1
00:00:33,886 --> 00:00:34,690
حسناً

2
00:00:38,975 --> 00:00:40,054
ها نحن ذا

3
00:00:41,515 --> 00:00:42,952
لنجلس جيداً

4
00:00:44,953 --> 00:00:46,051
شكراً

5
00:00:47,440 --> 00:00:48,380
(بيل)

6
00:00:49,488 --> 00:00:50,695
(ميك هاكنيل)

7
00:00:55,811 --> 00:00:56,830
الأمر ممتع

8
00:00:57,516 --> 00:01:00,382
ــ تسير الأمسية جيّداً
ــ نعم، أنتَ محق

9
00:01:00,538 --> 00:01:04,070
بصراحة، حين اقترحت عليّ
جولي) مواعدتك، رفضت الأمر)

10
00:01:04,070 --> 00:01:08,502
يدبّر لي عادة أصدقائي مواعيد
غراميّة كثيرة ولم ينجح الأمر قط

11
00:01:08,647 --> 00:01:09,785
أفهمك، أنا أيضاً

12
00:01:09,818 --> 00:01:11,789
أكره المواعيد الغراميّة عادة

13
00:01:11,936 --> 00:01:15,133
يجب أن تدعى
"إمضاء الوقت مع فاشل بدين"

14
00:01:17,727 --> 00:01:19,096
لكن موعدنا رائع

15
00:01:20,409 --> 00:01:24,851
كنت أفكّر في العودة
إلى شقتي لاحقاً

16
00:01:24,899 --> 00:01:26,852
للاستماع إلى ألبوم
(جايمي كولوم)

17
00:01:26,892 --> 00:01:28,048
لمَ لا؟

18
00:01:28,156 --> 00:01:30,254
تبدو فكرة جميلة

19
00:01:30,372 --> 00:01:31,402
رائع

20
00:01:33,147 --> 00:01:34,695
.. دعيني أحزر

21
00:01:34,989 --> 00:01:36,384
.. أفترض أنّكِ

22
00:01:36,589 --> 00:01:37,942
من محبّي النبيذ الأحمر

23
00:01:38,040 --> 00:01:39,246
أجل

24
00:01:40,050 --> 00:01:42,775
أنا أيضاً، لكن يجب
أن نحظى بالخدمة هنا

25
00:01:42,902 --> 00:01:44,080
(أنت يا (هاكنيل

26
00:01:45,077 --> 00:01:48,183
هل أنت جاهز؟

27
00:01:49,149 --> 00:01:51,167
!غير معقول

28
00:01:51,246 --> 00:01:52,716
بصراحة

29
00:01:52,853 --> 00:01:54,267
لا أحبّ المشاركة

30
00:01:54,514 --> 00:01:57,063
لذا فليطلب كلّ منّا طبقه منفرداً

31
00:01:57,666 --> 00:02:00,083
سنوفّر بالتالي الإرباك

32
00:02:00,308 --> 00:02:01,327
بالطبع

33
00:02:01,363 --> 00:02:02,790
ــ هل قلت (جايمي كولوم)؟
ــ نعم

34
00:02:02,813 --> 00:02:04,112
(أكره (جيمي كولوم

35
00:02:05,818 --> 00:02:07,937
وقد قال

36
00:02:07,993 --> 00:02:10,050
"بصراحة، لا أحبّ المشاركة"

37
00:02:10,424 --> 00:02:12,345
بسبب ارتفاع نسبة الإصابة بالعدوى

38
00:02:12,483 --> 00:02:15,974
لا يحبّ المشاركة
(في مطعم للـ (تاباس

39
00:02:16,582 --> 00:02:17,915
ما هي  الـ (تاباس)؟

40
00:02:18,033 --> 00:02:19,033
(الـ (تاباس

41
00:02:19,200 --> 00:02:21,319
ــ إنّها الأطعمة الصغيرة الإسبانية
ــ صحيح

42
00:02:21,436 --> 00:02:23,925
(ــ تقصدين (تايباس
ــ لا تُلفظ بهذا الشكل

43
00:02:24,505 --> 00:02:25,623
بلى

44
00:02:26,289 --> 00:02:27,702
يا لكَ من غبيّ

45
00:02:28,780 --> 00:02:30,017
ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً؟

46
00:02:30,144 --> 00:02:31,164
ماذا أيضاً؟

47
00:02:31,223 --> 00:02:33,321
ليتكما رأيتما كيف عامل النادل

48
00:02:33,429 --> 00:02:34,891
ــ كان فظّاً
ــ بشكل لا يوصف

49
00:02:34,989 --> 00:02:36,830
عملت نادلاً في السابق

50
00:02:36,889 --> 00:02:40,558
حين كان يسيئ إليّ أحدهم
كنت أتنقل وطعامه في سروالي

