1
00:00:00,340 --> 00:00:02,450
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:02,540 --> 00:00:06,460
،نحن في مكانين مختلفين. هذا ليس خطأك
إنه راجع لكوننا نضجنا في مكان مختلف

3
00:00:06,570 --> 00:00:08,340
فلننه هذا

4
00:00:08,410 --> 00:00:10,000
(مرحبا (نايومي -
أترى؟ هذا ليس عادلا -

5
00:00:10,070 --> 00:00:12,000
أنت تعرف إسمي لكنني لا أعرف إسمك

6
00:00:12,050 --> 00:00:13,180
(ليام)

7
00:00:13,280 --> 00:00:16,580
أن (ليام) مريض نفسي و رائع في التقبيل؟ -
قمت بتصورينا و نحن نمارس الجنس؟ -

8
00:00:16,670 --> 00:00:17,520
ما خطبك؟

9
00:00:17,600 --> 00:00:18,570
أنا أحبك

10
00:00:18,660 --> 00:00:20,200
سيلفر)، إسمعي)

11
00:00:21,250 --> 00:00:22,870
لا أعرف ما الذي يحدث

12
00:00:22,930 --> 00:00:25,400
أنت سبب تواجدنا هنا للبحث عنها الآن

13
00:00:25,460 --> 00:00:26,890
إنها تعيش معك و ليس معي يا (كيلي)، مفهوم؟

14
00:00:26,940 --> 00:00:29,230
أنت من يفترض أن يعتني بها

15
00:00:29,360 --> 00:00:30,270
(سيلفر)

16
00:00:30,400 --> 00:00:31,430
أنا أعرف ما الذي تمرين به

17
00:00:31,510 --> 00:00:33,400
كانت أمي تعاني من نفس الأمور

18
00:00:33,500 --> 00:00:37,470
سيلفر تعاني من مرض (الهوس الإكتئابي) مثل والدتي البيولوجية

19
00:00:43,820 --> 00:00:47,380
يبدو أنهم سيجددون أرضية مكتبة الثانوية

20
00:00:47,680 --> 00:00:50,150
حقا؟ -
سيقومون بذلك خلال عطلة الربيع

21
00:00:51,120 --> 00:00:52,930
عطلة الربيع، صحيح

22
00:00:52,990 --> 00:00:55,400
أنا خارج هذا

23
00:00:56,410 --> 00:00:58,290
هل الجميع مرضى نفسيون؟

24
00:00:58,410 --> 00:01:02,300
أجلن نصف القسم العالي سيحتفلون
(في يخت عم (جايك أولسون

25
00:01:02,410 --> 00:01:04,350
في الجزر اليونانية

26
00:01:04,450 --> 00:01:09,550
من المفروض أن عمه دعى أيضا
...كايث ريتشاردز)، أحد الفتيات الرقيقات)

27
00:01:09,630 --> 00:01:12,000
كعكة؟

28
00:01:14,540 --> 00:01:15,700
بالطبع، شكرا

29
00:01:15,760 --> 00:01:19,010
أتعرفين؟ يمكنك أخد واحدة أخرى إذا رغبت في
ذلك يا (سيلفر)، إن نسبة السكر فيها قليلة

30
00:01:19,090 --> 00:01:21,180
بلا مزاح. لا شكرا

31
00:01:22,390 --> 00:01:25,910
إذن، هل سيذهب أحد من
...الأقسام الدنيا إلى هذا اليخت

32
00:01:25,970 --> 00:01:31,160
أتعرفون أمرا؟ هل يمكننا تغيير الموضوع
و التحدث عن أمر أقل تحفيزا؟

33
00:01:31,630 --> 00:01:33,220
أنا آسفة، لا أريد أن أكون مزعجة

34
00:01:33,280 --> 00:01:38,150
الأمر و ما فيه هو أن المريض بالهوس
الإكتئابي يحتاج إلى التوازن

35
00:01:38,220 --> 00:01:40,530
صحيح. أنا أفهم ذلك

36
00:01:40,630 --> 00:01:43,450
أجل، ما الجديد إذن؟

37
00:01:43,720 --> 00:01:45,400
كيف كان يوم البارحة؟

38
00:01:45,860 --> 00:01:50,580
دعنا نرى... إستيقظت صباحا و تناولت
(أدويتي ثم تناولت الفطور مع (كيلي

39
00:01:50,640 --> 00:01:56,570
أنجزت واجباتي المنزلية، تناولت الغذاء مع (كيلي) ثم
ذهبت إلى طبيب نفسي ثم قرأت كتابا غير محفز

40
00:01:56,640 --> 00:02:03,170
تناولت العشاء مع (كيلي)، تناولت المزيد من الأدوية، كتبت قليلا في يومياتي
ثم إسمتعت إلى بعض الموسيقى غير المحفزة ثم توجهت إلى النوم

41
00:02:04,080 --> 00:02:06,410
لقد كان الأمر نعمة

42
00:02:06,710 --> 00:02:09,610
النظام مهم، أنا متأكد

43
00:02:09,690 --> 00:02:10,790
بلى، إنه كذلك

44
00:02:10,900 --> 00:02:15,580
،(بالحديث عن النظام يا (ديكسون
أظن أن بقيت مدة كافية

45
00:02:15,880 --> 00:02:17,100
بالطبع، لا مشكلة

46
00:02:17,200 --> 00:02:19,910
كيلي)؟ هل يمكنني الحصول على)
بعض الخصوصية من أجل توديعه؟

47
00:02:19,970 --> 00:02:21,640
طبعا

48
00:02:21,730 --> 00:02:23,730
أجل، بالطبع

49
00:02:25,380 --> 00:02:26,730
سأمر عليك غدا إن أردت

50
00:02:26,810 --> 00:02:29,850
ديكسون)، عليك أخذ إستراحة)

51
00:02:29,930 --> 00:02:32,140
إذهب إلى مكان ما خلال عطلة الربيع

52
00:02:32,410 --> 00:02:34,110
لقد كنت أفكر في الأمر

53
00:02:34,170 --> 00:02:37,480
لكن فكرة المغادرة في الوقت الذي
تحتاجين فيه إلي تبدو مجنونة نوعا ما

54
00:02:37,550 --> 00:02:38,740
لا بأس

55
00:02:38,820 --> 00:02:41,760
إذهب و حسب، إستمتع بوقتك. أنا أعني ما أقوله

56
00:02:43,000 --> 00:02:44,640
ربما

57
00:02:46,600 --> 00:02:48,720
سأتصل بك لاحقا؟

58
00:02:49,120 --> 00:02:51,230
ليس بعد الساعة الثامنة

59
00:03:00,010 --> 00:03:04,840
بقيت ستة ساعات على عطلة الربيع

60
00:03:04,910 --> 00:03:05,890
أيا كان

61
00:03:05,970 --> 00:03:07,440
من يهتم؟

62
00:03:09,160 --> 00:03:15,400
أسمني الأخ الأكثر إدراكا في العالم، لكنني
أظن أنك لست متحفزة لفكرة غطلة الربيع

63
00:03:15,670 --> 00:03:19,750
الأمر و ما فيه هو... لقد كنت سأمضي
(معظم وقت العطلة مع (إيثان

64
00:03:19,780 --> 00:03:23,370
(للقيام بكل الأمور الممتعة في (لوس آنجلس
و التي لم يتسنى الوقت لنا للقيام بها

65
00:03:23,410 --> 00:03:25,500
كما أنني كنت سأشتري ثوب حفلة التخرج

66
00:03:25,570 --> 00:03:31,530
لكن، بدل ذلك، سأمضي كل العطلة
وحدي أتجرع معاناة إنفصالي

67
00:03:31,590 --> 00:03:35,720
حسنا، بدلا من التجرع، ما رأيك في
رحلة 'أخ و أخته' على الطريق؟

68
00:03:35,930 --> 00:03:37,250
هل أنت جاد؟

69
00:03:37,320 --> 00:03:40,540
أجل، (سيلفر) متواجدة مع (كيلي) 24 ساعة
في اليوم لسبعة أيام في الأسبوع

70
00:03:40,630 --> 00:03:42,970
هيا، لقد إفتقدت التسكع معك

71
00:03:43,030 --> 00:03:44,900
لقد إعتدنا في السابق على
أن نقوم ببعض الأمور معا

72
00:03:44,990 --> 00:03:50,530
و منذ وصولنا إلى هنا... أشعر كأننا
لم نحصل على أي وقت خاص بنا

73
00:03:50,610 --> 00:03:54,800
حسنا، أين ستأخذنا هذه الرحلة على الطريق؟

74
00:03:55,810 --> 00:03:57,850
(كنت أفكر في (أريزونا

75
00:03:57,930 --> 00:03:59,490
(ماذا يوجد في (أريزونا

76
00:03:59,580 --> 00:04:00,710
مغامرة

77
00:04:00,820 --> 00:04:04,920
و حوالي 5 مجمعات مياه في نطاق 150 ميلا

78
00:04:05,030 --> 00:04:07,930
ماذا، مجمعات مياه؟ هل أنت متأكد؟

79
00:04:07,980 --> 00:04:10,020
هذا إن لم تعودي تحبينهم

80
00:04:10,070 --> 00:04:11,420
لا أظنك تعني هذا

81
00:04:11,500 --> 00:04:14,960
لكن أمي و أبي لن بوافقا أبدا
على ذهابنا إلى (أريزونا) لوحدنا

82
00:04:15,020 --> 00:04:18,960
أجل، لكنهما سيسمحان لنا بالذهاب
(إلى منزل جدتي في (بالم سبرينغ

83
00:04:19,230 --> 00:04:21,530
...أنا فقط أقول

84
00:04:23,000 --> 00:04:25,420
أنا أعرف كم ستشتاقون لي خلال عطلة الربيع

85
00:04:25,490 --> 00:04:27,470
لذلك فللذين لا يمكنهم إحتمال ذلك

86
00:04:27,570 --> 00:04:31,050
لا زالت لدي بعض الأماكن الشاغرة في
رحلتي الخاصة بالمساعدات الإنسانية

87
00:04:31,130 --> 00:04:32,450
التطوع لبناء المنازل؟

88
00:04:32,510 --> 00:04:36,650
أجل، أو ما يعرف بمساعدة ضحايا حرائق
غابات (كاليفورنيا) على إعادة بناء حيواتهم

