2 00:00:13,300 --> 00:00:14,600 .هنا الوحدة 25 3 00:00:14,700 --> 00:00:17,300 ،في ملاحقة الشاحنة الصفراء رفض التوقف 4 00:00:17,300 --> 00:00:18,900 إمرأة .25، حول 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,600 ،سامحهم يا أبتاه !!على ما فعلوا 7 00:01:17,000 --> 00:01:18,100 يا إلهي 8 00:01:31,100 --> 00:01:32,600 هناك 19، سيدي 9 00:01:32,800 --> 00:01:33,900 ...الوعاء رقم 19 10 00:01:33,900 --> 00:01:35,400 الجنين رقم 19 11 00:01:38,000 --> 00:01:39,600 هل هي آخر واحدة؟ 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,100 نعم 13 00:01:46,400 --> 00:01:47,900 هناك شخص من واشنطن 14 00:01:47,900 --> 00:01:49,300 في معسكر الأدلة 15 00:01:55,900 --> 00:01:57,300 عفواً، لمن تعمل أنت؟ 16 00:01:57,300 --> 00:01:58,300 لم أقل ذلك 17 00:02:00,800 --> 00:02:02,400 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 18 00:02:06,000 --> 00:02:07,400 هل لديك شارة؟ 19 00:02:09,100 --> 00:02:10,200 (أنا التحري (ماكنيل 20 00:02:10,300 --> 00:02:11,900 ومسؤول عن هذه القضية 21 00:02:12,800 --> 00:02:13,600 عفواً 22 00:02:14,100 --> 00:02:15,800 لكنك أتيت إليه بسرعة 23 00:02:18,300 --> 00:02:19,400 صباح الخير 24 00:02:20,100 --> 00:02:21,800 (أنا الدكتور (جاكوب هود 25 00:02:23,300 --> 00:02:25,600 المستشار للعلوم الخاصة لمكتب .التحقيقات الفيدرالية 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,900 .(وهذه الوكيلة الخاصة (رايتشل يونق 27 00:02:28,400 --> 00:02:30,200 مستشار للعلوم؟ 28 00:02:30,300 --> 00:02:32,300 .نعم، لقد عُينت للتحقيق 29 00:02:32,400 --> 00:02:35,600 .للجرائم والأزمات ذات الطبيعة العلمية 30 00:02:35,800 --> 00:02:37,200 بالتأكيد ما وجدته هنا يندرج 31 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 ،تحت تلك الفئة أليس كذلك؟ 32 00:02:40,600 --> 00:02:41,500 أنت 33 00:02:41,900 --> 00:02:43,000 إنصرف 34 00:02:45,800 --> 00:02:47,600 تقصد الأطفال الـ 19 الموتى 35 00:02:47,700 --> 00:02:49,600 و 19 قبر التي لم تُحفر بذاتها 36 00:02:49,700 --> 00:02:51,100 ما حصلت عليه هنا ليس بدقيق 37 00:02:51,200 --> 00:02:53,200 19 هي أجنة منتهية 38 00:02:54,100 --> 00:02:56,600 أتشرب الحليب من المعلبة؟ 39 00:02:57,000 --> 00:02:57,900 لماذا؟ 40 00:02:58,100 --> 00:02:59,000 السجل الموجود في المعلبة 41 00:02:59,100 --> 00:03:01,500 هو نفس المبدأ للحمض النووي 42 00:03:01,700 --> 00:03:04,100 الحمض النووي هو سجل شخصي 43 00:03:04,100 --> 00:03:06,100 ،كل منها مختلف ولكن فريدة من نوعها 44 00:03:06,100 --> 00:03:09,600 ...الآن هذا هو ملف التعريف 45 00:03:09,900 --> 00:03:11,800 لجنين بعمر 12 أسبوع 46 00:03:11,800 --> 00:03:13,700 الذي ألقي من الشاحنة الليلة الماضية 47 00:03:13,700 --> 00:03:15,500 وهذا هو ملف التعريف 48 00:03:15,500 --> 00:03:17,400 لأول واحد حفرت له 49 00:03:19,100 --> 00:03:20,800 أتحداك ان تجد الإختلافات 50 00:03:27,200 --> 00:03:28,400 لا أستطيع 51 00:03:28,700 --> 00:03:29,800 بالطبع لا يمكنك 52 00:03:33,300 --> 00:03:34,600 لأنهم متطابقين 53 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 جميع الـ 19 54 00:03:40,500 --> 00:03:42,300 هل تعرف أي شيء عن المجموعة المتجانسة؟ 55 00:03:43,900 --> 00:03:45,500 أتذكر دمية الخروف؟ 56 00:03:46,600 --> 00:03:47,800 نعم 57 00:03:48,200 --> 00:03:51,600 حسناً، هذا مقيت 58 00:03:52,400 --> 00:03:55,400 هو ما يحدث عندما تجربها على البشر 60 00:04:06,000 --> 00:04:10,500 {\a6} ...!i! اللـحـظـة الأخــــيرة !i!... 60 00:04:06,000 --> 00:04:10,500 :الحلقة الأولى بعنوان ,,>> الـبعـث <<,, 60 00:04:06,000 --> 00:04:10,500 {\a9}:ترجمة Don4EveR 62 00:04:12,700 --> 00:04:14,500 يبدو أنه يستطيع العمل بمفرده 63 00:04:14,500 --> 00:04:15,900 فيماذا يحتاجك؟ 64 00:04:16,200 --> 00:04:18,800 (دكتور (هود ذا أولوية مفيدة جداً 65 00:04:19,700 --> 00:04:21,200 متقد الذكاء ،عالم فيزيلوجي 66 00:04:21,300 --> 00:04:23,000 ،لكن يقضي معظم أوقاته مع عقله 67 00:04:23,000 --> 00:04:24,600 .لذا يجب عليّ أن أحميه 68 00:04:24,700 --> 00:04:25,600 ،منذ سنة 69 00:04:25,600 --> 00:04:27,600 جماعة متطرفة .قصفت سيارته 70 00:04:27,900 --> 00:04:29,300 ،تريد أن تراه يحمر خجلاً 71 00:04:29,400 --> 00:04:30,800 .إسأله عن مكان الشظايا 72 00:04:30,900 --> 00:04:31,700 ،أترى 73 00:04:31,700 --> 00:04:33,900 ،لديه تلك العادة المزعجة لقول الحقيقة 74 00:04:33,900 --> 00:04:36,300 والحقيقة مؤلمة لجيوب كثير من الناس 75 00:04:37,200 --> 00:04:39,100 .وكلا، لست حرة للعشاء 76 00:04:40,400 --> 00:04:42,400 ،هي في العيون .(أيها التحري (ماكنيل 77 00:04:55,600 --> 00:04:57,500 ديفيد؟ 78 00:04:58,800 --> 00:05:00,100 ديفيد؟ 79 00:05:04,800 --> 00:05:06,000 ديفيد؟ 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,500 هل شاهد أحدكم إبني؟ 81 00:05:10,500 --> 00:05:11,700 ديفيد؟ 82 00:05:21,000 --> 00:05:22,800 طلب القاضي منك أن تتركنا وشأننا 83 00:05:25,000 --> 00:05:26,500 .(هذه دولة حرة، (كيلي 84 00:05:26,900 --> 00:05:28,400 ،أستطيع أن أنتقل إلى أي مدينة أريد 85 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 .كما فعلت أنت 86 00:05:31,400 --> 00:05:32,900 تعلمين أن الطفل لديه الحق لرؤية والده؟ 87 00:05:32,900 --> 00:05:34,800 .ليس بعد ما فعلته بي 88 00:05:36,600 --> 00:05:37,900 .دع إبني وشأنه 89 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 إنتظر والدتك هناك، أوكي؟ 90 00:05:44,700 --> 00:05:45,500 ...حسناً 91 00:05:46,300 --> 00:05:47,900 .لقد لاحظت أنكِ مشغولة 92 00:05:49,000 --> 00:05:50,300 .وأنا معتنية بأنفسنا 93 00:05:50,300 --> 00:05:51,800 .وهو أكثر مما قد فعلت من قبل 94 00:05:53,700 --> 00:05:54,400 ،لا تقولي ذلك 95 00:05:54,400 --> 00:05:55,900 !