51
00:02:41,456 --> 00:02:43,849
ياللهول، قبل تقديمه؟

52
00:02:45,005 --> 00:02:46,084
لا، لاحقاً

53
00:02:47,064 --> 00:02:50,026
بالطبع قبل تقديمه
ما جدوى فعل ذلك لاحقاً؟

54
00:02:50,211 --> 00:02:52,057
أتظنّ أنّه فعل ذلك به؟

55
00:02:52,252 --> 00:02:54,410
حسناً
خلال تناوله الطعام

56
00:02:54,527 --> 00:02:56,016
أسمعت قهقهة أحدهم

57
00:02:56,114 --> 00:02:57,997
في المطبخ؟

58
00:02:58,939 --> 00:02:59,783
نعم

59
00:02:59,851 --> 00:03:01,459
سمعت ذلك في الواقع

60
00:03:01,557 --> 00:03:02,841
بسبب الطعام في سرواله

61
00:03:02,880 --> 00:03:04,125
يا للقرف

62
00:03:04,164 --> 00:03:06,257
لحسن الحظّ
أنّكما لم تتشاركا الطعام

63
00:03:06,421 --> 00:03:07,372
يا للقرف

64
00:03:07,548 --> 00:03:08,959
كنت لأوفّر عليكِ عناء الأمر

65
00:03:09,253 --> 00:03:11,136
فهذا الرجل يشتهر بثرثرته

66
00:03:11,156 --> 00:03:12,391
"يدعونه "نشرة الأخبار

67
00:03:12,450 --> 00:03:14,656
لأنّه لا ينفكّ، يتكلّم
عن اللواتي مارس الجنس معهنّ

68
00:03:15,755 --> 00:03:18,716
قد أفضّل ممراسة الجنس مع جرذ

69
00:03:18,855 --> 00:03:19,843
بكلّ معنى الكلمة

70
00:03:21,498 --> 00:03:23,576
ما لا أفهمه

71
00:03:23,710 --> 00:03:26,344
أنّ (جولي) في الطابق الخامس
وجدته الرجل المناسب لي

72
00:03:26,379 --> 00:03:27,542
ما الذي دهاها؟

73
00:03:27,572 --> 00:03:28,421
مهلاً

74
00:03:28,479 --> 00:03:29,988
ــ من تعرفين في الطابق الخامس؟
ــ لماذا؟

75
00:03:30,080 --> 00:03:31,846
ما اسمها؟
هل (جودي) أو (جولي)؟

76
00:03:31,847 --> 00:03:32,957
لِمَ تسأل؟

77
00:03:33,032 --> 00:03:33,967
ما من سبب معيّن

78
00:03:34,016 --> 00:03:35,834
موظّفات ذاك الطابق جميلات

79
00:03:36,151 --> 00:03:37,564
أتبحث عمّن تمارس الجنس معها؟

80
00:03:37,583 --> 00:03:38,722
كلا على الإطلاق

81
00:03:38,857 --> 00:03:39,959
لا شكراً

82
00:03:39,978 --> 00:03:42,879
لا تذكر اسمي
لمغازلة فتيات ذاك الطابق

83
00:03:43,795 --> 00:03:46,038
لمعلوماتك لا أفعل ذلك

84
00:03:46,202 --> 00:03:48,946
أنا أرقى من ذلك
شكراً جزيلاً

85
00:03:49,245 --> 00:03:50,907
ــ البريد
ــ شكراً

86
00:03:51,141 --> 00:03:52,474
أخطأت بالشخص

87
00:03:52,628 --> 00:03:55,218
إنّه كاتلوج ملابس داخليّة
(موجّه إلى (كاثي مورغنفورمن

88
00:03:55,285 --> 00:03:56,905
(سأحرص على إيصاله لـ (كاثي

89
00:03:57,595 --> 00:03:59,767
كاثي مورغنفورمن)؟)
من هي؟

90
00:03:59,814 --> 00:04:01,558
.. كاثي) تعمل في)

91
00:04:01,577 --> 00:04:04,999
(تعمل في قسم الـ (شالوبيست

92
00:04:05,211 --> 00:04:07,974
ــ في أي قسم؟
ــ عفواً، هاتفي يرنّ

93
00:04:08,032 --> 00:04:10,197
ــ أنا لا أسمع شيئ
ــ إنه رجراج

94
00:04:10,371 --> 00:04:11,298
آلو؟

95
00:04:11,385 --> 00:04:12,601
(مرحباً (كاثي

96
00:04:12,659 --> 00:04:15,772
نعم وصل الطرد
سأحتفظ به لك

97
00:04:15,810 --> 00:04:17,867
ما من مشكلة إطلاقاً
(كاثي مورغنفورمن)

98
00:04:18,845 --> 00:04:20,264
.. إن جاء

99
00:04:20,322 --> 00:04:21,598
من تقصدين؟

100
00:04:23,352 --> 00:04:24,304
"نشرة الأخبار"

