0 00:00:00,600 --> 00:00:03,900 "ميـلووكـي ، ويـسكـونـسيـن" 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,100 يبدو أنّ لدينا بعض الأخبار العاجلة عـلى الطـريق السـريع 894 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,630 ،(مراسلنا الصحفي (تـيري غيـلمان 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,700 ينضم إلينا مع آخـر الأخـبار ، (تـيري)؟ 5 00:00:11,700 --> 00:00:13,630 مـرحباً بمن في الأستوديو ، هل تشاهدون ذلك؟ 6 00:00:13,630 --> 00:00:14,900 ،يغـير هـذا الـرجل مساره بين حركة السير 7 00:00:14,900 --> 00:00:17,660 متجـه جنـوباً على طريق 894 ، بسرعة ما يقارب 100 ميل 8 00:00:17,660 --> 00:00:19,930 المشكلة الحقيقية أنـه يـقود في الإتجاه الجنوبي من الطـريق السـريع 10 00:00:19,930 --> 00:00:26,160 حسـناً ، (تـيري) ، نرى أن الشـرطة المروحية في مطاردة سـاخنـة ، لكن هل هناك وحدة في الأسفل تطارده؟ 13 00:00:26,160 --> 00:00:31,160 كلاّ ، توقفت الوحدات البرية عندما قرر المشتبه به إستخدام مخرج الطريق السريع كمنحدر 15 00:00:31,160 --> 00:00:32,700 هـذا الرجل مـجنـون 17 00:00:34,100 --> 00:00:36,360 !يا إلـهي !هـل شـاهدتم ذلك للتو؟ 19 00:00:38,360 --> 00:00:40,760 . . . دعـونا 20 00:00:40,760 --> 00:00:42,830 . . أتمنى ، أيـاً كان . . في 21 00:00:42,830 --> 00:00:44,700 . . في . . في السـيارة 22 00:00:44,700 --> 00:00:46,430 . . السيارة الأخـرى . . . يعـيش لـ 23 00:00:46,430 --> 00:00:48,600 ثمـة خـطب ما بـه 24 00:00:48,600 --> 00:00:52,000 ، الأخبار التلفزيونية للمروحية هنا شـرطة "مـيلووكـي" لمراقبة الحركة الجوية 25 00:00:52,000 --> 00:00:53,530 لقد إنخـفضت إلى مجـال جـويّ محـظور 26 00:00:53,530 --> 00:00:55,100 أطلب منك فـوراً الإرتفاع إلى 10 آلاف قدم 27 00:00:55,100 --> 00:00:56,300 . . . لا أستـطيع 28 00:00:56,300 --> 00:00:58,260 (هنالك خـطبٌ ما بـ(تـيري 29 00:00:58,260 --> 00:01:00,560 تـيري) ، أيمكنك رؤية أي شخص يخرج) من كلا السيارتين؟ 30 00:01:00,560 --> 00:01:02,530 أثمـة دلالة على وجـود أحـد حي في الأسفل؟ 31 00:01:02,530 --> 00:01:04,360 . . لا يمكنني . . لا يمكنني الرؤية ، عيـنايّ 32 00:01:04,360 --> 00:01:05,760 . . ثمة مشـكلة ما في عيـنيّ ، لا أستـطيع 33 00:01:05,760 --> 00:01:06,900 لا أستطيع. . لا أستطيع أن أرى 34 00:01:06,900 --> 00:01:08,030 . . لا أستـطيع 35 00:01:08,030 --> 00:01:10,330 . . ساعدوني 36 00:01:10,330 --> 00:01:11,860 !أنا . . لقد عـُمـيت 37 00:01:11,860 --> 00:01:14,230 هل قال للتوّ بأنّه أصيب بالعمى؟ هل أنت بخير يا (تـيري)؟ 38 00:01:14,230 --> 00:01:17,600 ، الأخبار التلفزيونية للمروحية هنا شـرطة "مـيلووكـي" لمراقبة الحركة الجوية 39 00:01:17,600 --> 00:01:19,730 إنك في مسار تصادم مع شرطة المطاردة الجوية 40 00:01:19,730 --> 00:01:21,860 قم بالدوران حالاً على الخط 3-0-0-7 41 00:01:21,860 --> 00:01:23,260 وأرتفع إلى 10 آلاف قـدم 42 00:01:23,260 --> 00:01:25,900 قم بالدوران حالاً وأرتـفع 43 00:01:25,900 --> 00:01:28,100 !لا أستطيع الرؤية . . لا أستطيع الرؤية - قم بالدوران حالاً وأرتـفع - 44 00:01:28,100 --> 00:01:29,530 !أوقف الـبث 45 00:01:37,760 --> 00:01:39,230 !قلت ، أوقف الـبث 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,460 أتـبحثين عن أحـدهم؟ 47 00:02:06,460 --> 00:02:12,430 عيـّن المدير متـدرباً ليغطي الإجراءات التمهيدية ويزودنا بدعـم للتحـقيق 50 00:02:12,430 --> 00:02:14,560 عمـيلٌ إسمـهُ (لـي)؟ 51 00:02:14,560 --> 00:02:15,900 (لـي) 52 00:02:15,900 --> 00:02:17,260 نوعاً ما ضخـم؟ 53 00:02:17,260 --> 00:02:18,830 متحـمس؟ 54 00:02:18,830 --> 00:02:20,030 أتعـرفه؟ 55 00:02:20,030 --> 00:02:21,560 أعتـقد أنـّي على وشك ذلك 56 00:02:21,560 --> 00:02:23,530 (مرحبا ، الد.(هـود 57 00:02:23,530 --> 00:02:24,830 (العمـيلة (يـونـج 58 00:02:24,830 --> 00:02:28,660 (مرحبا ، أنا (فـيليكس لـي 60 00:02:32,000 --> 00:02:34,400 أعـرف ما الذي تـفكران فيـه 61 00:02:34,400 --> 00:02:36,160 حقـاً؟ أخـبرنا 62 00:02:36,160 --> 00:02:37,500 (د.(هـود 63 00:02:37,500 --> 00:02:43,460 إنـك تتـساءل لمَّ يرهقـكَ المدير بإرسال عميل مبـتدئ في مهمة خـطيرة جداً 66 00:02:43,460 --> 00:02:46,730 حسـنٌ ، لمَ يفعل ذلك؟ 67 00:02:46,730 --> 00:02:48,530 إنّه لمن الظرافة أن تسـأل 68 00:02:48,530 --> 00:02:50,400 أعرف بأنه لا توجد لديّ خبـرة ميدانية 69 00:02:50,400 --> 00:02:52,900 وفي العلوم . . ليس معهد التكنلوجيا بالتحديد 70 00:02:52,900 --> 00:02:55,900 لم يكن التدريب التكتيكي ذو أهمـية لديّ 71 00:02:55,900 --> 00:02:56,860 إذن ، ما عمـلك؟ 72 00:02:56,860 --> 00:02:58,030 الإستكشاف 73 00:02:58,030 --> 00:02:59,400 يجـدر بي قول ذلك 74 00:02:59,400 --> 00:03:01,800 إنه عملٌ سهل بالنسبة لي لأني بارعٌ في التوفيق بين الأشياء 76 00:03:01,800 --> 00:03:02,930 أنا مثل الفأرة 77 00:03:02,930 --> 00:03:04,800 فأرة مقاس 6.6 بـوصة 79 00:03:05,700 --> 00:03:07,200 بالضبط 80 00:03:07,200 --> 00:03:08,500 ما الذي كانت تفكر فيه العميلة (يـونج)؟ 81 00:03:08,500 --> 00:03:11,460 لمّ لم أشهـر شارتي إلى الآن 82 00:03:11,460 --> 00:03:13,830 حسنٌ ، ماذا لدينا هنا؟ 83 00:03:13,830 --> 00:03:17,860 (حسنٌ ، إسم الطيّار (تـيرينس غيـلمان 84 00:03:17,860 --> 00:03:22,730 وفقاً للتقارير ، عانى من فقـدان في الرؤية في منتصف البث الإخباري الحي 86 00:03:22,730 --> 00:03:24,560 أثمـةُ أحـدٍ في الأسفل عندما تحطمت؟ 87 00:03:24,560 --> 00:03:26,500 كلاّ ، في الحقيقة ، ذلك هـو الخبر السار 88 00:03:26,500 --> 00:03:28,600 "لقطة ما قبل تحطم المروحية إنتشرت على موقع الـ"يـو تيـوب 89 00:03:28,600 --> 00:03:30,700 أعتقد بأن المدير شاهدها عن طريق الموقع 90 00:03:30,700 --> 00:03:33,560 ، أجل ، قبل الإنضمام إلى الفريق الإخباري هنا 91 00:03:33,560 --> 00:03:37,060 حـلّق (غيـلمان) بمروحيته من المباحث الفيدرالية كـجـزء من فريق إنـقاذ الـرهـائن 92 00:03:37,060 --> 00:03:38,500 خـدم المدير في العلاج البديل 93 00:03:38,500 --> 00:03:39,630 نـعم 94 00:03:39,630 --> 00:03:42,630 وأنـقذ (غـيلمان) حياته ليس مـرةً واحدة بـل مـرتين 95 00:03:42,630 --> 00:03:45,360 حسـنٌ ، هـذا يفسر سبب وجودنا هنا 96 00:03:45,360 --> 00:03:47,930 حـل هذهِ القضية أصبح شـخصي 97 00:03:49,300 --> 00:03:52,130 إذن ، كان (غـيلمان) متعافٍ تماماً 98 00:03:52,130 --> 00:03:54,130 ، وبـدون سـابق إنـذار 99 00:03:54,130 --> 00:03:56,060 إنعـمت بـصيرته 100 00:03:56,060 --> 00:03:58,460 أجل ، أعتقد أنه مـرض العمـى النـهريّ 101 00:03:58,460 --> 00:04:04,700 سببـه تلك الديدان الخيطية القذرة التي بإمكانها العيش داخل جسم الإنسان حتى 15 سـنة 104 00:04:08,060 --> 00:04:10,060 "حصلت عليها من موقع "الويكبيديا 105 00:04:10,060 --> 00:04:11,400 مـرض العمـى النـهريّ"؟" 106 00:04:11,400 --> 00:04:16,930 تلك الديدان القذرة مشـهورة جداً "في غـرب "أفـريقيـا 109 00:04:16,930 --> 00:04:18,430 "ليس من المرجح أن تكن "مـيلووكي 110 00:04:18,430 --> 00:04:21,260 هل حصلنا على أي شيء من تشريح الجثة؟ 