وبعدها إبتعدتي عني 96 00:05:56,700 --> 00:05:57,900 !أنت، أتركها وشأنها 97 00:06:01,800 --> 00:06:03,500 هل أتصل بالشرطة؟ 98 00:06:05,300 --> 00:06:06,300 ،الشخص الذي إعتقلته 99 00:06:06,300 --> 00:06:09,000 ليس عالم فيزيولوجي بأي حال، أليس كذلك؟ 100 00:06:10,200 --> 00:06:12,100 هو حارس أمن غير موظف 101 00:06:12,700 --> 00:06:13,900 بدون سابق إنذار 102 00:06:14,200 --> 00:06:15,700 قال أن هناك شخص يدفع له 103 00:06:15,700 --> 00:06:18,200 بعد حرق الأوعية، وعندما اكتشف 104 00:06:18,200 --> 00:06:20,300 .ما بداخلها، لم يستطع أن يفعلها 105 00:06:20,900 --> 00:06:21,600 كيف لك ألا تعرف 106 00:06:21,600 --> 00:06:23,200 من خلف كل هذه المجوعات المتجانسة؟ 107 00:06:23,300 --> 00:06:24,600 .يبدو أنك على علم بأشياء أخرى 108 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 هناك شخص كنا نقوم بملاحقته 109 00:06:27,000 --> 00:06:30,500 ، منذ فترة بعيدة ومحاولاته الأولى 110 00:06:30,500 --> 00:06:32,600 في التهجين البشري، كانت في أوروبا الشرقية 111 00:06:32,600 --> 00:06:34,700 .ومن ثم أمريكا الجنوبية 112 00:06:34,800 --> 00:06:36,100 .كلاهما فشلت 113 00:06:36,200 --> 00:06:39,400 .والآن أعتقد أنه وصل إلى هنا 114 00:06:40,000 --> 00:06:41,100 السؤال هو، لماذا؟ 115 00:06:43,300 --> 00:06:44,400 إذا، ما التالي؟ 116 00:06:47,300 --> 00:06:49,100 أتستطيع أن توصيني بفندق جيد؟ 117 00:06:50,600 --> 00:06:51,800 كيلي)؟) 118 00:06:53,300 --> 00:06:54,700 (أنا السيدة (مولر 119 00:06:55,900 --> 00:06:57,100 .لقد أتيت لإحضارك 120 00:06:58,600 --> 00:07:01,500 كيلي، هل لي بالدخول؟ 121 00:07:10,800 --> 00:07:13,400 لقد وثقت فيكم 122 00:07:13,800 --> 00:07:15,400 .وهذ سبب وجودي هنا 123 00:07:17,300 --> 00:07:19,200 .ممرضتك الشخصية 124 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 .دعيني أساعدك 125 00:07:22,200 --> 00:07:23,500 .أرجوك 126 00:07:26,100 --> 00:07:27,100 أهلاً 127 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 (إذاً، سوف أقاضي (ساندرس 128 00:07:29,300 --> 00:07:30,600 .مع ملحقات الجريمة 129 00:07:30,900 --> 00:07:31,700 .ستجبره على التحدث 130 00:07:31,700 --> 00:07:33,000 .سوف يسأل القاضي لماذا 131 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 فنياً، الجنين هو مخلفات طبية 132 00:07:35,400 --> 00:07:36,000 .هي ليست بجريمة 133 00:07:36,000 --> 00:07:37,500 ماذا، بالتالي لا يوجد لدي شيء؟ 134 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 (خذ نفساً يا (ماكنيل 135 00:07:40,700 --> 00:07:42,900 لديك جريمة هنا .كبيرة من نوعها 136 00:07:42,900 --> 00:07:45,200 ما كنت هنا لو لم 137 00:07:45,200 --> 00:07:46,000 زرع إمراة 138 00:07:46,000 --> 00:07:47,200 بجنين أنشئت بطريقة ما 139 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 غير التخصيب الذي يعتبر غير قانوني 140 00:07:50,200 --> 00:07:51,400 .نعم، لكنها ليست جريمة 141 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 ما يعني بأني اضعت الكثير من وقتي مسبقاً 142 00:07:54,300 --> 00:07:56,200 .أخبرني بأنك لم تقل أضعت 143 00:07:57,700 --> 00:07:59,500 .أي شيء ممكن أن يساعدنا أيها التحري 144 00:07:59,500 --> 00:08:00,600 .إتصل بي 145 00:08:09,200 --> 00:08:10,800 هو فقط يؤدي عمله 146 00:08:11,100 --> 00:08:12,400 الأجنة 19 147 00:08:12,900 --> 00:08:14,800 أتعلمين ماذا تعني؟ 148 00:08:14,900 --> 00:08:16,500 الأمهات 19 149 00:08:17,900 --> 00:08:19,600 كيف تبقيهم بهذا الهدوء؟ 150 00:08:24,600 --> 00:08:26,200 هل الطفل على ما يرام؟ 151 00:08:26,700 --> 00:08:27,900 .أرجوك أخبريني 152 00:08:28,500 --> 00:08:30,600 لحظة يا كيلي 153 00:08:30,600 --> 00:08:31,200 فقط أستمر في التفكير 154 00:08:31,200 --> 00:08:32,400 ، في الزوجان العقيمان 155 00:08:32,400 --> 00:08:35,100 .وقد يتحطم قلبهم لو فقدت هذا الطفل 156 00:08:35,300 --> 00:08:36,900 فكرة جيدة يا كيلي 157 00:08:37,200 --> 00:08:38,500 إحتفظي بها 158 00:08:43,900 --> 00:08:44,500 ما هذا؟ 159 00:08:44,500 --> 00:08:45,400 ماذا هناك؟ 160 00:08:45,500 --> 00:08:46,600 .إنها المشيمة 161 00:08:47,600 --> 00:08:49,300 إنها منخفضة قليلاً 162 00:08:49,500 --> 00:08:50,900 وأغلقت مدخل الرحم 163 00:08:50,900 --> 00:08:52,600 هل ذلك سيء؟ .فقط ارتاحي 164 00:08:52,600 --> 00:08:54,900 الطبيعة لديها وسيلة في تصحيح الأمور 165 00:08:55,400 --> 00:08:56,300 ،إذا حصل خطأ ما 166 00:08:56,300 --> 00:08:57,200 سوف أحصل على 167 00:08:57,200 --> 00:08:58,700 المال، أليس كذلك؟ 168 00:08:58,800 --> 00:09:01,100 ،الزوجان العقيمان الذين تشعرين بالقلق إزاءهم 169 00:09:01,100 --> 00:09:02,700 .ليسوا مؤسسة خيرية يا كيلي 170 00:09:04,900 --> 00:09:07,000 أحتاج ذلك المال يا دكتور 171 00:09:08,000 --> 00:09:10,200 .أحتاج للإبتعاد من هنا 172 00:09:11,900 --> 00:09:13,400 .من الناس 173 00:09:16,400 --> 00:09:17,500 .يجب أن نرسلها إلى منزلها 174 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 لقد حصلت على الصف الثالث 175 00:09:19,600 --> 00:09:22,100 كما أن لديها أكثر جنين قابل للحياة .لم نرى مثله قط 176 00:09:22,200 --> 00:09:23,300 أكثر من سبب لإبقائها في المستشفى 177 00:09:23,300 --> 00:09:24,400 تحت إشراف مستمر 178 00:09:24,400 --> 00:09:26,600 كطبيب، يمكن أن تكون غبياً بشكل مذهل 179 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 يجب عليها أن تضع حملها 180 00:09:28,600 --> 00:09:29,800 ما زال الوقت مبكراً 181 00:09:29,800 --> 00:09:31,700 .بالإضافة إلى أن الطفل ربما يموت 182 00:09:31,900 --> 00:09:33,400 على الأقل الفتاة تريد 183 00:09:33,700 --> 00:09:34,700 .هي كالقنبلة الموقوتة 184 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 أتريدين أن تخاطر بذلك؟ 