101
00:04:24,441 --> 00:04:25,366
نعم

102
00:04:25,571 --> 00:04:26,565
إن اتّصل

103
00:04:26,608 --> 00:04:27,771
اختلق له كذبة

104
00:04:28,346 --> 00:04:29,932
ــ دعي الأمر لي
ــ ممتاز

105
00:04:30,173 --> 00:04:32,299
على الرغم من أنّني
لست بارعاً في الكذب

106
00:04:32,377 --> 00:04:33,593
أنا بارع جداً في الكذب

107
00:04:33,651 --> 00:04:35,352
خلتك تتكلّم على الهاتف

108
00:04:36,105 --> 00:04:37,208
صحيح، نعم

109
00:04:43,822 --> 00:04:47,244
اسمع (موس)، لن تحاكم

110
00:04:47,592 --> 00:04:49,118
اختلق كذبة فحسب

111
00:04:49,196 --> 00:04:52,028
لطالما كنتُ فاشلاُ
.. في تقدير حجم

112
00:04:52,124 --> 00:04:54,211
ــ الكذبة
ــ توقّف عن الإفراط في التفكير

113
00:04:54,247 --> 00:04:57,131
ــ أنت تدخل في حالة هيستيرية
ــ في صغري، اختلقت كذبة كبيرة