89
00:04:36,690 --> 00:04:40,140
في حال عدم تواجد فتيات مثيرات يقومون بأدوار
تصويرية فأظن أنني سأبقى في الساحل الغربي

90
00:04:40,290 --> 00:04:42,040
(أنت خنزير يا (جايمس

91
00:04:42,130 --> 00:04:43,820
(شكرا لك (نايومي

92
00:04:43,910 --> 00:04:45,220
هل هناك من هو مهتم بالأمر؟

93
00:04:45,350 --> 00:04:51,260
بناء منازل للفقراء أو جعل الفقراء ينظرون
إلي في ساحل (كابو)... خيار صعب

94
00:04:51,350 --> 00:04:53,540
دعني أسألك هذا، كم مرة ذهبت إلى (كابو)؟

95
00:04:53,610 --> 00:04:57,930
من المحتمل أن تكون نفس عدد المرات التي
ذهبت فيها أنت إلي متاجر الخصم على الأحذية

96
00:04:59,480 --> 00:05:02,250
ألا يرغب أحدكم في تجريب
شيء مختلف من فترة لأخرى؟

97
00:05:02,310 --> 00:05:07,700
كما تعلمون، تجريب شيء لم تمروا به
من قبل، تعلم شيء جديد عن أنفسكم

98
00:05:07,820 --> 00:05:09,290
سأنضم

99
00:05:09,910 --> 00:05:11,720
جديا؟ -
جديا؟ -

100
00:05:12,010 --> 00:05:15,420
لم لا؟ أريد تجريب أمور لم أجربها من قبل

101
00:05:15,490 --> 00:05:16,530
أن أجازف على سبيل التغيير

102
00:05:16,640 --> 00:05:19,660
أنا أيضا، لهذا السبب سأذهب
(مع والدي إلى (لاس فيغاس

103
00:05:19,940 --> 00:05:21,080
هذا يبدو ذو معنى كبير

104
00:05:21,150 --> 00:05:22,910
من الجيد أن تكون معنا (إيثان)، أيمكنك تمرير هذا؟

105
00:05:23,020 --> 00:05:24,260
لا أصدق أننا تواعدنا

106
00:05:24,340 --> 00:05:28,870
أنا أعني، حقيقة أنك تجد هذه
...الرحلة مهمة و لو من بعيد

107
00:05:36,410 --> 00:05:37,290
مرحبا

108
00:05:37,380 --> 00:05:40,860
لم أعلم أنك إنضممت إلى رحلة
القيام بالمهمات الإنسانية؟

109
00:05:41,250 --> 00:05:44,250
أنا أيضا إنضممت. ما مدى تشوقك لإعادة
بعض المعروف الذي حصلت عليه إلى الفقراء؟

110
00:05:44,340 --> 00:05:47,720
أنا في حصة العلوم الإجتماعية التي
يدرسها (ماتيوز) و قد غبت عدة حصص

111
00:05:47,800 --> 00:05:50,160
إنه يجبرني على الذهاب و إلا فسأفشل في المادة

112
00:05:50,250 --> 00:05:51,610
الأمر سيء -
أجل، أنا أعرف ذلك -

113
00:05:51,690 --> 00:05:54,170
أنا أيضا مجبرة على الذهاب
في الحقيقة، من طرف العائلة

114
00:05:54,270 --> 00:05:58,780
لكنني أظن أن الجانب المشرق هو أننا
سنتمكن من قضاء بعض الوقت معا

115
00:05:58,900 --> 00:06:01,630
أجل، ربما

116
00:06:01,920 --> 00:06:03,590
أراك لاحقا

117
00:06:10,160 --> 00:06:11,620
سيلفر)؟)

118
00:06:11,930 --> 00:06:13,940
هل أنت بخير؟

119
00:06:15,360 --> 00:06:17,440
لقد كنت في الحمام

120
00:06:17,520 --> 00:06:18,770
لمدة ساعة؟

121
00:06:18,890 --> 00:06:21,200
أبحث عن بعض الخصوصية فقط

122
00:06:24,550 --> 00:06:26,080
حسنا

123
00:06:26,160 --> 00:06:27,820
هاك

124
00:06:31,300 --> 00:06:35,030
حسنا... حان وقت تقييم مزاجك

125
00:06:35,090 --> 00:06:38,280
فلنرى... إنها 9:30

126
00:06:38,420 --> 00:06:40,280
ما هو مزاجك؟

127
00:06:40,340 --> 00:06:42,030
غاضبة

128
00:06:43,590 --> 00:06:45,040
حسنا، غاضبة

129
00:06:45,110 --> 00:06:47,060
ما مدى غضبك على سلم من واحد إلى عشرة؟

130
00:06:47,550 --> 00:06:51,390
لقد كان 4 لكنك سألتني مما جعله يصعد إلى 6

131
00:06:52,350 --> 00:06:57,890
ستة، حسنا. كيف ترغبين
في قضاء وقتك قبل النوم؟

132
00:06:58,000 --> 00:06:59,080
هل ترغبين في 'يويمياتك'؟

133
00:06:59,180 --> 00:07:00,710
'لا، لا أرغب في 'يومياتي

134
00:07:00,780 --> 00:07:03,240
لا أحد يستعمل كلمة 'يوميات' كفعل

135
00:07:03,460 --> 00:07:06,550
حسنا، ما الذي تريدين فعله إذن؟

136
00:07:06,610 --> 00:07:09,510
لا شيء، فقط الجلوس هنا في هدوء

137
00:07:09,980 --> 00:07:11,670
حسنا، لا بأس

138
00:07:20,740 --> 00:07:22,240
سأفتح أنا

139
00:07:24,080 --> 00:07:25,690
مفاجأة

140
00:07:25,760 --> 00:07:26,690
(دونا)

141
00:07:29,091 --> 00:07:40,091
الحلقة 19 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

142
00:07:43,490 --> 00:07:46,380
!روبي)، أنظري لنفسك)

143
00:07:46,540 --> 00:07:49,370
الآن، لا يجب عليك خلع أحذيتك

144
00:07:49,480 --> 00:07:52,140
لقد إعتدت على فعل ذلك في اليابان

145
00:07:52,210 --> 00:07:54,300
أتعرفين أمرا؟ سأقبل بأي ذروة يمكنني الحصول عليها

146
00:07:54,380 --> 00:07:58,450
لا أريد أن أبدو كالحمقاء أمام أختي غير
الشقيقية التي كبرت لتصبح جميلة

147
00:07:58,500 --> 00:08:01,020
و يا (سيلفر)، تعالي إلى هنا و عانقيني

148
00:08:01,220 --> 00:08:02,090
كيف حالك؟

149
00:08:02,200 --> 00:08:04,620
لقد كنت بأحوال أفضل كما كنت بأحوال أسوأ بكثير

150
00:08:04,680 --> 00:08:07,040
و أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

151
00:08:07,590 --> 00:08:10,060
لا تقلقي... لست سعيدة فوق الحد

152
00:08:10,140 --> 00:08:11,630
أنا سعيدة لكوني هنا

153
00:08:11,720 --> 00:08:16,000
عندما أخبرتني (كيلي) بما مررت به، كل ما أردته
هو المجيء هنا إلى (لوس آنجلس) و معانقتك

154
00:08:16,070 --> 00:08:17,530
شكرا -
ماذا عن عملك؟ -

155
00:08:17,590 --> 00:08:20,900
ألن يتقهقر عالم المودة في اليابان بغيابك؟

156
00:08:21,800 --> 00:08:23,730
حسنا، من المحتمل أن أستعمل
المراسلة عن طريق السكايب

157
00:08:23,800 --> 00:08:30,190
و الرسائل الإلكترونية لتذكير عمالي أي ثوب يليق
به هذا أو ذاك، لكن الأمور ستجري على ما يرام

158
00:08:30,280 --> 00:08:32,020
(أنا في (لوس آنجلس) و عانقت (سيلفر

159
00:08:32,080 --> 00:08:34,260
يمكننا الآن الذهاب لحجز غرفة في الفندق

160
00:08:34,320 --> 00:08:35,290
!محال

161
00:08:35,410 --> 00:08:37,790
سامي) يزور (ديلان) لذلك يمكنكم البقاء في غرفته)

162
00:08:37,850 --> 00:08:39,300
أجل

163
00:08:39,360 --> 00:08:40,180
حسنا؟ -
حسنا -

164
00:08:40,270 --> 00:08:43,900
حسنا، ماذا يمكنني أن أقدم لك؟
لدينا العصير ، الماء و النبيذ

165
00:08:43,950 --> 00:08:46,610
كما لدينا بعض الكعك الخالي من السكر

166
00:08:46,700 --> 00:08:48,590
(ذوقها مثل (الستايرفوم

167
00:08:48,670 --> 00:08:50,410
هذا يبدو لذيذا

168
00:08:50,470 --> 00:08:52,900
لكن أتعلمون أمرا؟ سأقوم
بصنع بعض الشاي لكم

169
00:08:52,950 --> 00:08:56,900
سنجري حفلة (الشانويا) و التي
تمثل حفلة الشاي الصينية

170
00:08:56,990 --> 00:08:59,780
أنظري لنفسك، تعملت مفرداتهم و كل شيء

171
00:08:59,870 --> 00:09:01,180
إصمتي

172
00:09:01,270 --> 00:09:03,000
لا، أنت مشهورة

173
00:09:03,130 --> 00:09:07,670
ماذا يمكنني القول، الفرنسيون يمكلون (جيري لويس) في
حين أن اليابانيين يملكون (دونا مارتن). من كان يعرف هذا؟

174
00:09:07,740 --> 00:09:11,610
حسنا، إذهبي و حضري لنا بعض الشاي
ثم أخبرينا كل ما يتعلق بحياتك المشهورة

175
00:09:11,680 --> 00:09:14,600
أجل، و لا تنسي أية صغيرة

176
00:09:14,660 --> 00:09:18,600
في الحقيقة (سيلفر)، حان وقت نومك

177
00:09:18,670 --> 00:09:20,220
آسفة

178
00:09:20,610 --> 00:09:22,050
لا بأس

179
00:09:22,150 --> 00:09:24,070
(ليلة سعيدة يا (دونا -
ليلة سعيدة -

180
00:09:25,340 --> 00:09:27,220
(ليلة سعيدة (كيلي

181
00:09:28,990 --> 00:09:29,910
سأشرح لك

182
00:09:29,970 --> 00:09:31,840
لدي الكثير لأخبرك به

183
00:09:39,850 --> 00:09:47,930
حسنا، يجب علينا أن نتصل بأبي و أمي خلال ساعة
(و 45 دقيقة لنخبرهم بأننا وصلنا إلى (بالم سبرينغ

