0
00:00:00,600 --> 00:00:03,900
"ميـلووكـي ، ويـسكـونـسيـن"
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,100
يبدو أنّ لدينا بعض الأخبار العاجلة
عـلى الطـريق السـريع 894
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,630
،(مراسلنا الصحفي (تـيري غيـلمان
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,700
ينضم إلينا مع آخـر الأخـبار ، (تـيري)؟
5
00:00:11,700 --> 00:00:13,630
مـرحباً بمن في الأستوديو ، هل تشاهدون ذلك؟
6
00:00:13,630 --> 00:00:14,900
،يغـير هـذا الـرجل مساره بين حركة السير
7
00:00:14,900 --> 00:00:17,660
متجـه جنـوباً على طريق 894 ، بسرعة ما يقارب 100 ميل
8
00:00:17,660 --> 00:00:19,930
المشكلة الحقيقية أنـه يـقود في الإتجاه الجنوبي
من الطـريق السـريع
10
00:00:19,930 --> 00:00:26,160
حسـناً ، (تـيري) ، نرى أن الشـرطة المروحية
في مطاردة سـاخنـة ، لكن هل هناك وحدة في الأسفل تطارده؟
13
00:00:26,160 --> 00:00:31,160
كلاّ ، توقفت الوحدات البرية عندما قرر
المشتبه به إستخدام مخرج الطريق السريع كمنحدر
15
00:00:31,160 --> 00:00:32,700
هـذا الرجل مـجنـون
17
00:00:34,100 --> 00:00:36,360
!يا إلـهي
!هـل شـاهدتم ذلك للتو؟
19
00:00:38,360 --> 00:00:40,760
. . . دعـونا
20
00:00:40,760 --> 00:00:42,830
. . أتمنى ، أيـاً كان . . في
21
00:00:42,830 --> 00:00:44,700
. . في . . في السـيارة
22
00:00:44,700 --> 00:00:46,430
. . السيارة الأخـرى . . . يعـيش لـ
23
00:00:46,430 --> 00:00:48,600
ثمـة خـطب ما بـه
24
00:00:48,600 --> 00:00:52,000
، الأخبار التلفزيونية للمروحية
هنا شـرطة "مـيلووكـي" لمراقبة الحركة الجوية
25
00:00:52,000 --> 00:00:53,530
لقد إنخـفضت إلى مجـال جـويّ محـظور
26
00:00:53,530 --> 00:00:55,100
أطلب منك فـوراً الإرتفاع إلى 10 آلاف قدم
27
00:00:55,100 --> 00:00:56,300
. . . لا أستـطيع
28
00:00:56,300 --> 00:00:58,260
(هنالك خـطبٌ ما بـ(تـيري
29
00:00:58,260 --> 00:01:00,560
تـيري) ، أيمكنك رؤية أي شخص يخرج)
من كلا السيارتين؟
30
00:01:00,560 --> 00:01:02,530
أثمـة دلالة على وجـود أحـد حي في الأسفل؟
31
00:01:02,530 --> 00:01:04,360
. . لا يمكنني . . لا يمكنني الرؤية ، عيـنايّ
32
00:01:04,360 --> 00:01:05,760
. . ثمة مشـكلة ما في عيـنيّ ، لا أستـطيع
33
00:01:05,760 --> 00:01:06,900
لا أستطيع. . لا أستطيع أن أرى
34
00:01:06,900 --> 00:01:08,030
. . لا أستـطيع
35
00:01:08,030 --> 00:01:10,330
. . ساعدوني
36
00:01:10,330 --> 00:01:11,860
!أنا . . لقد عـُمـيت
37
00:01:11,860 --> 00:01:14,230
هل قال للتوّ بأنّه أصيب بالعمى؟
هل أنت بخير يا (تـيري)؟
38
00:01:14,230 --> 00:01:17,600
، الأخبار التلفزيونية للمروحية
هنا شـرطة "مـيلووكـي" لمراقبة الحركة الجوية
39
00:01:17,600 --> 00:01:19,730
إنك في مسار تصادم مع شرطة المطاردة الجوية
40
00:01:19,730 --> 00:01:21,860
قم بالدوران حالاً على الخط 3-0-0-7
41
00:01:21,860 --> 00:01:23,260
وأرتفع إلى 10 آلاف قـدم
42
00:01:23,260 --> 00:01:25,900
قم بالدوران حالاً وأرتـفع
43
00:01:25,900 --> 00:01:28,100
!لا أستطيع الرؤية . . لا أستطيع الرؤية -
قم بالدوران حالاً وأرتـفع -
44
00:01:28,100 --> 00:01:29,530
!أوقف الـبث
45
00:01:37,760 --> 00:01:39,230
!قلت ، أوقف الـبث
46
00:02:05,000 --> 00:02:06,460
أتـبحثين عن أحـدهم؟
47
00:02:06,460 --> 00:02:12,430
عيـّن المدير متـدرباً ليغطي الإجراءات التمهيدية
ويزودنا بدعـم للتحـقيق
50
00:02:12,430 --> 00:02:14,560
عمـيلٌ إسمـهُ (لـي)؟
51
00:02:14,560 --> 00:02:15,900
(لـي)
52
00:02:15,900 --> 00:02:17,260
نوعاً ما ضخـم؟
53
00:02:17,260 --> 00:02:18,830
متحـمس؟
54
00:02:18,830 --> 00:02:20,030
أتعـرفه؟
55
00:02:20,030 --> 00:02:21,560
أعتـقد أنـّي على وشك ذلك
56
00:02:21,560 --> 00:02:23,530
(مرحبا ، الد.(هـود
57
00:02:23,530 --> 00:02:24,830
(العمـيلة (يـونـج
58
00:02:24,830 --> 00:02:28,660
(مرحبا ، أنا (فـيليكس لـي
60
00:02:32,000 --> 00:02:34,400
أعـرف ما الذي تـفكران فيـه
61
00:02:34,400 --> 00:02:36,160
حقـاً؟ أخـبرنا
62
00:02:36,160 --> 00:02:37,500
(د.(هـود
63
00:02:37,500 --> 00:02:43,460
إنـك تتـساءل لمَّ يرهقـكَ المدير بإرسال
عميل مبـتدئ في مهمة خـطيرة جداً
66
00:02:43,460 --> 00:02:46,730
حسـنٌ ، لمَ يفعل ذلك؟
67
00:02:46,730 --> 00:02:48,530
إنّه لمن الظرافة أن تسـأل
68
00:02:48,530 --> 00:02:50,400
أعرف بأنه لا توجد لديّ خبـرة ميدانية
69
00:02:50,400 --> 00:02:52,900
وفي العلوم . . ليس معهد التكنلوجيا بالتحديد
70
00:02:52,900 --> 00:02:55,900
لم يكن التدريب التكتيكي ذو أهمـية لديّ
71
00:02:55,900 --> 00:02:56,860
إذن ، ما عمـلك؟
72
00:02:56,860 --> 00:02:58,030
الإستكشاف
73
00:02:58,030 --> 00:02:59,400
يجـدر بي قول ذلك
74
00:02:59,400 --> 00:03:01,800
إنه عملٌ سهل بالنسبة لي
لأني بارعٌ في التوفيق بين الأشياء
76
00:03:01,800 --> 00:03:02,930
أنا مثل الفأرة
77
00:03:02,930 --> 00:03:04,800
فأرة مقاس 6.6 بـوصة
79
00:03:05,700 --> 00:03:07,200
بالضبط
80
00:03:07,200 --> 00:03:08,500
ما الذي كانت تفكر فيه العميلة (يـونج)؟
81
00:03:08,500 --> 00:03:11,460
لمّ لم أشهـر شارتي إلى الآن
82
00:03:11,460 --> 00:03:13,830
حسنٌ ، ماذا لدينا هنا؟
83
00:03:13,830 --> 00:03:17,860
(حسنٌ ، إسم الطيّار (تـيرينس غيـلمان
84
00:03:17,860 --> 00:03:22,730
وفقاً للتقارير ، عانى من فقـدان في الرؤية
في منتصف البث الإخباري الحي
86
00:03:22,730 --> 00:03:24,560
أثمـةُ أحـدٍ في الأسفل عندما تحطمت؟
87
00:03:24,560 --> 00:03:26,500
كلاّ ، في الحقيقة ، ذلك هـو الخبر السار
88
00:03:26,500 --> 00:03:28,600
"لقطة ما قبل تحطم المروحية إنتشرت على موقع الـ"يـو تيـوب
89
00:03:28,600 --> 00:03:30,700
أعتقد بأن المدير شاهدها عن طريق الموقع
90
00:03:30,700 --> 00:03:33,560
، أجل ، قبل الإنضمام إلى الفريق الإخباري هنا
91
00:03:33,560 --> 00:03:37,060
حـلّق (غيـلمان) بمروحيته من المباحث الفيدرالية
كـجـزء من فريق إنـقاذ الـرهـائن
92
00:03:37,060 --> 00:03:38,500
خـدم المدير في العلاج البديل
93
00:03:38,500 --> 00:03:39,630
نـعم
94
00:03:39,630 --> 00:03:42,630
وأنـقذ (غـيلمان) حياته ليس مـرةً واحدة
بـل مـرتين
95
00:03:42,630 --> 00:03:45,360
حسـنٌ ، هـذا يفسر سبب وجودنا هنا
96
00:03:45,360 --> 00:03:47,930
حـل هذهِ القضية أصبح شـخصي
97
00:03:49,300 --> 00:03:52,130
إذن ، كان (غـيلمان) متعافٍ تماماً
98
00:03:52,130 --> 00:03:54,130
، وبـدون سـابق إنـذار
99
00:03:54,130 --> 00:03:56,060
إنعـمت بـصيرته
100
00:03:56,060 --> 00:03:58,460
أجل ، أعتقد أنه مـرض العمـى النـهريّ
101
00:03:58,460 --> 00:04:04,700
سببـه تلك الديدان الخيطية القذرة
التي بإمكانها العيش داخل جسم الإنسان حتى 15 سـنة
104
00:04:08,060 --> 00:04:10,060
"حصلت عليها من موقع "الويكبيديا
105
00:04:10,060 --> 00:04:11,400
مـرض العمـى النـهريّ"؟"
106
00:04:11,400 --> 00:04:16,930
تلك الديدان القذرة مشـهورة جداً
"في غـرب "أفـريقيـا
109
00:04:16,930 --> 00:04:18,430
"ليس من المرجح أن تكن "مـيلووكي
110
00:04:18,430 --> 00:04:21,260
هل حصلنا على أي شيء من تشريح الجثة؟
111
00:04:21,260 --> 00:04:22,730
كانت الجثة محمصة
112
00:04:22,730 --> 00:04:24,930
من الناحية العلمية ، أُحـرقت
113
00:04:24,930 --> 00:04:27,800
لذا ، سيكن من الصعب تحديد أي أعـراض أخـرى
114
00:04:27,800 --> 00:04:30,730
تم العثور على هذا
115
00:04:30,730 --> 00:04:33,460
نـعم ، كان متـزوجـاً
116
00:04:33,460 --> 00:04:35,460
وجدته في مشـهد التحـطم
117
00:04:37,730 --> 00:04:39,300
علينا التحدث مع زوجته -
نـعم -
118
00:04:39,300 --> 00:04:40,460
خـذ
119
00:04:40,460 --> 00:04:42,060
ستـرغـب في ذلك
120
00:04:42,060 --> 00:04:43,660
أعـرف بأنّي كذلك
121
00:04:46,500 --> 00:04:50,000
لنأمل بأنـّها الأرمـلة الـوحيـدة
التي يجدر بنا التحدث معها طالما نحنُ هنا
0000
00:04:56,330 --> 00:05:02,500
{\a6} ...!i! اللـحـظـة الأخــــيرة !i!...