185 00:09:35,700 --> 00:09:39,100 ،بالمخاطرات العظيمة تأتي المكافآت الكبيرة 186 00:09:39,700 --> 00:09:41,400 لا أريد أم أخرى متوفاه 187 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 على ضميري 188 00:09:42,400 --> 00:09:44,800 ،إذا جاءها المخاض سوف تموت 189 00:10:03,700 --> 00:10:04,800 مرحبا، حسناً 190 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 هل أعرفك؟ 191 00:10:08,500 --> 00:10:09,800 علينا أن نتحدث 192 00:10:09,800 --> 00:10:10,600 الشرطة لم تقاضيني أبداً 193 00:10:10,600 --> 00:10:11,500 من أنت بحق الجحيم؟ 194 00:10:11,500 --> 00:10:13,900 بالفطرة، أنا شخص حساس جداً 195 00:10:14,400 --> 00:10:15,600 لكن هي لا 196 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 أغرب عن وجهي 197 00:10:19,100 --> 00:10:20,400 ذروة السكر 198 00:10:23,900 --> 00:10:25,700 إنتظر. إنتظر لا يمكن أن تفعل هذا بي 199 00:10:25,700 --> 00:10:27,100 حان وقت تصفية ضميرك 200 00:10:27,100 --> 00:10:28,800 أعرف أنك رجل ذو إيمان 201 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 ...وكلانا يعرف في القلب المؤمن 202 00:10:31,700 --> 00:10:32,600 تكمن الحقيقة 203 00:10:32,600 --> 00:10:34,100 المسيح يعرف قلبي، وسيسامحني 204 00:10:34,100 --> 00:10:35,300 هل سيفعل؟ 205 00:10:36,200 --> 00:10:37,700 حسناً، دعنا نسأله 206 00:10:53,800 --> 00:10:54,500 أنظر إليه 207 00:10:54,500 --> 00:10:55,700 أنظر إلى الأظافر التي في يديه 208 00:10:55,700 --> 00:10:57,300 في أقدامه، والجروح التي في جانبه 209 00:10:57,400 --> 00:10:59,800 أتقول لي أن تدع تلك المعاناة تستمر؟ 210 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 !أجبني .أرجوك دعني أذهب 211 00:11:01,200 --> 00:11:03,000 .أطلب منه الصفح، وسوف يغفر لك 212 00:11:03,000 --> 00:11:04,100 إذا كنت حقاً تائب 213 00:11:04,100 --> 00:11:05,300 الآن، قل الحقيقة 214 00:11:05,400 --> 00:11:06,900 من إستأجرك لتتخلص من الأوعية؟ 215 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 هل لك أن تتوقف عن هذا؟ هو يعرف 216 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 .أسرار قلبك 217 00:11:10,300 --> 00:11:12,600 تطهر نفسك 218 00:11:13,700 --> 00:11:14,600 أخبره 219 00:11:15,100 --> 00:11:16,400 كان هناك إمرأة لا أعرف إسمها 220 00:11:16,600 --> 00:11:18,000 أنت تكذب علي وتكذب عليه أيضاً 221 00:11:21,700 --> 00:11:24,400 أحرقت الأولى لأنها أخبرتني بأنها .مخلفات طبية 222 00:11:24,600 --> 00:11:25,800 .كان مالاً سهلاً .لم أفكر 223 00:11:25,800 --> 00:11:27,700 !مالاً سهل إذا هي ليالي مؤرقة 224 00:11:27,800 --> 00:11:28,900 .يجب أن يكون لديك إسم 225 00:11:28,900 --> 00:11:30,700 لا أعرف إسمها !كاذب 226 00:11:37,700 --> 00:11:40,400 ألقيت نظرة بداخل الوعاء الثاني أتمنى لو لم أرى ذلك 227 00:11:44,000 --> 00:11:44,900 .لكن بعد فوات الأوان 228 00:11:44,900 --> 00:11:46,800 روحي كانت مظلمة 229 00:11:48,900 --> 00:11:50,700 على الرب أن يسامحني برغم ذلك 230 00:11:51,300 --> 00:11:53,400 أتعرف ما أفكر فيه؟ 231 00:11:56,100 --> 00:11:58,000 أعتقد بأنك مضيعة للوقت 232 00:12:01,600 --> 00:12:02,800 دعينا نذهب 233 00:12:07,300 --> 00:12:08,800 جيبيتو 234 00:12:11,700 --> 00:12:14,000 لقد تحدثت مع شخص على الهاتف .إسمه جيبيتو 235 00:12:36,400 --> 00:12:38,000 .هناك حيث عالجوا الفتاة 236 00:12:38,400 --> 00:12:40,800 عملت هنا كحارس ليلي إلى أن أغلقوا المكان 237 00:12:42,300 --> 00:12:44,300 لا ترى الإعتراض الإلهي في متناول اليد، يا رجل؟ 238 00:12:44,800 --> 00:12:46,800 .لقد طلبت مني المرأة أن أُقِل الفتاة إلى هنا 239 00:12:46,900 --> 00:12:49,000 بعدها قامت بإعطائي شيء ما وطلبت أن أحرقه 240 00:12:49,200 --> 00:12:50,500 لقد نظرت على أي حال 241 00:12:51,100 --> 00:12:53,700 أحمد الله لإختياري في إعطائهم دفن لائق 242 00:12:53,700 --> 00:12:56,100 إنه لعار في عدم إختيارك لتخبر الشرطة بدلاً من ذلك 243 00:13:24,700 --> 00:13:26,700 كيف أبقوه بهذا الهدوء؟ 244 00:13:27,400 --> 00:13:28,600 بالمال 245 00:13:28,900 --> 00:13:30,000 الكثير منه 246 00:13:30,200 --> 00:13:31,400 .عيادة متنقلة 247 00:13:32,700 --> 00:13:34,500 هل هذا المكان الذي عالجت فيه المرأة الفتاة؟ 248 00:13:34,500 --> 00:13:35,800 هي ومعها رجل 249 00:13:36,300 --> 00:13:38,200 -شخص أنيق طبيب 250 00:13:38,300 --> 00:13:40,000 جيبيتو؟ لا، الشخص الذي إتصلوا به 251 00:13:40,000 --> 00:13:41,700 .بعدما إنتهوا من الفتاة 252 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 حسناً، هذه المرحلة الثانية 253 00:13:42,800 --> 00:13:44,800 هنا زرعوا الأجنة .لكن ليس هذا 254 00:13:44,800 --> 00:13:46,500 حيث تم الإستنساخ الفعلي 255 00:13:46,500 --> 00:13:48,400 هذا يتطلب مختبر حقيقي 256 00:13:53,900 --> 00:13:55,200 .النيتروجين السائل 257 00:13:56,400 --> 00:13:58,700 "ويستك للخدمات الطبية" 258 00:13:58,900 --> 00:14:00,200 لنقل 259 00:14:00,200 --> 00:14:02,900 المني البقري 260 00:14:02,900 --> 00:14:04,900 بالكاد سوف يصنفونه 261 00:14:04,900 --> 00:14:06,700 :إستنساخ الأجنة المجمدة" "يعامل برقة 262 00:14:06,700 --> 00:14:09,100 .هذا كان مجرد غطاء 263 00:14:12,900 --> 00:14:14,800 هل حصلت على زر الذعر الخاص بك؟ .أعتقد ذلك- 264 00:14:28,200 --> 00:14:29,700 !لاتتحركوا! المباحث الفيدرالية 265 00:14:31,400 --> 00:14:33,166 !إنت 266 00:14:44,833 --> 00:14:46,366 !هود 267 00:14:53,730 --> 00:14:55,133 ماذا كان ذلك؟ 268 00:14:55,199 --> 00:14:57,000 ماذا؟ 269 00:14:57,066 --> 00:14:59,500 الذي مع الذراعين؟ 270 00:15:04,098 --> 00:15:05,800 حصلت على رخصة القيادة 271 00:15:07,611 --> 00:15:09,578 لماذا أزعج نفسي؟ 272 00:15:14,000 --> 00:15:16,196 أعتقد أنهم لن يعودا هنا .لبرهة 273 00:15:16,196 --> 00:15:16,967 ..