111 00:04:21,260 --> 00:04:22,730 كانت الجثة محمصة 112 00:04:22,730 --> 00:04:24,930 من الناحية العلمية ، أُحـرقت 113 00:04:24,930 --> 00:04:27,800 لذا ، سيكن من الصعب تحديد أي أعـراض أخـرى 114 00:04:27,800 --> 00:04:30,730 تم العثور على هذا 115 00:04:30,730 --> 00:04:33,460 نـعم ، كان متـزوجـاً 116 00:04:33,460 --> 00:04:35,460 وجدته في مشـهد التحـطم 117 00:04:37,730 --> 00:04:39,300 علينا التحدث مع زوجته - نـعم - 118 00:04:39,300 --> 00:04:40,460 خـذ 119 00:04:40,460 --> 00:04:42,060 ستـرغـب في ذلك 120 00:04:42,060 --> 00:04:43,660 أعـرف بأنّي كذلك 121 00:04:46,500 --> 00:04:50,000 لنأمل بأنـّها الأرمـلة الـوحيـدة التي يجدر بنا التحدث معها طالما نحنُ هنا 0000 00:04:56,330 --> 00:05:02,500 {\a6} ...!i! اللـحـظـة الأخــــيرة !i!... 0000 00:04:56,330 --> 00:05:02,500 :الحلقة الـ14 بعنوان ,,>> ميـنامـاتـا<<,, 0000 00:04:56,330 --> 00:05:02,500 {\a9}:ترجمة Don4EveR 123 00:05:09,330 --> 00:05:13,100 أحـبّ (تـيري) تلك الوظيـفة كثيراً 124 00:05:13,100 --> 00:05:15,960 ، للخمـس سنـوات المنـصرمـة لم يـفـّوت أي رحـلة صباحـية 126 00:05:15,960 --> 00:05:18,330 أتعـلمين ، إنّه أمـر مـضحك 127 00:05:18,330 --> 00:05:20,460 لم يكن من المـفترض أن يـعمل ليلة البـارحـة 128 00:05:20,460 --> 00:05:23,130 . . إتـصلوا بـه وحسب ليـغطي المطـاردة ، و 129 00:05:24,960 --> 00:05:27,500 (متأسـفين على ما خـسرتي ، سيـّدة (غـيلمان 130 00:05:27,500 --> 00:05:31,500 أحتاج إلى معرفة ما حدث من فضلك 131 00:05:31,500 --> 00:05:33,360 نـعتـقد 132 00:05:33,360 --> 00:05:35,900 ، بأنّ (تـيري) عـانى من شيء يطلق عليه 133 00:05:35,900 --> 00:05:37,560 بداية العمـى السـريع 134 00:05:37,560 --> 00:05:39,400 إنّها حالة نـادرة جـداً 135 00:05:39,400 --> 00:05:41,060 أحتاج لسـؤالك 136 00:05:41,060 --> 00:05:46,430 هل إشـتكى مـؤخـراً من رؤية سيئة أو صـداع؟ 138 00:05:46,430 --> 00:05:48,360 كـلاّ 139 00:05:48,360 --> 00:05:51,730 كان ليـخبرني لو كان ثمـةُ خـطبٍ مـا 140 00:05:51,730 --> 00:05:54,730 ربـما لم يـردكِ أن تـقلـقي؟ 141 00:05:54,730 --> 00:05:58,800 أخـذ (تـيري) مسـؤولـية كـونه طيـّاراً عـلى مـحمـل الـجد 142 00:05:58,800 --> 00:06:03,160 . . . ولم يكـن لـيحـلّق إن شـعر أنّ لديه ضعف في 144 00:06:03,160 --> 00:06:06,130 ! . .بأي 145 00:06:07,830 --> 00:06:09,860 هـل أنـتِ بخـير؟ 146 00:06:11,030 --> 00:06:13,060 نـعم 147 00:06:13,060 --> 00:06:15,360 فـقط . . حـامل 148 00:06:18,460 --> 00:06:23,030 لم أفـكر أبـداً في تـربـية طـفلٍ لـوحـدي 150 00:06:23,030 --> 00:06:24,960 هـذا غـير منـصف 151 00:06:24,960 --> 00:06:28,400 . . !أريد زوجـي أن يـعـود 152 00:06:37,600 --> 00:06:41,130 أخـبرني إن إكتـشفت أيّ شـيء 153 00:06:41,130 --> 00:06:43,430 أعـدكِ بذلك 154 00:06:44,260 --> 00:06:46,760 شكـراً لك 155 00:06:49,460 --> 00:06:51,300 ماذا الآن؟ 156 00:06:51,300 --> 00:06:54,700 نكتـشف إن كان السـيّد (غـيلمان) مصاب بأيـة أعـراضٍ أخـرى 157 00:06:54,700 --> 00:06:56,660 أيمـكنك التـحدث مع الأمـوات؟ 158 00:06:56,660 --> 00:06:58,300 رائـع 159 00:06:58,300 --> 00:07:03,560 كان يـظهر في التلفاز للخمس سنوات المنصرمة ، أتذكرين؟ 161 00:07:03,560 --> 00:07:07,730 حـسنٌ ، الرحلة "آي-94" المتجهة شرقاً هذا الصباح . . . ستـغير وجـهتها 163 00:07:09,830 --> 00:07:10,930 ما الـذي نبحث عنه بالضبط؟ 164 00:07:10,930 --> 00:07:13,860 . . أي دلالة تشـير على أنـّه كان مريض 165 00:07:13,860 --> 00:07:14,960 حسـنٌ ، حـظاً موفـقاً 166 00:07:14,960 --> 00:07:17,000 (في الثلاث سنوات التي عرفت فيها (تـيري 167 00:07:17,000 --> 00:07:19,060 لم يـصب بأي شيء غير الرشح 168 00:07:19,060 --> 00:07:20,530 ستـكون هـذهِ قـاسيـة أيّها الناس 169 00:07:20,530 --> 00:07:25,100 في إنـحرافٍ غريب ، هنالك بضعة مسارات مقفلة عن طريق بعض الدجاج الذي يتضح أنهم سقطوا من شاحنة توصيل 171 00:07:25,100 --> 00:07:26,960 كم المدة التي كنتِ فيها مساعدةً لـِ(تـيري)؟ 172 00:07:26,960 --> 00:07:28,360 ثـلاث سـنوات 173 00:07:28,360 --> 00:07:31,730 قبل بـضعة شـهور ، تـرقـيت إلى مـراسلة مبتدئة 174 00:07:31,730 --> 00:07:34,500 (لم أكن لأحصل عليها دون مساعدة (تـيري 175 00:07:34,500 --> 00:07:36,360 إلـهي 176 00:07:36,360 --> 00:07:37,860 زوجته المسكينة 177 00:07:37,860 --> 00:07:40,130 لابـدّ وأنّ قـلبها مـحـطم 178 00:07:40,130 --> 00:07:41,460 هل أنتِ و (إيـريكا) صديقتين؟ 179 00:07:41,460 --> 00:07:42,700 نـعم 180 00:07:42,700 --> 00:07:45,600 ، إلتـقينا بضع مـرات في الحفلات المكتبية 181 00:07:45,600 --> 00:07:46,900 لكن قـررنا بأننا أعـجبنا ببعض 182 00:07:46,900 --> 00:07:50,030 لابـدّ وأنـّها تشـعر بالوحـدة الآن 184 00:07:50,030 --> 00:07:52,060 هذا مسـاعدٌ جداً 185 00:07:52,060 --> 00:07:54,260 (شـكراً لـكِ (ديـبي 186 00:07:55,630 --> 00:07:57,830 . . . لـذا ، إن كنت سأقدم لكم نـصيحة 187 00:07:59,160 --> 00:08:04,100 تلك هي المرة الثالثة التي يضبط فيها الصوت لسماعتّا رأسـه خلال دقيقتين 190 00:08:04,100 --> 00:08:07,060 ربما كان هـدير المحـرك صاخباً جداً؟ 191 00:08:07,060 --> 00:08:09,700 حسـنٌ ، لمّ قام بإخفـاض الـصوت؟ 192 00:08:09,700 --> 00:08:10,830 ربما يكن شلل العضلة الركابية 193 00:08:10,830 --> 00:08:14,100 وهي حسـاسية زائـدة للأصـوات 194 00:08:16,200 --> 00:08:18,730 يحـك رقـبته 195 00:08:18,730 --> 00:08:20,030 لمَ ذلك غـريب؟ 196 00:08:20,030 --> 00:08:23,960 حسـنٌ ، إنـّه غـريب إن أصـبتِ بحكة في نفس المكان لمدة ثلاثة أيام 198 00:08:23,960 --> 00:08:28,060 قـد يـكون إلتهابٌ في الجلد 200 00:08:28,060 --> 00:08:31,660 ديـبي) ، هل كان نظام السيطرة المناخية للـقمرة مؤمّن؟) 201 00:08:31,660 --> 00:08:32,800 نـعم 202 00:08:32,800 --> 00:08:34,700 لذلك السبب لم أحـلق معه إطلاقاً 203 00:08:34,700 --> 00:08:35,800 أحـبّ أن يكون بارداً جـداً 204 00:08:35,800 --> 00:08:37,860 كانت درجة تكييف الهواء 65 205 00:08:37,860 --> 00:08:38,800 أوقفي تلك اللقطة من فضلك 206 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 حسنٌ ، بإمكاننا إضافة فرط التعرق إلى القائمة 207 00:08:44,000 --> 00:08:45,760 التعرق عندما يكون الجو بارد ، صحيح؟ 208 00:08:45,760 --> 00:08:46,630 نـعم 209 00:08:46,630 --> 00:08:47,800 إلـهي 210 00:08:47,800 --> 00:08:50,400 لمَ لم ألاحظ هذا؟ 211 00:08:50,400 --> 00:08:52,260 كلاّ ، إن لم يلاحظ هو كـيف لكِ ذلك؟ 212 00:08:52,260 --> 00:08:56,600 مـاهو التاريخ للبث الأول حيث نرى أعـراض (تـيري)؟ 214 00:08:56,600 --> 00:08:59,960 يـوم الإثنين قبل الماضي أي أنّه قبـل إسـبوعين 215 00:08:59,960 --> 00:09:02,360 هـذا يـضيق الإطار الزمني 216 00:09:02,360 --> 00:09:03,400 نـعم 217 00:09:03,400 --> 00:09:04,460 عـفواً 218 00:09:04,460 --> 00:09:07,030 نـعم؟ 