114
00:04:58,223 --> 00:04:59,463
قل له فقط إنّني منشغلة

115
00:05:02,019 --> 00:05:03,547
منشغلة

116
00:05:04,222 --> 00:05:05,711
فكرة رائعة

117
00:05:07,536 --> 00:05:09,730
لا تدعه يدخل
مهما حصل

118
00:05:10,098 --> 00:05:11,103
لا

119
00:05:11,180 --> 00:05:12,223
أنتِ منشغلة

120
00:05:14,051 --> 00:05:16,273
.. ما اسم الفتاة التي

121
00:05:16,389 --> 00:05:19,809
تعرفها (جين)؟
أهي (جولي) أم (جودي)؟

122
00:05:19,983 --> 00:05:21,453
نعم، أحد الاسمين

123
00:05:26,875 --> 00:05:29,561
حسناً، سأقوم بالمغازلة
في الطابق الخامس

124
00:05:29,677 --> 00:05:30,720
نعم

125
00:05:31,068 --> 00:05:33,252
قلت لك إنّها منشغلة

126
00:05:33,464 --> 00:05:36,789
ابتعد يا صاح
الآنسة منشغلة

127
00:05:36,935 --> 00:05:38,557
منشغلة جداً لرؤيتك

128
00:05:38,972 --> 00:05:40,075
منشغلة

129
00:05:40,229 --> 00:05:41,369
فكرة ممتازة

130
00:05:59,581 --> 00:06:01,242
ــ مرحباً
ــ مرحباً

131
00:06:02,645 --> 00:06:04,287
(أبحث عن (جين

132
00:06:15,792 --> 00:06:17,919
لن تتمكّن (جين) من رؤيتك

133
00:06:17,991 --> 00:06:19,365
إنّها منشغلة جداً

134
00:06:19,611 --> 00:06:21,787
ــ حقاً؟
ــ إنّها آنسة منشغلة

135
00:06:22,086 --> 00:06:23,166
إلى اللّقاء

136
00:06:26,418 --> 00:06:27,519
ماذا تفعل؟

137
00:06:27,635 --> 00:06:28,814
إنّها بخير

138
00:06:29,781 --> 00:06:31,656
لم أسأل عن حالها بل عمّا تفعله

139
00:06:33,796 --> 00:06:35,220
ــ هل هي في الداخل؟
ــ لا

140
00:06:35,227 --> 00:06:36,954
لن أبقى مطوّلاً
سأقدم الأزهار لها فقط

141
00:06:36,963 --> 00:06:38,503
ــ لا تفعل
ــ أريد تقديمها لها

142
00:06:38,513 --> 00:06:40,079
ــ لن تعجبها
ــ لن تمانع

143
00:06:40,083 --> 00:06:40,719
بل ستفعل

144
00:06:40,720 --> 00:06:42,468
ما من مشكلة، لن أتأخّر

145
00:06:42,496 --> 00:06:43,713
لِمَ لا يمكنني الدخول؟

146
00:06:43,755 --> 00:06:45,106
لأنّها توفيت

147
00:06:50,749 --> 00:06:51,677
ماذا؟

148
00:06:51,678 --> 00:06:54,441
نعم، توفيت

149
00:06:55,735 --> 00:06:56,993
ماتت ليلة أمس

150
00:06:58,616 --> 00:07:00,027
ماتت؟

151
00:07:00,258 --> 00:07:01,187
نعم

152
00:07:01,380 --> 00:07:02,366
تماماً

153
00:07:04,317 --> 00:07:05,669
!يا للهول

154
00:07:08,006 --> 00:07:09,360
!غير معقول

155
00:07:09,437 --> 00:07:12,530
لن أقدم على اختلاق
كذبة مماثلة، صحيح؟

156
00:07:13,341 --> 00:07:15,352
لا، بالطبع
بالطبع لا

157
00:07:15,873 --> 00:07:17,361
يا إلهي

158
00:07:18,397 --> 00:07:20,332
كانت منزعجة بعض الشيئ
في المطعم

159
00:07:23,037 --> 00:07:24,061
.. أقصد

160
00:07:24,428 --> 00:07:25,433
هل الطعام هو السبب

161
00:07:25,452 --> 00:07:27,346
ــ الـ (تاباس)؟ هل اكتشفوا السبب؟
(ــ (تايباس

162
00:07:27,394 --> 00:07:28,729
لا أعلم

163
00:07:29,463 --> 00:07:30,971
نعم، إنه السبب
لِمَ لا

164
00:07:33,859 --> 00:07:34,845
يا للهول

165
00:07:35,690 --> 00:07:37,101
.. الأمر مروّع لكن

166
00:07:37,449 --> 00:07:38,841
الحمد لله لم نتشارك الطعام

167
00:07:41,953 --> 00:07:43,305
لا يسعني تخطّي الأمر

168
00:07:43,479 --> 00:07:44,464
نعم، أجل

169
00:07:44,541 --> 00:07:46,573
جميعنا نرحل في وقتٍ ما

170
00:07:49,924 --> 00:07:51,953
إنّ الأمر مروّع جداً

171
00:07:52,069 --> 00:07:53,809
إنّه رهيب

172
00:07:55,440 --> 00:07:56,930
كانت جميلة جداً

173
00:07:57,702 --> 00:07:59,307
كانت مثيرة جداً

174
00:08:05,053 --> 00:08:08,009
بأيّ حال، لا يمكننا التفجّع
.. طوال اليوم، لذا

175
00:08:13,707 --> 00:08:15,003
أتعلم؟

176
00:08:16,703 --> 00:08:19,138
كنت آخر رجل مارس الجنس معها

177
00:08:20,221 --> 00:08:22,636
.. ــ حقاً؟ قالت
ــ ماذا؟

178
00:08:23,970 --> 00:08:29,285
قالت إنّها كانت تتوق
لممارسة الجنس معك

179
00:08:49,366 --> 00:08:51,686
لا أصدّق أنّه كذب في هذا الشأن

180
00:08:52,901 --> 00:08:57,210
ألا يدرك أن للكذب
تبعات خطرة جداً؟

181
00:09:01,907 --> 00:09:02,931
مرحباً؟

182
00:09:07,003 --> 00:09:08,318
مرحباً

183
00:09:12,686 --> 00:09:13,962
(أنا (روي

184
00:09:14,417 --> 00:09:15,633
من قسم تكنولوجيا المعلومات

185
00:09:16,599 --> 00:09:20,271
وكّلتني مديرة القسم بإنجاز
كل عمل قد تحتاجين إليه

186
00:09:20,667 --> 00:09:22,309
شخصيّاً

187
00:09:22,445 --> 00:09:23,934
شخصيّاً

188
00:09:24,340 --> 00:09:26,486
إن أردتِ

189
00:09:27,953 --> 00:09:29,195
إليكِ بطاقتي

190
00:09:31,567 --> 00:09:32,842
.. و

191
00:09:34,337 --> 00:09:35,747
إن لزمك أي شيئ

192
00:09:36,231 --> 00:09:37,507
يتعلّق بحاسوبك

193
00:09:37,603 --> 00:09:42,145
اطلبي رقم هاتفي
إنه هاتفي الخلوي

194
00:09:42,688 --> 00:09:45,334
لن تتكبّدي عناء الانتظار
على الهاتف العادي

195
00:09:45,459 --> 00:09:46,463
الحبيب

196
00:09:46,656 --> 00:09:48,125
(حسناً، شكراً (روي

197
00:09:48,250 --> 00:09:49,952
على الرحب والسعة
(جودي)

198
00:09:50,590 --> 00:09:52,328
(لا أدعىَ (جودي
(بل (جولي

199
00:09:52,522 --> 00:09:53,759
جودي)؟)

200
00:09:56,029 --> 00:09:57,826
ثمّة من يطلبك

201
00:09:59,295 --> 00:10:01,112
يريد هذا الرجل
أن تأخذي بطاقته الشخصيّة

202
00:10:03,442 --> 00:10:05,682
ما حدث للفتاة في قسم
تكنولوجيا المعلومات رهيب

203
00:10:05,817 --> 00:10:07,809
نعم، إنه رهيب جداً

204
00:10:08,485 --> 00:10:11,423
في الحقيقة، كنت آخر
رجل مارس الجنس معها

205
00:10:12,930 --> 00:10:14,341
جائت وفاتها فجائيّة

206
00:10:14,476 --> 00:10:16,293
(قيل إنّها تسمّمت بالـ (تاباس

207
00:10:16,390 --> 00:10:17,394
(تايباس)