0000
00:04:56,330 --> 00:05:02,500
:الحلقة الـ14 بعنوان
,,>> ميـنامـاتـا<<,,
0000
00:04:56,330 --> 00:05:02,500
{\a9}:ترجمة
Don4EveR
123
00:05:09,330 --> 00:05:13,100
أحـبّ (تـيري) تلك الوظيـفة كثيراً
124
00:05:13,100 --> 00:05:15,960
، للخمـس سنـوات المنـصرمـة
لم يـفـّوت أي رحـلة صباحـية
126
00:05:15,960 --> 00:05:18,330
أتعـلمين ، إنّه أمـر مـضحك
127
00:05:18,330 --> 00:05:20,460
لم يكن من المـفترض أن يـعمل ليلة البـارحـة
128
00:05:20,460 --> 00:05:23,130
. . إتـصلوا بـه وحسب ليـغطي المطـاردة ، و
129
00:05:24,960 --> 00:05:27,500
(متأسـفين على ما خـسرتي ، سيـّدة (غـيلمان
130
00:05:27,500 --> 00:05:31,500
أحتاج إلى معرفة ما حدث من فضلك
131
00:05:31,500 --> 00:05:33,360
نـعتـقد
132
00:05:33,360 --> 00:05:35,900
، بأنّ (تـيري) عـانى من شيء يطلق عليه
133
00:05:35,900 --> 00:05:37,560
بداية العمـى السـريع
134
00:05:37,560 --> 00:05:39,400
إنّها حالة نـادرة جـداً
135
00:05:39,400 --> 00:05:41,060
أحتاج لسـؤالك
136
00:05:41,060 --> 00:05:46,430
هل إشـتكى مـؤخـراً من رؤية سيئة أو صـداع؟
138
00:05:46,430 --> 00:05:48,360
كـلاّ
139
00:05:48,360 --> 00:05:51,730
كان ليـخبرني لو كان ثمـةُ خـطبٍ مـا
140
00:05:51,730 --> 00:05:54,730
ربـما لم يـردكِ أن تـقلـقي؟
141
00:05:54,730 --> 00:05:58,800
أخـذ (تـيري) مسـؤولـية كـونه طيـّاراً
عـلى مـحمـل الـجد
142
00:05:58,800 --> 00:06:03,160
. . . ولم يكـن لـيحـلّق إن شـعر أنّ لديه ضعف في
144
00:06:03,160 --> 00:06:06,130
! . .بأي
145
00:06:07,830 --> 00:06:09,860
هـل أنـتِ بخـير؟
146
00:06:11,030 --> 00:06:13,060
نـعم
147
00:06:13,060 --> 00:06:15,360
فـقط . . حـامل
148
00:06:18,460 --> 00:06:23,030
لم أفـكر أبـداً في تـربـية طـفلٍ لـوحـدي
150
00:06:23,030 --> 00:06:24,960
هـذا غـير منـصف
151
00:06:24,960 --> 00:06:28,400
. . !أريد زوجـي أن يـعـود
152
00:06:37,600 --> 00:06:41,130
أخـبرني إن إكتـشفت أيّ شـيء
153
00:06:41,130 --> 00:06:43,430
أعـدكِ بذلك
154
00:06:44,260 --> 00:06:46,760
شكـراً لك
155
00:06:49,460 --> 00:06:51,300
ماذا الآن؟
156
00:06:51,300 --> 00:06:54,700
نكتـشف إن كان السـيّد (غـيلمان) مصاب
بأيـة أعـراضٍ أخـرى
157
00:06:54,700 --> 00:06:56,660
أيمـكنك التـحدث مع الأمـوات؟
158
00:06:56,660 --> 00:06:58,300
رائـع
159
00:06:58,300 --> 00:07:03,560
كان يـظهر في التلفاز
للخمس سنوات المنصرمة ، أتذكرين؟
161
00:07:03,560 --> 00:07:07,730
حـسنٌ ، الرحلة "آي-94" المتجهة شرقاً هذا الصباح
. . . ستـغير وجـهتها
163
00:07:09,830 --> 00:07:10,930
ما الـذي نبحث عنه بالضبط؟
164
00:07:10,930 --> 00:07:13,860
. . أي دلالة تشـير على أنـّه كان مريض
165
00:07:13,860 --> 00:07:14,960
حسـنٌ ، حـظاً موفـقاً
166
00:07:14,960 --> 00:07:17,000
(في الثلاث سنوات التي عرفت فيها (تـيري
167
00:07:17,000 --> 00:07:19,060
لم يـصب بأي شيء غير الرشح
168
00:07:19,060 --> 00:07:20,530
ستـكون هـذهِ قـاسيـة أيّها الناس
169
00:07:20,530 --> 00:07:25,100
في إنـحرافٍ غريب ، هنالك بضعة مسارات مقفلة
عن طريق بعض الدجاج الذي يتضح أنهم سقطوا من شاحنة توصيل
171
00:07:25,100 --> 00:07:26,960
كم المدة التي كنتِ فيها مساعدةً لـِ(تـيري)؟
172
00:07:26,960 --> 00:07:28,360
ثـلاث سـنوات
173
00:07:28,360 --> 00:07:31,730
قبل بـضعة شـهور ، تـرقـيت إلى مـراسلة مبتدئة
174
00:07:31,730 --> 00:07:34,500
(لم أكن لأحصل عليها دون مساعدة (تـيري
175
00:07:34,500 --> 00:07:36,360
إلـهي
176
00:07:36,360 --> 00:07:37,860
زوجته المسكينة
177
00:07:37,860 --> 00:07:40,130
لابـدّ وأنّ قـلبها مـحـطم
178
00:07:40,130 --> 00:07:41,460
هل أنتِ و (إيـريكا) صديقتين؟
179
00:07:41,460 --> 00:07:42,700
نـعم
180
00:07:42,700 --> 00:07:45,600
، إلتـقينا بضع مـرات في الحفلات المكتبية
181
00:07:45,600 --> 00:07:46,900
لكن قـررنا بأننا أعـجبنا ببعض
182
00:07:46,900 --> 00:07:50,030
لابـدّ وأنـّها تشـعر بالوحـدة الآن
184
00:07:50,030 --> 00:07:52,060
هذا مسـاعدٌ جداً
185
00:07:52,060 --> 00:07:54,260
(شـكراً لـكِ (ديـبي
186
00:07:55,630 --> 00:07:57,830
. . . لـذا ، إن كنت سأقدم لكم نـصيحة
187
00:07:59,160 --> 00:08:04,100
تلك هي المرة الثالثة التي يضبط فيها الصوت
لسماعتّا رأسـه خلال دقيقتين
190
00:08:04,100 --> 00:08:07,060
ربما كان هـدير المحـرك صاخباً جداً؟
191
00:08:07,060 --> 00:08:09,700
حسـنٌ ، لمّ قام بإخفـاض الـصوت؟
192
00:08:09,700 --> 00:08:10,830
ربما يكن شلل العضلة الركابية
193
00:08:10,830 --> 00:08:14,100
وهي حسـاسية زائـدة للأصـوات
194
00:08:16,200 --> 00:08:18,730
يحـك رقـبته
195
00:08:18,730 --> 00:08:20,030
لمَ ذلك غـريب؟
196
00:08:20,030 --> 00:08:23,960
حسـنٌ ، إنـّه غـريب إن أصـبتِ بحكة
في نفس المكان لمدة ثلاثة أيام
198
00:08:23,960 --> 00:08:28,060
قـد يـكون إلتهابٌ في الجلد
200
00:08:28,060 --> 00:08:31,660
ديـبي) ، هل كان نظام السيطرة المناخية للـقمرة مؤمّن؟)
201
00:08:31,660 --> 00:08:32,800
نـعم
202
00:08:32,800 --> 00:08:34,700
لذلك السبب لم أحـلق معه إطلاقاً
203
00:08:34,700 --> 00:08:35,800
أحـبّ أن يكون بارداً جـداً
204
00:08:35,800 --> 00:08:37,860
كانت درجة تكييف الهواء 65
205
00:08:37,860 --> 00:08:38,800
أوقفي تلك اللقطة من فضلك
206
00:08:40,500 --> 00:08:44,000
حسنٌ ، بإمكاننا إضافة فرط التعرق إلى القائمة
207
00:08:44,000 --> 00:08:45,760
التعرق عندما يكون الجو بارد ، صحيح؟
208
00:08:45,760 --> 00:08:46,630
نـعم
209
00:08:46,630 --> 00:08:47,800
إلـهي
210
00:08:47,800 --> 00:08:50,400
لمَ لم ألاحظ هذا؟
211
00:08:50,400 --> 00:08:52,260
كلاّ ، إن لم يلاحظ هو
كـيف لكِ ذلك؟
212
00:08:52,260 --> 00:08:56,600
مـاهو التاريخ للبث الأول
حيث نرى أعـراض (تـيري)؟
214
00:08:56,600 --> 00:08:59,960
يـوم الإثنين قبل الماضي
أي أنّه قبـل إسـبوعين
215
00:08:59,960 --> 00:09:02,360
هـذا يـضيق الإطار الزمني
216
00:09:02,360 --> 00:09:03,400
نـعم
217
00:09:03,400 --> 00:09:04,460
عـفواً
218
00:09:04,460 --> 00:09:07,030
نـعم؟
219
00:09:07,030 --> 00:09:09,230
كنت أول شخص أبـلغني
220
00:09:10,230 --> 00:09:12,230
بخـصوص الحمـل
221
00:09:12,230 --> 00:09:15,830
كان مثار جـداً بأن يصبح أبـاً
222
00:09:17,300 --> 00:09:20,330
أرسلت الطوارئ سيارة إسعاف للتو
(لمنزل (إيـريكا غـيلمان
224
00:09:20,330 --> 00:09:22,360
زوجـة (تـيري)؟ -
أصـيبت بالعـمى -
225
00:09:31,630 --> 00:09:34,000
(د. (نـاير) ، أنا (جـاكوب هـود
226
00:09:34,000 --> 00:09:35,430
(وهـذهِ (رايـتشل يـونـج
227
00:09:35,430 --> 00:09:36,660
من المكتب الفيدرالي
228
00:09:36,660 --> 00:09:38,130
الد. (هـود) ، صحيح
229
00:09:38,130 --> 00:09:39,230
مـرحبا
230
00:09:39,230 --> 00:09:40,860
كيف هي صحة السـيّدة (غـيلمان) وطفـلها؟
231
00:09:40,860 --> 00:09:42,000