219 00:09:07,030 --> 00:09:09,230 كنت أول شخص أبـلغني 220 00:09:10,230 --> 00:09:12,230 بخـصوص الحمـل 221 00:09:12,230 --> 00:09:15,830 كان مثار جـداً بأن يصبح أبـاً 222 00:09:17,300 --> 00:09:20,330 أرسلت الطوارئ سيارة إسعاف للتو (لمنزل (إيـريكا غـيلمان 224 00:09:20,330 --> 00:09:22,360 زوجـة (تـيري)؟ - أصـيبت بالعـمى - 225 00:09:31,630 --> 00:09:34,000 (د. (نـاير) ، أنا (جـاكوب هـود 226 00:09:34,000 --> 00:09:35,430 (وهـذهِ (رايـتشل يـونـج 227 00:09:35,430 --> 00:09:36,660 من المكتب الفيدرالي 228 00:09:36,660 --> 00:09:38,130 الد. (هـود) ، صحيح 229 00:09:38,130 --> 00:09:39,230 مـرحبا 230 00:09:39,230 --> 00:09:40,860 كيف هي صحة السـيّدة (غـيلمان) وطفـلها؟ 231 00:09:40,860 --> 00:09:42,000 إنـهما بـخير 232 00:09:42,000 --> 00:09:44,760 يجدر بي القول ، أنني لم أرّ مثل هذا من قبل 233 00:09:44,760 --> 00:09:46,530 عانت من عمـى تلقائي 234 00:09:46,530 --> 00:09:49,800 لكن لا يوجد أي شيء من تاريخها الطبي ما يتـصل بـذلك 235 00:09:49,800 --> 00:09:52,030 ، حـدث نفس الشيء لزوجها وكلفه ذلك حياته 236 00:09:52,030 --> 00:09:53,300 ما الفحوصات التي أجريتها؟ 237 00:09:53,300 --> 00:09:54,900 كل تشـخيصٍ خطر على بالي 238 00:09:54,900 --> 00:09:56,460 إن نسبة النجاح ضئيلة ، أليس كذلك؟ 239 00:09:56,460 --> 00:09:57,830 تماماً ، حتى الآن 240 00:09:57,830 --> 00:09:59,500 لا يمكننا صنع الإرتباطات وحسب 241 00:09:59,500 --> 00:10:01,030 يجدر بك أن تعرف بأنّ 242 00:10:01,030 --> 00:10:03,960 كانت هناك ثمة إضطرابات لدى المرض 243 00:10:03,960 --> 00:10:05,100 لمجموعات غريبة من الأعراض 244 00:10:05,100 --> 00:10:06,260 حـقاً؟ مثل ماذا؟ 245 00:10:06,260 --> 00:10:08,730 ، إبـر ودبابيـس ، وتخديرٌ في أيديهم وأقـدامهم 246 00:10:08,730 --> 00:10:10,800 عدم وجود تساوٍ في العضلات 247 00:10:10,800 --> 00:10:12,630 طفح جلدي؟ 248 00:10:12,630 --> 00:10:13,630 فقدان الذاكرة؟ 249 00:10:13,630 --> 00:10:15,060 نـعم 250 00:10:15,060 --> 00:10:16,200 ما رأيـك يا (هـود)؟ 251 00:10:16,200 --> 00:10:18,900 هل يمكنك أن تعطيني مثالاً محدد؟ 252 00:10:18,900 --> 00:10:22,330 حسناً ، جاء شرطي مرور هـذا الصباح 253 00:10:22,330 --> 00:10:24,400 كان يعاني من مشكلة في كتابة الغرامات 254 00:10:24,400 --> 00:10:26,230 وكان لديه طفـحٌ سيءٌ 255 00:10:26,230 --> 00:10:29,230 وبعد ظهر هذا اليوم كانت هناك إمـرأة تشـكو من خدرٍ في قدميها 257 00:10:29,230 --> 00:10:30,960 "إننا نقوم بفحصها لـمرض "بـورغـرز "مرض لا يصيب إلاّ المدخنين، ويسبب انسداد فى الشرايين المؤدية للأطراف"* 258 00:10:30,960 --> 00:10:32,130 "مـينامـاتـا" 259 00:10:32,130 --> 00:10:33,230 مـينا" من؟" 260 00:10:33,230 --> 00:10:35,560 جميع الأعـراض تشير إليه 261 00:10:35,560 --> 00:10:38,130 ، إنّ "ميناماتا" .. هي مدينة في اليابان 262 00:10:38,130 --> 00:10:42,760 إنّه حيث أكتشفت المخاطر الحقيقية لتسمم المعادن الثقيلة لأول مـرة 264 00:10:42,760 --> 00:10:44,700 ، مصنع الكيماويات هـذا 265 00:10:44,700 --> 00:10:47,600 ، قاموا بإلقاء شحنة من ميثيل الزئبق في الخليج 266 00:10:47,600 --> 00:10:49,230 ، وسمـمت الحياة البحـرية 267 00:10:49,230 --> 00:10:51,960 التي كانت مصدر الغذاء الرئيسي ودمـرت السـكان 269 00:10:51,960 --> 00:10:54,430 سأقـوم بتحـليل الشـعر وعينات الدم 270 00:10:54,430 --> 00:10:58,100 ، إن كان التسمم من الزئبق فسنعرف ذلك في غضون ساعة 271 00:10:58,100 --> 00:11:00,430 شكراً ، نقدر لك ذلك 272 00:11:00,430 --> 00:11:02,060 أين يكون الناس معـرّضين للزئبق هنا؟ 273 00:11:02,060 --> 00:11:03,200 لا أعـرف 274 00:11:03,200 --> 00:11:04,700 هـذا ما نحن هنا لمعـرفته 275 00:11:04,700 --> 00:11:06,560 . . قبل أن ينتهي المطاف بهذهِ المدينة مثل 276 00:11:06,560 --> 00:11:08,160 "مـيناماتا" 277 00:11:08,160 --> 00:11:09,900 نعم ، ذلك المكان 277 00:11:10,100--> 00:11:14,000 "أرض البـحيرة العـلوية" 278 00:11:20,500 --> 00:11:22,330 !أنت 279 00:11:23,460 --> 00:11:25,300 !أنت 280 00:11:25,300 --> 00:11:26,930 مـرحبا 281 00:11:26,930 --> 00:11:29,200 كـيف حـالك؟ 282 00:11:29,200 --> 00:11:30,930 كـيف حـالك؟ 283 00:11:30,930 --> 00:11:32,400 لست بخـير 284 00:11:32,400 --> 00:11:34,500 أتعلم ما يفعلهُ هـذا على النظام البيئيّ هنا؟ 285 00:11:34,500 --> 00:11:36,700 أنا آسف 286 00:11:36,700 --> 00:11:37,900 أتشعر بالأسف؟ 287 00:11:39,260 --> 00:11:40,600 ستكن كذلك 288 00:11:40,600 --> 00:11:43,360 عندما أغـرمك 500 دولار 289 00:11:43,360 --> 00:11:45,100 500؟ 290 00:11:45,100 --> 00:11:46,700 500 - !بـحقك يا رجل - 291 00:11:46,700 --> 00:11:48,000 إنّك تقتلني 292 00:11:48,000 --> 00:11:51,560 ربما تفكر في المرة القادمة ما تقـتله يا رجل 294 00:11:58,200 --> 00:12:02,660 (التحليل الخاص بشعر (إيريكا غيلمان دلّ على وجود مستوى 2.9 جزء من المليون من الزئبق 296 00:12:02,660 --> 00:12:04,530 ما يقارب ستة أضعاف المعدل الطبيعي 297 00:12:04,530 --> 00:12:06,630 مرضاي الآخرين لديهم نفس معدل الزئبق هذا 298 00:12:06,630 --> 00:12:08,900 كافٍ بالتأكيد لإثبات التسمم بالزئبق 299 00:12:08,900 --> 00:12:11,030 هل يمكن علاجه؟ - بالعلاج عن طريق إزالة المعدن الثقيل - 300 00:12:11,030 --> 00:12:15,460 ، نقم بحقن ملزم لجمع أي معادن ثقيلة ومن ثمّ يفرزها الجسم بصورة طبيعية 302 00:12:15,460 --> 00:12:16,830 يجب أن ينجح العلاج 303 00:12:16,830 --> 00:12:19,800 (ربما للمرضى الآخرين، لكن ليس لـ (إيريكا غيلمان 304 00:12:19,800 --> 00:12:21,500 لم أفهم ذلك 305 00:12:21,500 --> 00:12:25,000 إن كنت تعرف ما الذي يجعلني عمياء لِمَ لا تستطيع عـلاجه؟ 306 00:12:25,000 --> 00:12:28,560 ، في معظم الحالات المادة الكيمائية المستخدمة في عملية إزالة المعادن تعتبر آمنة 308 00:12:28,560 --> 00:12:30,430 معظم الحالات؟ 309 00:12:30,430 --> 00:12:32,930 ليست آمنة إن كنتِ حـامل 310 00:12:32,930 --> 00:12:35,100 إيريكا) ، حالياً الزئبق الموجود في جسدك) 311 00:12:35,100 --> 00:12:38,330 يمرّ عبر المشيمة إلى جنينك الناشىء 313 00:12:38,330 --> 00:12:41,500 ، في كل دقيقة تـمر تتضاعف فيها التعقيدات الخـطرة 315 00:12:41,500 --> 00:12:44,160 هل طفلي مريض؟ 316 00:12:44,160 --> 00:12:47,330 كلما أسرعنا في إيقاف تعرض الطفل للسموم، كلما كان أفضل 318 00:12:47,330 --> 00:12:50,930 إيريكا) ، أحتاج إلى موافقتك في القيام) بولادة قيصرية طارئة 320 00:12:50,930 --> 00:12:52,730 أنا في شهري السادس من الحمل 321 00:12:52,730 --> 00:12:54,260 لن ينجو طفلي 322 00:12:54,260 --> 00:12:56,300 الخديج في عمر 23 أسبوعاً 323 00:12:56,300 --> 00:12:58,330 سيعيش حياة طبيعية صحية 324 00:12:58,330 --> 00:12:59,900 أعطني نسبة لنجاته 325 00:12:59,900 --> 00:13:01,830 كل قضية تعتبر مختلفة 326 00:13:01,830 --> 00:13:03,600 لا أكترث لأمر كل قضية 327 00:13:03,600 --> 00:13:06,330 ما هي إحتمالات نجاة طفلي؟ 