184
00:09:47,990 --> 00:09:49,410
جميل

185
00:09:50,190 --> 00:09:51,800
أنت أخت ماكرة

186
00:09:51,860 --> 00:09:52,900
أنا أعرف

187
00:09:52,950 --> 00:09:54,290
رحلة على الطريق بين الأخ و الأخت

188
00:09:54,370 --> 00:09:56,440
رحلة على الطريق بين الأخ و الأخت

189
00:09:56,750 --> 00:10:00,990
حسنا، إسمع. الأغنية الأولى في
رحلة على الطريق مهمة جدا

190
00:10:01,070 --> 00:10:02,220
لأنها تبين كل شيء

191
00:10:02,290 --> 00:10:03,850
أنت تعرفين ما الأغنية الذي ينبغي أن نسمعها، صحيح؟

192
00:10:03,910 --> 00:10:06,580
<i>فصول الحب -
(لا نوم قبل الوصول إلى (بروكلين -</i>

193
00:10:06,780 --> 00:10:09,170
فرقة (بيستي بويز)؟ -
فرقة (رانت)؟ هل أنت جادة؟ -

194
00:10:09,500 --> 00:10:13,240
حسنا، السائق يتحكم في الرحلة

195
00:10:13,340 --> 00:10:15,240
و المسافر يتحكم في الوجبات

196
00:10:16,110 --> 00:10:18,130
هل لي ببعض المرطبات من فضلك؟

197
00:10:18,220 --> 00:10:20,760
لماذا؟ بالطبع يمكنك الحصول عليها

198
00:10:21,650 --> 00:10:28,020
بلى ستكون لك... حالما أبدأ في
(الإستماع إلى أغاني فرقة (رانت

199
00:10:29,440 --> 00:10:32,070
...لا تفعلي

200
00:10:33,370 --> 00:10:36,090
حسنا، تذكري أنه ما زال أمامنا الوقت

201
00:10:36,230 --> 00:10:37,910
لدينا عدة أميال لنقطعها. إنتظري

202
00:10:38,040 --> 00:10:40,360
إنتظري

203
00:10:40,710 --> 00:10:43,200
إذن فقط أنا و أنت

204
00:10:43,410 --> 00:10:45,670
كيف سنمضي وقتنا؟

205
00:10:45,810 --> 00:10:49,600
لدي فكرة: ممارسة الجنس

206
00:10:50,450 --> 00:10:53,950
الكثير من الجنس، بدءا من الآن

207
00:10:54,000 --> 00:10:55,440
نبدأ لاحقا -
لا -

208
00:10:55,520 --> 00:10:57,550
لدي مهمة من أجل حصة التصوير

209
00:10:57,640 --> 00:10:58,960
علي القيام بصف من الصور العارية

210
00:10:59,790 --> 00:11:01,180
(هوبا هوبا)

211
00:11:01,230 --> 00:11:03,330
حقا؟ هذا هو ردك؟

212
00:11:03,390 --> 00:11:05,230
هل هناك (هوبا) زيادة؟

213
00:11:06,380 --> 00:11:07,690
آسف

214
00:11:07,740 --> 00:11:08,990
أنت محق

215
00:11:09,040 --> 00:11:14,930
عزيزتي، هذا مشروع مهني
و علي التصرف تبعا لذلك

216
00:11:15,010 --> 00:11:16,770
سأقدر لك ذلك

217
00:11:16,920 --> 00:11:21,940
أتعلمين أمرا عزيزتي؟ لم أراقبك
و أنت تعملين منذ وقت طويل

218
00:11:22,030 --> 00:11:25,190
أود أن أرى مكان حدوث السحر

219
00:11:25,890 --> 00:11:27,900
أراهن أنك تريد ذلك

220
00:11:31,200 --> 00:11:32,710
إسمعوا جميعا

221
00:11:32,790 --> 00:11:36,350
سوزانا) متشددة جدا فيما يتعلق)
بالقوانين و لديها أسباب جيدة لذلك

222
00:11:36,430 --> 00:11:38,280
هناك الكثير من الأطفال، و الكثير من الوسائل

223
00:11:38,400 --> 00:11:41,510
لذلك فأنا أقول لكم أنني لا أريد أن أكون
مضطرا لأخذ أحدكم إلى المستشفى

224
00:11:41,840 --> 00:11:44,600
لأنني لا أعرف مكانه

225
00:11:49,390 --> 00:11:52,380
تصرف بذكاء و ربما يمكننا قضاء بعض الوقت وحدنا معا

226
00:11:53,600 --> 00:11:55,460
هذا إرداف خلفي

227
00:11:55,570 --> 00:11:57,760
(أمر آخر لا بد من معرفته، هذه بلاد (التشوماش

228
00:11:57,890 --> 00:12:03,280
لذلك إذا وجدتم أية تحف أمريكية أو أي
شيء قد يكون ثمينا فلا تنسوا أن تأتوني به

229
00:12:03,390 --> 00:12:06,020
أتمنى أن نجد بعض الحشيشة القديمة

230
00:12:06,070 --> 00:12:08,380
لقد سمعت أن ذلك سيجعلك ملخبطا

231
00:12:08,580 --> 00:12:10,020
هل تتحدث عن حشيشة (بيوت)؟

232
00:12:10,100 --> 00:12:13,870
التي إستعملها السكان الأصليون
لإكتشاف أنفسهم و أشياء جديدة؟

233
00:12:13,940 --> 00:12:15,400
لأنني لا أنصح بإستعمالها

234
00:12:15,500 --> 00:12:17,670
قد تعرف مدى حماقتك

235
00:12:18,690 --> 00:12:20,080
حسنا أيها الشبان، هذا يكفي

236
00:12:20,130 --> 00:12:21,590
(قدموا أنفسكم لـ (سوزانا

237
00:12:21,670 --> 00:12:23,520
ستعطيكم مهماتكم

238
00:12:23,880 --> 00:12:26,430
قلنقم ببعض الخير هنا، فلنبنِ بيتا

239
00:12:37,190 --> 00:12:39,140
مرحبا، هل تعجبك الرجلة؟

240
00:12:39,240 --> 00:12:41,190
أجل، أنا متشوق للأمور التي ستحدث

241
00:12:41,230 --> 00:12:44,590
لكنني أشعر بتحسن لكوني أقوم بشيء جديد
...و خرجت من خانة راحتي التي إعتدت عليها

242
00:12:44,710 --> 00:12:46,950
:أجل، أنا أفهمك. إسمع، لقد قلت لأحدهم

243
00:12:47,030 --> 00:12:48,810
<i>لا أطيق الإنتظار لقضاء بعض الوقت وحدنا معا</i>

244
00:12:48,870 --> 00:12:52,570
"فرد علي لذك الشخص: " هذا إرداف خلفي
ما الذي كان يعنيه حسب ظنك؟

245
00:12:52,670 --> 00:12:55,440
أنه إرداف خلفي لإستعمالك الضدين
وحدنا و معا) في نفس الجملة)

246
00:12:55,510 --> 00:12:57,380
لا، ليس ما عناه بل خلف ذلك المعنى

247
00:12:57,420 --> 00:12:59,230
ما الذي تتحدثين عنه؟

248
00:12:59,500 --> 00:13:03,620
(حسنا، هناك أمر بيني و بين (ليام

249
00:13:03,720 --> 00:13:05,950
لا أعرف، لكنه أمره غريب

250
00:13:06,030 --> 00:13:07,810
أعتقد أنه معجب بي. أعني لم لا يكون كذلك؟

251
00:13:07,850 --> 00:13:12,940
"لكنه يقول بعض الأمور المشفرة مثل "ربما
أو "هذا إرداف خلفي" و أنا أكون متعجبة

252
00:13:13,120 --> 00:13:14,310
إذن ما الذي تظنه؟

253
00:13:14,360 --> 00:13:16,700
أظن أنه من الأحسن أن تتحدثي
مع شخص آخر حول هذا

254
00:13:16,880 --> 00:13:18,260
من؟

255
00:13:18,320 --> 00:13:20,410
الفتيات في هذه الرحلة ذوو رائحة كريهة

256
00:13:20,460 --> 00:13:22,440
جديا، إنهم يرتدون أحذية للعمل

257
00:13:22,520 --> 00:13:26,650
و إحداهم قامت ببتهنئتي على سروالي القصير

258
00:13:26,720 --> 00:13:28,110
(يمكنك أن تتحدث مع (ليام

259
00:13:28,160 --> 00:13:29,350
اكتشف ما الذي يظنه عني

260
00:13:29,430 --> 00:13:30,440
أجل، قطعا لا

261
00:13:30,490 --> 00:13:31,600
عظيم، إذن فستفكر في الأمر

262
00:13:31,690 --> 00:13:34,280
لا، لن أقوم بذلك

263
00:13:42,250 --> 00:13:44,160
لا، الإثنين ليس مناسبا

264
00:13:44,210 --> 00:13:46,060
أحتاج لتلك العينات قبل الجمعة

265
00:13:46,120 --> 00:13:47,560
هل وصلك أي خبر من (باريس)؟

266
00:13:54,200 --> 00:13:56,300
(هذا مثير للإعجاب يا (دونا

267
00:13:56,350 --> 00:13:57,770
كما أنه غير قانوني

268
00:13:57,830 --> 00:14:01,640
لا يمكنك القيادة و التحدث في الهاتف
(في نفس الوقت ما لم تستعملي (البلوتوث

269
00:14:01,750 --> 00:14:03,330
هل أنت جدية؟

270
00:14:03,430 --> 00:14:06,020
حسنا، لم أقُد منذ مدة

271
00:14:06,400 --> 00:14:10,100
على ذكر الأمر، نظام النقل
العام في (طوكيو) رائع للغاية