أوو 274 00:15:17,033 --> 00:15:18,533 ...هذا المكان أعد فقط لـ 275 00:15:18,600 --> 00:15:21,735 ،رصد حالات الحمل وإنهاء الإخطاء 276 00:15:21,735 --> 00:15:24,254 ،أي طبيب مختص بالتوليد مع ممرضة شبه مهذبة 277 00:15:24,254 --> 00:15:27,766 يستطيعون فعل ذلك، لكن - المرحلة الثالثة - الولادة 278 00:15:27,833 --> 00:15:30,029 هي عندما تحتاج العالِم 279 00:15:30,452 --> 00:15:31,862 .جيبيتو 280 00:15:34,433 --> 00:15:35,600 ماذا؟ 281 00:15:38,833 --> 00:15:41,067 هود، إلى أين نحن ذاهبون؟ 282 00:15:43,074 --> 00:15:44,800 لزيارة طبيب بيطري 283 00:15:46,998 --> 00:15:48,495 ماذا لو أخبرتك 284 00:15:48,495 --> 00:15:50,512 أن شخصاً ليس بعيد من هنا وهو على وشك 285 00:15:50,512 --> 00:15:51,867 أن يستنسخ إنسان؟ 286 00:15:51,933 --> 00:15:53,534 هل من المفترض أن أُصدم؟ 287 00:15:53,823 --> 00:15:55,079 ماهو عنوانك مرة أخرى؟ 288 00:15:55,079 --> 00:15:56,200 الدكتور (هود) بخير 289 00:15:56,267 --> 00:15:58,600 حسناً يا دكتور (هود) البعض يعتقد بأنه قد عُمل مسبقاً 290 00:15:58,666 --> 00:16:00,334 ليس عن طريقك، أليس كذلك؟ 291 00:16:01,466 --> 00:16:03,105 وجدنا هذه 292 00:16:03,105 --> 00:16:05,841 في غرفة الولادة المؤقتة 293 00:16:07,676 --> 00:16:09,707 لذا أنت إفترضت أننا نستنسخ البشر؟ 294 00:16:10,967 --> 00:16:12,300 .أشعر بالسعادة 295 00:16:12,366 --> 00:16:14,950 نحن أكبر شركة توزيع بيولوجية 296 00:16:14,950 --> 00:16:15,993 .في الساحل الغربي 297 00:16:15,993 --> 00:16:17,949 نقوم بشحن مئات العينات من جميع أنحاء العالم 298 00:16:17,949 --> 00:16:19,067 كل يوم 299 00:16:19,133 --> 00:16:21,109 وتطلب مني أن أتعقب علامة مسجلة؟ 300 00:16:24,174 --> 00:16:25,900 هذا مضيعة للوقت 301 00:16:25,967 --> 00:16:28,257 في العلوم، النتيجة السلبية 302 00:16:28,257 --> 00:16:30,833 مهمة بقدر أهمية الأجابية منها 303 00:16:36,533 --> 00:16:39,171 وعندما عاد الملك إلى قلعته" 304 00:16:39,171 --> 00:16:42,160 وجد أنه مصدر ثقة" الخادم أعد له 305 00:16:42,160 --> 00:16:43,225 ..."جميلة 306 00:16:45,779 --> 00:16:48,910 سترة جميلة" "...مغطاة بجميع أنواع 307 00:16:50,533 --> 00:16:51,877 !أوه 308 00:16:51,877 --> 00:16:53,747 ديفيد، حبيبي 309 00:16:53,747 --> 00:16:57,270 ،أعطِ أمك لحظة أخرى .حتى يتلاشى هذا الألم 310 00:16:57,270 --> 00:16:58,200 حسناً؟ 311 00:17:01,593 --> 00:17:02,304 أجل 312 00:17:02,304 --> 00:17:03,234 دكتور (هايورد)؟ 313 00:17:03,300 --> 00:17:04,267 كيلي 314 00:17:04,334 --> 00:17:06,342 أأستطيع أن ألاقيك عند المستودع؟ 315 00:17:06,342 --> 00:17:06,833 .لا 316 00:17:06,900 --> 00:17:08,666 لا يمكن أن تفعلي هذا !أوه 317 00:17:08,733 --> 00:17:10,494 بعد ذلك على أن أذهب إلى المستشفى 318 00:17:10,494 --> 00:17:11,933 .لا، كيلي 319 00:17:12,000 --> 00:17:14,056 ،إذا ذهبتي إلى المستشفى الخدمات الإجتماعية 320 00:17:14,056 --> 00:17:15,664 سيأخذون ديفيد منك هل تريدين ذلك؟ 321 00:17:15,664 --> 00:17:17,097 لكني أنزف بشدة 322 00:17:17,097 --> 00:17:17,800 ممنوع المستشفيات؟ 323 00:17:17,867 --> 00:17:19,499 مفهوم؟ 324 00:17:32,807 --> 00:17:34,362 هل أشتري لك مشروب؟ 325 00:17:34,362 --> 00:17:35,806 قبل أن تزعجني 326 00:17:35,806 --> 00:17:37,361 عليك أن تعرف بأنني أقوم بتعبئة هذا الأرواق 327 00:17:37,361 --> 00:17:38,877 لأني طلقت على رجل اليوم 328 00:17:38,877 --> 00:17:40,100 لماذا؟ 329 00:17:40,831 --> 00:17:42,499 لأنه أزعجني 330 00:17:43,533 --> 00:17:45,058 حسناً 331 00:17:48,886 --> 00:17:50,020 .شكراً لك 332 00:17:50,847 --> 00:17:53,100 لماذا إسم جيبيتو يبدو مألوفاً؟ 333 00:17:53,791 --> 00:17:56,192 أتقصدين جزء من كونه أب لبينوكيو؟ 334 00:17:56,726 --> 00:17:58,148 صحيح 335 00:17:58,200 --> 00:18:00,167 أتعلم، لم أفهم تلك القصة أبداً 336 00:18:00,234 --> 00:18:02,456 نحات قديم، أراد ولداً بشدة 337 00:18:02,456 --> 00:18:04,040 قام بصنع واحد لنفسه؟ 338 00:18:04,367 --> 00:18:06,578 ،تزوج لما لم تفعل؟ 339 00:18:06,578 --> 00:18:07,254 غريب 340 00:18:07,254 --> 00:18:08,712 .رايتشل 341 00:18:10,000 --> 00:18:11,650 أنتِ متقدة الذكاء 342 00:18:11,650 --> 00:18:13,234 أعرف 343 00:18:13,428 --> 00:18:14,876 لماذا؟ 344 00:18:15,833 --> 00:18:17,267 لماذا أنا ذكية؟ 345 00:18:18,858 --> 00:18:20,442 ،ظللت أسأل نفسي 346 00:18:20,442 --> 00:18:22,489 لماذا لا تختار زراعة الجنين" 347 00:18:22,489 --> 00:18:23,226 "هنا؟ 348 00:18:23,226 --> 00:18:25,113 لكنه لم يختارك أترين 349 00:18:25,113 --> 00:18:27,482 ،القرار أتخذ من أجله .من أجل جيبيتو 350 00:18:27,482 --> 00:18:29,290 هو من دفع لذلك العازف ليعزف تلك المقطوعة 351 00:18:29,290 --> 00:18:31,067 "شخص ما هنا في "سياتل 352 00:18:31,133 --> 00:18:33,167 يريدون إبنهم أن يعود للحياة مرة أخرى 353 00:18:33,234 --> 00:18:34,366 عفواً 354 00:18:34,433 --> 00:18:37,267 ،المنشورات المحلية لو سمحت، 2005 355 00:18:37,334 --> 00:18:38,766 لماذا 2005؟ 356 00:18:38,833 --> 00:18:41,300 أول جنين عُثر عليه قبل 18 شهراً 357 00:18:41,366 --> 00:18:42,726 مهما كان ما نبحث عنه 358 00:18:42,726 --> 00:18:44,133 وجب حدوثه قبل ذلك 359 00:19:09,413 --> 00:19:11,433 أعطِ أمك الهاتف أرجوك 360 00:19:11,499 --> 00:19:14,000 أنا أتصل على 911 361 00:19:17,300 --> 00:19:19,442 إبحث عن العوائل الذين فقدوا إبنهم 362 00:19:20,305 --> 00:19:22,236 ما الذي يجعلك تعتقد أننا سوف .نجده هنا 363 00:19:22,236 --> 00:19:24,700 من واجه جيبيتو يجب أن يكون ثرياً 364 00:19:28,000 --> 00:19:30,466 الإستنساخ عملية غالية جداً 365 00:19:30,533 --> 00:19:32,811 ،الفقير يموت في صمت بينما الغني يموت بشكل شائع 366 00:19:32,811 --> 00:19:34,801 تلك هي الطريقة المعتادة لذا إستمري في البحث 367 00:19:34,801 --> 00:19:36,100 عن ماذا؟ 