328 00:13:08,800 --> 00:13:12,330 %من 10 إلى 15 329 00:13:13,200 --> 00:13:14,830 ، قبل أن تتخذين قرارك 330 00:13:14,830 --> 00:13:22,900 ، يتعين عليكِ معرفة أنّه بدون التدخل سيزداد عليكما المرض أنتِ وطفلك 333 00:13:22,900 --> 00:13:28,830 ، الطريقة الوحيدة لعلاجكِ على نحوٍ فعّال هي علاجكما الإثنين على نحوٍ منفصل 335 00:13:28,830 --> 00:13:30,930 لقد فقدت زوجي 336 00:13:30,930 --> 00:13:32,500 لا أريد أن أفقد طفلي أيضاً 337 00:13:32,500 --> 00:13:34,200 أفهمت؟ 338 00:13:39,560 --> 00:13:43,430 نقوم بإحضار التشخيص من حماية البيئة ليساعدنا ذلك في التحقيق 340 00:13:43,430 --> 00:13:44,730 حسنٌ، إننا في حاجته 341 00:13:44,730 --> 00:13:46,600 كان التعرف على الزئبق هو الجزء السهل 342 00:13:46,600 --> 00:13:48,960 إيجاد المصدر . . سيكن ذلك صعباً 343 00:13:48,960 --> 00:13:50,560 أيتها أفكار؟ - حسـنٌ - 344 00:13:50,560 --> 00:13:53,530 "الإتجاه الصعودي لما حدث في "ميناماتا كان متضمناً بصورةٍ واضحة 346 00:13:53,530 --> 00:13:55,900 ، لكن هذهِ الأيام، الطريقة التي يتم فيها إمداد الغذاء 347 00:13:55,900 --> 00:13:57,600 من الممكن أن يشكل صعوداً وهبوطاً في البلاد بسرعة كبيرة جداً 348 00:13:57,600 --> 00:13:59,860 إذاً ما مدى خطورة ذلك على الصحة؟ 349 00:13:59,860 --> 00:14:05,330 أعتقد أنّه من بضع حالاتٍ منعزلة لوباءٍ كامل 351 00:14:05,330 --> 00:14:06,800 حسنٌ، لأربعة حالات حتى الآن 352 00:14:06,800 --> 00:14:10,160 لنأمل أن الوضع يبقى على هذا النحو 353 00:14:10,160 --> 00:14:13,200 عذراً، لديّ تقرير خاص بالزئبق لجميع المستشفيات المحلية التي طلبتها 355 00:14:13,200 --> 00:14:16,360 ولكل مريض بالأعراض المناسبة التي تمّ فحصها 357 00:14:16,360 --> 00:14:17,900 هذا ليس جيداً 358 00:14:17,900 --> 00:14:21,160 لقد حددوا 25 حالة جديدة بالفعل 359 00:14:21,160 --> 00:14:22,730 ستة منها في الساعة الأخيرة 360 00:14:22,730 --> 00:14:24,860 هذا سيجعلنا ننتـظر كثيراً 361 00:14:26,160 --> 00:14:27,400 يتعين علينا إيجاد المصدر 362 00:14:27,400 --> 00:14:30,460 وإلا ما حدث في "ميناماتا" سيكون نفس السيناريو هنا 364 00:14:30,460 --> 00:14:32,630 من أين نـبدأ؟ 365 00:14:32,630 --> 00:14:36,630 أعتقد بأنّه مكان للمجتمع العلمي يطلق عليه غمر النفايات 367 00:14:36,630 --> 00:14:39,630 أجل . . رائع 368 00:14:39,630 --> 00:14:41,060 ما هو؟ 369 00:14:52,300 --> 00:14:53,530 (مسجلٌ عنوان (غيلمان 370 00:14:53,530 --> 00:14:55,700 حصلت على آخـر 371 00:15:07,230 --> 00:15:09,930 هـود) بإمكانك إخبار أصدقاءك) في المجتمع العلمي 373 00:15:09,930 --> 00:15:12,300 بأنّ غمر النفايات مقـرف 374 00:15:14,260 --> 00:15:15,700 أليس هو الزئبق المستخدم في الترمومترات؟ 375 00:15:15,700 --> 00:15:16,960 كان كذلك 376 00:15:16,960 --> 00:15:19,730 لا يستخدمون الزئبق بعد الآن 377 00:15:19,730 --> 00:15:21,060 ، متأكدٌ عندما كنت طفلاً 378 00:15:21,060 --> 00:15:24,800 كانت تضع والدتي تلك الأشياء في أماكن لا يصل إليها الزئبق نهائياً 380 00:15:24,800 --> 00:15:29,730 أجل ، حتى لو لم يكن لديهم ، الزئبق السام راسخٌ في المنزل 382 00:15:29,730 --> 00:15:32,200 ربما تعين عليهم المرور به مرة واحدة 383 00:15:32,200 --> 00:15:35,600 شيءٌ ما قد أكلوه أو شربوه بكمياتٍ كبيرة 384 00:15:35,600 --> 00:15:39,800 أجل ، لكن أولئك الضحايا الـ25 لم يكونوا قد تسكعوا مع عائلة (غيلمان)، أليس كذلك؟ 386 00:15:39,800 --> 00:15:41,030 كلاّ، بالأحرى لا 387 00:15:41,030 --> 00:15:43,960 لكن ، يجب أن يكن هنالك ثمة خيطٍ مشترك 389 00:15:46,400 --> 00:15:47,430 أأنت الضابط (والتر باريت)؟ 390 00:15:47,430 --> 00:15:48,930 مرحبا 391 00:15:48,930 --> 00:15:50,900 شرطي المرور الذي واجه مشكلةً في كتابة الغرامات 392 00:15:52,260 --> 00:15:54,060 وكان لديه طفحٌ غريب 393 00:15:54,060 --> 00:15:56,100 أجل ، هـو أنا 394 00:15:56,100 --> 00:15:57,560 سعيدٌ بلقائك أيّها الضابط 395 00:15:57,560 --> 00:16:00,760 سمعت بأنّ مستويات السميّة لديك ليست مرتفعة بقدر ما لدى الآخرين 397 00:16:00,760 --> 00:16:03,760 لكن إذا بدأت تشعر بالغثيان أو بأيّ مرض، أبلغنا بذلك وحسب 399 00:16:03,760 --> 00:16:05,230 سأفعل 400 00:16:05,230 --> 00:16:08,000 إذاً، بِمَ يمكنني مساعدتكم؟ 401 00:16:08,000 --> 00:16:11,530 ، حسنٌ، في مضيّنا في هذهِ النفايات إن وجدت أيّ شيءٍ قد أكلته أو شربته 403 00:16:11,530 --> 00:16:13,630 ، في الأسابيع القليلة المنصرمة فقط أخبرنا بذلك ، إتفقنا؟ 404 00:16:16,630 --> 00:16:18,330 زبدة الفول السوداني؟ 405 00:16:18,330 --> 00:16:19,560 كلاّ ، لديّ حساسية تجاهه 406 00:16:19,560 --> 00:16:21,330 يتضخم رأسي كالبطيخة 407 00:16:22,530 --> 00:16:24,130 المايونيز؟ 408 00:16:24,130 --> 00:16:25,600 لا أقترب من تلك الأشياء 409 00:16:25,600 --> 00:16:27,430 كل تلك المواد الحافظة تصيبك بمرض الزهايمر 410 00:16:28,800 --> 00:16:30,860 حسنٌ، من المؤكد أنّ عائلة (غيلمان) يحبون الحليب 411 00:16:30,860 --> 00:16:32,130 البحيرات العذبة 412 00:16:32,130 --> 00:16:34,030 أستخدم ذلك في قهوتي 413 00:16:34,030 --> 00:16:35,260 كم مرة في اليوم؟ 414 00:16:35,260 --> 00:16:36,900 وجبة الإفطار ، والغداء ، والعشاء 415 00:16:36,900 --> 00:16:38,860 وكل ساعة بينهم 416 00:16:38,860 --> 00:16:40,300 يمنع الإصابة بمرض النقرس 417 00:16:45,230 --> 00:16:49,460 ، حسنٌ، إن كان ثمة زئبقٍ سام في الحليب 418 00:16:49,460 --> 00:16:51,800 المركب الموجود في المادة الماصة سيكتشفه بسـرعة 419 00:17:02,400 --> 00:17:03,460 إنّه إيجابي 420 00:17:03,460 --> 00:17:05,400 فيليكس)، إتصل بوزارة الصحة) 421 00:17:05,400 --> 00:17:07,300 دعهم يقومون بإلغاء عاجل 422 00:17:07,300 --> 00:17:08,530 "لجميع منتجات الألبان "لايك فريش 423 00:17:08,530 --> 00:17:10,430 (سأعمل على ذلك. أيها الضابط (باريت 424 00:17:11,600 --> 00:17:15,800 أليس لدى صناعة الحليب ضمانات معمولٌ بها لوقف شيء مثل هذا من الحدوث؟ 426 00:17:15,800 --> 00:17:18,600 أجل ، بالتأكيد لكن عادة لا تشمل إختبار المعادن الثقيلة 428 00:17:18,600 --> 00:17:20,500 يمكننا إيقاف ما هو موجود على الأرفف 429 00:17:20,500 --> 00:17:22,330 لكن ماذا عن الحليب الذي تمّ بيعه مسبقاً؟ 430 00:17:22,330 --> 00:17:24,330 لا أعرف - حسناً - 431 00:17:24,330 --> 00:17:27,730 لدى "لايك فريش" مصنعين محليين للمعلبات 432 00:17:27,730 --> 00:17:29,230 يقومون بإيقاف الإنتاج 433 00:17:29,230 --> 00:17:30,460 يتعين علينا التحقيق في كلاهما 434 00:17:30,460 --> 00:17:31,700 يجب علينا أن نفترق 435 00:17:31,700 --> 00:17:35,700 ،يغـير هـذا الـرجل مساره بين حركة السير متجـه جنـوباً على طريق 894 ، بسرعة ما يقارب 100 ميل 437 00:17:35,700 --> 00:17:39,030 المشكلة الحقيقية أنـه يـقود في الإتجاه الجنوبي من الطـريق السـريع 440 00:17:40,630 --> 00:17:42,700 مرحبا حبيبي - مرحبا - 441 00:17:42,700 --> 00:17:44,730 كيف حالك؟ 