272
00:14:11,130 --> 00:14:12,040
ماذا؟

273
00:14:12,110 --> 00:14:14,870
أنا أتخيلك فقط في ميترو الأنفاق

274
00:14:15,070 --> 00:14:16,120
ماذا؟

275
00:14:16,200 --> 00:14:17,260
أنا أحب  ميترو الأنفاق

276
00:14:17,340 --> 00:14:18,770
حسنا، الناس قد يتغيرون على ما أعتقد

277
00:14:18,860 --> 00:14:19,750
يا إلهي

278
00:14:19,830 --> 00:14:22,670
بالتحدث عن التغيير، لقد قدت
بهذا اللباس في ذلك اليوم

279
00:14:22,810 --> 00:14:25,420
محلنا السابق -
أجل -

280
00:14:25,600 --> 00:14:27,720
الآن أصبح محلا مختلفا تماما

281
00:14:27,780 --> 00:14:30,400
أصبح متخصصا في الماريخوانا الطبية

282
00:14:30,470 --> 00:14:32,240
غير ممكن -
ممكن -

283
00:14:32,590 --> 00:14:36,250
حسنا، لو بعنا بعض الثياب المصنوعة
من خيوط القنب لما أفلسنا

284
00:14:36,860 --> 00:14:38,960
لكننا حاولنا. أليس كذلك؟
لا يمكنك النجاح في كل شيء

285
00:14:39,110 --> 00:14:41,230
ما الذي تتحدثين عنه؟
لقد نجحت في اليابان

286
00:14:41,370 --> 00:14:44,830
كما أنك و (دايفيد) زوج مثالي

287
00:14:45,200 --> 00:14:47,910
بالحديث عن (دايفيد)، كيف حاله؟

288
00:14:48,010 --> 00:14:49,570
لم تقولي شيئا عنه

289
00:14:49,680 --> 00:14:53,070
دايفيد)... (دايفيد) بخير حال)

290
00:14:53,150 --> 00:14:57,290
لقد حصل للتو على ترقية في عمله و هل تتذكرين
تلك الفتاة مغنية الراب التي إكتشفها في سن 15؟

291
00:14:57,360 --> 00:14:59,590
أجل -
إنها تحقق نجاحا باهرا -

292
00:14:59,670 --> 00:15:02,570
أتعلمون أمرا؟ علينا الذهاب إلى حفل الإفتتاح

293
00:15:02,590 --> 00:15:05,160
أمامنا الكثير من التسوق لنقوم به

294
00:15:10,150 --> 00:15:13,180
إسمعي، أنا أقول لك فقط أن
هذه ثالث مرة نتوقف فيها

295
00:15:13,300 --> 00:15:15,360
ربما لو خففت من كمية شربك الصودا

296
00:15:15,430 --> 00:15:18,550
نحن في رحلة على الطريق. شرب الصودا من الحاجيات

297
00:15:18,620 --> 00:15:21,690
إذن ففي توقفنا القادم من الأحسن أن
نجد ماكنة بيع لأنني أحتاج لبعض الرقائق

298
00:15:21,730 --> 00:15:25,550
ديكسون)... شكرا لإقتراحك هذه الرحلة)

299
00:15:25,610 --> 00:15:27,500
إنه ما كنت أحتاجه بالضبط

300
00:15:27,980 --> 00:15:30,190
نعم، أنا أيضا

301
00:15:32,190 --> 00:15:34,050
ضع الورق على المرحاض قبل إستعماله

302
00:15:45,530 --> 00:15:47,460
هل (دانا بوان) متواجدة؟

303
00:15:49,950 --> 00:15:54,070
حسنا، هل تعرف متى ستعود من الغذاء؟

304
00:15:55,260 --> 00:15:56,710
لا، لا تقلق

305
00:15:56,810 --> 00:15:59,850
لا أحتاج لأن أترك رسالة

306
00:15:59,990 --> 00:16:02,310
سآتي لرؤيتها بنفسي

307
00:16:03,700 --> 00:16:05,410
حسنا، شكرا لك

308
00:16:05,930 --> 00:16:07,580
وداعا

309
00:16:23,730 --> 00:16:25,350
رجاءًٌ؟

310
00:16:25,410 --> 00:16:27,030
(لتعويض خيانتك لي مع (آني

311
00:16:27,070 --> 00:16:28,260
لا، لقد كنا منفصلين

312
00:16:28,380 --> 00:16:32,080
دعنا لا ندخل في التفاصيل لأنها مؤذية بالإضافة
لأنني سأظل أتوسلك إلى غاية موافقتك

313
00:16:32,150 --> 00:16:34,470
،أنا أعني أنني لا أتعب من التوسل
يمكنني أن أواصل ذلك طوال اليوم

314
00:16:34,530 --> 00:16:35,990
حسنا، حسنا

315
00:16:36,060 --> 00:16:38,830
سأطلب من (ليام) إن كان معجبا
بك فقط لكي تغلقي فمك

316
00:16:38,920 --> 00:16:39,910
نعم

317
00:16:39,970 --> 00:16:42,460
لا تخبره أنني أرسلتك أو أنني معجبة به

318
00:16:42,590 --> 00:16:46,280
بل لا تذكرني إطلاقا، بإستثناء
لمعرفة إن كان معجبا بي

319
00:16:46,410 --> 00:16:48,220
...فقط أغلقي فمك

320
00:16:48,320 --> 00:16:50,520
(مرحبا يا رجل، أنا (إيثان

321
00:16:51,620 --> 00:16:53,400
من الجيد لك

322
00:16:54,720 --> 00:17:00,800
...إسمع، أنا أعرف أن هذا سؤال غريب لكن

323
00:17:01,520 --> 00:17:06,780
هل أنت معجب بـ (نايومي)؟

324
00:17:07,260 --> 00:17:12,370
إذن هذا هو الجزء الذي يأتي فيه الصديق
الحميم السابق ليحذر الشاب الجديد

325
00:17:13,210 --> 00:17:14,900
هل تريد لكمي الآن؟

326
00:17:14,970 --> 00:17:16,410
لان لن أقوم بلكمك

327
00:17:16,480 --> 00:17:17,890
هيا، أليست هذه هي طريقة التصرف؟

328
00:17:17,980 --> 00:17:19,590
لا تفهمني خطأ، أعتقد أن ذلك لطيف

329
00:17:19,680 --> 00:17:22,400
للأسف، لست في مزاج جيد لإجراء
منافسة في البول في الوقت الحالي

330
00:17:22,450 --> 00:17:25,420
ما مشكلتك يا صاح؟ هل هربت من مجموعة متمردين؟

331
00:17:25,470 --> 00:17:26,700
تمهل

332
00:17:26,790 --> 00:17:27,930
لا تغضب كثيرا

333
00:17:27,970 --> 00:17:30,370
إذهب للجحيم -
ذلك سيعود عليك -

334
00:17:32,750 --> 00:17:33,830
ذلك الشاب أحمق

335
00:17:33,910 --> 00:17:35,320
أجل، أنا أعرف

336
00:17:35,430 --> 00:17:36,710
لكن، هل هو معجب بي؟

337
00:17:53,970 --> 00:17:56,010
لا أحب عندما تكون قطع الأخطبوط رفيعة

338
00:17:56,200 --> 00:17:57,640
و لا أنا

339
00:17:58,190 --> 00:18:02,390
حسنا، لدينا 45 دقيقة قبل أن
نُقِل (سيلفر) من جلسة العلاج

340
00:18:02,460 --> 00:18:04,000
حسنا

341
00:18:04,130 --> 00:18:05,940
إذن، ما هي أوضاعك؟

342
00:18:06,140 --> 00:18:08,180
(حسنا، أنا أحب أطباء (سيلفر

343
00:18:08,260 --> 00:18:12,680
،كل من طبيبها و معالجها النفسيان جيدان
كما أنها تتجاوب جيدا مع الأدوية

344
00:18:12,760 --> 00:18:16,390
(كيل)... انا لم أسألك عن أوضاع (سيلفر)

345
00:18:16,490 --> 00:18:18,330
لقد سألتك عن أوضاعك

346
00:18:20,340 --> 00:18:21,740
لقد كان أمرا صعبا

347
00:18:21,800 --> 00:18:26,560
أعرف أن (سيلفر) تكره إلحاحي
المستمر لكن ذلك لا يهمني

348
00:18:26,630 --> 00:18:31,390
أنا مستعدة بفعل كل ما يتوجب فعله لكي
تتحسن، حتى و إن كان ذلك يعني أنها ستكرهني

349
00:18:32,940 --> 00:18:34,130
شكرا لك

350
00:18:34,230 --> 00:18:35,730
الأخطبوط يبدو جيدا

351
00:18:35,780 --> 00:18:38,610
أجل، لكن بالنسبة لي لا زال يبدو كالأخطبوط

352
00:18:38,790 --> 00:18:40,340
مرحبا، آسفة على المقاطعة

353
00:18:40,380 --> 00:18:42,100
أريد فقط أن أقول أن ثوبك أعجبني جدا

354
00:18:42,170 --> 00:18:44,090
شكرا لك

355
00:18:44,190 --> 00:18:47,750
لقد أمضيت كامل الصباح أتجول في المحلات لأبحث
عن ثوب يمكنني إرتدائه من أجل حفلة العرض الأول

356
00:18:47,830 --> 00:18:50,100
و ثوبك هو أول ثوب أراه و يعجبني

357
00:18:50,210 --> 00:18:51,700
أنت (ديابلو كودي)، صحيح؟

358
00:18:51,790 --> 00:18:53,490
أجل

359
00:18:53,870 --> 00:18:55,130
(ديابلو كودي)

360
00:18:55,200 --> 00:18:57,150
(لقد كتبت قصة (جونو

361
00:18:57,290 --> 00:18:58,480
آسفة

362
00:18:58,570 --> 00:19:00,260
ربما لم يصل هذا الفيلم إلى اليابان

363
00:19:00,320 --> 00:19:03,260
(بلى، لقد وصل لكنهم أسموه (الأم المراهقة

364
00:19:03,380 --> 00:19:05,170
لا، أنت كتبت (الأم المراهقة)؟

365
00:19:05,240 --> 00:19:06,660
لقد أحببت ذلك الفيلم

366
00:19:06,810 --> 00:19:07,620
شكرا لك

367
00:19:07,710 --> 00:19:08,940
كما أن ثوبك يعجبني

368
00:19:09,070 --> 00:19:11,450
هي من صممته، (دونا) رائعة

369
00:19:11,560 --> 00:19:14,190
إنها بمثابة (ستيلا مكارتني) في اليابان

370
00:19:14,530 --> 00:19:17,960
دون غحتساب شهرتها كنجم
للروك و الأمتعة المرافقة