368 00:19:36,167 --> 00:19:38,933 الإعلان الصغير تحت مسمى "إستنساخ البشر" 369 00:19:40,053 --> 00:19:41,310 ما إسمك؟ 370 00:19:41,310 --> 00:19:43,067 أتسمعيني؟ لورا- 371 00:19:43,133 --> 00:19:45,300 .إسمي لورا- كم مضى عليك وأنتِ تنزفين؟- 372 00:19:45,366 --> 00:19:46,833 ليس طويلاً !أمي 373 00:19:46,900 --> 00:19:47,833 !ديفيد 374 00:19:47,900 --> 00:19:49,633 !أمي !ديفيد 375 00:19:49,700 --> 00:19:51,700 فقط إستريحي الخدمات الإجتماعية سيعتنون به 376 00:19:51,766 --> 00:19:52,800 !لا 377 00:19:52,867 --> 00:19:54,200 !لا !أمي 378 00:20:07,678 --> 00:20:09,295 أعتقد بأني وجدته 379 00:20:10,426 --> 00:20:12,268 !إبرة في كومة قش 380 00:20:13,399 --> 00:20:16,184 كم عدد الأبر فيمن حاول الإنتحار ثلاث مرات 381 00:20:16,184 --> 00:20:18,167 بعد فقدان شخص عزيز عليهم؟ 382 00:20:32,100 --> 00:20:34,027 لما لا نزور ذلك الرجل 383 00:20:34,027 --> 00:20:36,115 السيد جيفورد؟ لأن الوقت متأخر 384 00:20:36,366 --> 00:20:38,210 أرجوك، إبقي على زر الذعر في يدك 385 00:20:38,210 --> 00:20:39,700 وأستخدم إسمك المستعار إذا أردت 386 00:20:39,767 --> 00:20:41,436 أن تطلب في غرفتي 387 00:20:42,067 --> 00:20:43,835 .تصبح على خير- .تصبحين على خير- 388 00:20:47,055 --> 00:20:48,666 ما إسمك المستعار؟ 389 00:20:48,733 --> 00:20:49,833 .السيد سميث 390 00:20:49,900 --> 00:20:51,977 .جونز السيد جونز 391 00:20:53,867 --> 00:20:55,297 سأكون بالأسفل 392 00:21:02,800 --> 00:21:04,000 علام حصلت؟ 393 00:21:04,067 --> 00:21:05,473 السيارة التي حاولت أن تدهس رجُلك المعني 394 00:21:05,473 --> 00:21:07,267 أستؤجرت عن طريق الدكتور سيدني هايورد 395 00:21:07,334 --> 00:21:08,600 المختص بالتوليد 396 00:21:08,666 --> 00:21:10,610 تستطيع أن تتعقبه؟ فعلت ذلك، لقد رحل 397 00:21:10,610 --> 00:21:12,833 ماذا تعني بـ "رحل"؟ .شطب السجل الطبي 398 00:21:12,833 --> 00:21:14,034 قبل سنتين 399 00:21:14,100 --> 00:21:15,680 مشروب؟ لا 400 00:21:16,067 --> 00:21:18,200 وضِع منزله تحت الرهن 401 00:21:18,267 --> 00:21:20,300 ومصلحة الضرائب جمدت حساباته المصرفية 402 00:21:21,600 --> 00:21:24,434 أدين لك بواحده، أوكي؟ 403 00:21:24,501 --> 00:21:26,401 كم المدة التي قضيتيها مع الدكتور؟ 404 00:21:26,467 --> 00:21:28,700 ...كان من المفترض أن تكون شهرين و 405 00:21:30,300 --> 00:21:31,696 ،أتعلمين أشرت إليكم 406 00:21:31,696 --> 00:21:32,933 مكتب التحقيقات الفيدرالي التنفيذي 407 00:21:33,000 --> 00:21:34,666 الحماية المفصلة 408 00:21:34,733 --> 00:21:37,312 هذا رائع جداً 409 00:21:37,933 --> 00:21:39,933 أمتاكدة أنكِ لا تريدين مشروب؟ 410 00:21:40,000 --> 00:21:41,768 قلت بأني أدين لك بواحدة 411 00:21:41,768 --> 00:21:43,331 لم أقل بأني سأعطيك واحدة 412 00:22:02,566 --> 00:22:04,967 سيدني هايوارد - السائق الهارب 413 00:22:05,034 --> 00:22:06,933 وطبيب الأطفال 414 00:22:07,000 --> 00:22:08,967 ،ما الذي فعله هرب بمريض؟ 415 00:22:09,034 --> 00:22:10,100 هل هذا مهم؟ 416 00:22:10,167 --> 00:22:11,533 اجلب لي دكتور بيد ثابتة 417 00:22:11,600 --> 00:22:13,416 بالإضافة إلى منزل موثوق به في أي وقت 418 00:22:13,416 --> 00:22:14,372 لكنك لا تعتقد 419 00:22:14,372 --> 00:22:16,034 بأنه جيبيتو، أليس كذلك؟ 420 00:22:17,029 --> 00:22:18,271 .لا 421 00:22:18,800 --> 00:22:20,800 يتطلب مهارة لإستنساخ أي شي 422 00:22:20,867 --> 00:22:23,268 والمعرفة كانت فوق قدرات هذا الشخص 423 00:22:23,268 --> 00:22:24,776 حسناً، كيف لك أن تعرف بأنه لا يملك 424 00:22:24,776 --> 00:22:26,134 تلك القدرات؟ 425 00:22:26,200 --> 00:22:27,134 لأن 426 00:22:27,200 --> 00:22:29,600 ...عند إستنساخ أي شيء 427 00:22:29,666 --> 00:22:32,167 تتطلب العلم 428 00:22:32,234 --> 00:22:33,600 تضرب بلطف 429 00:22:33,666 --> 00:22:35,700 بأيدي بارعة 430 00:22:40,640 --> 00:22:42,434 هل لديك ملقاط صغير؟ 431 00:22:42,501 --> 00:22:43,401 نعم 432 00:22:43,467 --> 00:22:45,134 لا تحتفظي به 433 00:22:47,900 --> 00:22:52,092 الآن، تخيلي بأن هذه بويضة إمرأة 434 00:22:52,770 --> 00:22:54,267 حسناً، البذرة 435 00:22:54,334 --> 00:22:57,867 بداخلها نواتها 436 00:22:57,933 --> 00:23:02,043 التي تحتوي على حمضها النووي الفريد من نوعه 437 00:23:02,043 --> 00:23:04,300 الآن، إذا أردتي أن تستنسخين 438 00:23:04,367 --> 00:23:07,114 أول شيء تعمليه هو أن تتخلصي من النواة 439 00:23:07,114 --> 00:23:09,058 صدق أو لا تصدق، أستخدم هذه 440 00:23:09,058 --> 00:23:11,800 بعد ذلك، تستبدليها 441 00:23:11,867 --> 00:23:14,134 بنواة أي خليه 442 00:23:14,200 --> 00:23:16,398 للشخص المراد استنساخه 443 00:23:17,267 --> 00:23:19,306 بويضة أصلية، حمض نووي جديد 444 00:23:19,600 --> 00:23:21,143 .في النواة 445 00:23:22,091 --> 00:23:25,117 إذا، بعد ذلك تصدميها 446 00:23:25,401 --> 00:23:27,134 بقليل من الهزة الكهربائية 447 00:23:27,200 --> 00:23:28,434 "لا تقولي "فرانكشتاين 448 00:23:28,501 --> 00:23:30,769 الكهرباء تخدع البويضة 449 00:23:30,769 --> 00:23:33,038 بالتفكير بأنها تخصبت 450 00:23:33,592 --> 00:23:34,979 ،خلال أسبوع 451 00:23:35,600 --> 00:23:37,300 تصنع ساق الخليه 452 00:23:37,367 --> 00:23:39,933 التي بعد ذلك تنمو في الشخص الذي أخترتيه 453 00:23:40,000 --> 00:23:42,461 تضعين هذه داخل الرحم 454 00:23:42,461 --> 00:23:43,726 من الناقل الخاص بك 455 00:23:43,726 --> 00:23:44,663 بعد ذلك، تستأجرين 456 00:23:44,663 --> 00:23:46,367 طبيب نسائي مخزي ومفلس 457 00:23:46,434 --> 00:23:48,555 مثل هايوارد لتحضريه في موسم الحصاد 458 00:23:51,134 --> 00:23:52,767 آكل لحم البشر 459 00:23:54,163 --> 00:23:56,364 لقد قمنا برصد أقسام الولادة في مستشفى المدينة 460 00:23:56,364 --> 00:23:57,902 لأي نشاطات مريبة 461 00:23:57,902 --> 00:24:00,433 وردنا إتصال على الراديو لفتاة أُدخِلت 462 00:24:00,433 --> 00:24:02,449 العناية المركزة مع إبنها البالغ من العمر أربع سنوات 463 00:24:02,967 --> 00:24:04,755 مستشفى الرعاية للأطفال كانت تهتم به 464 00:24:04,755 --> 00:24:06,523 عندما ذهبت للداخل وأمسكت به 465 00:24:06,523 --> 00:24:07,858 بعد ذلك إختفت 466 00:24:08,198 --> 00:24:09,600 يبدو أنها في حالة سيئة 467 00:24:09,666 --> 00:24:10,788 وحامل، أليس كذلك؟ 