إنـهما بـخير
232
00:09:42,000 --> 00:09:44,760
يجدر بي القول ، أنني لم أرّ مثل هذا من قبل
233
00:09:44,760 --> 00:09:46,530
عانت من عمـى تلقائي
234
00:09:46,530 --> 00:09:49,800
لكن لا يوجد أي شيء من تاريخها الطبي
ما يتـصل بـذلك
235
00:09:49,800 --> 00:09:52,030
، حـدث نفس الشيء لزوجها
وكلفه ذلك حياته
236
00:09:52,030 --> 00:09:53,300
ما الفحوصات التي أجريتها؟
237
00:09:53,300 --> 00:09:54,900
كل تشـخيصٍ خطر على بالي
238
00:09:54,900 --> 00:09:56,460
إن نسبة النجاح ضئيلة ، أليس كذلك؟
239
00:09:56,460 --> 00:09:57,830
تماماً ، حتى الآن
240
00:09:57,830 --> 00:09:59,500
لا يمكننا صنع الإرتباطات وحسب
241
00:09:59,500 --> 00:10:01,030
يجدر بك أن تعرف بأنّ
242
00:10:01,030 --> 00:10:03,960
كانت هناك ثمة إضطرابات لدى المرض
243
00:10:03,960 --> 00:10:05,100
لمجموعات غريبة من الأعراض
244
00:10:05,100 --> 00:10:06,260
حـقاً؟ مثل ماذا؟
245
00:10:06,260 --> 00:10:08,730
، إبـر ودبابيـس ، وتخديرٌ في أيديهم وأقـدامهم
246
00:10:08,730 --> 00:10:10,800
عدم وجود تساوٍ في العضلات
247
00:10:10,800 --> 00:10:12,630
طفح جلدي؟
248
00:10:12,630 --> 00:10:13,630
فقدان الذاكرة؟
249
00:10:13,630 --> 00:10:15,060
نـعم
250
00:10:15,060 --> 00:10:16,200
ما رأيـك يا (هـود)؟
251
00:10:16,200 --> 00:10:18,900
هل يمكنك أن تعطيني مثالاً محدد؟
252
00:10:18,900 --> 00:10:22,330
حسناً ، جاء شرطي مرور هـذا الصباح
253
00:10:22,330 --> 00:10:24,400
كان يعاني من مشكلة في كتابة الغرامات
254
00:10:24,400 --> 00:10:26,230
وكان لديه طفـحٌ سيءٌ
255
00:10:26,230 --> 00:10:29,230
وبعد ظهر هذا اليوم كانت هناك
إمـرأة تشـكو من خدرٍ في قدميها
257
00:10:29,230 --> 00:10:30,960
"إننا نقوم بفحصها لـمرض "بـورغـرز
"مرض لا يصيب إلاّ المدخنين، ويسبب انسداد فى الشرايين المؤدية للأطراف"*
258
00:10:30,960 --> 00:10:32,130
"مـينامـاتـا"
259
00:10:32,130 --> 00:10:33,230
مـينا" من؟"
260
00:10:33,230 --> 00:10:35,560
جميع الأعـراض تشير إليه
261
00:10:35,560 --> 00:10:38,130
، إنّ "ميناماتا" .. هي مدينة في اليابان
262
00:10:38,130 --> 00:10:42,760
إنّه حيث أكتشفت المخاطر الحقيقية
لتسمم المعادن الثقيلة لأول مـرة
264
00:10:42,760 --> 00:10:44,700
، مصنع الكيماويات هـذا
265
00:10:44,700 --> 00:10:47,600
، قاموا بإلقاء شحنة من ميثيل الزئبق في الخليج
266
00:10:47,600 --> 00:10:49,230
، وسمـمت الحياة البحـرية
267
00:10:49,230 --> 00:10:51,960
التي كانت مصدر الغذاء الرئيسي
ودمـرت السـكان
269
00:10:51,960 --> 00:10:54,430
سأقـوم بتحـليل الشـعر وعينات الدم
270
00:10:54,430 --> 00:10:58,100
، إن كان التسمم من الزئبق
فسنعرف ذلك في غضون ساعة
271
00:10:58,100 --> 00:11:00,430
شكراً ، نقدر لك ذلك
272
00:11:00,430 --> 00:11:02,060
أين يكون الناس معـرّضين للزئبق هنا؟
273
00:11:02,060 --> 00:11:03,200
لا أعـرف
274
00:11:03,200 --> 00:11:04,700
هـذا ما نحن هنا لمعـرفته
275
00:11:04,700 --> 00:11:06,560
. . قبل أن ينتهي المطاف بهذهِ المدينة مثل
276
00:11:06,560 --> 00:11:08,160
"مـيناماتا"
277
00:11:08,160 --> 00:11:09,900
نعم ، ذلك المكان
277
00:11:10,100--> 00:11:14,000
"أرض البـحيرة العـلوية"
278
00:11:20,500 --> 00:11:22,330
!أنت
279
00:11:23,460 --> 00:11:25,300
!أنت
280
00:11:25,300 --> 00:11:26,930
مـرحبا
281
00:11:26,930 --> 00:11:29,200
كـيف حـالك؟
282
00:11:29,200 --> 00:11:30,930
كـيف حـالك؟
283
00:11:30,930 --> 00:11:32,400
لست بخـير
284
00:11:32,400 --> 00:11:34,500
أتعلم ما يفعلهُ هـذا على النظام البيئيّ هنا؟
285
00:11:34,500 --> 00:11:36,700
أنا آسف
286
00:11:36,700 --> 00:11:37,900
أتشعر بالأسف؟
287
00:11:39,260 --> 00:11:40,600
ستكن كذلك
288
00:11:40,600 --> 00:11:43,360
عندما أغـرمك 500 دولار
289
00:11:43,360 --> 00:11:45,100
500؟
290
00:11:45,100 --> 00:11:46,700
500 -
!بـحقك يا رجل -
291
00:11:46,700 --> 00:11:48,000
إنّك تقتلني
292
00:11:48,000 --> 00:11:51,560
ربما تفكر في المرة القادمة
ما تقـتله يا رجل
294
00:11:58,200 --> 00:12:02,660
(التحليل الخاص بشعر (إيريكا غيلمان
دلّ على وجود مستوى 2.9 جزء من المليون من الزئبق
296
00:12:02,660 --> 00:12:04,530
ما يقارب ستة أضعاف المعدل الطبيعي
297
00:12:04,530 --> 00:12:06,630
مرضاي الآخرين لديهم نفس معدل الزئبق هذا
298
00:12:06,630 --> 00:12:08,900
كافٍ بالتأكيد لإثبات التسمم بالزئبق
299
00:12:08,900 --> 00:12:11,030
هل يمكن علاجه؟ -
بالعلاج عن طريق إزالة المعدن الثقيل -
300
00:12:11,030 --> 00:12:15,460
، نقم بحقن ملزم لجمع أي معادن ثقيلة
ومن ثمّ يفرزها الجسم بصورة طبيعية
302
00:12:15,460 --> 00:12:16,830
يجب أن ينجح العلاج
303
00:12:16,830 --> 00:12:19,800
(ربما للمرضى الآخرين، لكن ليس لـ (إيريكا غيلمان
304
00:12:19,800 --> 00:12:21,500
لم أفهم ذلك
305
00:12:21,500 --> 00:12:25,000
إن كنت تعرف ما الذي يجعلني عمياء
لِمَ لا تستطيع عـلاجه؟
306
00:12:25,000 --> 00:12:28,560
، في معظم الحالات
المادة الكيمائية المستخدمة في عملية إزالة المعادن تعتبر آمنة
308
00:12:28,560 --> 00:12:30,430
معظم الحالات؟
309
00:12:30,430 --> 00:12:32,930
ليست آمنة إن كنتِ حـامل
310
00:12:32,930 --> 00:12:35,100
إيريكا) ، حالياً الزئبق الموجود في جسدك)
311
00:12:35,100 --> 00:12:38,330
يمرّ عبر المشيمة إلى جنينك الناشىء
313
00:12:38,330 --> 00:12:41,500
، في كل دقيقة تـمر
تتضاعف فيها التعقيدات الخـطرة
315
00:12:41,500 --> 00:12:44,160
هل طفلي مريض؟
316
00:12:44,160 --> 00:12:47,330
كلما أسرعنا في إيقاف تعرض
الطفل للسموم، كلما كان أفضل
318
00:12:47,330 --> 00:12:50,930
إيريكا) ، أحتاج إلى موافقتك في القيام)
بولادة قيصرية طارئة
320
00:12:50,930 --> 00:12:52,730
أنا في شهري السادس من الحمل
321
00:12:52,730 --> 00:12:54,260
لن ينجو طفلي
322
00:12:54,260 --> 00:12:56,300
الخديج في عمر 23 أسبوعاً
323
00:12:56,300 --> 00:12:58,330
سيعيش حياة طبيعية صحية
324
00:12:58,330 --> 00:12:59,900
أعطني نسبة لنجاته
325
00:12:59,900 --> 00:13:01,830
كل قضية تعتبر مختلفة
326
00:13:01,830 --> 00:13:03,600
لا أكترث لأمر كل قضية
327
00:13:03,600 --> 00:13:06,330
ما هي إحتمالات نجاة طفلي؟
328
00:13:08,800 --> 00:13:12,330
%من 10 إلى 15
329
00:13:13,200 --> 00:13:14,830
، قبل أن تتخذين قرارك
330
00:13:14,830 --> 00:13:22,900
، يتعين عليكِ معرفة أنّه بدون التدخل
سيزداد عليكما المرض أنتِ وطفلك
333
00:13:22,900 --> 00:13:28,830
، الطريقة الوحيدة لعلاجكِ على نحوٍ فعّال
هي علاجكما الإثنين على نحوٍ منفصل
335
00:13:28,830 --> 00:13:30,930
لقد فقدت زوجي
336
00:13:30,930 --> 00:13:32,500
لا أريد أن أفقد طفلي أيضاً
337
00:13:32,500 --> 00:13:34,200
أفهمت؟
338
00:13:39,560 --> 00:13:43,430
نقوم بإحضار التشخيص من حماية البيئة
ليساعدنا ذلك في التحقيق
340