371
00:19:18,070 --> 00:19:20,990
حسنا، من يبيع تصميماتك؟ أود أن أرتدي
أحدها من اجل العرض الأول لهذا الفيلم

372
00:19:21,060 --> 00:19:24,140
لا أحد في الجوار، للأسف

373
00:19:24,200 --> 00:19:27,050
لكنها تخيط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

374
00:19:27,120 --> 00:19:32,820
أجل، لقد اشتهرت بأنني أخيط بسرعة كبيرة
خصوصا قبل العروض الأولى في اليابان

375
00:19:32,850 --> 00:19:34,410
رائع

376
00:19:34,860 --> 00:19:37,850
حسنا، ستمضون وقتهم هنا

377
00:19:37,970 --> 00:19:41,830
،إذا احتجتم أي شيء على الإطلاق
إرفعوا السماعة و إتصلوا بنا

378
00:19:41,890 --> 00:19:43,880
إستمتعوا

379
00:19:44,950 --> 00:19:48,400
حسنا أيها المجنون، أين وجدت هذا المكان؟

380
00:19:49,110 --> 00:19:51,360
لقد كانوا يجرون صفقة اليوم

381
00:19:52,250 --> 00:19:54,170
لا عجب

382
00:19:54,250 --> 00:19:56,350
إذن، أين ينبغي لنا أن نبدأ؟

383
00:19:56,440 --> 00:19:58,840
كنت أميل إلى الواحة لأنهم يملكون
برجا من ثماني طوابق

384
00:19:58,920 --> 00:20:03,200
و تم إختياره على أنه أحد أفضل عشرة
(مجمعات للمياه في العالم في قناة (الترحال

385
00:20:03,300 --> 00:20:06,820
لكن ربما لا ينبغي لنا أن نبدأ بالأفضل

386
00:20:06,890 --> 00:20:07,900
ديكسون)؟)

387
00:20:07,980 --> 00:20:11,020
أين ينبغي لنا أن نبدأ؟ الواحة أم المساحات الواسعة؟

388
00:20:11,100 --> 00:20:13,260
إسمعي، علي أن أخبرك أمرا

389
00:20:13,360 --> 00:20:17,230
لسنا هنا من أجل مجمعات الماء

390
00:20:21,800 --> 00:20:23,870
والدتي البيولوجية تعيش هنا

391
00:20:33,070 --> 00:20:36,110
(لقد إلتقينا بالمرأة التي كتبت (الأم المراهقة

392
00:20:36,280 --> 00:20:37,510
(حونو)

393
00:20:37,640 --> 00:20:39,330
ديابلو كودي)؟) -
نعم -

394
00:20:39,430 --> 00:20:40,690
إلتقيتم (ديابلو كودي)؟

395
00:20:40,910 --> 00:20:43,690
أجل، (دونا) ستصمم لها ثوما
من أجل عرض أول كبير

396
00:20:44,340 --> 00:20:47,130
مستحيل! لقد كنت أقرأ مدونتها منذ سنوات

397
00:20:47,210 --> 00:20:48,220
إنها مثالي الأعلى

398
00:20:48,340 --> 00:20:49,830
كما أنني سأقوم بالإهتمام بملحقاتها

399
00:20:49,920 --> 00:20:51,630
لأنني مولعة بالمراقبة

400
00:20:51,690 --> 00:20:54,580
أود التأكد من انها لن تضيف أي شيء غير مناسب

401
00:20:54,660 --> 00:20:55,940
إنتظري. هل يمكنك المجيء معي؟

402
00:20:55,980 --> 00:20:57,370
ربما يمكنك أن تكوني مساعدتي؟

403
00:20:57,670 --> 00:20:58,550
حقا؟

404
00:20:58,640 --> 00:20:59,680
أجل، أنا ارغب في ذلك

405
00:20:59,780 --> 00:21:01,300
لا، أيتها الفتيات

406
00:21:01,420 --> 00:21:02,940
أنا... هذه ليست فكرة جيدة

407
00:21:03,030 --> 00:21:08,980
إنه حدث كبير على البساط الأحمر مع كل تلك
المشاهير و الشخصيات و سيارات الليموزين... لا

408
00:21:09,250 --> 00:21:11,040
أظن أن ذلك كثير

409
00:21:11,110 --> 00:21:12,610
...(كيلي) -
(أنا آسفة (سيلفر -

410
00:21:12,670 --> 00:21:14,900
لقد خرجت من المستشفى قبل وقت قصير

411
00:21:18,310 --> 00:21:21,350
المزاج: غاضبة

412
00:21:23,310 --> 00:21:25,340
الدرجة: 10

413
00:21:36,660 --> 00:21:40,740
أجل، لا ينبغي أن تقطعي
أعرافا من الأشجار الحية

414
00:21:40,820 --> 00:21:44,840
أنظروا من هنا، إنه (إرداف خلفي) بنفسه

415
00:21:45,010 --> 00:21:46,990
و نعم، أنا أعرف معنى ذلك

416
00:21:47,320 --> 00:21:49,330
ألست فقيهة اللغة

417
00:21:51,110 --> 00:21:52,800
علي أن أعود للمخيم

418
00:21:52,870 --> 00:21:53,940
أتمنى ألا تفعلي

419
00:21:54,000 --> 00:21:55,120
حقا؟ و لم هذا؟

420
00:21:55,150 --> 00:21:58,360
لأنه... لا يمكننا فعل هذا في المخيم

421
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
ها أنتذا

422
00:22:18,190 --> 00:22:20,440
إذن، لقد مارست الجنس مع (ليام) في الغبة

423
00:22:20,500 --> 00:22:21,770
إنه معجب بي كليا

424
00:22:21,860 --> 00:22:23,810
لقد كان ذلك جليا. و نعم، لقد كان ممتعا

425
00:22:25,450 --> 00:22:29,260
...الأشياء التي يفعلها بيديه -
ربما عليك إخباره بهذا -

426
00:22:29,300 --> 00:22:31,030
(لقد ذهب لجميع بعض أعشاب (بيوت

427
00:22:31,150 --> 00:22:33,940
لئيم، غنه يعرف أنني أكره المخدرات

428
00:22:36,050 --> 00:22:39,350
إنه شاب سيء للغاية

429
00:22:45,310 --> 00:22:49,240
سيد (ماتيوز)، هل ستتاح لنا الفرصة لإستكشاف المكان؟

430
00:22:49,300 --> 00:22:52,520
لا أظن أن الوقت سيكفي لكي نقوم بذلك

431
00:22:53,120 --> 00:22:57,210
إذن يمكننا إعتبار هذه الرحلة مثل واجب
مدرسي فقط مع النقائق و إستعمال المطرقة؟

432
00:22:57,300 --> 00:22:58,920
و المزيد

433
00:22:59,090 --> 00:23:00,870
هيا يا رجل، ما الذي كنت تتوقعه؟

434
00:23:00,960 --> 00:23:05,260
لا أعلم. التواصل مع أناس مختلفين
و الحصول على منظور آخر

435
00:23:05,320 --> 00:23:08,360
لقد أردت حدوث شيء مختلف. أي شيء

436
00:23:08,470 --> 00:23:10,770
لقد قلت أننا سنتعلم شيئا جديدا عن أنفسنا

437
00:23:10,840 --> 00:23:12,650
حسنا، لقد تعلمت أنك
لا تحب إستعمال المطرقة

438
00:23:13,430 --> 00:23:15,660
إسمع، كن صبورا يا رجل فقد يحدث شيء

439
00:23:16,950 --> 00:23:18,440
شكرا لك

440
00:23:22,700 --> 00:23:26,150
لا، لا، أنا فقط أقول أنه كان عليك إخباري

441
00:23:26,240 --> 00:23:27,190
لقد أخبرتك

442
00:23:27,270 --> 00:23:28,710
لا، لقد قلت نماذج عارية

443
00:23:28,800 --> 00:23:31,660
لقد ظننت أنك تقصدين نساءً

444
00:23:31,750 --> 00:23:32,950
هذا ليس خطئي

445
00:23:33,020 --> 00:23:34,710
هل يمكنك الإستدارة قليلا إلى اليسار؟

446
00:23:34,790 --> 00:23:36,990
هل عليك الإقتراب لهذه الدرجة؟

447
00:23:37,060 --> 00:23:38,670
...(هاري) -
إنه سؤال مشروع -

448
00:23:38,730 --> 00:23:42,270
أنا فقط أقول أنه يوجد أمامك
رجل عار و حاشيته تتدلى أمامه

449
00:23:42,440 --> 00:23:43,850
أستطيع سماعك

450
00:23:43,910 --> 00:23:45,440
آسف يا صاح

451
00:23:46,670 --> 00:23:48,000
حسنا

452
00:23:48,100 --> 00:23:49,850
فلنعد للعمل

453
00:23:51,830 --> 00:23:52,690
(آني)

454
00:23:52,770 --> 00:23:53,930
لماذا لا تجيب عن هذا في الخارج؟

455
00:23:54,010 --> 00:23:56,870
ستحبين هذا، أليس كذلك؟

456
00:23:57,730 --> 00:23:59,600
مرحبا عزيزتي، كيف هو منزل جدتك؟

457
00:23:59,650 --> 00:24:00,800
عظيم، عظيم

458
00:24:00,900 --> 00:24:01,880
نعم، رائع

459
00:24:01,950 --> 00:24:04,540
نحن فقط... جالسون بجانب المسبح

460
00:24:04,610 --> 00:24:06,170
ما الذي تفعلونه أنتم؟

461
00:24:06,250 --> 00:24:09,010
فقط نقوم بحل بعض الكلمات المتقاطعة

462
00:24:09,100 --> 00:24:10,240
حسنا

463
00:24:10,290 --> 00:24:13,350
حسنا، سأدعك تعود إلى حلها إذن

464
00:24:13,420 --> 00:24:15,650
أتمنى لكما ليلة سعيدة -
أخبري (ديكسون) أننا نحبه -