468 00:24:10,833 --> 00:24:11,631 صحيح 469 00:24:11,835 --> 00:24:13,967 النزيف لم يكن مشكلتها العظمى 470 00:24:14,034 --> 00:24:16,401 المشيمة مغطية على مخرج الرحم 471 00:24:16,467 --> 00:24:17,666 !بريفيا المشيمة 472 00:24:17,733 --> 00:24:19,100 إذا بدأ التقلص لهذه الفتاة 473 00:24:19,167 --> 00:24:20,267 ،في هذه الحالة 474 00:24:20,334 --> 00:24:22,105 ستموت 475 00:24:39,599 --> 00:24:41,700 أمي، هل نستطيع أن نذهب للمنزل؟ 476 00:24:44,167 --> 00:24:46,039 ليس بعد يا حبيبي 477 00:24:50,602 --> 00:24:52,134 نحن نضيع وقتاً ثميناً 478 00:24:52,200 --> 00:24:53,800 علينا الذهاب لرؤية ذلك الرجل 479 00:24:53,867 --> 00:24:55,467 على الشرطة أن تجد الفتاة أولاً 480 00:24:55,533 --> 00:24:57,367 لنرى إن كانت ستقودنا إلى جيفورد 481 00:24:57,434 --> 00:24:59,267 في هذا الوقت يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة 482 00:24:59,334 --> 00:25:01,167 سنذهب في الصباح الباكر 483 00:25:01,234 --> 00:25:02,868 لكن هذا الدليل الوحيد لدينا 484 00:25:02,868 --> 00:25:05,401 هو إسم في الصحيفة وليس دليل 485 00:25:05,467 --> 00:25:07,399 لا تعرف إذا كانت الفتاة متورطة مع جيبيتو 486 00:25:07,399 --> 00:25:09,314 وتريد أن تطرق على باب الملياردير في منتصف 487 00:25:09,314 --> 00:25:11,367 الليل بدون أي مبررات؟ 488 00:25:11,367 --> 00:25:12,867 لا تضغط علي يا هود 489 00:25:12,933 --> 00:25:14,367 لن أدعك تنهكني 490 00:25:14,434 --> 00:25:15,833 كما فعلت في الذين من قبلي 491 00:25:15,900 --> 00:25:17,467 لم أفشل قط في أي مهمة 492 00:25:17,533 --> 00:25:19,200 ولا أنوي أن أبدأ الآن 493 00:25:20,700 --> 00:25:21,467 إهدأ 494 00:25:21,533 --> 00:25:22,633 إذا احتجتني 495 00:25:22,700 --> 00:25:24,200 سأكون في الردهة بالأسفل 496 00:25:55,013 --> 00:25:57,689 المرآة، ببساطة تستطيع أن تدير عقارب الساعة على شيخوخة الجلد 497 00:25:57,689 --> 00:25:59,963 معادلتها الخاصة في عمق الأختراق 498 00:25:59,963 --> 00:26:02,000 ..تعمل للحد من الخطوط أكاذيب 499 00:26:02,067 --> 00:26:03,767 هل تعاني من الصلع الذكوري؟ 500 00:26:03,833 --> 00:26:04,854 .ليس بعد الآن 501 00:26:04,854 --> 00:26:06,973 رينيوجينت 12 مضمون في زراعة شعر جديد 502 00:26:06,973 --> 00:26:08,111 أكاذيب أخرى 503 00:26:20,833 --> 00:26:24,503 لديك شيء لطيف بعمر 18 عاماً 504 00:26:24,503 --> 00:26:25,535 ملت؟ 505 00:26:25,535 --> 00:26:26,393 أوكي 506 00:26:27,800 --> 00:26:28,939 بدون ثلج 507 00:26:49,666 --> 00:26:52,165 !هود؟ هود؟ 508 00:27:03,566 --> 00:27:05,067 ياللهراء 509 00:27:08,733 --> 00:27:10,350 لابد أني قد جلست عليه 510 00:27:12,334 --> 00:27:13,434 مشروب؟ 511 00:27:25,155 --> 00:27:26,545 لا ينبغي لنا ان نفعل ذلك 512 00:27:26,545 --> 00:27:28,511 إنه عامل مخاطرة عمياء بالنسبة لك 513 00:27:28,511 --> 00:27:30,252 مبني على ماذا؟ حس باطني 514 00:27:30,252 --> 00:27:32,943 ،في يوم من الأيام الجاذبية كانت مجرد حس باطني 515 00:27:43,467 --> 00:27:46,800 .سيد جيفورد أنا الدكتور جاكوب هود 516 00:27:46,867 --> 00:27:48,100 هذه رايتشل يونق 517 00:27:48,993 --> 00:27:50,800 ماذا يمكنني أن أفعل لكم؟ 518 00:27:50,867 --> 00:27:53,566 نحن هنا بخصوص إبنك الراحل "جابرييل" 519 00:27:54,267 --> 00:27:55,717 إلتهاب السحايا 520 00:27:55,717 --> 00:27:57,394 هو مرض شاق 521 00:27:58,234 --> 00:28:01,557 ربما لم يكن كذلك لو قاموا بمزيد من البحوث 522 00:28:02,234 --> 00:28:04,513 هل السيدة جيفورد في المنزل؟ 523 00:28:04,513 --> 00:28:07,392 فقدان طفل له نتائج غير مباشرة 524 00:28:07,392 --> 00:28:09,026 زوجتي غادرت 525 00:28:09,642 --> 00:28:11,445 هل تقول بأن الحياة ذات ثمن؟ 526 00:28:12,335 --> 00:28:14,234 من أين أتى ذلك؟ 527 00:28:14,300 --> 00:28:15,733 مجرد سؤال هل لك أن تجاوب عليه؟ 528 00:28:15,800 --> 00:28:16,853 هود 529 00:28:17,005 --> 00:28:20,666 أترين، هناك فتاة حامل يا كيلي 530 00:28:20,733 --> 00:28:23,093 وسوف تفقد حياتها 531 00:28:23,093 --> 00:28:25,833 لأنها خائفة جداً من العناية الطبية 532 00:28:25,900 --> 00:28:30,000 لذا... هل الحياة غالية؟ 533 00:28:30,067 --> 00:28:31,743 سيد جيفورد؟ 534 00:28:35,367 --> 00:28:37,537 يجب عليك الإنصراف الآن 535 00:28:37,537 --> 00:28:39,716 أفترض بأنك لا تعرف من هو الدكتور سيدني هايوارد؟ 536 00:28:39,716 --> 00:28:40,796 هل تعرف؟ 537 00:28:43,107 --> 00:28:44,645 أين هي؟ 538 00:28:45,501 --> 00:28:47,034 أين كيلي؟ 539 00:28:47,100 --> 00:28:49,889 الفتاة هي أم لشخص ما 540 00:28:49,889 --> 00:28:52,000 فإذا ماتت 541 00:28:52,067 --> 00:28:53,833 ستُفتقد 542 00:28:53,900 --> 00:28:55,501 عن طريق إبنها 543 00:28:55,566 --> 00:28:58,334 لا تجرؤ على محاولة تعليمي على ماهية الأسى 544 00:28:58,401 --> 00:29:00,767 ،وإذا لم تنصرف سأتصل بالشرطة 545 00:29:00,833 --> 00:29:02,700 سنغنيك عن المكالمة 546 00:29:15,572 --> 00:29:17,372 يستطيع أناس مثله أن يكذبوا طوال اليوم 547 00:29:17,372 --> 00:29:19,034 ولا يملوا قط منه 548 00:29:19,100 --> 00:29:22,954 دعنا نجرب هذا 549 00:29:23,315 --> 00:29:24,979 سرقتي هاتفه؟ 