208
00:10:17,491 --> 00:10:18,418
نعم

209
00:10:18,669 --> 00:10:19,674
لا بدّ من أنّك مصدوم

210
00:10:19,751 --> 00:10:20,989
أنا مصعوق تماماً

211
00:10:21,047 --> 00:10:23,153
حسناً، تعرف أين تجدنا
إن احتجت إلينا

212
00:10:23,327 --> 00:10:25,338
بالطبع، سأكون بخير
شكراً لكم

213
00:10:25,550 --> 00:10:27,656
حاولوا فقط الابتعاد عن هذا الركن

214
00:10:27,791 --> 00:10:30,323
إلى حين تقبّلنا الخسارة

215
00:10:31,580 --> 00:10:33,995
دعوني الآن
أفضّل البقاء بمفردي

216
00:10:52,585 --> 00:10:53,628
هل نجحت في المغازلة؟

217
00:10:54,323 --> 00:10:55,328
لا

218
00:10:55,453 --> 00:11:00,796
.. تلك المدعّوة (جودي)، إنّها

219
00:11:01,628 --> 00:11:03,812
ــ هل سبق أن رأيتها؟
ــ كيف تبدو؟

220
00:11:03,984 --> 00:11:07,076
ــ ينبت الشعر على عينيها
ــ عمّن تتكلمان؟

221
00:11:07,173 --> 00:11:08,564
ــ ليس أنتِ
ــ لا

222
00:11:09,337 --> 00:11:11,425
سأحضر القهوة
هل ترغبان في شيئ؟

223
00:11:11,608 --> 00:11:13,135
لا، حسناً إلى اللقاء

224
00:11:35,510 --> 00:11:37,346
<i>ــ مرحباً
ــ مرحباً</i>

225
00:11:39,269 --> 00:11:40,660
(مرحباً (جودي

226
00:11:41,280 --> 00:11:42,710
كيف أخدمك؟

227
00:11:42,729 --> 00:11:44,160
تعطّل الحاسوب

228
00:11:44,266 --> 00:11:46,372
(أهو حاسوب (مايكروسوفت
(أم (ماك

229
00:11:47,339 --> 00:11:48,344
<i>نعم</i>

230
00:11:49,890 --> 00:11:51,494
حسناً، ما المشكلة؟

231
00:11:51,572 --> 00:11:52,847
تعطّل

232
00:11:52,953 --> 00:11:55,117
كيف يا (جودي)؟

233
00:11:55,281 --> 00:11:57,610
ــ تصدر أصوات غريبة منه
.. ــ أصوات غريبة

234
00:11:57,823 --> 00:11:59,870
ما هي المشكلة بالتحديد

235
00:12:03,456 --> 00:12:04,384
الرسائل الالكترونيّة

236
00:12:04,926 --> 00:12:07,303
.. جودي)، بطاريّة هاتفي)

237
00:12:11,651 --> 00:12:13,254
ــ انظرا
ــ ماذا؟

238
00:12:13,409 --> 00:12:15,034
أليس الأمر مؤثراً؟

239
00:12:16,153 --> 00:12:18,802
تلقيت لتوّي باقات أزهار

240
00:12:18,995 --> 00:12:20,521
وبطاقة كبيرة

241
00:12:20,637 --> 00:12:23,266
تحمل توقيع الجميع

242
00:12:24,145 --> 00:12:26,078
"ستبقين دائماً في قلوبنا"

243
00:12:26,705 --> 00:12:29,489
يا إلهي! قلت إنّ
الموظفين هنا غير لطفاء

244
00:12:29,962 --> 00:12:30,794
أجل

245
00:12:32,262 --> 00:12:34,697
أجهل لماذا فعلوا ذلك

246
00:12:35,266 --> 00:12:36,233
لماذا؟

247
00:12:36,291 --> 00:12:37,702
سأخبركِ لماذا

248
00:12:37,954 --> 00:12:40,292
يجدكِ الجميع مدهشة

249
00:12:41,278 --> 00:12:42,669
ــ حقاً؟
ــ نعم

250
00:12:42,872 --> 00:12:45,016
ويظنّون أنّكِ مدهشة جداً

251
00:12:45,210 --> 00:12:47,588
لدرجة أنّهم انتخبوكِ
أفضل موظّفة هذا الشهر

252
00:12:47,742 --> 00:12:48,843
!ــ غير معقول
ــ بلى

253
00:12:48,958 --> 00:12:49,896
!ــ كلا
ــ بلى

254
00:12:49,984 --> 00:12:51,095
!ــ لا
ــ نعم

255
00:12:51,500 --> 00:12:52,873
لا أصدّق ذلك

256
00:12:53,066 --> 00:12:55,434
ــ صدّقي أرجوكِ
ــ يا إلهي

257
00:12:56,313 --> 00:12:59,917
كنتُ أجهل حتّى أنّهم
ينتخبون أفضل موظف في الشهر هنا