00:13:43,430 --> 00:13:44,730
حسنٌ، إننا في حاجته
341
00:13:44,730 --> 00:13:46,600
كان التعرف على الزئبق هو الجزء السهل
342
00:13:46,600 --> 00:13:48,960
إيجاد المصدر . . سيكن ذلك صعباً
343
00:13:48,960 --> 00:13:50,560
أيتها أفكار؟ -
حسـنٌ -
344
00:13:50,560 --> 00:13:53,530
"الإتجاه الصعودي لما حدث في "ميناماتا
كان متضمناً بصورةٍ واضحة
346
00:13:53,530 --> 00:13:55,900
، لكن هذهِ الأيام، الطريقة التي يتم فيها إمداد الغذاء
347
00:13:55,900 --> 00:13:57,600
من الممكن أن يشكل صعوداً وهبوطاً
في البلاد بسرعة كبيرة جداً
348
00:13:57,600 --> 00:13:59,860
إذاً ما مدى خطورة ذلك على الصحة؟
349
00:13:59,860 --> 00:14:05,330
أعتقد أنّه من بضع حالاتٍ منعزلة لوباءٍ كامل
351
00:14:05,330 --> 00:14:06,800
حسنٌ، لأربعة حالات حتى الآن
352
00:14:06,800 --> 00:14:10,160
لنأمل أن الوضع يبقى على هذا النحو
353
00:14:10,160 --> 00:14:13,200
عذراً، لديّ تقرير خاص بالزئبق
لجميع المستشفيات المحلية التي طلبتها
355
00:14:13,200 --> 00:14:16,360
ولكل مريض بالأعراض المناسبة التي تمّ فحصها
357
00:14:16,360 --> 00:14:17,900
هذا ليس جيداً
358
00:14:17,900 --> 00:14:21,160
لقد حددوا 25 حالة جديدة بالفعل
359
00:14:21,160 --> 00:14:22,730
ستة منها في الساعة الأخيرة
360
00:14:22,730 --> 00:14:24,860
هذا سيجعلنا ننتـظر كثيراً
361
00:14:26,160 --> 00:14:27,400
يتعين علينا إيجاد المصدر
362
00:14:27,400 --> 00:14:30,460
وإلا ما حدث في "ميناماتا" سيكون
نفس السيناريو هنا
364
00:14:30,460 --> 00:14:32,630
من أين نـبدأ؟
365
00:14:32,630 --> 00:14:36,630
أعتقد بأنّه مكان للمجتمع العلمي
يطلق عليه غمر النفايات
367
00:14:36,630 --> 00:14:39,630
أجل . . رائع
368
00:14:39,630 --> 00:14:41,060
ما هو؟
369
00:14:52,300 --> 00:14:53,530
(مسجلٌ عنوان (غيلمان
370
00:14:53,530 --> 00:14:55,700
حصلت على آخـر
371
00:15:07,230 --> 00:15:09,930
هـود) بإمكانك إخبار أصدقاءك)
في المجتمع العلمي
373
00:15:09,930 --> 00:15:12,300
بأنّ غمر النفايات مقـرف
374
00:15:14,260 --> 00:15:15,700
أليس هو الزئبق المستخدم في الترمومترات؟
375
00:15:15,700 --> 00:15:16,960
كان كذلك
376
00:15:16,960 --> 00:15:19,730
لا يستخدمون الزئبق بعد الآن
377
00:15:19,730 --> 00:15:21,060
، متأكدٌ عندما كنت طفلاً
378
00:15:21,060 --> 00:15:24,800
كانت تضع والدتي تلك الأشياء في أماكن
لا يصل إليها الزئبق نهائياً
380
00:15:24,800 --> 00:15:29,730
أجل ، حتى لو لم يكن لديهم
، الزئبق السام راسخٌ في المنزل
382
00:15:29,730 --> 00:15:32,200
ربما تعين عليهم المرور به مرة واحدة
383
00:15:32,200 --> 00:15:35,600
شيءٌ ما قد أكلوه أو شربوه بكمياتٍ كبيرة
384
00:15:35,600 --> 00:15:39,800
أجل ، لكن أولئك الضحايا الـ25
لم يكونوا قد تسكعوا مع عائلة (غيلمان)، أليس كذلك؟
386
00:15:39,800 --> 00:15:41,030
كلاّ، بالأحرى لا
387
00:15:41,030 --> 00:15:43,960
لكن ، يجب أن يكن هنالك ثمة خيطٍ مشترك
389
00:15:46,400 --> 00:15:47,430
أأنت الضابط (والتر باريت)؟
390
00:15:47,430 --> 00:15:48,930
مرحبا
391
00:15:48,930 --> 00:15:50,900
شرطي المرور الذي واجه مشكلةً في كتابة الغرامات
392
00:15:52,260 --> 00:15:54,060
وكان لديه طفحٌ غريب
393
00:15:54,060 --> 00:15:56,100
أجل ، هـو أنا
394
00:15:56,100 --> 00:15:57,560
سعيدٌ بلقائك أيّها الضابط
395
00:15:57,560 --> 00:16:00,760
سمعت بأنّ مستويات السميّة لديك
ليست مرتفعة بقدر ما لدى الآخرين
397
00:16:00,760 --> 00:16:03,760
لكن إذا بدأت تشعر بالغثيان
أو بأيّ مرض، أبلغنا بذلك وحسب
399
00:16:03,760 --> 00:16:05,230
سأفعل
400
00:16:05,230 --> 00:16:08,000
إذاً، بِمَ يمكنني مساعدتكم؟
401
00:16:08,000 --> 00:16:11,530
، حسنٌ، في مضيّنا في هذهِ النفايات
إن وجدت أيّ شيءٍ قد أكلته أو شربته
403
00:16:11,530 --> 00:16:13,630
، في الأسابيع القليلة المنصرمة
فقط أخبرنا بذلك ، إتفقنا؟
404
00:16:16,630 --> 00:16:18,330
زبدة الفول السوداني؟
405
00:16:18,330 --> 00:16:19,560
كلاّ ، لديّ حساسية تجاهه
406
00:16:19,560 --> 00:16:21,330
يتضخم رأسي كالبطيخة
407
00:16:22,530 --> 00:16:24,130
المايونيز؟
408
00:16:24,130 --> 00:16:25,600
لا أقترب من تلك الأشياء
409
00:16:25,600 --> 00:16:27,430
كل تلك المواد الحافظة تصيبك بمرض الزهايمر
410
00:16:28,800 --> 00:16:30,860
حسنٌ، من المؤكد أنّ عائلة (غيلمان) يحبون الحليب
411
00:16:30,860 --> 00:16:32,130
البحيرات العذبة
412
00:16:32,130 --> 00:16:34,030
أستخدم ذلك في قهوتي
413
00:16:34,030 --> 00:16:35,260
كم مرة في اليوم؟
414
00:16:35,260 --> 00:16:36,900
وجبة الإفطار ، والغداء ، والعشاء
415
00:16:36,900 --> 00:16:38,860
وكل ساعة بينهم
416
00:16:38,860 --> 00:16:40,300
يمنع الإصابة بمرض النقرس
417
00:16:45,230 --> 00:16:49,460
، حسنٌ، إن كان ثمة زئبقٍ سام في الحليب
418
00:16:49,460 --> 00:16:51,800
المركب الموجود في المادة الماصة
سيكتشفه بسـرعة
419
00:17:02,400 --> 00:17:03,460
إنّه إيجابي
420
00:17:03,460 --> 00:17:05,400
فيليكس)، إتصل بوزارة الصحة)
421
00:17:05,400 --> 00:17:07,300
دعهم يقومون بإلغاء عاجل
422
00:17:07,300 --> 00:17:08,530
"لجميع منتجات الألبان "لايك فريش
423
00:17:08,530 --> 00:17:10,430
(سأعمل على ذلك. أيها الضابط (باريت
424
00:17:11,600 --> 00:17:15,800
أليس لدى صناعة الحليب ضمانات معمولٌ بها
لوقف شيء مثل هذا من الحدوث؟
426
00:17:15,800 --> 00:17:18,600
أجل ، بالتأكيد
لكن عادة لا تشمل إختبار المعادن الثقيلة
428
00:17:18,600 --> 00:17:20,500
يمكننا إيقاف ما هو موجود على الأرفف
429
00:17:20,500 --> 00:17:22,330
لكن ماذا عن الحليب الذي تمّ بيعه مسبقاً؟
430
00:17:22,330 --> 00:17:24,330
لا أعرف -
حسناً -
431
00:17:24,330 --> 00:17:27,730
لدى "لايك فريش" مصنعين محليين للمعلبات
432
00:17:27,730 --> 00:17:29,230
يقومون بإيقاف الإنتاج
433
00:17:29,230 --> 00:17:30,460
يتعين علينا التحقيق في كلاهما
434
00:17:30,460 --> 00:17:31,700
يجب علينا أن نفترق
435
00:17:31,700 --> 00:17:35,700
،يغـير هـذا الـرجل مساره بين حركة السير
متجـه جنـوباً على طريق 894 ، بسرعة ما يقارب 100 ميل
437
00:17:35,700 --> 00:17:39,030
المشكلة الحقيقية أنـه يـقود في الإتجاه الجنوبي
من الطـريق السـريع
440
00:17:40,630 --> 00:17:42,700
مرحبا حبيبي -
مرحبا -
441
00:17:42,700 --> 00:17:44,730
كيف حالك؟
442
00:17:44,730 --> 00:17:46,330
حسناً
443
00:17:46,330 --> 00:17:49,200
(أقوم فقط بوضع جزء تذكاري لـ (تيري
444
00:17:49,200 --> 00:17:50,860
نـعم
445
00:17:50,860 --> 00:17:52,630
متأكد بأنّه سيكون مذهلاً
446
00:17:52,630 --> 00:17:56,960
أعلم بأنّي أخبرتك بأنني سأنتهي من
، التلوث الخاص بالأراضي الرطبة في نهاية الأسبوع
448
00:17:56,960 --> 00:17:58,330
. . . لكن الأمر فقط -
لا بأس ، يا حبيبتي -
449
00:17:58,330 --> 00:18:00,360
لا يمكنني ذلك -
لا تقلقي بشأن ذلك -