442 00:17:44,730 --> 00:17:46,330 حسناً 443 00:17:46,330 --> 00:17:49,200 (أقوم فقط بوضع جزء تذكاري لـ (تيري 444 00:17:49,200 --> 00:17:50,860 نـعم 445 00:17:50,860 --> 00:17:52,630 متأكد بأنّه سيكون مذهلاً 446 00:17:52,630 --> 00:17:56,960 أعلم بأنّي أخبرتك بأنني سأنتهي من ، التلوث الخاص بالأراضي الرطبة في نهاية الأسبوع 448 00:17:56,960 --> 00:17:58,330 . . . لكن الأمر فقط - لا بأس ، يا حبيبتي - 449 00:17:58,330 --> 00:18:00,360 لا يمكنني ذلك - لا تقلقي بشأن ذلك - 450 00:18:04,100 --> 00:18:07,900 هذا أهم بكـثير 451 00:18:07,900 --> 00:18:10,730 شكراً لك على تفهمك 452 00:18:10,730 --> 00:18:12,630 . . . أتمنى فقط 453 00:18:17,700 --> 00:18:19,630 أتمنى فقط لو كان هنالك ثمة شيءٍ أستطع فعله 454 00:18:20,460 --> 00:18:23,660 شيء أستطع قوله 455 00:18:23,660 --> 00:18:25,660 سأكن بخير 456 00:18:25,660 --> 00:18:27,860 . . إني فقط 457 00:18:30,530 --> 00:18:32,760 أفتقد صديقتي وحسب 458 00:18:35,430 --> 00:18:38,260 أعرف ذلك 459 00:18:39,860 --> 00:18:43,800 العميل (لي)، إليك النتائج الأولية 460 00:18:43,860 --> 00:18:46,100 شكراً 461 00:18:53,730 --> 00:18:55,060 (إنّه العميل (لي 462 00:18:55,060 --> 00:18:57,230 (بإمكاننا الإستفادة من الأخبار السارة يا (فيليكس 464 00:18:58,400 --> 00:19:00,430 لا يوجد شيء في "لايك فريش" الشرقية 465 00:19:00,430 --> 00:19:02,760 .المعدات على كل حال بعضٌ من الحليب جاءت نتائجه 466 00:19:02,760 --> 00:19:05,760 إيجابية للزئبق ، لكنّه ليس من هذا المصنع 467 00:19:05,760 --> 00:19:08,000 وأيضاً المصنع الغربي ، سلبي 468 00:19:09,860 --> 00:19:13,100 إذاً ، تعفن الحليب قبل وصوله إلى مصنع "لايك فريش"؟ 469 00:19:13,100 --> 00:19:15,000 إلى أن يقودنا ذلك؟ 470 00:19:15,000 --> 00:19:17,560 ،حسنٌ، الضحايا الذين شربوا الحليب المسمم 471 00:19:17,560 --> 00:19:19,630 إنّهم الحلقة الأخيرة في السلسلة الغذائية 472 00:19:19,630 --> 00:19:21,060 . . . عمليات المصانع 473 00:19:21,060 --> 00:19:22,800 . . . يعدون إنتاجهم الخام للتوزيع 474 00:19:22,800 --> 00:19:24,060 إنّهم في منتصف العملية 475 00:19:24,060 --> 00:19:27,530 لكن كل ذلك يبدأ بمزارع الألبان والأبقار التي توفر الحليب الطازج 477 00:19:27,530 --> 00:19:31,460 يجب أن يكن هناك ما لا يقل عن عشرة مزارع ألبان في هذهِ المنطقة 479 00:19:35,960 --> 00:19:38,560 في الواقع ، 26 480 00:19:38,560 --> 00:19:42,530 لكن وفقاً لقاعدة البيانات لوزارة الزراعة "في ولاية "ويسكنسون 482 00:19:42,530 --> 00:19:49,700 ."فقط مزرعة واحدة تمد كلا مصنعي "لايك فريش "مـزارع "أندوريا 484 00:19:49,700 --> 00:19:54,460 حسناً، أقوم بإرسال الإحداثيات (لجهاز تحديد المواقع خاصتك أيتها العميلة (يونج 486 00:19:54,460 --> 00:19:56,200 (شكراً (فيليكس 487 00:19:56,200 --> 00:19:57,960 لم أكن أعلم أنّه يمكنك ذلك 488 00:20:09,300 --> 00:20:11,300 مساء الخير 489 00:20:11,300 --> 00:20:12,830 بمَ يمكنني مساعدتك؟ 490 00:20:12,830 --> 00:20:14,160 أحتاج إلى ثلاجة 491 00:20:14,160 --> 00:20:15,460 تكن قديمة 492 00:20:15,460 --> 00:20:16,930 من هنا مباشرة 493 00:20:16,930 --> 00:20:19,130 لديّ بعضٌ منها هنا 494 00:20:22,600 --> 00:20:25,060 بـكم سعر هذه؟ 496 00:20:25,060 --> 00:20:26,930 لا تحتاج إلى تلك الخردة 497 00:20:26,930 --> 00:20:28,000 لا يعمل الكمبروسر فيها 498 00:20:28,000 --> 00:20:29,260 والمبرد صدىءٌ فيها 499 00:20:29,260 --> 00:20:31,260 من الإفضل أن اصحلها بدلاً من شراء جديدة، صحيح؟ 500 00:20:33,360 --> 00:20:36,260 لقد كبرت على التجديد 501 00:20:36,260 --> 00:20:37,930 إنّ البيع بيع 502 00:20:37,930 --> 00:20:39,360 تعال للخلف ، سأسجل ذلك 503 00:20:39,360 --> 00:20:40,500 نقداً أم شيكاً؟ 504 00:20:40,500 --> 00:20:42,230 أفضل نقداً 505 00:20:42,230 --> 00:20:44,230 لا بأس بذلك معي 506 00:21:08,530 --> 00:21:11,600 أخبرتك مسبقاً، إنّ فتاتي بصحة جيدة 507 00:21:11,600 --> 00:21:13,300 . . . هذهِ حظيرة كبيرة جداً 508 00:21:13,300 --> 00:21:15,600 لمجموعة صغيرة كهذِ من الماشية 509 00:21:15,600 --> 00:21:17,600 ماذا حلّ ببقية الماشية لديك؟ 510 00:21:17,600 --> 00:21:20,160 بعت البعض منها لرفع رأس المال 512 00:21:21,730 --> 00:21:23,800 . . والبقية التي تركتها تنتج أكثر 513 00:21:23,800 --> 00:21:25,830 بما يكفي من الحليب لأحصل على نصيبي 514 00:21:25,830 --> 00:21:27,530 . . تقوم بتوسعة مكان إنتاج اللبن 515 00:21:27,530 --> 00:21:30,100 لأمر يكون زراعي أكثر؟ 516 00:21:30,100 --> 00:21:32,600 يبدو أنّ ذلك الحقل تم حرثه للتو 517 00:21:36,430 --> 00:21:37,800 . . . (رايتشل) 518 00:21:39,030 --> 00:21:41,030 هل لكِ أن تتصلي على (فيليكس)؟ 519 00:21:41,030 --> 00:21:43,500 أريده أن يخرج شيئاً لي 520 00:21:58,060 --> 00:22:00,000 اللعنة 521 00:22:02,060 --> 00:22:04,060 إسمع ، أعرف كيف هو شعورك 522 00:22:05,060 --> 00:22:07,460 هل أخبرتك بأنني جئت من عائلة مزارعين؟ 523 00:22:07,460 --> 00:22:09,530 حقاً؟ - أجل - 524 00:22:09,530 --> 00:22:10,960 نعم ، من الجيل الثالث 525 00:22:10,960 --> 00:22:12,900 . . ومع الإقتصاد 526 00:22:12,900 --> 00:22:15,030 . . . بتلك الطريقة ، كان مستحيلاً 527 00:22:15,030 --> 00:22:17,960 بأن لا تقم بأرخص المنتجات ، هل أنا محق؟ 528 00:22:19,830 --> 00:22:21,530 إذن ، تفهم ذلك 529 00:22:21,530 --> 00:22:24,030 بالفعل أفهم ذلك 530 00:22:24,030 --> 00:22:26,300 فعلت ما تعين عليك ذلك ، صحيح؟ 531 00:22:27,200 --> 00:22:28,430 صحيح؟ 532 00:22:29,300 --> 00:22:31,630 ، كانوا يفقدون بعض الوزن 533 00:22:31,630 --> 00:22:33,560 . . يتمايلون كثيراً ، كنت أحسب 534 00:22:33,560 --> 00:22:35,400 أنّه مرض جنون البقر ، كنت خائفاً جداً 535 00:22:35,400 --> 00:22:36,430 قتلتهم برحمةٍ الأسبوع الماضي 536 00:22:36,430 --> 00:22:39,430 لم تصب أبقارك بجنون البقر 537 00:22:39,430 --> 00:22:41,430 كان لديهم زئبق في أجسادهم 538 00:22:41,430 --> 00:22:43,700 وإنتقل ذلك مباشرة إلى الحليب 539 00:22:43,700 --> 00:22:45,760 أنّى لي معرفة ذلك؟ 540 00:22:45,760 --> 00:22:47,630 . . كنت تعلم بأنهم كان مرضى ، وذلك 541 00:22:47,630 --> 00:22:49,830 كان من المفترض عليك الإتصال بوزارة الصحة 542 00:22:49,830 --> 00:22:52,260 لكن بدلاً من ذلك ، قمت بإخفاء الأمر 543 00:22:52,260 --> 00:22:53,860 كنت أحمي سبل عيشي 544 00:22:53,860 --> 00:22:55,930 !كنت أعتني بأمر عائلتي - حقاً؟ - 545 00:22:55,930 --> 00:22:58,260 ماذا عن الأسر التي شربت الحليب؟ 546 00:22:58,260 --> 00:23:01,330 . . إسمع ، لا أعتقد أنّه يتعين علي قول شيء آخر 547 00:23:01,330 --> 00:23:03,000 حتى أتحدث مع محامي 548 00:23:03,000 --> 00:23:04,460 ستحتاج إلى واحد 549 00:23:05,360 --> 00:23:07,160 خذه إلى الحجز 550 00:23:08,230 --> 00:23:10,300 من هنا 551 00:23:10,300 --> 00:23:11,830 ثلاثة أجيال من الزراعة؟ 