550 00:29:24,979 --> 00:29:26,315 لقد كان ملقى هناك 551 00:29:26,315 --> 00:29:27,637 الآن سوف يعمل طالما 552 00:29:27,637 --> 00:29:29,617 أننا بقينا 100 قدم عن قاعدة الهاتف 553 00:29:29,617 --> 00:29:30,878 كان هناك كتيب 554 00:29:30,878 --> 00:29:33,267 لويستيك لخدمات الطب البيطري على الطاولة 555 00:29:33,334 --> 00:29:36,167 وخلال 30 ثانية سيقوم بإجراء مكالمة هلع 556 00:29:43,501 --> 00:29:45,473 لماذا تتصل بنا؟ 557 00:29:45,473 --> 00:29:47,322 شخص إسمه جاكوب هود 558 00:29:47,322 --> 00:29:48,896 قد غادر منزلي للتو 559 00:29:48,896 --> 00:29:50,450 هو يعرف 560 00:29:51,038 --> 00:29:53,363 سأخبر جيبيتو بأن يطلق سراح تلك الفتاة 561 00:29:53,363 --> 00:29:54,698 لا تستطيع أن تفعل ذلك 562 00:29:54,698 --> 00:29:55,666 لم لا؟ 563 00:29:55,733 --> 00:29:57,227 لأنها ستموت 564 00:29:58,533 --> 00:30:01,595 وطفلها لديه أفضل فرصة للولادة .حتى الآن 565 00:30:01,900 --> 00:30:04,036 الآن، إهدأ حتى نذهب 566 00:30:04,036 --> 00:30:05,867 .لنتفقد الفتاة 567 00:30:20,267 --> 00:30:21,401 كيلي؟ 568 00:30:23,545 --> 00:30:24,900 كيلي؟ 569 00:30:27,300 --> 00:30:29,240 كيلي، هذه أنا 570 00:30:30,933 --> 00:30:32,867 أحضرت الدكتور هايوارد لأجلك 571 00:30:34,267 --> 00:30:36,100 بدأ التقلص 572 00:30:36,167 --> 00:30:38,127 سوف يعتني بك 573 00:30:39,267 --> 00:30:41,445 لا، أريد المستشفى الآن 574 00:30:41,600 --> 00:30:43,800 كيلي فروست، عمرها 20 سنة 575 00:30:43,867 --> 00:30:45,879 هل لديها سجل إجرامي؟ نعم، تهجم 576 00:30:45,879 --> 00:30:47,600 زوجها السابق كان يعاملها كحقيبة الملاكمة 577 00:30:47,666 --> 00:30:49,733 ،وعندما تعبت منه هاجمته 578 00:30:49,800 --> 00:30:50,867 وماذا تعرف 579 00:30:50,933 --> 00:30:52,234 ألح على التهم 580 00:30:52,300 --> 00:30:53,533 لدينا مشكلة 581 00:30:53,600 --> 00:30:54,900 ،مشكلة كبيرة 582 00:30:54,967 --> 00:30:56,467 الفتاة تحتاج إلى دخول الطوارئ 583 00:30:56,533 --> 00:30:58,000 يا إلهي 584 00:30:58,067 --> 00:30:59,867 إنتظر، جيبيتو يريد أن يحضر .عملية الولادة 585 00:30:59,933 --> 00:31:01,225 لقد أجريت تلك المكالمة مسبقاً 586 00:31:01,225 --> 00:31:03,367 إذا لم نقم بعملها الآن .كلاهما سوف يموت 587 00:31:04,246 --> 00:31:05,833 مهما يتطلب الأمر 588 00:31:05,900 --> 00:31:08,072 "هناك عيادة في "جزيرة بينبريدج 589 00:31:08,072 --> 00:31:10,134 ،أغلقت قبل بضعة شهور 590 00:31:10,200 --> 00:31:11,992 لكنها ما زالت مجهزة 591 00:31:12,234 --> 00:31:14,633 يمكنني إستخدامها، لكننا نحتاج إلى الدفع مقدماً 592 00:31:14,700 --> 00:31:16,200 إعتبره تم 593 00:31:16,267 --> 00:31:17,833 ،و جيفورد 594 00:31:17,900 --> 00:31:20,300 تعرف أننا نتكلم عن الحياة هنا 595 00:31:20,367 --> 00:31:22,367 لا أحد يعدك الكمال 596 00:31:36,395 --> 00:31:37,767 من أنت؟ 597 00:31:37,833 --> 00:31:39,800 لابد أنك أخطأت في الشقة 598 00:31:39,867 --> 00:31:41,278 أين كيلي؟ 599 00:31:41,278 --> 00:31:42,967 لا أعرف من هي كيلي 600 00:31:43,034 --> 00:31:44,401 حسناً 601 00:31:44,467 --> 00:31:47,376 كيلي؟ كيلي؟ 602 00:31:50,034 --> 00:31:53,200 ديفيد، أتستطيع أن تخبر والدك عن مكان أمك؟ 603 00:31:53,267 --> 00:31:55,034 أخذها الرجل 604 00:31:55,100 --> 00:31:56,633 أي رجل؟ 605 00:31:57,262 --> 00:31:58,626 هل تعلم؟ 607 00:31:59,900 --> 00:32:01,334 ،حسناً هل من الممكن أن يخبرني أحد 608 00:32:01,401 --> 00:32:03,005 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 609 00:32:21,600 --> 00:32:23,053 هل تستطيع أن تتكلم؟ 610 00:32:23,053 --> 00:32:24,534 من أنت؟ 611 00:32:24,600 --> 00:32:25,950 ...!أنت 612 00:32:25,950 --> 00:32:27,213 حسناً 613 00:32:27,511 --> 00:32:28,813 صديقها السابق المؤذي 614 00:32:29,066 --> 00:32:30,246 من فعل هذا؟ 615 00:32:30,246 --> 00:32:31,742 إمراة ما قامت بذلك 616 00:32:31,871 --> 00:32:33,554 أتستطيعين إحضار سيارة إسعاف لي؟ 617 00:32:33,554 --> 00:32:34,425 أرجوك؟ أين كيلي؟ 618 00:32:34,425 --> 00:32:35,868 لا أعرف 619 00:32:36,933 --> 00:32:37,778 أوكي، أوكي 620 00:32:37,778 --> 00:32:39,389 فقط قم بسحب هذه من عنقي 621 00:32:39,389 --> 00:32:40,485 ليست فكرة جيدة 622 00:32:40,485 --> 00:32:42,361 هذا حبل وريدك الخارجي 623 00:32:42,361 --> 00:32:44,292 المقص في الواقع يبطئ من تدفق الدم 624 00:32:44,292 --> 00:32:45,738 ،إذا أخرجناه خلال دقائق ستكون ميت 625 00:32:45,738 --> 00:32:47,080 من الأفضل ان تبقى هادئ 626 00:32:50,229 --> 00:32:51,728 أين أمي؟ 627 00:32:51,728 --> 00:32:54,164 لا بأس 628 00:33:05,016 --> 00:33:06,994 أحتاج منك أن تساعدني في إنقاذ نفس 629 00:33:08,656 --> 00:33:10,378 لكن ربما تخسر وظيفتك 630 00:33:15,567 --> 00:33:18,167 هل سأقوم بعمل ذلك بإسم العِلم 631 00:33:18,233 --> 00:33:19,501 أم القانون؟ 632 00:33:20,233 --> 00:33:22,614 ما رأيك بإسم فعل الخير؟ 633 00:33:54,530 --> 00:33:56,651 جيبيتو سيكون هنا قريباً 634 00:34:02,833 --> 00:34:04,262 هايوارد؟ 635 00:34:04,741 --> 00:34:07,156 نستطيع أن ننقذ أنفسنا 636 00:34:07,985 --> 00:34:09,568 سلميهم جيبيتو 637 00:34:15,750 --> 00:34:17,091 موافقة 638 00:34:18,089 --> 00:34:19,683 أجري المكالمة 639 00:34:34,895 --> 00:34:36,250 السيد جيفورد؟ 640 00:34:54,600 --> 00:34:57,277 تعرف ماهو اليوم سيد جيفورد؟ 641 00:34:59,577 --> 00:35:00,223 نعم 642 00:35:00,223 --> 00:35:01,932 هو عيد ميلاد إبني 643 00:35:01,932 --> 00:35:02,985 كلا 644 00:35:04,565 --> 00:35:06,716 اليوم هو اليوم الأول 645 00:35:07,085 --> 00:35:09,599 لقبولك جابرييل ميتاً 646 00:35:11,267 --> 00:35:14,213 هل لديك أدنى فكرة عن المدة التي إنتظرتها لهذا؟ 647 00:35:15,915 --> 00:35:18,125 كم من الآمال الزائفة؟ 