450
00:18:04,100 --> 00:18:07,900
هذا أهم بكـثير
451
00:18:07,900 --> 00:18:10,730
شكراً لك على تفهمك
452
00:18:10,730 --> 00:18:12,630
. . . أتمنى فقط
453
00:18:17,700 --> 00:18:19,630
أتمنى فقط لو كان هنالك ثمة شيءٍ أستطع فعله
454
00:18:20,460 --> 00:18:23,660
شيء أستطع قوله
455
00:18:23,660 --> 00:18:25,660
سأكن بخير
456
00:18:25,660 --> 00:18:27,860
. . إني فقط
457
00:18:30,530 --> 00:18:32,760
أفتقد صديقتي وحسب
458
00:18:35,430 --> 00:18:38,260
أعرف ذلك
459
00:18:39,860 --> 00:18:43,800
العميل (لي)، إليك النتائج الأولية
460
00:18:43,860 --> 00:18:46,100
شكراً
461
00:18:53,730 --> 00:18:55,060
(إنّه العميل (لي
462
00:18:55,060 --> 00:18:57,230
(بإمكاننا الإستفادة من الأخبار السارة يا (فيليكس
464
00:18:58,400 --> 00:19:00,430
لا يوجد شيء في "لايك فريش" الشرقية
465
00:19:00,430 --> 00:19:02,760
.المعدات على كل حال
بعضٌ من الحليب جاءت نتائجه
466
00:19:02,760 --> 00:19:05,760
إيجابية للزئبق ، لكنّه ليس من هذا المصنع
467
00:19:05,760 --> 00:19:08,000
وأيضاً المصنع الغربي ، سلبي
468
00:19:09,860 --> 00:19:13,100
إذاً ، تعفن الحليب قبل وصوله إلى مصنع "لايك فريش"؟
469
00:19:13,100 --> 00:19:15,000
إلى أن يقودنا ذلك؟
470
00:19:15,000 --> 00:19:17,560
،حسنٌ، الضحايا الذين شربوا الحليب المسمم
471
00:19:17,560 --> 00:19:19,630
إنّهم الحلقة الأخيرة في السلسلة الغذائية
472
00:19:19,630 --> 00:19:21,060
. . . عمليات المصانع
473
00:19:21,060 --> 00:19:22,800
. . . يعدون إنتاجهم الخام للتوزيع
474
00:19:22,800 --> 00:19:24,060
إنّهم في منتصف العملية
475
00:19:24,060 --> 00:19:27,530
لكن كل ذلك يبدأ بمزارع الألبان
والأبقار التي توفر الحليب الطازج
477
00:19:27,530 --> 00:19:31,460
يجب أن يكن هناك ما لا يقل
عن عشرة مزارع ألبان في هذهِ المنطقة
479
00:19:35,960 --> 00:19:38,560
في الواقع ، 26
480
00:19:38,560 --> 00:19:42,530
لكن وفقاً لقاعدة البيانات لوزارة الزراعة
"في ولاية "ويسكنسون
482
00:19:42,530 --> 00:19:49,700
."فقط مزرعة واحدة تمد كلا مصنعي "لايك فريش
"مـزارع "أندوريا
484
00:19:49,700 --> 00:19:54,460
حسناً، أقوم بإرسال الإحداثيات
(لجهاز تحديد المواقع خاصتك أيتها العميلة (يونج
486
00:19:54,460 --> 00:19:56,200
(شكراً (فيليكس
487
00:19:56,200 --> 00:19:57,960
لم أكن أعلم أنّه يمكنك ذلك
488
00:20:09,300 --> 00:20:11,300
مساء الخير
489
00:20:11,300 --> 00:20:12,830
بمَ يمكنني مساعدتك؟
490
00:20:12,830 --> 00:20:14,160
أحتاج إلى ثلاجة
491
00:20:14,160 --> 00:20:15,460
تكن قديمة
492
00:20:15,460 --> 00:20:16,930
من هنا مباشرة
493
00:20:16,930 --> 00:20:19,130
لديّ بعضٌ منها هنا
494
00:20:22,600 --> 00:20:25,060
بـكم سعر هذه؟
496
00:20:25,060 --> 00:20:26,930
لا تحتاج إلى تلك الخردة
497
00:20:26,930 --> 00:20:28,000
لا يعمل الكمبروسر فيها
498
00:20:28,000 --> 00:20:29,260
والمبرد صدىءٌ فيها
499
00:20:29,260 --> 00:20:31,260
من الإفضل أن اصحلها بدلاً من شراء جديدة، صحيح؟
500
00:20:33,360 --> 00:20:36,260
لقد كبرت على التجديد
501
00:20:36,260 --> 00:20:37,930
إنّ البيع بيع
502
00:20:37,930 --> 00:20:39,360
تعال للخلف ، سأسجل ذلك
503
00:20:39,360 --> 00:20:40,500
نقداً أم شيكاً؟
504
00:20:40,500 --> 00:20:42,230
أفضل نقداً
505
00:20:42,230 --> 00:20:44,230
لا بأس بذلك معي
506
00:21:08,530 --> 00:21:11,600
أخبرتك مسبقاً، إنّ فتاتي بصحة جيدة
507
00:21:11,600 --> 00:21:13,300
. . . هذهِ حظيرة كبيرة جداً
508
00:21:13,300 --> 00:21:15,600
لمجموعة صغيرة كهذِ من الماشية
509
00:21:15,600 --> 00:21:17,600
ماذا حلّ ببقية الماشية لديك؟
510
00:21:17,600 --> 00:21:20,160
بعت البعض منها لرفع رأس المال
512
00:21:21,730 --> 00:21:23,800
. . والبقية التي تركتها تنتج أكثر
513
00:21:23,800 --> 00:21:25,830
بما يكفي من الحليب لأحصل على نصيبي
514
00:21:25,830 --> 00:21:27,530
. . تقوم بتوسعة مكان إنتاج اللبن
515
00:21:27,530 --> 00:21:30,100
لأمر يكون زراعي أكثر؟
516
00:21:30,100 --> 00:21:32,600
يبدو أنّ ذلك الحقل تم حرثه للتو
517
00:21:36,430 --> 00:21:37,800
. . . (رايتشل)
518
00:21:39,030 --> 00:21:41,030
هل لكِ أن تتصلي على (فيليكس)؟
519
00:21:41,030 --> 00:21:43,500
أريده أن يخرج شيئاً لي
520
00:21:58,060 --> 00:22:00,000
اللعنة
521
00:22:02,060 --> 00:22:04,060
إسمع ، أعرف كيف هو شعورك
522
00:22:05,060 --> 00:22:07,460
هل أخبرتك بأنني جئت من عائلة مزارعين؟
523
00:22:07,460 --> 00:22:09,530
حقاً؟ -
أجل -
524
00:22:09,530 --> 00:22:10,960
نعم ، من الجيل الثالث
525
00:22:10,960 --> 00:22:12,900
. . ومع الإقتصاد
526
00:22:12,900 --> 00:22:15,030
. . . بتلك الطريقة ، كان مستحيلاً
527
00:22:15,030 --> 00:22:17,960
بأن لا تقم بأرخص المنتجات ، هل أنا محق؟
528
00:22:19,830 --> 00:22:21,530
إذن ، تفهم ذلك
529
00:22:21,530 --> 00:22:24,030
بالفعل أفهم ذلك
530
00:22:24,030 --> 00:22:26,300
فعلت ما تعين عليك ذلك ، صحيح؟
531
00:22:27,200 --> 00:22:28,430
صحيح؟
532
00:22:29,300 --> 00:22:31,630
، كانوا يفقدون بعض الوزن
533
00:22:31,630 --> 00:22:33,560
. . يتمايلون كثيراً ، كنت أحسب
534
00:22:33,560 --> 00:22:35,400
أنّه مرض جنون البقر ، كنت خائفاً جداً
535
00:22:35,400 --> 00:22:36,430
قتلتهم برحمةٍ الأسبوع الماضي
536
00:22:36,430 --> 00:22:39,430
لم تصب أبقارك بجنون البقر
537
00:22:39,430 --> 00:22:41,430
كان لديهم زئبق في أجسادهم
538
00:22:41,430 --> 00:22:43,700
وإنتقل ذلك مباشرة إلى الحليب
539
00:22:43,700 --> 00:22:45,760
أنّى لي معرفة ذلك؟
540
00:22:45,760 --> 00:22:47,630
. . كنت تعلم بأنهم كان مرضى ، وذلك
541
00:22:47,630 --> 00:22:49,830
كان من المفترض عليك الإتصال بوزارة الصحة
542
00:22:49,830 --> 00:22:52,260
لكن بدلاً من ذلك ، قمت بإخفاء الأمر
543
00:22:52,260 --> 00:22:53,860
كنت أحمي سبل عيشي
544
00:22:53,860 --> 00:22:55,930
!كنت أعتني بأمر عائلتي -
حقاً؟ -
545
00:22:55,930 --> 00:22:58,260
ماذا عن الأسر التي شربت الحليب؟
546
00:22:58,260 --> 00:23:01,330
. . إسمع ، لا أعتقد أنّه يتعين علي قول شيء آخر
547
00:23:01,330 --> 00:23:03,000
حتى أتحدث مع محامي
548
00:23:03,000 --> 00:23:04,460
ستحتاج إلى واحد
549
00:23:05,360 --> 00:23:07,160
خذه إلى الحجز
550
00:23:08,230 --> 00:23:10,300
من هنا
551
00:23:10,300 --> 00:23:11,830
ثلاثة أجيال من الزراعة؟
552
00:23:13,460 --> 00:23:16,960
حسنٌ ، نعرف الآن كيف وجد
الزئبق طريقه إلى الحليب
554
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
لكن ليس إيجاد طريقه إلى الأبقار
555
00:23:19,960 --> 00:23:22,000
يجب فحص كل شبر من هذهِ المزرعة
556
00:23:22,000 --> 00:23:24,030
التغذية ، العشب ، والمياه
557
00:23:24,030 --> 00:23:26,200
نقوم بقلب كل شيء
558
00:23:32,230 --> 00:23:35,330