258
00:13:00,603 --> 00:13:03,231
لا، ابتكروا هذا خصيصاً لكِ

259
00:13:04,131 --> 00:13:06,353
يجب أن أصعد لشكر الجميع
على الفور

260
00:13:06,469 --> 00:13:08,436
ليست بالفكرة السديدة

261
00:13:08,545 --> 00:13:09,916
ماذا؟ لِمَ لا؟

262
00:13:10,070 --> 00:13:12,004
سيشعرون بالحرج

263
00:13:12,244 --> 00:13:14,700
يسبّب الشكر الحرج

264
00:13:15,627 --> 00:13:17,252
هذه سخافة

265
00:13:22,217 --> 00:13:24,710
يبدو أن الأحوال تتدهور

266
00:13:28,942 --> 00:13:31,010
قلت لك، توقف عن الاتصال بي
خلال ساعات العمل

267
00:13:43,642 --> 00:13:45,554
ها هي (جين) الجميلة

268
00:13:45,632 --> 00:13:47,373
مرحباً (بول) القصير

269
00:13:48,009 --> 00:13:50,464
خلت أنّكِ مريضة أو ما شابه

270
00:13:50,561 --> 00:13:52,086
مريضة؟ لا

271
00:13:52,202 --> 00:13:54,888
أنا بأفضل حال، فزت لتوّي
بلقب أفضل موظفة هذا الشهر

272
00:13:55,102 --> 00:13:57,702
هل أنتِ ذاهبة في طريقي؟

273
00:14:01,978 --> 00:14:03,813
لا تسِر بسرعة كبيرة، لا، لا

274
00:14:12,042 --> 00:14:13,142
.. فقط

275
00:14:13,297 --> 00:14:15,421
يصعب تقبّل الأمر

276
00:14:15,538 --> 00:14:17,028
كانت برفقتي للحظة

277
00:14:17,452 --> 00:14:18,998
.. وفجأة

278
00:14:19,564 --> 00:14:20,384
رحلت

279
00:14:20,485 --> 00:14:21,714
أتعلم

280
00:14:22,389 --> 00:14:24,514
كنتُ آخر شخص مارس الجنس معها

281
00:14:26,522 --> 00:14:29,307
أحكمت الإمساك بي
.. كان الأمر

282
00:14:30,178 --> 00:14:32,050
مخيفاً

283
00:14:32,418 --> 00:14:34,920
مخيفاً ومثيراً في الوقت ذاته
.. كان أشبه بـ

284
00:14:43,720 --> 00:14:45,022
جين)؟)

285
00:14:45,603 --> 00:14:46,859
.. هل

286
00:14:48,677 --> 00:14:51,573
لِمَ ما زلت هنا (بيل)؟
عد إلى المنزل

287
00:14:52,628 --> 00:14:54,328
كان آخر شخص
مارس الجنس معها

288
00:14:54,388 --> 00:14:57,596
أعلم، كانت على ما يبدو مثيرة

289
00:14:59,465 --> 00:15:01,082
إلى اللّقاء (بول) القصير

290
00:15:01,188 --> 00:15:03,314
(إلى اللّقاء (جين

291
00:15:05,797 --> 00:15:07,381
!يا إلهي

292
00:15:12,406 --> 00:15:14,280
في مثل هذه اللّحظات المروّعة

293
00:15:14,414 --> 00:15:17,642
نتذكّر جميعاً أن حياتنا
على الأرض فانية

294
00:15:17,776 --> 00:15:19,284
عفواً، من مات؟

295
00:15:19,420 --> 00:15:20,599
لا أعلم

296
00:15:20,947 --> 00:15:23,766
يرغب السيّد (رينهولم) بإلقاء كلمة

297
00:15:28,824 --> 00:15:31,412
انتقل إلى السماء ملاك جديد

298
00:15:33,114 --> 00:15:34,890
أفتقد (جين) كثيراً

299
00:15:35,442 --> 00:15:38,303
تُذكّرني بنفسي حين كنتُ في سنّها

300
00:15:40,341 --> 00:15:42,098
أقصد حين كنت في سنّها

301
00:15:42,214 --> 00:15:44,457
ذكّرتني بسنّها

302
00:15:47,356 --> 00:15:49,723
ذكّرتني في المرحلة
التي كنت أبلغ فيها سنّها

303
00:15:52,724 --> 00:15:54,365
حين كنت في سنّها

304
00:15:55,158 --> 00:15:57,476
ذكّرتها سنّها بي

305
00:15:59,977 --> 00:16:01,998
(لقد أحببت (جين

306
00:16:02,686 --> 00:16:05,758
وقد ولّد هذا الحبّ صداقة

307
00:16:06,318 --> 00:16:08,411
صداقة انتهت فجأة

308
00:16:08,812 --> 00:16:10,501
منذ 12 ساعة

309
00:16:11,390 --> 00:16:15,584
بعد أن أمضيت أمسية مثيرة
(مع (بيل كراوس

310
00:16:15,718 --> 00:16:17,436
(بيل)
يا لك من شرس

311
00:16:18,792 --> 00:16:19,979
أين هو؟

312
00:16:20,038 --> 00:16:21,543
ما زال ينظّف نفسه

313
00:16:22,712 --> 00:16:24,413
كانت مميّزة

314
00:16:25,650 --> 00:16:26,888
في الواقع مميّزة جداً

315
00:16:26,965 --> 00:16:29,844
حين اتصلت بصديقي المقرّب

316
00:16:30,113 --> 00:16:32,666
إلتون جون) وأخبرته عنها)