465
00:24:15,730 --> 00:24:16,900
سأفعل ذلك

466
00:24:17,020 --> 00:24:18,130
إلى اللقاء

467
00:24:18,230 --> 00:24:19,940
هذا جيد جدا بل رائع

468
00:24:20,000 --> 00:24:20,910
ما هذا؟

469
00:24:20,990 --> 00:24:23,160
يا إلهي، هذه ستكون رائعة للغاية

470
00:24:27,560 --> 00:24:28,710
ما الخطب؟

471
00:24:28,780 --> 00:24:30,710
لا أحب الكذب على أبي بهذه الطريقة

472
00:24:31,870 --> 00:24:33,460
لقد كنا نكذب عليه

473
00:24:33,540 --> 00:24:35,040
(أنا أعني أننا لسنا في (بالم سبرينغ

474
00:24:35,130 --> 00:24:37,660
(هذا ليس نفس الأمر و أنت تعرف ذلك يا (ديكسون

475
00:24:39,420 --> 00:24:40,630
حسنا

476
00:24:40,690 --> 00:24:44,190
أنا أعرف، لكنه لا يمكنني إخبار والدي
عن هذا، عن والدتي البيولوجية

477
00:24:44,230 --> 00:24:46,220
كانوا سيجعلون هذا أمرا ضخما

478
00:24:46,290 --> 00:24:50,310
أجل، ربما... لكن لماذا كذبت علي؟

479
00:24:50,340 --> 00:24:52,140
لقد أخبرتني أننا هنا من أجل المجمعات المائية؟

480
00:24:52,180 --> 00:24:53,200
كنت سأخبرك

481
00:24:53,300 --> 00:24:56,590
لكنني ظننت أنك ستنزعجين

482
00:24:56,650 --> 00:24:58,700
أجل، كنت محقا لأنني منزعجة

483
00:24:59,390 --> 00:25:01,400
أو خائفة أو شيئا من هذا القبيل

484
00:25:01,460 --> 00:25:03,550
إسمعي، أنا فقط أريد رؤيتها

485
00:25:04,460 --> 00:25:05,820
أريد التأكد من أنها بخير

486
00:25:05,880 --> 00:25:08,100
و إذا كانت كذلك، ماذا بعد؟

487
00:25:08,260 --> 00:25:10,230
هل ستبقى هنا في (أريزونا)؟

488
00:25:10,330 --> 00:25:11,820
قطعا لا

489
00:25:11,890 --> 00:25:13,710
(يا إلهي، (آني

490
00:25:13,800 --> 00:25:15,830
أنا آسفة، أنا أعرف هذا

491
00:25:16,610 --> 00:25:18,350
أو على الأقل هذا ما أظنه

492
00:25:18,410 --> 00:25:23,230
الأمر و ما فيه هو أنه لديك هذا الماضي كله

493
00:25:23,280 --> 00:25:25,600
هذا الجانب منك الذي لا أعرفه

494
00:25:25,660 --> 00:25:27,730
أجل، أنا أفهمك

495
00:25:28,910 --> 00:25:33,280
أظن أنه بطريقة ما، أنا لا أعرف ذلك الجانب أيضا

496
00:25:33,330 --> 00:25:35,140
و هذا غريب جدا

497
00:25:37,250 --> 00:25:39,270
أحتاج لأن أخبرها بأنني آسف

498
00:25:39,780 --> 00:25:41,720
على ماذا؟

499
00:25:43,900 --> 00:25:46,650
بعد وفاة جدتي، طلبت مني عاملة إجتماعية

500
00:25:46,730 --> 00:25:51,640
إذا ما أردت العودة و العيش مع
والدتي أو إن أردت أن يتم تبنيني

501
00:25:51,770 --> 00:25:55,850
لقد كنت غاضبا جدا من أمي لكونها مجنونة، أتعلمين؟

502
00:25:56,420 --> 00:25:58,540
لذلك إخترت التبني

503
00:25:58,640 --> 00:26:00,340
لقد تركتها

504
00:26:01,170 --> 00:26:03,070
أجل

505
00:26:04,220 --> 00:26:09,540
بعد ما حدث مع (سيلفر)، أنا
أنظر للأمور بشكل مختلف

506
00:26:11,210 --> 00:26:13,920
لقد كانت تعاني من مرض

507
00:26:14,180 --> 00:26:16,290
لم يكن خطأها

508
00:26:16,380 --> 00:26:20,560
لذلك أود فقط أن أتفقد حالها و أخبرها بأنني آسف

509
00:26:28,600 --> 00:26:30,530
مرحبا يا صاح

510
00:26:30,960 --> 00:26:32,300
ماذا تريد؟

511
00:26:35,360 --> 00:26:38,440
(لقد سمعت أنك تملك بعضا من أعشاب (بيوت

512
00:26:38,670 --> 00:26:39,860
سأدفع لك مقابلها

513
00:26:39,940 --> 00:26:41,430
دعني أفكر في الأمر

514
00:26:41,480 --> 00:26:42,750
لا

515
00:26:42,810 --> 00:26:43,510
لم لا؟

516
00:26:43,580 --> 00:26:45,770
لأنني أظن أنه لا يمكنك تحملها

517
00:26:46,050 --> 00:26:47,410
حقا؟

518
00:26:47,490 --> 00:26:48,850
حينا، ما قولك في هذا؟

519
00:26:48,920 --> 00:26:51,410
إما أن تعطيني القليل أو أخبر
السيد (ماتيوز) أنك تملكها

520
00:26:51,480 --> 00:26:53,510
هل تظن أنه بإمكانك تحمل هذا؟ -
إبتزاز؟ -

521
00:26:53,570 --> 00:26:56,140
(هذا لا يتماشى مع الروح القديمة للـ (تشوماش

522
00:26:57,680 --> 00:26:58,860
حسنا

523
00:26:58,950 --> 00:27:01,690
سأصنع بعض الشاي غدا و سنشربه معا

524
00:27:01,750 --> 00:27:05,220
لا شكرا، أظن أنني سأكون بخير لوحدي

525
00:27:05,270 --> 00:27:06,830
تمهل يا هذا

526
00:27:06,900 --> 00:27:09,400
هذه تجربة صعبة للغاية، أنت تحتاج لمن يدلك

527
00:27:09,480 --> 00:27:12,860
أحد لكي يتأكد من أنك لن
تذعر و تحاول أمرا مجنونا

528
00:27:13,250 --> 00:27:14,610
هذه هي الصفقة

529
00:27:14,690 --> 00:27:16,640
و إلا فلا شيء

530
00:27:29,400 --> 00:27:30,560
آسفة، هل أيقظتك؟

531
00:27:30,620 --> 00:27:32,840
لا، لقد أردت الذهاب إلى
الحمام و رأيت الضوء هنا

532
00:27:32,970 --> 00:27:33,930
هل يمكنني أن أرى؟

533
00:27:34,050 --> 00:27:35,790
بالطبع، رجاءً

534
00:27:38,780 --> 00:27:41,750
أحب هذا القماش

535
00:27:44,440 --> 00:27:47,680
إذن، ما رأيك في الثوب؟

536
00:27:47,780 --> 00:27:49,790
إنه مذهل

537
00:27:49,880 --> 00:27:54,250
من الأفضل أن أعود للسرير قبل أن
يكتشف المأمور أنني مستيقظة

538
00:27:54,530 --> 00:27:57,290
سيلفر)، إنتظري لحظة)

539
00:27:57,390 --> 00:28:00,590
أنا أريد فقط أن أخبرك بقصة صغيرة

540
00:28:00,670 --> 00:28:04,690
عندما حصلت على أول عرض لي في
اليابان، كل شيء كان يسير على ما يرام

541
00:28:04,760 --> 00:28:08,830
(إلى غاية أن رفضت أحد العارضات (يوكو
إرتداء حذاءً عالي الكعبين إخترته أنا

542
00:28:08,900 --> 00:28:12,170
لقد ظلت تتحدث عن إستحالة إرتدائه

543
00:28:12,240 --> 00:28:13,590
لقد كنت غاضبة

544
00:28:13,640 --> 00:28:15,470
كيف لها أن تجرؤ على إفساد عرضي. صحيح؟

545
00:28:15,540 --> 00:28:16,530
أجل، كليا

546
00:28:16,640 --> 00:28:18,370
ثم قمت بإرتداء الحذاء المعني

547
00:28:18,440 --> 00:28:20,510
مشيت خطوتين ثم وقعت على مؤخرتي

548
00:28:20,580 --> 00:28:22,540
يوكو) كانت محقة تماما)

549
00:28:22,610 --> 00:28:27,540
لقد ظننت أنها تريد إفساد عرضي، إلا
أنها كانت تحاول فقط أن تجعله أحسن

550
00:28:27,610 --> 00:28:29,120
هل تفهمين ما الذي أريد قوله؟

551
00:28:29,160 --> 00:28:33,610
أجل، أنه ينبغي على (كيلي) و عليَ
أن نمشي في حذاءي بعضنا البعض

552
00:28:34,800 --> 00:28:37,000
القصة تعمل على الأمرين

553
00:28:37,120 --> 00:28:39,920
أجل، لكن حذاء (كيلي) سيء للغاية

554
00:28:49,940 --> 00:28:54,620
إذن، فقط قم بالنداء علي حين
تنتهي ةو سآتي لإصطحابك

555
00:28:54,740 --> 00:28:56,160
سأقوم بالاستكشاف

556
00:28:56,250 --> 00:28:57,880
هذا يبدو جيدا

557
00:28:58,410 --> 00:28:59,440
...ســ

558
00:29:04,130 --> 00:29:06,070
هذه هي

559
00:29:11,470 --> 00:29:13,880
إذهب

560
00:29:20,730 --> 00:29:22,250
لا أستطيع

561
00:29:23,010 --> 00:29:25,250
بلى، تستطيع

562
00:29:26,140 --> 00:29:28,900
لا، لا أستطيع

563
00:29:28,990 --> 00:29:30,810
لا أستطيع

564
00:29:31,630 --> 00:29:33,850
ظننت أنني مستعد لرؤيتها

565
00:29:34,140 --> 00:29:34,970
لكنني لست كذلك

566
00:29:35,040 --> 00:29:37,550
لا زال الأمر مؤلما

567
00:29:38,070 --> 00:29:41,840
أتمنى لو أستطيع الإعتذار لها

568
00:29:45,110 --> 00:29:47,290
لكنني لست مستعدا بعد

569
00:29:57,260 --> 00:29:58,460
معذرة

570
00:29:58,570 --> 00:30:00,790
أنت (دانا بوان)، صحيح؟

571
00:30:00,860 --> 00:30:01,950
أجل

572
00:30:02,010 --> 00:30:05,400
(أنا أخت (ديكسون

573
00:30:07,720 --> 00:30:10,160
إبني (ديكسون)؟

574
00:30:10,290 --> 00:30:12,130
أجل

575
00:30:12,430 --> 00:30:15,230
لقد قدنا السيارة إلى هنا حتى يتمكن من رؤيتك

576
00:30:15,330 --> 00:30:16,940
لقد أراد إخبارك شيئا

577
00:30:17,020 --> 00:30:20,470
ثم توتر كثيرا قأخبرته أنني سأقوم بالأمر عنه

578
00:30:20,550 --> 00:30:22,490
حسنا، ماذا؟ ما الذي أراد إخباري به؟

579
00:30:22,540 --> 00:30:24,890
لقد أراد الإعتذار

580
00:30:26,760 --> 00:30:29,110
ما الذي يريد الإعتذار عنه؟

581
00:30:29,160 --> 00:30:34,850
عندما كان في الثامنة، طلبت منه عاملة
إجتماعية إن كان يريد البقاء معك أو التبني