648 00:35:18,457 --> 00:35:20,393 لن توقف هذا 649 00:35:20,720 --> 00:35:21,826 ،بعد ساعة 650 00:35:21,826 --> 00:35:25,940 سيكون معي إبني المنبعث بين يدي مرة أخرى 651 00:35:26,161 --> 00:35:27,797 لا يمكن أن تصدق هذا 652 00:35:27,797 --> 00:35:29,516 هل سبق وأن فقدت طفلاً؟ 653 00:35:30,160 --> 00:35:32,094 كيف لك أن تعرف 654 00:35:32,094 --> 00:35:34,045 ما أمر به؟ 655 00:35:36,826 --> 00:35:39,066 توفت زوجتي قبل سنتين 656 00:35:39,308 --> 00:35:41,702 إعتنيت بها حتى آخر رمق 657 00:35:42,202 --> 00:35:45,006 ،كل يوم ...أبحث عن بعض 658 00:35:45,805 --> 00:35:47,238 علامات صغيرة 659 00:35:47,238 --> 00:35:49,514 ساعدتني في إعتقادي بأنها ربما ستتحسن حالتها 660 00:35:49,514 --> 00:35:50,944 لم يكن هناك يوم 661 00:35:50,944 --> 00:35:55,284 ... مر علي عندما لم أتمنى أنها ستعود 662 00:35:55,284 --> 00:35:56,825 ليس نفس الشيء 663 00:35:57,481 --> 00:36:00,215 واحد منكما توفى أولاً !يا له من حزن 664 00:36:00,597 --> 00:36:02,637 لكن هذا هو الإتفاق 665 00:36:03,086 --> 00:36:04,159 ،عندما توفى إبني 666 00:36:04,159 --> 00:36:06,523 !إنتهت حياتي 667 00:36:06,523 --> 00:36:08,562 إنه الأسى 668 00:36:08,562 --> 00:36:09,762 طبيعي 669 00:36:09,762 --> 00:36:11,223 أريده أن يعود 670 00:36:11,223 --> 00:36:14,880 ما تقوم بفعله هو فقط ما يجعل ألمك لا يطاق 671 00:36:14,880 --> 00:36:16,480 ما الممكن أن يكون أسوأ من موت إبني؟ 672 00:36:16,546 --> 00:36:19,070 إبنك بموت مراراً وتكراراً 673 00:36:19,070 --> 00:36:20,780 !هذا غير ممكن 674 00:36:20,846 --> 00:36:22,024 أتريد أن ترى جابرييل مرة أخرى؟ 675 00:36:23,313 --> 00:36:24,706 هل تريد؟ 676 00:36:36,313 --> 00:36:37,645 ... لاحظ 677 00:36:38,613 --> 00:36:40,213 .إبنك 678 00:36:42,247 --> 00:36:44,780 حتى الآن لو نجا التحور الجيني 679 00:36:44,846 --> 00:36:47,080 حتى لو كان كاملاً في كل حاسة 680 00:36:47,147 --> 00:36:49,780 لن يكون نفس الولد الذي عرفت 681 00:36:49,846 --> 00:36:52,331 سوف يكون 682 00:36:53,280 --> 00:36:55,181 طفل مختلف آخر 683 00:36:55,646 --> 00:36:58,613 جابرييل ليس نتاج للحمض النووي خاصته 684 00:36:58,679 --> 00:37:00,980 هو خلاصة كل يوم قضيته معه 685 00:37:02,313 --> 00:37:04,838 في كل وجبة أعدتها له أمه 686 00:37:04,838 --> 00:37:06,946 في كل قصة قرأتها له 687 00:37:08,147 --> 00:37:10,457 .وكل كرة قذفتها له ليلتقطها 688 00:37:11,564 --> 00:37:14,178 ،أنا آسف بأنك عرفت بهذه الطريقة 689 00:37:14,178 --> 00:37:16,981 ... هذه هي روح جابرييل 690 00:37:18,480 --> 00:37:22,113 إنه أكثر من مجرد أجزاء كيميائية مكونة له 691 00:37:26,679 --> 00:37:28,147 لا أعرف ما الذي سيحدث 692 00:37:28,213 --> 00:37:29,447 للطفل الذي تحمله الفتاة 693 00:37:29,514 --> 00:37:30,954 وهي التي 694 00:37:31,513 --> 00:37:33,024 هي مجرد فتاة 695 00:37:33,846 --> 00:37:37,480 وسوف تموت، إلا إذا ساعدتني 696 00:37:41,347 --> 00:37:42,910 إذاً أين هي كيلي؟ 697 00:38:16,147 --> 00:38:17,414 ماذا حدث؟ 698 00:38:19,013 --> 00:38:20,813 شخص ما طلب مني القدوم ومد يد العون 699 00:38:20,880 --> 00:38:21,846 هل تعرف هذه الفتاة؟ 700 00:38:21,913 --> 00:38:23,313 .كيلي .إسمها كيلي 701 00:38:23,380 --> 00:38:24,480 هل تعرف الإنعاش القلبي الرئوي؟ 702 00:38:24,546 --> 00:38:25,679 .بالطبع 703 00:38:25,746 --> 00:38:27,047 أحضر كيس الهواء 704 00:38:29,750 --> 00:38:31,501 لقد فقدت الكثير من الدماء 705 00:38:32,047 --> 00:38:34,387 ،إبحثي عن الثلاجة او سالب 706 00:38:34,579 --> 00:38:35,671 إفعليها 707 00:38:37,546 --> 00:38:39,410 أنتي دكتورة؟ 708 00:38:39,410 --> 00:38:40,793 .كنت 709 00:38:40,793 --> 00:38:42,147 المزيد من الأوكسجين 710 00:38:42,213 --> 00:38:44,819 إضغط حتى ترى صدرها ينتفخ 711 00:39:14,230 --> 00:39:16,260 ماذا عن الطفل؟ 712 00:39:16,514 --> 00:39:19,080 لقد فقدته منذ فترة 713 00:39:19,953 --> 00:39:21,247 هو؟؟ 714 00:39:21,313 --> 00:39:23,164 كيف عرفتي ذلك؟ 715 00:39:26,480 --> 00:39:27,913 أنتي جيبيتو 716 00:39:35,746 --> 00:39:37,380 يجب عليك أن تكمل الآن 717 00:39:37,447 --> 00:39:39,613 إذا أردت أن تنقذها 718 00:39:40,292 --> 00:39:41,880 إذاً سوف ترحلين؟ 719 00:39:43,063 --> 00:39:45,880 .كل تجربة علمية تتطلب تضحية 720 00:39:45,880 --> 00:39:47,514 هي ليست تجربة 721 00:39:47,579 --> 00:39:49,280 هي بشر 722 00:39:49,347 --> 00:39:50,946 عليكي أن تهتمي 723 00:39:51,013 --> 00:39:54,013 ***لعب دور له مساوئه 724 00:39:56,347 --> 00:39:58,514 من الرائع أني اخيراً قابلتك .دكتور هود 725 00:40:06,147 --> 00:40:08,147 !هيا، كيلي 726 00:40:11,980 --> 00:40:14,377 !هود رايتشل، أحتاج لمساعدتك 727 00:40:14,679 --> 00:40:16,646 الشرطة في طريقهم إلى هنا 728 00:40:16,713 --> 00:40:18,360 ...يا إلهي 729 00:40:22,067 --> 00:40:23,646 !هيا، كيلي !عودي من أجل ديفيد 730 00:40:23,713 --> 00:40:25,780 !عودي من أجل ديفيد كيلي، هيا 731 00:40:33,846 --> 00:40:34,913 هود 732 00:41:04,746 --> 00:41:07,247 شكراً لك مرة أخرى على كل شيء 733 00:41:07,313 --> 00:41:09,480 ستكونين على ما يرام 734 00:41:09,546 --> 00:41:12,213 قال الدكتور بأني لن أنجب أطفال بعد اليوم 735 00:41:15,347 --> 00:41:17,546 المزيد من الحب أعطيه لمن هو لديك الآن 736 00:41:24,546 --> 00:41:26,380 إعتني بنفسك أنت أيضاً 737 00:41:29,213 --> 00:41:30,679 لا وجود لجيبيتو 738 00:41:30,746 --> 00:41:33,480 ولكن، لي في الحبس 739 00:41:33,546 --> 00:41:34,874 وتتكلم 740 00:41:35,579 --> 00:41:36,878 نعم؟ 741 00:41:40,546 --> 00:41:41,687 مرحبا؟ 742 00:41:43,579 --> 00:41:45,349 أوكي 743 00:41:45,646 --> 00:41:47,078 علي الذهاب 744 00:41:47,646 --> 00:41:49,147 ،هناك حالة 745 00:41:49,213 --> 00:41:50,780 ما نوعها؟ 746 00:41:50,846 --> 00:41:52,347 حساسة 747 00:41:52,414 --> 00:41:56,016 {\a9}:ترجمة Don4EveR