.لأنه يعيش مع أبّيه

553
00:33:59,236 --> 00:34:02,241
،عندما تطلّقت
،أعطيته رعاية كاملة

554
00:34:02,606 --> 00:34:04,412
.لذا تقريباً أعرف شعورك

555
00:34:07,737 --> 00:34:09,741
.كلانا خسر طفله

556
00:34:13,156 --> 00:34:14,762
.أنا خسرت طفل

557
00:34:14,936 --> 00:34:16,600
.وأنتِ تخليتي عنه

558
00:34:16,778 --> 00:34:19,762
وتملكين الجرأة لإخباري بكيفية شعوري؟

559
00:34:19,937 --> 00:34:22,253
.تخليت عنه لأني أردت حمايته

560
00:34:23,135 --> 00:34:25,470
مِمن؟ -
.منّي -

561
00:34:25,978 --> 00:34:29,032
.حاولت أن أكون أمّ صالحة
.حقاً حاولت

562
00:34:29,497 --> 00:34:31,160
.لكنّي أعرف نفسي

563
00:34:32,036 --> 00:34:33,222
. . .وإذا هو

564
00:34:33,798 --> 00:34:35,862
وإن كان سيكبر في وضع طبيعي

565
00:34:36,037 --> 00:34:37,793
.فعليه الإبتعاد عنّي

566
00:34:38,148 --> 00:34:39,761
.يا لكِ من إنهزاميه

567
00:34:39,938 --> 00:34:41,612
.أظنك أنانية

568
00:34:41,786 --> 00:34:43,903
صدقيني يا (كارين)، لا شيء
. . يمكن أن تقولينه

569
00:34:44,076 --> 00:34:47,101
لجعلي أرى نفسي بشكل
.أقل مما أرى نفسي الآن

570
00:34:47,277 --> 00:34:49,200
،لكن إن كان هناك فرصة له

571
00:34:50,196 --> 00:34:51,483
.فالأمر يستحق

572
00:34:52,867 --> 00:34:55,221
ألست خائفة من أنه سيكرهك؟

573
00:34:57,568 --> 00:35:00,131
أحبّه بما فيه الكفاية
.لتركه يكرهني

574
00:35:13,698 --> 00:35:16,640
أتمنّى أنّك لست
.تقترفين خطأ كبير

575
00:35:28,246 --> 00:35:29,471
.وأنا أيضاً

576
00:35:33,655 --> 00:35:37,133
(لا أدافع عن كلّ شيء فعلته يا (ترافرز

577
00:35:37,577 --> 00:35:40,450
لكنّ يجب أن تعرف، لقد أحبّتك

578
00:35:40,995 --> 00:35:42,903
.أكثر مما يمكن أن تتخيّل

579
00:35:47,308 --> 00:35:49,081
.حقاً يجب أن أذهب للصف

580
00:35:59,146 --> 00:36:01,782
.سأركب في الأمام

581
00:36:02,155 --> 00:36:03,932
.إنها جيّدة جداً في هذا -
.يجب أن تكون كذلك -

582
00:36:04,108 --> 00:36:07,440
.إنها تجيدها منذ أيام العربات

583
00:36:11,696 --> 00:36:13,152
. . .أدركت

584
00:36:13,595 --> 00:36:17,240
أني لم أقدم شكري
.لمجيئكن هنا فقط لإخباري

585
00:36:18,747 --> 00:36:20,310
.كان ذلك رائعاً جداً منكن

586