317
00:16:32,944 --> 00:16:34,441
تخلّى عن كل شيئ

318
00:16:34,577 --> 00:16:37,110
وعرض المجيئ إلى هنا
ليغنّي لنا

319
00:16:37,204 --> 00:16:39,213
كما قلت، ها هو هنا

320
00:16:39,320 --> 00:16:42,219
إلتون جون) سيؤدي أغنية جميلة)

321
00:16:42,319 --> 00:16:43,572
عن الموت

322
00:16:56,377 --> 00:16:58,252
.. يا إلهي، هذا

323
00:16:58,811 --> 00:17:00,031
هذا رائع

324
00:17:01,316 --> 00:17:02,985
شكراً جزيلاً

325
00:17:03,634 --> 00:17:06,552
شكراً، شكراً
!يا إلهي

326
00:17:15,588 --> 00:17:17,789
هل لي بكلمة؟

327
00:17:18,157 --> 00:17:19,278
!يا إلهي

328
00:17:22,381 --> 00:17:25,095
شكراً جزيلاً

329
00:17:27,076 --> 00:17:29,124
ما كنت لأكون هنا اليوم

330
00:17:29,145 --> 00:17:32,534
لولا فضل عدد كبير من الناس
على الأقل أبي

331
00:17:34,098 --> 00:17:36,224
.. ــ لولاه
ــ لم تمت

332
00:17:36,322 --> 00:17:37,500
أجل

333
00:17:39,798 --> 00:17:41,654
يا لكِ من كاذبة حقيرة

334
00:17:43,635 --> 00:17:45,104
(نريد (إلتون

335
00:17:45,287 --> 00:17:50,078
(نريد (إلتون)، نريد (إلتون
(نريد (إلتون

336
00:17:53,083 --> 00:17:53,935
حسناً

337
00:17:54,030 --> 00:17:56,453
(إن جائت تلك المدعّوة (جودي
قل لها إنني لا أعمل هنا

338
00:17:56,488 --> 00:17:58,333
لم ترني، اختلق كذبة

339
00:17:58,334 --> 00:17:59,177
وتخلّص منها

340
00:17:59,213 --> 00:18:01,491
يسهل التعرّف عليها
تملك ثلاثة صفوف من الأسنان

341
00:18:01,644 --> 00:18:07,026
ما العمل إن أردت الهروب
من البلاد بأقلّ كلفة ممكنة؟

342
00:18:08,572 --> 00:18:09,501
مرحباً

343
00:18:13,132 --> 00:18:14,640
ماذا قلت عنّي؟

344
00:18:15,712 --> 00:18:17,123
(مرحباً (جين

345
00:18:17,412 --> 00:18:19,055
أودّ محادثتك

346
00:18:19,191 --> 00:18:21,239
لكنني تلقيت لتوّي اتصالاً

347
00:18:21,342 --> 00:18:23,762
يفيد بأن والدي قتل أحدهم

348
00:18:25,498 --> 00:18:27,059
وعليّ الذهاب

349
00:18:27,441 --> 00:18:29,085
هل أخبرت الجميع أنني متّ؟

350
00:18:36,205 --> 00:18:37,168
ربّما

351
00:18:37,768 --> 00:18:38,858
.. لأنّ

352
00:18:38,941 --> 00:18:40,344
الجميع ظنّ أنني متّ

353
00:18:46,840 --> 00:18:48,848
ــ أريد إخباركِ شيئاً
ــ ما هو؟

354
00:18:48,943 --> 00:18:51,431
(يدّعي (بيل كراوس
أنّكِ مارستِ الجنس معه ليلة أمس