582
00:30:34,880 --> 00:30:39,910
لذلك أراد الإعتذار لأنه إختار المغادرة

583
00:30:40,970 --> 00:30:43,180
هل يظن أن ذلك كان خياره؟

584
00:30:43,250 --> 00:30:45,340
نعم

585
00:30:47,010 --> 00:30:49,060
لقد كان صبيا في الثامنة

586
00:30:49,120 --> 00:30:54,600
أنا أعني، ربما سألته العاملة الإجتماعية
عن رأيه لكن صدقيتني، أنا من إتخذ القرار

587
00:30:54,720 --> 00:30:57,550
لأن ذلك كان ما هو أفضل بالنسبة له

588
00:30:57,630 --> 00:31:00,970
حسنا، سأخبره بهذا

589
00:31:01,100 --> 00:31:02,980
شكرا لك

590
00:31:04,000 --> 00:31:05,750
إنتظري

591
00:31:07,060 --> 00:31:09,360
هل يمكنك البقاء قليلا؟

592
00:31:12,960 --> 00:31:17,000
هل هو... هل (ديكسون) بخير؟

593
00:31:17,530 --> 00:31:19,850
ديكسون) على خير حال)

594
00:31:19,960 --> 00:31:22,500
إنه فعلا على خير حال

595
00:31:22,580 --> 00:31:24,120
كيف حالك؟

596
00:31:24,180 --> 00:31:25,660
بأحسن حال

597
00:31:25,740 --> 00:31:29,770
لدي عمل و شقة... أنا على ما يرام

598
00:31:30,570 --> 00:31:33,330
سيكون ممتنا لسماع هذا

599
00:31:33,390 --> 00:31:36,050
إذن، لقد حصل أخيرا على أخت. أليس كذلك؟

600
00:31:36,150 --> 00:31:38,540
،أتعلمين؟ عندما كان صغيرا
لطالما أراد (ديكسون) أختا

601
00:31:38,610 --> 00:31:41,800
لقد كان يتوسلني أن أشتري
له أختا من المستشفى

602
00:31:42,210 --> 00:31:43,280
حقا؟

603
00:31:43,380 --> 00:31:44,810
نعم

604
00:31:44,880 --> 00:31:48,480
إبنه عمه تركت ذات مرة
دمية رضيع في المنزل

605
00:31:48,510 --> 00:31:52,690
حسنا، (دكيسون) من قال أنها تركتها
لكنني كنت أظن أنه سرقها

606
00:31:52,920 --> 00:31:57,160
لقد اعتاد على جر تلك الدمية
في الأرض مُسَمِياً إياها أخته

607
00:31:57,300 --> 00:31:58,810
(لقد أسماها (مانغو

608
00:31:58,850 --> 00:31:59,870
مانغو)؟)

609
00:31:59,920 --> 00:32:01,490
(مانغو)

610
00:32:06,430 --> 00:32:07,770
كم من الوقت قبل أن يأخذ مفعوله؟

611
00:32:07,840 --> 00:32:09,050
في أية لحظة الآن

612
00:32:09,090 --> 00:32:10,740
(هذا ما علمني إياه الصياد (تومسون

613
00:32:10,800 --> 00:32:14,700
أنظر إلى مكان ثابت في الأفق و خذ نفسا عميقا

614
00:32:15,110 --> 00:32:18,620
أسرع. الأوكسيجين يُنَشِط العقار

615
00:32:19,150 --> 00:32:20,950
ينبغي أن تشعر به الآن

616
00:32:21,010 --> 00:32:22,430
قم بتصفية ذهنك

617
00:32:22,480 --> 00:32:25,050
قم بتصفيته فعليا

618
00:32:30,460 --> 00:32:32,420
أنظر إلى ذلك الذئب

619
00:32:37,130 --> 00:32:38,230
أي ذئب؟

620
00:32:38,350 --> 00:32:41,350
...لقد كان... أنظر لقد كان

621
00:32:42,440 --> 00:32:46,080
عجبا، هل أنا أتخيل؟

622
00:32:46,910 --> 00:32:48,730
أنت على حق

623
00:32:49,810 --> 00:32:51,780
لم يكن ذلك ذئبا

624
00:32:51,860 --> 00:32:55,450
(لقد كان ذلك ذئب عشب (بيوت

625
00:32:55,530 --> 00:32:57,260
رائع

626
00:32:57,360 --> 00:32:59,330
حان الوقت لكي تغلق عينيك

627
00:33:01,790 --> 00:33:05,490
الآن... حاول أن تتخيل صورة لنفسك

628
00:33:05,560 --> 00:33:06,490
حسنا

629
00:33:06,610 --> 00:33:12,140
و حاول التركيز على صورة نفسك إلى
غاية أن تتمكن من النظر في عينيك

630
00:33:12,230 --> 00:33:14,270
حسنا

631
00:33:14,870 --> 00:33:20,150
ما هو تعبير وجهك داخل مخيلتك؟

632
00:33:20,480 --> 00:33:22,810
أظن أنني متجهم

633
00:33:25,710 --> 00:33:28,640
هذا أمر مفاجيء

634
00:33:28,750 --> 00:33:32,350
أجل، هذا... لا يراني الناس هكذا

635
00:33:32,450 --> 00:33:35,150
لكن وجهك داخل مخيلتك

636
00:33:35,340 --> 00:33:36,330
هل تفهم ما الذي أعنيه؟

637
00:33:36,390 --> 00:33:38,030
أظن ذلك

638
00:33:38,160 --> 00:33:43,160
الناس يظنون أنني شخصا مخالف لمن أنا

639
00:33:43,280 --> 00:33:47,580
دعنا أطرح عليك سؤالا، لماذا تبتسم؟

640
00:33:47,700 --> 00:33:50,280
...أنا أبتسم

641
00:33:52,100 --> 00:33:55,370
لأنني لا أريد أن أتسبب بالمشاكل لأيِ كان

642
00:33:59,410 --> 00:34:03,490
لا أريد أن أجعل حياة أي شخص أصعب

643
00:34:03,620 --> 00:34:08,180
لا معلمي و لا مدربي و لا حتى والدي

644
00:34:08,240 --> 00:34:12,160
أخي مصاب مرض التوحد لذلك يجب
أن أكون سهل التعامل و ليس مضطربا

645
00:34:12,190 --> 00:34:17,390
لا أريد التسبب بأي مشكلة لذلك
أتظاهر بأنني على ما يرام

646
00:34:17,700 --> 00:34:19,870
حتى إن لم أكن كذلك

647
00:34:20,570 --> 00:34:23,770
إنه كالعادة على ما أعتقد

648
00:34:23,910 --> 00:34:25,520
لكنني تعبت من هذا

649
00:34:25,580 --> 00:34:29,670
لقد تعبت من كوني دائما الرجل الصالح

650
00:34:32,700 --> 00:34:36,230
لقد تعبت من الإحساس بأنني مزيف

651
00:34:43,680 --> 00:34:46,700
حسنا، أنت تجعلين هذا الثوب يبدو رائعا

652
00:34:46,770 --> 00:34:48,520
رجاءً، الثوب هو من يجعلني أبدو جميلة

653
00:34:48,590 --> 00:34:50,200
ينبغي عليك فتح محل
(في (لوس آنجلس) يا (دونا

654
00:34:50,250 --> 00:34:52,520
جديا، نحن نحتاجك هنا

655
00:34:52,990 --> 00:34:54,200
كيف تمكنت من تمرير هذا عني؟

656
00:34:54,290 --> 00:34:55,900
ديابلو)، لقد حان وقت البساط الأحمر)

657
00:34:55,970 --> 00:34:56,460
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

658
00:34:56,550 --> 00:34:57,680
حسنا، إنتظري

659
00:34:56,470 --> 00:35:00,820
إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري

660
00:35:00,870 --> 00:35:02,850
النجوم على البساط الأحمر اليوم

661
00:35:02,910 --> 00:35:05,440
الآن تنضم إلي الفائزة بجائزة
(الأوسكار (ديابلو كودي

662
00:35:05,540 --> 00:35:07,800
من اللطيف رؤيتك بهذا الجمال -
من اللطيف رؤيتك أيضا -

663
00:35:07,840 --> 00:35:09,240
...هل هذه -
(دونا) -

664
00:35:09,350 --> 00:35:12,600
...علي أن أسألك عن مكان الجائزة -
دونا) فوق البساط الأحمر) -

665
00:35:12,700 --> 00:35:16,220
أخبريني قليلا عن ثوبك

666
00:35:16,340 --> 00:35:17,550
(هذا ثوب من تصميم (دونا مارتن

667
00:35:17,890 --> 00:35:20,000
أجل، في الحقيقة فإن المصممة متواجدة معي هنا

668
00:35:20,110 --> 00:35:23,660
دونا)، أخبرينا قليلا عن أسلوبك في التصميم)