00:36:20,487 --> 00:36:22,532
.شعرنا بأنّنا ندين بهذا لأمّك

587
00:36:23,537 --> 00:36:25,941
.يا اللهي
.لا أصدق أنّنا نسينا

588
00:36:31,478 --> 00:36:32,852
نـحن

589
00:36:33,405 --> 00:36:36,143
أتينا أيضاً لإعطائك
.رماد أمّك

590
00:36:40,317 --> 00:36:43,152
رأينا أنك قد تود
.نثره في مكان ما

591
00:36:47,656 --> 00:36:49,482
مالم يكن هذا

592
00:36:49,916 --> 00:36:51,580
.غريب عليك

593
00:36:54,855 --> 00:36:56,433
لماذا لا تأخذوه أنتم؟

594
00:36:58,336 --> 00:36:59,800
أأنت متأكّد؟

595
00:37:04,418 --> 00:37:06,273
.كنتن صديقاتها الحميمات

596
00:37:08,876 --> 00:37:11,513
أنا واثق أنه يمكن لكنّ التفكير
.بالمكان المثالي لوضعها

597
00:37:23,368 --> 00:37:24,703
.لقد وصلنا

598
00:37:24,877 --> 00:37:27,243
. . .يا فتيات
.إستيقظن

599
00:37:27,417 --> 00:37:28,610
يا فتيات؟

600
00:37:31,648 --> 00:37:34,420
.وصلنا. إخرجن

601
00:37:34,596 --> 00:37:37,070
لينيت). كدت أن تصيبيني)
.بنوبة قلبية

602
00:37:37,247 --> 00:37:39,721
.أودّ أن أرى (إيدي) ثانية
.لكن ليس اللّيلة

603
00:37:40,216 --> 00:37:42,063
.أعتقد أن ساقي نائمة

604
00:37:42,238 --> 00:37:44,903
.في الحقيقة، تلك ساقي
.أبعدي يدّك عنها

605
00:37:46,995 --> 00:37:49,373
.شكراً لك ثانية لقيادة السيارة -
.طبعاً -

606
00:37:49,775 --> 00:37:51,013
.إنتظروا

607
00:37:51,475 --> 00:37:55,022
ما زال علينا معرفة
.أين سننثر الرماد

608
00:37:55,737 --> 00:37:59,153
لابد أن يكون في مكان
.(له قيمة لـ(إيدي

609
00:37:59,845 --> 00:38:02,901
حسناً أخبرتني (إيدي) ذات مرة أنها
.فقدت عذريتها في مرعى بقرة

610
00:38:03,128 --> 00:38:07,112
. . .لو أمكن أن نجد ذلك الحقل -
.سنجد الكثير من الأبقار المصدومة -

611
00:38:09,397 --> 00:38:11,600
أيجب أن نقوم بهذا الليلة؟
.إنه رماد

612
00:38:11,777 --> 00:38:13,522
.ليس وكأنه سيفسد

613
00:38:13,695 --> 00:38:15,981
.حسناً. سنتحدث غداً

614
00:38:31,568 --> 00:38:34,182
إيدي)، ماذا سنفعل بك؟)

615
00:39:11,396 --> 00:39:13,961
.ماكرة كالعادة
.فهمت

616
00:39:26,976 --> 00:39:29,013
.(كانت هذه فكرة رائعة، يا (كارين

617
00:39:29,335 --> 00:39:32,683
لم تكن فكرتي بالضبط لي
.(إحذري. أنتِ تسكبين (إيدي