355
00:18:51,502 --> 00:18:52,499
ماذا قال؟

356
00:18:52,586 --> 00:18:53,439
يظن أنّكِ متّ

357
00:18:53,440 --> 00:18:55,346
لذا يخبر الجميع
أنّكِ مارستِ الجنس معه

358
00:18:55,428 --> 00:18:56,897
يجب أن تغضبي منه

359
00:18:56,995 --> 00:18:59,075
وليس مني، أنا تافه

360
00:18:59,504 --> 00:19:00,608
!الوغد

361
00:19:07,742 --> 00:19:08,552
المجيب الصوتي

362
00:19:11,345 --> 00:19:11,957
مرحباً

363
00:19:12,556 --> 00:19:13,470
(أنا (جين

364
00:19:13,682 --> 00:19:15,807
توقف عن إخبار الجميع
أنني مارست الجنس معك

365
00:19:16,177 --> 00:19:17,434
أيّها الوغد

366
00:19:19,834 --> 00:19:21,080
لا بدّ من أنّه عاد إلى المنزل

367
00:19:22,028 --> 00:19:24,036
يا إلهي، تؤلمني حنجرتي

368
00:19:25,476 --> 00:19:28,394
ربّما لأنكِ أفرطتِ في الصراخ

369
00:19:30,153 --> 00:19:31,836
أنا أتكلّم، أليس كذلك؟

370
00:19:33,168 --> 00:19:35,274
هل يمكنكَ أن تجد لي عنوانه؟

371
00:19:35,815 --> 00:19:38,239
نعم، قد يكون الأمر صعباً

372
00:19:38,289 --> 00:19:40,509
عليّ اختراق حسابه الخاص بالشركة

373
00:19:40,510 --> 00:19:41,641
قد يستغرق الأمر بعض الوقت

374
00:19:42,791 --> 00:19:43,720
ها نحن ذا

375
00:19:47,031 --> 00:19:49,078
لستُ بحالة جيّدة

376
00:19:49,293 --> 00:19:51,319
تبدين مروّعة

377
00:19:53,194 --> 00:19:56,095
ما زلتُ أتكلّم، صحيح؟

378
00:20:05,135 --> 00:20:07,222
<i>تلقيت رسالة صوتيّة جديدة</i>

379
00:20:07,415 --> 00:20:08,458
<i>مرحباً</i>

380
00:20:08,690 --> 00:20:09,793
<i>(أنا (جين</i>

381
00:20:10,024 --> 00:20:12,652
<i>توقف عن إخبار الجميع
أنني مارست الجنس معك</i>

382
00:20:12,825 --> 00:20:14,546
<i>أيّها الوغد</i>

383
00:20:25,479 --> 00:20:27,200
أين (روي)؟

384
00:20:28,999 --> 00:20:30,274
روي) مات)

385
00:20:44,365 --> 00:20:46,712
لا، لا تتعطّلي

386
00:20:46,829 --> 00:20:48,743
لا تتعطّلي أيّتها السافلة

387
00:20:52,091 --> 00:20:55,357
!يا إلهي! يا إلهي

388
00:20:58,292 --> 00:20:59,725
!اللّعنة

389
00:21:03,154 --> 00:21:11,436
أجهل كيف تعمل هذه القطع
لا جدوى من الأمر

390
00:21:13,316 --> 00:21:18,400
(هيّا، هيّا، شارع (ريتشلي

391
00:21:20,959 --> 00:21:24,534
حمداً لله! جيّد

392
00:21:28,086 --> 00:21:29,942
لا بدّ من أنّ أحد الشبان

393
00:21:30,018 --> 00:21:32,030
ترك رسالة على سبيل المرح

394
00:21:32,164 --> 00:21:36,165
(لعلّه (بوب
ترك رسالة مضحكة

395
00:21:36,280 --> 00:21:38,811
والرأس المتحرّك

396
00:21:42,329 --> 00:21:43,545
أنت متوتر بعض الشيئ

397
00:21:43,757 --> 00:21:47,330
إنّها مجرّد ألاعيب ممتعة

398
00:21:54,199 --> 00:21:55,688
!يا إلهي

399
00:22:01,467 --> 00:22:03,246
!يا إلهي

400
00:22:03,507 --> 00:22:06,746
دعني أدخل
(دعني أدخل (بيل

401
00:22:06,810 --> 00:22:07,643
لا

402
00:22:07,816 --> 00:22:10,965
إنها تمطر
دعني أدخل أرجوك

403
00:22:11,062 --> 00:22:12,822
لا، لن تدخلي أبداً

404
00:22:12,937 --> 00:22:16,337
توقف عن إخبار الجميع
أنني مارست الجنس معك

405
00:22:16,424 --> 00:22:18,395
سأفعل، أنا آسف

406
00:22:18,558 --> 00:22:19,874
وغد

407
00:22:20,635 --> 00:22:23,109
أيّها الوغد

408
00:22:23,778 --> 00:22:25,488
أنا آسف

409
00:22:25,623 --> 00:22:28,143
أيّها الوغد

410
00:22:37,467 --> 00:22:40,255
"ستبقى دائماً في قلوبنا"

411
00:22:44,467 --> 00:22:48,829
<i>رحلت يا (بوب) القصير</i>

412
00:22:48,910 --> 00:22:52,933
<i>دفعت العربة بسرعة</i>

413
00:22:53,038 --> 00:22:58,264
<i>واستشعرت وخزاً في قلبك
فتوقيت على أثره</i>

414
00:23:00,770 --> 00:23:05,168
<i>بالكاد كنت تبلغ 4 أقدام
.. من الطول إلا أنّ ما من قيود</i>

415
00:23:05,805 --> 00:23:08,126
ــ هل كنتِ تعرفينه؟
ــ لا

416
00:23:13,019 --> 00:23:15,125
(لا أظنّ أنّه (إلتون جون

417
00:23:23,467 --> 00:23:31,829
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