11بوصه من رأسه إلى أخمص قدميه
559
00:23:35,330 --> 00:23:37,300
هل يبدو كل شيء على ما يرام؟
560
00:23:37,300 --> 00:23:41,900
، قلب ورئتا الطفل تتطور بصورة طبيعية
إلى الآن
562
00:23:48,330 --> 00:23:50,360
قلبكِ هو ما أنا قلقٌ حياله
563
00:23:50,360 --> 00:23:54,900
، كلما إنتظرتي فترة أطول لعلاج هذا
كلما زاد الضغط على جميع اعضائك الحيوية
565
00:23:54,900 --> 00:23:57,030
إيريكا)، لا أريد أن أخسر كلاكما)
566
00:23:57,030 --> 00:24:00,200
لكنك قلت بأنّ الطفل بحالة جيدة
567
00:24:00,200 --> 00:24:04,900
لسوء الحظ، ليس هنالك ثمة طريقة لمعرفة
إذا كان الزئبق يؤثر عليه في هذا الوقت
569
00:24:04,900 --> 00:24:07,400
لكن يا (إيريكا)، بالمستويات التي في جسدك
570
00:24:07,400 --> 00:24:09,260
فإنّ الإحتمالات أنّها ستؤثر عليه
571
00:24:09,260 --> 00:24:10,960
والسؤال هو بمقدار كم
572
00:24:10,960 --> 00:24:12,460
إنتظر لحظة
573
00:24:12,460 --> 00:24:14,230
لقد قلت هو . . تؤثر عليه؟
574
00:24:14,230 --> 00:24:16,030
هل هو ولد؟
575
00:24:16,030 --> 00:24:17,230
نعم
576
00:24:17,230 --> 00:24:19,400
إنكِ حاملٌ بـولد
577
00:24:24,000 --> 00:24:26,560
حسنٌ، أجرينا حتى الآن فحوصات للمعادن
، في صـوامع التخـزين
578
00:24:26,560 --> 00:24:29,000
. . قناة التغذية ، وعلف الماشية نفسه
579
00:24:29,000 --> 00:24:31,200
جميعها سلبية للزئبق
580
00:24:31,200 --> 00:24:33,160
(جـاكوب هـود)
581
00:24:33,160 --> 00:24:36,360
نعم ، هل أجريت المحاكاة بجرعات أقل؟
582
00:24:37,160 --> 00:24:38,700
حسناً
583
00:24:38,700 --> 00:24:40,860
شكراً على المحاولة
584
00:24:40,860 --> 00:24:42,830
عماذا كان الإتصال؟
585
00:24:42,830 --> 00:24:46,000
"رئيس علم التوليد لمستشفى "جونز هوبكنز
586
00:24:46,000 --> 00:24:51,430
خلتُ بأنّ إستخدام جرعة منخفصة
(لإزالة المعدن من الجسد قد تساعد طفل (إيريكا
588
00:24:51,430 --> 00:24:53,530
لم يبدو ذلك إيجابياً
589
00:24:53,530 --> 00:24:55,400
كلاّ، لم يكن كذلك
590
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
أتعرف يا دكتور
591
00:24:56,360 --> 00:24:59,030
عندما تكن جالساً على مكتبك
592
00:24:59,030 --> 00:25:01,160
فإن الضحايا مجرد أسماء على الكمبيوتر
593
00:25:01,160 --> 00:25:03,260
أما في الخارج فالأمر مختلف
594
00:25:03,260 --> 00:25:06,630
كيف تتعامل مع الناس الذين فقدوا الكثير؟
596
00:25:10,460 --> 00:25:11,930
(لأخبرك بالحقيقة يا (فيليكس
597
00:25:11,930 --> 00:25:13,600
لم أعمل على ذلك بعد
598
00:25:13,600 --> 00:25:15,660
(هـود)
599
00:25:15,660 --> 00:25:17,930
(لقد تحققنا من بقية الماشية خاصة (برين
600
00:25:17,930 --> 00:25:19,200
لم نجد شيئاً
601
00:25:19,200 --> 00:25:21,200
. . . حسنٌ ، هذا يعني بأن الأبقار المصابة أكلت شيئاً
602
00:25:21,200 --> 00:25:22,460
لم يأكله غيرهم
603
00:25:22,460 --> 00:25:25,230
،تم إرسال البقية لتحليل محتويات المعدة
605
00:25:25,230 --> 00:25:26,700
لكن سيتغرق ذلك بعض الوقت
606
00:25:26,700 --> 00:25:30,400
، حسنٌ، حتى نحصل على النتائج
يتعين على جميع مزارع الألبان المحلية أن تكن في الحجر الصحي
608
00:25:30,400 --> 00:25:32,130
ألا يوجد ثمة طريقة أسرع
لمعرفة ما أكلته تلك الأبقار؟
609
00:25:32,130 --> 00:25:33,560
أسرع؟
610
00:25:34,560 --> 00:25:35,930
نعم
611
00:25:35,930 --> 00:25:38,700
لا تقل لي بأننا سنغوص في النفايات ثانية
612
00:25:38,700 --> 00:25:40,660
لا يتعين علينا فعل ذلك
613
00:25:40,660 --> 00:25:42,560
أنتِ نوعاً ما واقفة عليها
614
00:25:43,400 --> 00:25:45,930
!تباً
615
00:25:47,560 --> 00:25:51,560
، أتعلم ، خلافاً للإعتقاد السائد
، لا تملك البقرة أربعة بطون
617
00:25:51,560 --> 00:25:54,500
لكن لديها أربعة حجيرات للهضم
618
00:25:54,500 --> 00:25:56,260
لابدّ وأنّ الفتيات يحبونك
619
00:25:56,260 --> 00:25:58,260
أبلي حسناً
620
00:25:58,260 --> 00:26:01,460
هذا شيّق
622
00:26:01,460 --> 00:26:02,830
ماذا؟ ما هو؟
623
00:26:02,830 --> 00:26:04,100
ماذا؟ دعني أرى
624
00:26:05,130 --> 00:26:07,560
ما هذا؟
625
00:26:07,560 --> 00:26:09,560
عظام السمك
626
00:26:09,560 --> 00:26:10,600
عظام السمك؟
627
00:26:10,600 --> 00:26:11,700
نعم
628
00:26:11,700 --> 00:26:13,830
خلتُ بأنّ الأبقار نباتية
629
00:26:13,830 --> 00:26:15,800
حسنٌ ، ربما يظنون بأنهم كذلك
630
00:26:15,800 --> 00:26:19,660
لكن المزارعين يمدون غذائهم
بمنتجات اللحوم لعدة سنوات
632
00:26:19,660 --> 00:26:22,360
وأرخصها هي الأسماك
633
00:26:22,360 --> 00:26:25,360
علينا معرفة إسم موزع السمك هذا
635
00:26:25,360 --> 00:26:30,030
، إن مازالت تستخدمه المزارع الأخرى
فأنّ منتجات الألبان هي بداية لمشكلة أكبر
637
00:26:31,860 --> 00:26:34,160
!أنطق بها
638
00:26:34,160 --> 00:26:37,830
(تؤكد الإختبارات بأن سمك (برين
مـصدره هنا
639
00:26:37,830 --> 00:26:40,130
هو ما كانت تأكله الأبقار
640
00:26:40,130 --> 00:26:42,460
مياه الصرف للأسطول الأزرق
محملٌ بالزئبق
641
00:26:42,460 --> 00:26:46,860
أبلغ كل مزرعة ماشية ومنازل الأعلاف
التي أحضرت منها في الشهرين الماضيين
643
00:26:46,860 --> 00:26:49,230
لقد سبق وأرسلت فريق للتخلص منها
644
00:26:49,230 --> 00:26:54,360
أيّها العميل (لي) ، ما نوع السمك
الذي يقدمه الأسطول الأزرق؟
646
00:26:54,360 --> 00:26:57,930
في الغالب ، سمك الرنجة
648
00:26:57,930 --> 00:27:00,100
الرنجة؟
649
00:27:17,560 --> 00:27:20,560
لا أحبذ الأسماك فعلاً
650
00:27:20,560 --> 00:27:26,600
أتعلمين ، بأن ثلاثة أفلام لجواسيس
عندما إبتلعتهم تلك الأسماك ، ففي الأشعة المقطعية
651
00:27:26,600--> 00:27:28,730
بإمكانك رؤيتها تسبح حول أضلعه؟
653
00:27:30,260 --> 00:27:32,130
يخيفني ذلك
654
00:27:32,130 --> 00:27:38,160
على كل حال ، لا يوجد هنالك أنواع كثيرة
من الأسماك التي يمكن أن تحمل مستويات خطيرة من الزئبق
657
00:27:38,160 --> 00:27:42,430
إنّها فقط المفترسة منها
كسمكة أبو سيف ، أسماك القرش
659
00:27:42,430 --> 00:27:44,660
الأسماك الكبيرة التي تأكل الأخريات
660
00:27:44,660 --> 00:27:47,060
أشك في أننا سنعثر على تلك الأسماك
في البحيرات العظيمة
661
00:27:47,060 --> 00:27:50,000
إذن، كيف يجد الزئبق طريقه في الأسماك الصغيرة؟
663
00:27:50,000 --> 00:27:51,900
إنّ بحيرة "ميتشغان" كبيرة
664
00:27:51,900 --> 00:27:54,700
إنّها أكبر من بعض الدول
665
00:27:54,700 --> 00:27:56,800
محالٌ أن نبحث في جميع أرجاءها
666
00:27:56,800 --> 00:27:59,830
لا يتعين عليكِ ذلك
667
00:27:59,830 --> 00:28:02,400
قام شخص بذلك من أجلنا
668
00:28:03,830 --> 00:28:07,560
لنرّ إن كان بإمكاننا إيجاد
المزيد من طيور النورس
670
00:28:09,260 --> 00:28:12,930
البراعة الوحيدة في طيور النورس
أنّها سوف تأكل شيئاً
671
00:28:12,930 --> 00:28:14,830
إذن، إن كانوا يتغذون على
، سمك الرنجة المتعفن
672