552 00:23:13,460 --> 00:23:16,960 حسنٌ ، نعرف الآن كيف وجد الزئبق طريقه إلى الحليب 554 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 لكن ليس إيجاد طريقه إلى الأبقار 555 00:23:19,960 --> 00:23:22,000 يجب فحص كل شبر من هذهِ المزرعة 556 00:23:22,000 --> 00:23:24,030 التغذية ، العشب ، والمياه 557 00:23:24,030 --> 00:23:26,200 نقوم بقلب كل شيء 558 00:23:32,230 --> 00:23:35,330 11بوصه من رأسه إلى أخمص قدميه 559 00:23:35,330 --> 00:23:37,300 هل يبدو كل شيء على ما يرام؟ 560 00:23:37,300 --> 00:23:41,900 ، قلب ورئتا الطفل تتطور بصورة طبيعية إلى الآن 562 00:23:48,330 --> 00:23:50,360 قلبكِ هو ما أنا قلقٌ حياله 563 00:23:50,360 --> 00:23:54,900 ، كلما إنتظرتي فترة أطول لعلاج هذا كلما زاد الضغط على جميع اعضائك الحيوية 565 00:23:54,900 --> 00:23:57,030 إيريكا)، لا أريد أن أخسر كلاكما) 566 00:23:57,030 --> 00:24:00,200 لكنك قلت بأنّ الطفل بحالة جيدة 567 00:24:00,200 --> 00:24:04,900 لسوء الحظ، ليس هنالك ثمة طريقة لمعرفة إذا كان الزئبق يؤثر عليه في هذا الوقت 569 00:24:04,900 --> 00:24:07,400 لكن يا (إيريكا)، بالمستويات التي في جسدك 570 00:24:07,400 --> 00:24:09,260 فإنّ الإحتمالات أنّها ستؤثر عليه 571 00:24:09,260 --> 00:24:10,960 والسؤال هو بمقدار كم 572 00:24:10,960 --> 00:24:12,460 إنتظر لحظة 573 00:24:12,460 --> 00:24:14,230 لقد قلت هو . . تؤثر عليه؟ 574 00:24:14,230 --> 00:24:16,030 هل هو ولد؟ 575 00:24:16,030 --> 00:24:17,230 نعم 576 00:24:17,230 --> 00:24:19,400 إنكِ حاملٌ بـولد 577 00:24:24,000 --> 00:24:26,560 حسنٌ، أجرينا حتى الآن فحوصات للمعادن ، في صـوامع التخـزين 578 00:24:26,560 --> 00:24:29,000 . . قناة التغذية ، وعلف الماشية نفسه 579 00:24:29,000 --> 00:24:31,200 جميعها سلبية للزئبق 580 00:24:31,200 --> 00:24:33,160 (جـاكوب هـود) 581 00:24:33,160 --> 00:24:36,360 نعم ، هل أجريت المحاكاة بجرعات أقل؟ 582 00:24:37,160 --> 00:24:38,700 حسناً 583 00:24:38,700 --> 00:24:40,860 شكراً على المحاولة 584 00:24:40,860 --> 00:24:42,830 عماذا كان الإتصال؟ 585 00:24:42,830 --> 00:24:46,000 "رئيس علم التوليد لمستشفى "جونز هوبكنز 586 00:24:46,000 --> 00:24:51,430 خلتُ بأنّ إستخدام جرعة منخفصة (لإزالة المعدن من الجسد قد تساعد طفل (إيريكا 588 00:24:51,430 --> 00:24:53,530 لم يبدو ذلك إيجابياً 589 00:24:53,530 --> 00:24:55,400 كلاّ، لم يكن كذلك 590 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 أتعرف يا دكتور 591 00:24:56,360 --> 00:24:59,030 عندما تكن جالساً على مكتبك 592 00:24:59,030 --> 00:25:01,160 فإن الضحايا مجرد أسماء على الكمبيوتر 593 00:25:01,160 --> 00:25:03,260 أما في الخارج فالأمر مختلف 594 00:25:03,260 --> 00:25:06,630 كيف تتعامل مع الناس الذين فقدوا الكثير؟ 596 00:25:10,460 --> 00:25:11,930 (لأخبرك بالحقيقة يا (فيليكس 597 00:25:11,930 --> 00:25:13,600 لم أعمل على ذلك بعد 598 00:25:13,600 --> 00:25:15,660 (هـود) 599 00:25:15,660 --> 00:25:17,930 (لقد تحققنا من بقية الماشية خاصة (برين 600 00:25:17,930 --> 00:25:19,200 لم نجد شيئاً 601 00:25:19,200 --> 00:25:21,200 . . . حسنٌ ، هذا يعني بأن الأبقار المصابة أكلت شيئاً 602 00:25:21,200 --> 00:25:22,460 لم يأكله غيرهم 603 00:25:22,460 --> 00:25:25,230 ،تم إرسال البقية لتحليل محتويات المعدة 605 00:25:25,230 --> 00:25:26,700 لكن سيتغرق ذلك بعض الوقت 606 00:25:26,700 --> 00:25:30,400 ، حسنٌ، حتى نحصل على النتائج يتعين على جميع مزارع الألبان المحلية أن تكن في الحجر الصحي 608 00:25:30,400 --> 00:25:32,130 ألا يوجد ثمة طريقة أسرع لمعرفة ما أكلته تلك الأبقار؟ 609 00:25:32,130 --> 00:25:33,560 أسرع؟ 610 00:25:34,560 --> 00:25:35,930 نعم 611 00:25:35,930 --> 00:25:38,700 لا تقل لي بأننا سنغوص في النفايات ثانية 612 00:25:38,700 --> 00:25:40,660 لا يتعين علينا فعل ذلك 613 00:25:40,660 --> 00:25:42,560 أنتِ نوعاً ما واقفة عليها 614 00:25:43,400 --> 00:25:45,930 !تباً 615 00:25:47,560 --> 00:25:51,560 ، أتعلم ، خلافاً للإعتقاد السائد ، لا تملك البقرة أربعة بطون 617 00:25:51,560 --> 00:25:54,500 لكن لديها أربعة حجيرات للهضم 618 00:25:54,500 --> 00:25:56,260 لابدّ وأنّ الفتيات يحبونك 619 00:25:56,260 --> 00:25:58,260 أبلي حسناً 620 00:25:58,260 --> 00:26:01,460 هذا شيّق 622 00:26:01,460 --> 00:26:02,830 ماذا؟ ما هو؟ 623 00:26:02,830 --> 00:26:04,100 ماذا؟ دعني أرى 624 00:26:05,130 --> 00:26:07,560 ما هذا؟ 625 00:26:07,560 --> 00:26:09,560 عظام السمك 626 00:26:09,560 --> 00:26:10,600 عظام السمك؟ 627 00:26:10,600 --> 00:26:11,700 نعم 628 00:26:11,700 --> 00:26:13,830 خلتُ بأنّ الأبقار نباتية 629 00:26:13,830 --> 00:26:15,800 حسنٌ ، ربما يظنون بأنهم كذلك 630 00:26:15,800 --> 00:26:19,660 لكن المزارعين يمدون غذائهم بمنتجات اللحوم لعدة سنوات 632 00:26:19,660 --> 00:26:22,360 وأرخصها هي الأسماك 633 00:26:22,360 --> 00:26:25,360 علينا معرفة إسم موزع السمك هذا 635 00:26:25,360 --> 00:26:30,030 ، إن مازالت تستخدمه المزارع الأخرى فأنّ منتجات الألبان هي بداية لمشكلة أكبر 637 00:26:31,860 --> 00:26:34,160 !أنطق بها 638 00:26:34,160 --> 00:26:37,830 (تؤكد الإختبارات بأن سمك (برين مـصدره هنا 639 00:26:37,830 --> 00:26:40,130 هو ما كانت تأكله الأبقار 640 00:26:40,130 --> 00:26:42,460 مياه الصرف للأسطول الأزرق محملٌ بالزئبق 641 00:26:42,460 --> 00:26:46,860 أبلغ كل مزرعة ماشية ومنازل الأعلاف التي أحضرت منها في الشهرين الماضيين 643 00:26:46,860 --> 00:26:49,230 لقد سبق وأرسلت فريق للتخلص منها 644 00:26:49,230 --> 00:26:54,360 أيّها العميل (لي) ، ما نوع السمك الذي يقدمه الأسطول الأزرق؟ 646 00:26:54,360 --> 00:26:57,930 في الغالب ، سمك الرنجة 648 00:26:57,930 --> 00:27:00,100 الرنجة؟ 649 00:27:17,560 --> 00:27:20,560 لا أحبذ الأسماك فعلاً 650 00:27:20,560 --> 00:27:26,600 أتعلمين ، بأن ثلاثة أفلام لجواسيس عندما إبتلعتهم تلك الأسماك ، ففي الأشعة المقطعية 651 00:27:26,600--> 00:27:28,730 بإمكانك رؤيتها تسبح حول أضلعه؟ 653 00:27:30,260 --> 00:27:32,130 يخيفني ذلك 654 00:27:32,130 --> 00:27:38,160 على كل حال ، لا يوجد هنالك أنواع كثيرة من الأسماك التي يمكن أن تحمل مستويات خطيرة من الزئبق 657 00:27:38,160 --> 00:27:42,430 إنّها فقط المفترسة منها كسمكة أبو سيف ، أسماك القرش 659 00:27:42,430 --> 00:27:44,660 الأسماك الكبيرة التي تأكل الأخريات 660 00:27:44,660 --> 00:27:47,060 أشك في أننا سنعثر على تلك الأسماك في البحيرات العظيمة 661 00:27:47,060 --> 00:27:50,000 إذن، كيف يجد الزئبق طريقه في الأسماك الصغيرة؟ 