618
00:39:33,725 --> 00:39:35,080
.الجرّة فارغة

619
00:39:35,975 --> 00:39:37,021
.لنفعلها

620
00:39:37,195 --> 00:39:39,300
ألا يجب أن نقول شيء أولاً؟

621
00:39:40,047 --> 00:39:41,170
مثل ماذا؟

622
00:39:41,347 --> 00:39:42,850
.لا أعرف

623
00:39:43,278 --> 00:39:45,861
بضعة كلمات نصف
شعورنا نحوها؟

624
00:39:46,038 --> 00:39:48,492
لا أعتقد أن (إيدي) أرادت
.أن نكون عاطفيات

625
00:39:48,666 --> 00:39:50,871
أعتقد لو أننا عجلنا بالأمر
.فستكون بخير

626
00:39:51,045 --> 00:39:52,130
لدي فكرة

627
00:39:52,305 --> 00:39:55,803
جميعنا نقول كلمة واحدة
.تلخّص فكرتنا نـحوها

628
00:39:57,685 --> 00:39:58,973
ثمّ نتخلّص منها؟

629
00:39:59,148 --> 00:40:00,551
.ثمّ نتخلّص منها

630
00:40:00,728 --> 00:40:03,372
.كلمة واحدة فقط -
.هذا صعب -

631
00:40:05,056 --> 00:40:06,530
.لدي واحدة
.سأبدأ أولاً

632
00:40:06,708 --> 00:40:08,890
.كانت (إيدي بريت) مثيرة

633
00:40:10,677 --> 00:40:11,970
.نافذة البصيرة

634
00:40:13,115 --> 00:40:14,170
.قوية

635
00:40:15,468 --> 00:40:16,532
.جميلة

636
00:40:20,168 --> 00:40:21,660
.أحتاج أربع كلمات

637
00:40:23,636 --> 00:40:27,270
أريد إنصاف (إيدي)، ولكي
.يحدث هذا، أحتاج أربع كلمات

638
00:40:27,628 --> 00:40:30,221
لم تكن (إيدي) ستندهش
.لإفسادك هذه اللحظة

639
00:40:30,776 --> 00:40:33,553
هيا يا (سوزن)، ما هي
كلماتك الأربعة لـ(إيدي)؟

640
00:40:35,366 --> 00:40:36,912
.أن لا مثيل لها

641
00:40:43,937 --> 00:40:45,201
.حان الوقت

642
00:40:48,207 --> 00:40:50,130
"(وهكذا أصبحت (ويستيريا لين"

643
00:40:50,305 --> 00:40:52,773
".مثواي الأخير"

644
00:40:56,388 --> 00:41:00,342
نثر  رمادي على عشّب"
". . مشيت عليه ذات مرّة

645
00:41:03,386 --> 00:41:06,661
تحت أشجار أظلتني"
". . .بظلّها ذات مرة

646
00:41:09,477 --> 00:41:13,032
". .على وردة أعجبت بها ذات مرّة"

647
00:41:15,617 --> 00:41:17,391
". .وبجانب أسيجة"

648
00:41:17,566 --> 00:41:20,012
".ثرثرت بجانبها"

649
00:41:21,637 --> 00:41:24,643
"وبعد أن أنهت صديقاتي توديعي"

650
00:41:24,815 --> 00:41:26,351
". .هبت ريح"

651
00:41:26,526 --> 00:41:29,331
"وأخذت ما تبقى منّي إلى الهواء"

652
00:41:31,637 --> 00:41:34,022
"وحينما ألقيت نظرت إلى العالم"

653
00:41:34,196 --> 00:41:36,553
".بدأت أتركها"

654
00:41:37,148 --> 00:41:39,711
"أترك أسيجة الخشب البيضاء"

655
00:41:39,887 --> 00:41:42,511
"وسيارات في الممرات"

656
00:41:42,685 --> 00:41:45,491
".كؤوس قهوة ومكانس كهربائية"

657
00:41:46,335 --> 00:41:50,093
"أترك كلّ الأشياء التي تبدو عادية جداً"

658
00:41:50,267 --> 00:41:53,611
لكن عندما تضعها سوية"
". . .تخلق حياة

659
00:41:53,787 --> 00:41:55,001
". .حياة"

660
00:41:55,486 --> 00:41:58,133
".كانت فريدة من نوعها"

661
00:41:59,028 --> 00:42:00,610
". . سأخبركم يشيء"

662
00:42:01,146 --> 00:42:04,710
ليس من الصعب أن تموت"
"،عندما تعرف أنّك عشت

663
00:42:04,886 --> 00:42:06,322
".وأنا عشت"

664
00:42:07,248 --> 00:42:09,532
".ويا لها من حياة عشتها"