00:28:14,830 --> 00:28:16,000
فستكن هنالك دلالات
673
00:28:16,000 --> 00:28:17,930
ما نوع تلك الدلالات؟
674
00:28:17,930 --> 00:28:21,430
، رجفات ، ونفش الريش
. . . تدّلي الأجفان
676
00:28:22,130 --> 00:28:24,000
سلوك عنيف
677
00:28:29,930 --> 00:28:31,300
!إرفع زجاج نافذتك
679
00:29:00,460 --> 00:29:02,460
هل أنتما بخير؟
680
00:29:02,460 --> 00:29:05,860
نعم ، شكراً لك
681
00:29:09,230 --> 00:29:14,300
رايتشل)، يتعين علينا أن نحصل على المصدر)
قبل أن يتحول إلى مكانٍ آخر في السلسلة الغذائية
683
00:29:14,300 --> 00:29:16,330
. . . شكراً لـِ
684
00:29:16,330 --> 00:29:18,500
. . . على كل حال ، إنّه
685
00:29:26,060 --> 00:29:29,600
كم مضى عليك مع قسم الأسماك والحيوانات البرية؟ -
مدة طويلة -
687
00:29:29,600 --> 00:29:33,360
لمعرفة عدد الأنواع التي تواجه
الإنقراض لتصل إلى 16 ألف
689
00:29:33,360 --> 00:29:39,000
فالدليل أننا نقتل ما بكوكبنا
ويستمر في التكدس ونظل نتجاهله
691
00:29:39,000 --> 00:29:41,600
إنّه محبطٌ
692
00:29:41,600 --> 00:29:45,130
المرة الوحيدة التي تأخذ الحكومة الفيدرالية
فيها إنذار ، هو عند الحد الأدنى للخطر
694
00:29:45,130 --> 00:29:49,300
لسنا الأعداء ، أيّها الضابط
696
00:29:50,700 --> 00:29:52,300
هل هذا جهاز الأرسال خاصتك؟ -
نـعم -
697
00:29:52,300 --> 00:29:55,900
نستخدما في تربية الطيور وأنماط هجرتها
698
00:29:55,900 --> 00:29:59,730
رايتشل) .. هذا هو سبب وجودنا هنا)
699
00:29:59,730 --> 00:30:02,730
إن كانت تتغذى طيور النورس المريضة
، هذهِ على سمك الرنجة المتعفن
701
00:30:02,730 --> 00:30:05,560
فبإمكاننا إستخدام هذا في معرفة المصدر
702
00:30:16,060 --> 00:30:18,930
إذن ، فإنّ قاعدة البيانات الخاصة بتحديد
المواقع في جهاز الإرسال الخاص بالطيور
703
00:30:18,930 --> 00:30:21,600
قد ضيقّ بحثنا إلى خمسة ميل مربع
704
00:30:21,600 --> 00:30:28,930
جهاز السونار سيجد أي حطام غريبة
على سطح البحيرة التي ربما قد سممت سمك الرنجة
707
00:30:40,100 --> 00:30:42,900
ما كان ذلك؟
708
00:30:42,900 --> 00:30:44,660
ثمة طريقة واحدة لمعرفته
709
00:31:03,860 --> 00:31:06,460
ضعوا الأقنعة الواقية من الغاز
710
00:31:17,130 --> 00:31:21,930
أجل ، هذا سائل الزئبق
713
00:31:22,900 --> 00:31:24,600
هل هذهِ يرقات؟
714
00:31:24,600 --> 00:31:25,900
نعم
715
00:31:25,900 --> 00:31:31,100
حسنٌ ، من المؤكد أنّ لهذا تأثير
في جذب الأسماك نحو الزئبق
717
00:31:31,100 --> 00:31:32,230
مماذا الزجاج؟
718
00:31:32,230 --> 00:31:33,900
مقياس الضغط الجوي
720
00:31:34,960 --> 00:31:36,900
أجهزة الباروميتر القديمة بها زجاج للسعة
721
00:31:36,900 --> 00:31:38,730
مليئة بأرطال من سائل الزئبق
722
00:31:38,730 --> 00:31:41,700
هذا صحيح . . . "ويكبيديا"؟
723
00:31:43,460 --> 00:31:45,900
من المؤكد أنّ هذهِ لم تكن حادثة
724
00:31:45,900 --> 00:31:48,630
قد يكون هنالك شخص الآن
يقوم بإلقاء المزيد من هذه
726
00:31:48,630 --> 00:31:51,360
أعتقد بأنني أعرف كيفية إيجاده
727
00:31:55,800 --> 00:31:59,530
يصنف الزئبق على أنّه مادة خطرة
728
00:31:59,530 --> 00:32:00,860
إذن إن كنت تريد شراء هذا القدر
729
00:32:00,860 --> 00:32:02,800
. . . بدون تصريح، فعليك -
تحصل على حمولة شاحنة -
730
00:32:02,800 --> 00:32:04,160
من الزئبق نقداً
732
00:32:04,160 --> 00:32:06,930
من بائع لا يسأل الكثير من الأسئلة -
بالضبط -
733
00:32:06,930 --> 00:32:09,000
أجل ، يا للروعة
734
00:32:10,360 --> 00:32:12,400
كان هذا . . أمراً رائعاً
735
00:32:12,400 --> 00:32:15,030
حسناً، لنحضر كل عميلٍ متاح
"من هنا إلى "ديترويت
736
00:32:15,030 --> 00:32:17,930
ليقوم بفحص المخازن العتيقة
والتجار المحليين على الإنترنت
737
00:32:17,930 --> 00:32:22,560
فيليكس) .. أعثر على أولئك الذين)
ابتاعوا أجهزة الباروميتر تلك
738
00:32:23,430 --> 00:32:25,700
إنّها المستشفى
739
00:32:27,530 --> 00:32:30,100
عانت (إيريكا) من نوبة مرضية عامة
740
00:32:31,430 --> 00:32:34,500
تسبب إنكماش الرحم في إنخفاض
في معدل دقات القلب لدى الطفل
742
00:32:34,500 --> 00:32:37,760
حسنٌ، إن لم يتم فعل شيء
فستفقد الطفل ، وستكن حياتها معرضة للخطر
744
00:32:37,760 --> 00:32:39,930
لذا فإن الولادة هي الخيار الوحيد
745
00:32:39,930 --> 00:32:41,260
مازالت لم تعطي موافقتها
746
00:32:41,260 --> 00:32:42,500
أيمكنك لومها؟
747
00:32:42,500 --> 00:32:44,830
إنّها في مواجهة أصعب قرار في حياتها
748
00:32:44,830 --> 00:32:47,830
حتى لا يمكنها طلب ذلك من زوجها
749
00:32:47,830 --> 00:32:50,460
إذن إن لم تستقر حالتي ، هل سيموت طفلي؟
750
00:32:50,460 --> 00:32:51,460
هل هذا أكيد؟
751
00:32:51,460 --> 00:32:56,200
، دائماً ما تكون هنالك إستثناءات
لكن لا يبدو الأمر جيداً
753
00:32:57,030 --> 00:33:01,200
إن إتخذت قراري
، ووقعت على الجانب الخطأ من النسبة المئوية
755
00:33:01,200 --> 00:33:10,830
فدائماً ما أتساءل إن لم أكن
رهاناً جيد، أليس كذلك؟
757
00:33:13,500 --> 00:33:16,800
كلاّ . . لا
758
00:33:20,030 --> 00:33:22,030
هل لي بسؤالك؟
759
00:33:22,030 --> 00:33:23,600
بالتأكيد ، أي شيء
760
00:33:24,430 --> 00:33:27,230
ماذا كنت ستفعل؟
761
00:33:27,230 --> 00:33:29,760
لو كانت زوجتك؟
762
00:33:36,300 --> 00:33:39,960
لو كانت زوجتي
764
00:33:42,960 --> 00:33:44,230
أتعلمين أمراً...؟
765
00:33:46,430 --> 00:33:51,100
أعتقد بأنني سأقول سحقاً للعلم
فقط إتبعي ما يمليه عليك قلبك
767
00:34:02,660 --> 00:34:04,730
(العميلة (يونج
768
00:34:04,730 --> 00:34:07,560
كيف حالها؟
769
00:34:08,760 --> 00:34:12,460
على وشك أن تتخذ أصعب قرار في حياتها
770
00:34:18,600 --> 00:34:20,600
إنّها حامل بالطفل
771
00:34:20,600 --> 00:34:23,000
ستنجب الطفل
772
00:34:23,000 --> 00:34:25,730
(سأخبر الد. (ناير
773
00:34:25,730 --> 00:34:27,060
إذن ماذا الآن؟
774
00:34:27,930 --> 00:34:31,030
ننتظر
775
00:34:32,800 --> 00:34:36,930
، عذراً سيدتي
لدينا أعمال فيدرالية
776
00:34:36,930 --> 00:34:38,900
، إذاً، في الست أسابيع المنصرمة
777
00:34:38,900 --> 00:34:42,200
قد باعت متاجر محلية عتيقة
أكثر من 30 باروميتر معبأ بالزئبق
779
00:34:42,200 --> 00:34:43,730
الترموستات ، والترموميتر
780
00:34:43,730 --> 00:34:46,900
تم الحصول على الأجزاء من حساب
للثلاجات لنصف الكمية منها
782
00:34:46,900 --> 00:34:48,960
إذن هذا أكثر من 200 رطل من الزئبق
في عداد المفقودين
783
00:34:48,960 --> 00:34:50,230
من قام بشراءها؟
784
00:34:50,230 --> 00:34:54,830
(رجلٌ يستخدم إسم (لارس ساندرسكي
785
00:34:54,830 --> 00:35:00,530
لدى بعض التجار رقم هاتفه
حتى يتصلوا عليه في حال وجود أي باروميتر
787
00:35:00,530 --> 00:35:02,930
رقم الهاتف يعود إلى رقم خليوي يمكن التخلص منه
788
00:35:02,930 --> 00:35:04,460
والإسم غير موجود إطلاقاً
790
00:35:06,800 --> 00:35:09,930