663 00:27:50,000 --> 00:27:51,900 إنّ بحيرة "ميتشغان" كبيرة 664 00:27:51,900 --> 00:27:54,700 إنّها أكبر من بعض الدول 665 00:27:54,700 --> 00:27:56,800 محالٌ أن نبحث في جميع أرجاءها 666 00:27:56,800 --> 00:27:59,830 لا يتعين عليكِ ذلك 667 00:27:59,830 --> 00:28:02,400 قام شخص بذلك من أجلنا 668 00:28:03,830 --> 00:28:07,560 لنرّ إن كان بإمكاننا إيجاد المزيد من طيور النورس 670 00:28:09,260 --> 00:28:12,930 البراعة الوحيدة في طيور النورس أنّها سوف تأكل شيئاً 671 00:28:12,930 --> 00:28:14,830 إذن، إن كانوا يتغذون على ، سمك الرنجة المتعفن 672 00:28:14,830 --> 00:28:16,000 فستكن هنالك دلالات 673 00:28:16,000 --> 00:28:17,930 ما نوع تلك الدلالات؟ 674 00:28:17,930 --> 00:28:21,430 ، رجفات ، ونفش الريش . . . تدّلي الأجفان 676 00:28:22,130 --> 00:28:24,000 سلوك عنيف 677 00:28:29,930 --> 00:28:31,300 !إرفع زجاج نافذتك 679 00:29:00,460 --> 00:29:02,460 هل أنتما بخير؟ 680 00:29:02,460 --> 00:29:05,860 نعم ، شكراً لك 681 00:29:09,230 --> 00:29:14,300 رايتشل)، يتعين علينا أن نحصل على المصدر) قبل أن يتحول إلى مكانٍ آخر في السلسلة الغذائية 683 00:29:14,300 --> 00:29:16,330 . . . شكراً لـِ 684 00:29:16,330 --> 00:29:18,500 . . . على كل حال ، إنّه 685 00:29:26,060 --> 00:29:29,600 كم مضى عليك مع قسم الأسماك والحيوانات البرية؟ - مدة طويلة - 687 00:29:29,600 --> 00:29:33,360 لمعرفة عدد الأنواع التي تواجه الإنقراض لتصل إلى 16 ألف 689 00:29:33,360 --> 00:29:39,000 فالدليل أننا نقتل ما بكوكبنا ويستمر في التكدس ونظل نتجاهله 691 00:29:39,000 --> 00:29:41,600 إنّه محبطٌ 692 00:29:41,600 --> 00:29:45,130 المرة الوحيدة التي تأخذ الحكومة الفيدرالية فيها إنذار ، هو عند الحد الأدنى للخطر 694 00:29:45,130 --> 00:29:49,300 لسنا الأعداء ، أيّها الضابط 696 00:29:50,700 --> 00:29:52,300 هل هذا جهاز الأرسال خاصتك؟ - نـعم - 697 00:29:52,300 --> 00:29:55,900 نستخدما في تربية الطيور وأنماط هجرتها 698 00:29:55,900 --> 00:29:59,730 رايتشل) .. هذا هو سبب وجودنا هنا) 699 00:29:59,730 --> 00:30:02,730 إن كانت تتغذى طيور النورس المريضة ، هذهِ على سمك الرنجة المتعفن 701 00:30:02,730 --> 00:30:05,560 فبإمكاننا إستخدام هذا في معرفة المصدر 702 00:30:16,060 --> 00:30:18,930 إذن ، فإنّ قاعدة البيانات الخاصة بتحديد المواقع في جهاز الإرسال الخاص بالطيور 703 00:30:18,930 --> 00:30:21,600 قد ضيقّ بحثنا إلى خمسة ميل مربع 704 00:30:21,600 --> 00:30:28,930 جهاز السونار سيجد أي حطام غريبة على سطح البحيرة التي ربما قد سممت سمك الرنجة 707 00:30:40,100 --> 00:30:42,900 ما كان ذلك؟ 708 00:30:42,900 --> 00:30:44,660 ثمة طريقة واحدة لمعرفته 709 00:31:03,860 --> 00:31:06,460 ضعوا الأقنعة الواقية من الغاز 710 00:31:17,130 --> 00:31:21,930 أجل ، هذا سائل الزئبق 713 00:31:22,900 --> 00:31:24,600 هل هذهِ يرقات؟ 714 00:31:24,600 --> 00:31:25,900 نعم 715 00:31:25,900 --> 00:31:31,100 حسنٌ ، من المؤكد أنّ لهذا تأثير في جذب الأسماك نحو الزئبق 717 00:31:31,100 --> 00:31:32,230 مماذا الزجاج؟ 718 00:31:32,230 --> 00:31:33,900 مقياس الضغط الجوي 720 00:31:34,960 --> 00:31:36,900 أجهزة الباروميتر القديمة بها زجاج للسعة 721 00:31:36,900 --> 00:31:38,730 مليئة بأرطال من سائل الزئبق 722 00:31:38,730 --> 00:31:41,700 هذا صحيح . . . "ويكبيديا"؟ 723 00:31:43,460 --> 00:31:45,900 من المؤكد أنّ هذهِ لم تكن حادثة 724 00:31:45,900 --> 00:31:48,630 قد يكون هنالك شخص الآن يقوم بإلقاء المزيد من هذه 726 00:31:48,630 --> 00:31:51,360 أعتقد بأنني أعرف كيفية إيجاده 727 00:31:55,800 --> 00:31:59,530 يصنف الزئبق على أنّه مادة خطرة 728 00:31:59,530 --> 00:32:00,860 إذن إن كنت تريد شراء هذا القدر 729 00:32:00,860 --> 00:32:02,800 . . . بدون تصريح، فعليك - تحصل على حمولة شاحنة - 730 00:32:02,800 --> 00:32:04,160 من الزئبق نقداً 732 00:32:04,160 --> 00:32:06,930 من بائع لا يسأل الكثير من الأسئلة - بالضبط - 733 00:32:06,930 --> 00:32:09,000 أجل ، يا للروعة 734 00:32:10,360 --> 00:32:12,400 كان هذا . . أمراً رائعاً 735 00:32:12,400 --> 00:32:15,030 حسناً، لنحضر كل عميلٍ متاح "من هنا إلى "ديترويت 736 00:32:15,030 --> 00:32:17,930 ليقوم بفحص المخازن العتيقة والتجار المحليين على الإنترنت 737 00:32:17,930 --> 00:32:22,560 فيليكس) .. أعثر على أولئك الذين) ابتاعوا أجهزة الباروميتر تلك 738 00:32:23,430 --> 00:32:25,700 إنّها المستشفى 739 00:32:27,530 --> 00:32:30,100 عانت (إيريكا) من نوبة مرضية عامة 740 00:32:31,430 --> 00:32:34,500 تسبب إنكماش الرحم في إنخفاض في معدل دقات القلب لدى الطفل 742 00:32:34,500 --> 00:32:37,760 حسنٌ، إن لم يتم فعل شيء فستفقد الطفل ، وستكن حياتها معرضة للخطر 744 00:32:37,760 --> 00:32:39,930 لذا فإن الولادة هي الخيار الوحيد 745 00:32:39,930 --> 00:32:41,260 مازالت لم تعطي موافقتها 746 00:32:41,260 --> 00:32:42,500 أيمكنك لومها؟ 747 00:32:42,500 --> 00:32:44,830 إنّها في مواجهة أصعب قرار في حياتها 748 00:32:44,830 --> 00:32:47,830 حتى لا يمكنها طلب ذلك من زوجها 749 00:32:47,830 --> 00:32:50,460 إذن إن لم تستقر حالتي ، هل سيموت طفلي؟ 750 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 هل هذا أكيد؟ 751 00:32:51,460 --> 00:32:56,200 ، دائماً ما تكون هنالك إستثناءات لكن لا يبدو الأمر جيداً 753 00:32:57,030 --> 00:33:01,200 إن إتخذت قراري ، ووقعت على الجانب الخطأ من النسبة المئوية 755 00:33:01,200 --> 00:33:10,830 فدائماً ما أتساءل إن لم أكن رهاناً جيد، أليس كذلك؟ 757 00:33:13,500 --> 00:33:16,800 كلاّ . . لا 758 00:33:20,030 --> 00:33:22,030 هل لي بسؤالك؟ 759 00:33:22,030 --> 00:33:23,600 بالتأكيد ، أي شيء 760 00:33:24,430 --> 00:33:27,230 ماذا كنت ستفعل؟ 761 00:33:27,230 --> 00:33:29,760 لو كانت زوجتك؟ 762 00:33:36,300 --> 00:33:39,960 لو كانت زوجتي 764 00:33:42,960 --> 00:33:44,230 أتعلمين أمراً...؟ 765 00:33:46,430 --> 00:33:51,100 أعتقد بأنني سأقول سحقاً للعلم فقط إتبعي ما يمليه عليك قلبك 767 00:34:02,660 --> 00:34:04,730 (العميلة (يونج 768 00:34:04,730 --> 00:34:07,560 كيف حالها؟ 769 00:34:08,760 --> 00:34:12,460 على وشك أن تتخذ أصعب قرار في حياتها 770 00:34:18,600 --> 00:34:20,600 إنّها حامل بالطفل 771 00:34:20,600 --> 00:34:23,000 ستنجب الطفل 772 00:34:23,000 --> 00:34:25,730 (سأخبر الد. (ناير 773 00:34:25,730 --> 00:34:27,060 إذن ماذا الآن؟ 774 00:34:27,930 --> 00:34:31,030 ننتظر 775 00:34:32,800 --> 00:34:36,930 ، عذراً سيدتي لدينا أعمال فيدرالية 776 00:34:36,930 --> 00:34:38,900 ، إذاً، في الست أسابيع المنصرمة 777 00:34:38,900 --> 00:34:42,200 قد باعت متاجر محلية عتيقة أكثر من 30 باروميتر معبأ بالزئبق 779 00:34:42,200 --> 00:34:43,730 الترموستات ، والترموميتر 780 00:34:43,730 --> 00:34:46,900 تم الحصول على الأجزاء من حساب للثلاجات لنصف الكمية منها 782 00:34:46,900 --> 00:34:48,960 إذن هذا أكثر من 200 رطل من الزئبق في عداد المفقودين 783 00:34:48,960 --> 00:34:50,230 من قام بشراءها؟ 