في الواقع ، الإسم موجود
791
00:35:12,530 --> 00:35:17,360
لارس ساندرسكي) هو الإسم اللاتيني)
الذي يعود لطائر النورس
793
00:35:19,200 --> 00:35:20,530
وهي أنواع مهددة بالإنقراض
794
00:35:20,530 --> 00:35:21,760
حسناً
795
00:35:21,760 --> 00:35:24,930
من الذي يستخدم الطيور المهددة بالإنقراض
كإسمٍ مستعار؟
796
00:35:24,930 --> 00:35:29,360
عفواً، أتمانعين سؤالي عن قلادتك؟
797
00:35:29,360 --> 00:35:33,360
لم أتمكن من عدم ملاحظتها
إنّها تبدأ بالأكسدة
799
00:35:33,360 --> 00:35:40,560
محالٌ أن تكن هنالك فرصة
بأن يتعامل شخص مع الزئبق ويكون قد لمسها، صحيح؟
801
00:35:40,560 --> 00:35:45,300
أقصد ، ألا تعرفين شخصاً يعمل
في قسم الأسماك والحيوانات البرية؟
803
00:35:46,160 --> 00:35:49,460
زوجي
804
00:35:49,460 --> 00:35:53,560
هو من أعطاني هذهِ القلادة الأسبوع الماضي
806
00:35:53,560 --> 00:35:55,100
زوجكِ
807
00:35:55,930 --> 00:35:59,500
هذا يفي بالغرض
808
00:36:15,130 --> 00:36:17,100
(ديبي)
809
00:36:17,100 --> 00:36:20,300
أنتِ، لا يتوجب عليكِ المجيء هنا
810
00:36:21,130 --> 00:36:24,260
ما الموجود هنا يا (بن)؟
811
00:36:26,130 --> 00:36:29,200
أخبرني بأنك لم تسمم كل هؤلاء الناس
812
00:36:32,630 --> 00:36:34,700
كانت الطريقة الوحيدة لجذب إنتباههم
813
00:36:34,700 --> 00:36:38,600
. . إنّ الآثار السمية للزئبق
تعتبر عكسية
815
00:36:38,600 --> 00:36:41,000
. . . (مات (تيري
816
00:36:41,000 --> 00:36:43,960
وربما تموت زوجته وطفله أيضاً
817
00:36:45,800 --> 00:36:47,860
لم أنوي حدوث ذلك
818
00:36:47,860 --> 00:36:49,860
يا إلهي
819
00:36:49,860 --> 00:36:53,700
(بن)
820
00:36:53,700 --> 00:36:55,860
ماذا فعلت؟
821
00:36:56,700 --> 00:36:59,660
، فعلت هذا من أجلنا
822
00:36:59,660 --> 00:37:02,030
من أجل الطفل الذي سنرزق به يوماً ما
823
00:37:02,030 --> 00:37:04,130
ومن أجل أبناءهم أيضاً
825
00:37:04,130 --> 00:37:07,960
. . . (إلهي يا (ديبي
826
00:37:07,960 --> 00:37:12,330
!هذا الكوكب معرضٌ للخطر ولا أحد يكترث لذلك
827
00:37:13,130 --> 00:37:16,160
لكنني أكترث
828
00:37:16,160 --> 00:37:20,760
أقصد . . أنني في الواقع أقوم بإصلاح الأمر
829
00:37:20,760 --> 00:37:22,900
أتعرف كم تبدو مجنوناً بفعلك هذا؟
830
00:37:22,900 --> 00:37:25,760
كلاّ، ألستِ أنتِ التي دائماً تخبريني
832
00:37:25,760 --> 00:37:30,200
بأنّ الوقت الوحيد الذي يتهيأ فيه الناس ويلاحظون
هو عند حدوث أمرٌ مأساوي؟
834
00:37:31,030 --> 00:37:33,660
حسنٌ، هذا ما منحتهم يا عزيزتي
835
00:37:33,660 --> 00:37:36,030
هذهِ أخبار الصفحة الأولى
836
00:37:50,600 --> 00:37:52,760
(بحقكِ يا (ديبي
837
00:37:54,760 --> 00:37:57,600
(ديبي)
838
00:37:57,600 --> 00:38:00,430
دعيني أشرح لكِ
839
00:38:02,260 --> 00:38:05,330
(لا يوجد ثمة أمرٍ لشرحه يا سيّد (فيني
840
00:38:05,330 --> 00:38:07,760
ستأتي معنا الآن
841
00:38:10,530 --> 00:38:12,460
، فعلت ما خلته صواباً
842
00:38:12,460 --> 00:38:19,830
وعندما لا تكن هنالك أسماك
. . . ولا غابات
844
00:38:19,830 --> 00:38:21,900
ستتمنون أنكم لم توقفوني
845
00:38:21,900 --> 00:38:25,660
لقد قتلت أحدهم
846
00:38:25,660 --> 00:38:27,930
لستُ نادمة على إيقافك
847
00:38:32,630 --> 00:38:34,830
!قف
849
00:38:42,760 --> 00:38:44,260
بن فيني)، أنت رهن الإعتقال)
850
00:38:59,530 --> 00:39:02,600
كيف حال الطفل أيّها الطبيب؟
851
00:39:04,760 --> 00:39:07,630
قوي
852
00:39:07,630 --> 00:39:09,830
مثل والدته
853
00:39:26,530 --> 00:39:28,530
مرحبا -
(فيليكس) -
854
00:39:28,530 --> 00:39:29,500
. . . إذن
855
00:39:29,500 --> 00:39:32,800
قمنا بإسترداد آخر الأماكن العتيقة
(من وحدة التخزين الخاصة بـ(فيني
857
00:39:32,800 --> 00:39:35,600
أضيفا إلى ذلك ، ما حصلنا عليه من قاربه
858
00:39:35,600 --> 00:39:36,800
يبدو بأننا حصلنا عليهم جميعاً
859
00:39:36,800 --> 00:39:42,530
حسنٌ، ستنظف البحيرة نفسها
. . في غضون أشهر ، وهذا
861
00:39:42,530 --> 00:39:46,460
حسنٌ، شكراً جزيلاً لك
(على مساعدتك يا (فيليكس
863
00:39:46,460 --> 00:39:48,830
أرجوك، لا تشكرني
864
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
إذن، أعتقد بأن الأمر إنتهى
865
00:39:53,000 --> 00:39:56,160
أجل ، هو كذلك
866
00:39:56,160 --> 00:39:57,830
(حسناً، أيّها العميلة (يونج
867
00:39:57,830 --> 00:39:59,560
(العميل (لي
868
00:39:59,560 --> 00:40:01,900
(د. (هـود
869
00:40:01,900 --> 00:40:03,230
أراكما لاحقاً
870
00:40:04,060 --> 00:40:08,830
أتعلمان، يمكنني أن أكن في الجوار
إن أردتما ذلك
872
00:40:08,830 --> 00:40:11,900
سأعتبر بذلك إن طلبتما
873
00:40:11,900 --> 00:40:15,460
لكن لعلمكما ، ثمة وظائف أخرى في المكتب
875
00:40:15,460 --> 00:40:19,600
لديها إهتماماتها في حال تفكيري
في القيام بها
877
00:40:19,600 --> 00:40:21,100
حقاً؟
878
00:40:21,100 --> 00:40:25,400
هذا غريب لأنني إتصلت على المدير
وقال بأنك توسلت له للحصول على مهمة
880
00:40:25,400 --> 00:40:27,100
أجل ، قال ذلك بالفعل
881
00:40:27,100 --> 00:40:29,500
هل قال المدير ذلك؟
882
00:40:29,500 --> 00:40:31,930
تماماً على وجه التحديد
883
00:40:34,400 --> 00:40:38,630
حسنٌ، إذاً سأكن صريحاً معكما
884
00:40:40,230 --> 00:40:46,100
أعتقد بأنّ العمل الذي تقومان به رائع
886
00:40:47,000 --> 00:40:48,200
شكراً جزيلاً لك
887
00:40:48,200 --> 00:40:51,460
نعم ، نعم، تعين عليّ رؤية ذلك بنفسي
888
00:40:51,460 --> 00:40:52,530
أيمكنني البقاء؟
890
00:40:54,760 --> 00:40:56,030
لا أعرف
891
00:40:56,030 --> 00:40:57,460
ما رأيك يا (رايتشل)؟
892
00:40:57,460 --> 00:40:58,630
إنّه قرارك
893
00:40:58,630 --> 00:41:00,730
أعتقد بأنّه يمكنني التعامل معه
894
00:41:06,060 --> 00:41:10,430
لن تجعلني أندم على هذا القرار يا (فيليكس)، أليس كذلك؟
895
00:41:10,430 --> 00:41:13,500
ماذا. . . أرجوك يا دكتور
896
00:41:13,500 --> 00:41:15,800
كالثلاثة فرسان ، وأمة واحدة
897
00:41:15,800 --> 00:41:17,300
تحت أخدودٍ واحد يا حبيبي
898
00:41:21,660 --> 00:41:23,760
هذا ما قصدته
899
00:41:25,400 --> 00:41:25,600
{\a9}ت
900
00:41:25,600 --> 00:41:25,800
{\a9}تر
901
00:41:25,800 --> 00:41:26,000
{\a9}ترج
902
00:41:26,000 --> 00:41:26,200
{\a9}ترجم
903
00:41:26,200 --> 00:41:26,400
{\a9}ترجمة
904
00:41:26,400 --> 00:41:26,600
{\a9}:ترجمة
905
00:41:26,600 --> 00:41:26,800
{\a9}:ترجمة
D
906
00:41:26,800 --> 00:41:27,000
{\a9}:ترجمة
Do
907
00:41:27,000 --> 00:41:27,200
{\a9}:ترجمة
Don
908
00:41:27,200 --> 00:41:27,400
{\a9}:ترجمة
Don4
909
00:41:27,400 --> 00:41:27,600
{\a9}:ترجمة
Don4E
910
00:41:27,600 --> 00:41:27,800
{\a9}:ترجمة
Don4Ev
911
00:41:27,800 --> 00:41:28,000
{\a9}:ترجمة
Don4Eve
912
00:41:28,000 --> 00:41:40,200
{\a9}:ترجمة
Don4EveR