784 00:34:50,230 --> 00:34:54,830 (رجلٌ يستخدم إسم (لارس ساندرسكي 785 00:34:54,830 --> 00:35:00,530 لدى بعض التجار رقم هاتفه حتى يتصلوا عليه في حال وجود أي باروميتر 787 00:35:00,530 --> 00:35:02,930 رقم الهاتف يعود إلى رقم خليوي يمكن التخلص منه 788 00:35:02,930 --> 00:35:04,460 والإسم غير موجود إطلاقاً 790 00:35:06,800 --> 00:35:09,930 في الواقع ، الإسم موجود 791 00:35:12,530 --> 00:35:17,360 لارس ساندرسكي) هو الإسم اللاتيني) الذي يعود لطائر النورس 793 00:35:19,200 --> 00:35:20,530 وهي أنواع مهددة بالإنقراض 794 00:35:20,530 --> 00:35:21,760 حسناً 795 00:35:21,760 --> 00:35:24,930 من الذي يستخدم الطيور المهددة بالإنقراض كإسمٍ مستعار؟ 796 00:35:24,930 --> 00:35:29,360 عفواً، أتمانعين سؤالي عن قلادتك؟ 797 00:35:29,360 --> 00:35:33,360 لم أتمكن من عدم ملاحظتها إنّها تبدأ بالأكسدة 799 00:35:33,360 --> 00:35:40,560 محالٌ أن تكن هنالك فرصة بأن يتعامل شخص مع الزئبق ويكون قد لمسها، صحيح؟ 801 00:35:40,560 --> 00:35:45,300 أقصد ، ألا تعرفين شخصاً يعمل في قسم الأسماك والحيوانات البرية؟ 803 00:35:46,160 --> 00:35:49,460 زوجي 804 00:35:49,460 --> 00:35:53,560 هو من أعطاني هذهِ القلادة الأسبوع الماضي 806 00:35:53,560 --> 00:35:55,100 زوجكِ 807 00:35:55,930 --> 00:35:59,500 هذا يفي بالغرض 808 00:36:15,130 --> 00:36:17,100 (ديبي) 809 00:36:17,100 --> 00:36:20,300 أنتِ، لا يتوجب عليكِ المجيء هنا 810 00:36:21,130 --> 00:36:24,260 ما الموجود هنا يا (بن)؟ 811 00:36:26,130 --> 00:36:29,200 أخبرني بأنك لم تسمم كل هؤلاء الناس 812 00:36:32,630 --> 00:36:34,700 كانت الطريقة الوحيدة لجذب إنتباههم 813 00:36:34,700 --> 00:36:38,600 . . إنّ الآثار السمية للزئبق تعتبر عكسية 815 00:36:38,600 --> 00:36:41,000 . . . (مات (تيري 816 00:36:41,000 --> 00:36:43,960 وربما تموت زوجته وطفله أيضاً 817 00:36:45,800 --> 00:36:47,860 لم أنوي حدوث ذلك 818 00:36:47,860 --> 00:36:49,860 يا إلهي 819 00:36:49,860 --> 00:36:53,700 (بن) 820 00:36:53,700 --> 00:36:55,860 ماذا فعلت؟ 821 00:36:56,700 --> 00:36:59,660 ، فعلت هذا من أجلنا 822 00:36:59,660 --> 00:37:02,030 من أجل الطفل الذي سنرزق به يوماً ما 823 00:37:02,030 --> 00:37:04,130 ومن أجل أبناءهم أيضاً 825 00:37:04,130 --> 00:37:07,960 . . . (إلهي يا (ديبي 826 00:37:07,960 --> 00:37:12,330 !هذا الكوكب معرضٌ للخطر ولا أحد يكترث لذلك 827 00:37:13,130 --> 00:37:16,160 لكنني أكترث 828 00:37:16,160 --> 00:37:20,760 أقصد . . أنني في الواقع أقوم بإصلاح الأمر 829 00:37:20,760 --> 00:37:22,900 أتعرف كم تبدو مجنوناً بفعلك هذا؟ 830 00:37:22,900 --> 00:37:25,760 كلاّ، ألستِ أنتِ التي دائماً تخبريني 832 00:37:25,760 --> 00:37:30,200 بأنّ الوقت الوحيد الذي يتهيأ فيه الناس ويلاحظون هو عند حدوث أمرٌ مأساوي؟ 834 00:37:31,030 --> 00:37:33,660 حسنٌ، هذا ما منحتهم يا عزيزتي 835 00:37:33,660 --> 00:37:36,030 هذهِ أخبار الصفحة الأولى 836 00:37:50,600 --> 00:37:52,760 (بحقكِ يا (ديبي 837 00:37:54,760 --> 00:37:57,600 (ديبي) 838 00:37:57,600 --> 00:38:00,430 دعيني أشرح لكِ 839 00:38:02,260 --> 00:38:05,330 (لا يوجد ثمة أمرٍ لشرحه يا سيّد (فيني 840 00:38:05,330 --> 00:38:07,760 ستأتي معنا الآن 841 00:38:10,530 --> 00:38:12,460 ، فعلت ما خلته صواباً 842 00:38:12,460 --> 00:38:19,830 وعندما لا تكن هنالك أسماك . . . ولا غابات 844 00:38:19,830 --> 00:38:21,900 ستتمنون أنكم لم توقفوني 845 00:38:21,900 --> 00:38:25,660 لقد قتلت أحدهم 846 00:38:25,660 --> 00:38:27,930 لستُ نادمة على إيقافك 847 00:38:32,630 --> 00:38:34,830 !قف 849 00:38:42,760 --> 00:38:44,260 بن فيني)، أنت رهن الإعتقال) 850 00:38:59,530 --> 00:39:02,600 كيف حال الطفل أيّها الطبيب؟ 851 00:39:04,760 --> 00:39:07,630 قوي 852 00:39:07,630 --> 00:39:09,830 مثل والدته 853 00:39:26,530 --> 00:39:28,530 مرحبا - (فيليكس) - 854 00:39:28,530 --> 00:39:29,500 . . . إذن 855 00:39:29,500 --> 00:39:32,800 قمنا بإسترداد آخر الأماكن العتيقة (من وحدة التخزين الخاصة بـ(فيني 857 00:39:32,800 --> 00:39:35,600 أضيفا إلى ذلك ، ما حصلنا عليه من قاربه 858 00:39:35,600 --> 00:39:36,800 يبدو بأننا حصلنا عليهم جميعاً 859 00:39:36,800 --> 00:39:42,530 حسنٌ، ستنظف البحيرة نفسها . . في غضون أشهر ، وهذا 861 00:39:42,530 --> 00:39:46,460 حسنٌ، شكراً جزيلاً لك (على مساعدتك يا (فيليكس 863 00:39:46,460 --> 00:39:48,830 أرجوك، لا تشكرني 864 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 إذن، أعتقد بأن الأمر إنتهى 865 00:39:53,000 --> 00:39:56,160 أجل ، هو كذلك 866 00:39:56,160 --> 00:39:57,830 (حسناً، أيّها العميلة (يونج 867 00:39:57,830 --> 00:39:59,560 (العميل (لي 868 00:39:59,560 --> 00:40:01,900 (د. (هـود 869 00:40:01,900 --> 00:40:03,230 أراكما لاحقاً 870 00:40:04,060 --> 00:40:08,830 أتعلمان، يمكنني أن أكن في الجوار إن أردتما ذلك 872 00:40:08,830 --> 00:40:11,900 سأعتبر بذلك إن طلبتما 873 00:40:11,900 --> 00:40:15,460 لكن لعلمكما ، ثمة وظائف أخرى في المكتب 875 00:40:15,460 --> 00:40:19,600 لديها إهتماماتها في حال تفكيري في القيام بها 877 00:40:19,600 --> 00:40:21,100 حقاً؟ 878 00:40:21,100 --> 00:40:25,400 هذا غريب لأنني إتصلت على المدير وقال بأنك توسلت له للحصول على مهمة 880 00:40:25,400 --> 00:40:27,100 أجل ، قال ذلك بالفعل 881 00:40:27,100 --> 00:40:29,500 هل قال المدير ذلك؟ 882 00:40:29,500 --> 00:40:31,930 تماماً على وجه التحديد 883 00:40:34,400 --> 00:40:38,630 حسنٌ، إذاً سأكن صريحاً معكما 884 00:40:40,230 --> 00:40:46,100 أعتقد بأنّ العمل الذي تقومان به رائع 886 00:40:47,000 --> 00:40:48,200 شكراً جزيلاً لك 887 00:40:48,200 --> 00:40:51,460 نعم ، نعم، تعين عليّ رؤية ذلك بنفسي 888 00:40:51,460 --> 00:40:52,530 أيمكنني البقاء؟ 890 00:40:54,760 --> 00:40:56,030 لا أعرف 891 00:40:56,030 --> 00:40:57,460 ما رأيك يا (رايتشل)؟ 892 00:40:57,460 --> 00:40:58,630 إنّه قرارك 893 00:40:58,630 --> 00:41:00,730 أعتقد بأنّه يمكنني التعامل معه 894 00:41:06,060 --> 00:41:10,430 لن تجعلني أندم على هذا القرار يا (فيليكس)، أليس كذلك؟ 895 00:41:10,430 --> 00:41:13,500 ماذا. . . أرجوك يا دكتور 896 00:41:13,500 --> 00:41:15,800 كالثلاثة فرسان ، وأمة واحدة 897 00:41:15,800 --> 00:41:17,300 تحت أخدودٍ واحد يا حبيبي 898 00:41:21,660 --> 00:41:23,760 هذا ما قصدته 899 00:41:25,400 --> 00:41:25,600 {\a9}ت 900 00:41:25,600 --> 00:41:25,800 {\a9}تر 901 00:41:25,800 --> 00:41:26,000 {\a9}ترج 902 00:41:26,000 --> 00:41:26,200 {\a9}ترجم 903 00:41:26,200 --> 00:41:26,400 {\a9}ترجمة 904 00:41:26,400 --> 00:41:26,600 {\a9}:ترجمة 905 00:41:26,600 --> 00:41:26,800 {\a9}:ترجمة D 906 00:41:26,800 --> 00:41:27,000 {\a9}:ترجمة Do 907 00:41:27,000 --> 00:41:27,200 {\a9}:ترجمة Don 908 00:41:27,200 --> 00:41:27,400 {\a9}:ترجمة Don4 909 00:41:27,400 --> 00:41:27,600 {\a9}:ترجمة Don4E 910 00:41:27,600 --> 00:41:27,800 {\a9}:ترجمة Don4Ev 911 00:41:27,800 --> 00:41:28,000 {\a9}:ترجمة Don4Eve 912 00:41:28,000 --> 00:41:40,200 {\a9}:ترجمة Don4EveR