669
00:35:24,080 --> 00:35:27,900
ماذا... مرحبا جميعا

670
00:35:28,970 --> 00:35:30,170
آسفة

671
00:35:33,190 --> 00:35:34,290
يا إلهي

672
00:35:34,490 --> 00:35:37,230
...لن تصدقي هذا في الحقيقة، لكن الخبر السار هو

673
00:35:40,900 --> 00:35:43,190
لم نضحك هكذا منذ مدة

674
00:35:43,880 --> 00:35:45,350
نعم

675
00:35:45,670 --> 00:35:51,690
أنا أعرف أنك تظنين أنني صارمة أكثر
من اللازم لكن لا يمكننا نسيان ما حدث

676
00:35:51,770 --> 00:35:52,790
و أنا لا أفعل ذلك

677
00:35:52,850 --> 00:35:54,820
صدقيني، أنا لا أنسى ذلك للحظة

678
00:35:54,900 --> 00:35:57,970
لدي هذا لكي يذكرني بما حدث يوميا

679
00:35:58,790 --> 00:36:03,070
لكن لا أريد أن تكون كل حياتي مركزة حول هذا

680
00:36:05,060 --> 00:36:10,200
أتعلمين؟ لقد كانت (دونا) تعمل
...(مع عارضة أزياء إسمها (يوكو

681
00:36:10,320 --> 00:36:14,260
إنتظري، هل أخبرتك هذه القصة أنت أيضا؟ -
أجل -

682
00:36:15,120 --> 00:36:17,820
حسنا، إسمعي، لقد كنت محقة
بشأن حفل العرض الأول

683
00:36:17,910 --> 00:36:19,400
ذلك أكثر مما أتحمل

684
00:36:19,460 --> 00:36:22,860
لكنني أحتاج للقيام الأمور
الأمور العفوية في حياتي

685
00:36:22,920 --> 00:36:28,980
حتى و لو كان ذلك... وضع قناع للوجه
و صنع بعض الكعك و مشاهدة فيلم رعب

686
00:36:30,560 --> 00:36:34,600
ما رأيك في أن نضع قناعا
للوجه و نخبز بعض الكعك؟

687
00:36:34,730 --> 00:36:36,590
و نشاهد فيلم رعب؟

688
00:36:36,890 --> 00:36:38,530
لا تبالغي

689
00:36:38,800 --> 00:36:40,400
هيا

690
00:36:43,480 --> 00:36:45,750
أجل، لا مزيد من التزييف و التظاهر

691
00:36:45,820 --> 00:36:48,400
من الآن فصاعدا، إذا كنت غاضبا
تجاه شيء ما فسيعلم الناس بذلك

692
00:36:48,480 --> 00:36:50,390
أنا أتحدث كثيرا، هل أنا أفسد إنتشايك؟

693
00:36:50,470 --> 00:36:51,440
كلا

694
00:36:51,590 --> 00:36:54,100
الأمر عميق جدا عندما تشارك
أحدا في رحلته الداخلية

695
00:36:55,670 --> 00:36:57,580
سأنصرف

696
00:37:02,950 --> 00:37:05,360
هذا الشيء لذيذ

697
00:37:07,080 --> 00:37:10,190
اللعنة -
ليام)؟) -

698
00:37:12,540 --> 00:37:14,020
ليام)؟)

699
00:37:14,160 --> 00:37:15,920
أنا هنا

700
00:37:21,130 --> 00:37:22,530
لقد لويت كاحلي

701
00:37:22,690 --> 00:37:23,810
يا رجل

702
00:37:23,900 --> 00:37:25,690
تبدو غريبا في الأسفل

703
00:37:26,860 --> 00:37:28,170
هل لك أن تساعدني؟

704
00:37:28,260 --> 00:37:30,910
طبعا. لا، لا، انتظر

705
00:37:30,970 --> 00:37:33,650
...هذا ما كان سيفعله (إيثان) السابق
كان سيكون لطيفا و يقوم بمساعدتك

706
00:37:33,730 --> 00:37:36,000
ماذا لو كان هذا إختبارا كونيا؟

707
00:37:36,090 --> 00:37:37,290
هذا ليس إختبارا كونيا

708
00:37:37,360 --> 00:37:38,610
كيف لك أن تعرف أنه ليس إختبارا كونيا؟

709
00:37:38,650 --> 00:37:41,340
لأنك لم تتناول أعشاب (بيوت) أيها الأحمق -
ماذا؟ -

710
00:37:41,460 --> 00:37:46,010
لقد أمضيت اليوم كله تسنتشق رائحة الطلاء
و شربت بعض البيرة ثم شربنا بعض الشاي العادي

711
00:37:46,340 --> 00:37:47,770
هل كنت تتلاعب بي؟

712
00:37:47,850 --> 00:37:49,940
أجل، هذا خطئي

713
00:37:51,520 --> 00:37:55,480
الآن، هل يمكنك إخراجي من هنا

714
00:38:05,830 --> 00:38:06,870
شكرا لك

715
00:38:17,600 --> 00:38:20,170
...إذا لم تستطع إحضار (محمد) إلى الجبل

716
00:38:23,640 --> 00:38:27,620
ديابلو كودي) في منزلي و وجهي)
مغطى بقناع من القشور

717
00:38:27,700 --> 00:38:29,390
لقد تعرفت مرة على راقصة تعر إسمها
(كراستي بانكفيست= قناع من القشور)

718
00:38:29,490 --> 00:38:31,840
يا إلهي، أنا أحب ثوبك، أنا أحب فيلمك

719
00:38:31,940 --> 00:38:32,740
أنا أحب برنامجك على التلفزيزن -
شكرا لك -

720
00:38:32,840 --> 00:38:34,760
أحب مدونتك، أحب كتابك و أحب شعرك

721
00:38:34,820 --> 00:38:36,250
يا إلهي كم يعجبني شعرك

722
00:38:36,340 --> 00:38:37,750
إذن، ربما علينا إلتقاط صورة

723
00:38:37,830 --> 00:38:38,950
هل تمانعين في أن يكون لك الشرف؟

724
00:38:39,060 --> 00:38:41,100
أجل، أجل، رائع

725
00:38:42,370 --> 00:38:43,490
(ديابلو كودي)

726
00:38:43,580 --> 00:38:44,980
حسنا

727
00:38:47,090 --> 00:38:49,350
إسمع، لقد حاولت الحصول على
أعشاب (بيوت) لكنني لم أستطع

728
00:38:49,410 --> 00:38:51,990
لقد تلاعبت بك لأن التهديدات لا تعجبني

729
00:38:52,070 --> 00:38:53,570
و لأنك أحمق

730
00:38:54,570 --> 00:38:56,010
حسنا، هذا أيضا

731
00:38:57,370 --> 00:39:00,020
لقد رغبت في استكشاف نفسك و هذا ما حصلت عليه

732
00:39:00,140 --> 00:39:02,010
لم تكن منتشيا فقط

733
00:39:02,160 --> 00:39:03,940
المهلوسات ليست بالجودة التي تظنها

734
00:39:04,010 --> 00:39:05,230
(شكرا لك أيها الطبيب (درو

735
00:39:05,310 --> 00:39:06,550
أنا جدي

736
00:39:06,640 --> 00:39:10,070
،في المرة الأخيرة التي جربتها فيها
فقدت عقلي و حاولت أن أقطع ذراعي

737
00:39:17,780 --> 00:39:20,080
كنت سأقطع العظم لو لم تقم فتاتي بإيقافي

738
00:39:20,200 --> 00:39:21,770
...عجبا، هذا -
جنوني؟ -

739
00:39:23,030 --> 00:39:24,480
بلا مزاح

740
00:39:24,560 --> 00:39:26,810
و الآن أنت تعرف عني شيئا، صحيح؟

741
00:39:27,110 --> 00:39:29,080
لذلك فنحن متعادلان

742
00:39:29,750 --> 00:39:31,360
كنت أعرف أنك ستلكمني عاجلا أو آجلا

743
00:39:31,440 --> 00:39:33,050
اذهب للجحيم

744
00:39:34,830 --> 00:39:36,800
من الجميل تواجدك هنا

745
00:39:36,920 --> 00:39:41,170
لا أريد أن أكون أنانية، لكن ني أشعر أحيانا بسوء لكون أفضل
صديقة لي مضطرة للعيش في النصف الثاني من الكرة الأرضية

746
00:39:41,260 --> 00:39:42,220
نعم

747
00:39:42,310 --> 00:39:45,960
أتعلمين؟ لقد كنت أفكر في
(إفتتاح محل في (لوس آنجلس

748
00:39:46,060 --> 00:39:46,860
من يدري؟

749
00:39:46,970 --> 00:39:49,880
ربما (لوس آنجلس) جاهزة لاحتضاني
الآن، بالقنب أو من دونه

750
00:39:49,990 --> 00:39:51,800
هذا سيكون رائعا

751
00:39:51,880 --> 00:39:53,640
هل تظنين أن (دايفيد) سيوافق على هذا؟

752
00:39:58,830 --> 00:40:00,700
دونا)، ما الذي يحدث؟)

753
00:40:02,980 --> 00:40:05,200
أنا و (دايفيد) منفصلان

754
00:40:11,140 --> 00:40:12,510
أنا آسفة

755
00:40:19,870 --> 00:40:22,480
لديك أسوأ ذوق في الموسيقى

756
00:40:22,580 --> 00:40:23,450
لا تقل هذا

757
00:40:23,540 --> 00:40:24,730
أنا هو (مانغو) خاصته

758
00:40:24,780 --> 00:40:27,930
أقسم لك، أنا لا أتذكر شيئا عن تلك الدمية

759
00:40:27,990 --> 00:40:30,060
مانغو) تظن أنك تتذكر)

760
00:40:32,850 --> 00:40:37,540
إسمعي... شكرا جزيلا لك لتحدثك معها

761
00:40:37,600 --> 00:40:42,600
...فكما تعلمين، لو لم تفعلي ذلك
لكنت لا زلت أشعر بالسوء و الذنب

762
00:40:43,600 --> 00:40:49,320
و في المرة القادمة عندما
أكون مستعدا للتحدث معها

763
00:40:49,940 --> 00:40:51,640
هل ستأتين معي مرة ثأنية؟

764
00:40:52,340 --> 00:40:54,350
طبعا

765
00:40:57,620 --> 00:40:59,340
مرحبا

766
00:41:00,200 --> 00:41:03,030
لقد ظننت أنه ربما يمكنك أن تُقِلَني

767
00:41:04,520 --> 00:41:06,500
هل منزلك موجود في الطريق
التي تؤذي إلى منزل (إيثان)؟

768
00:41:06,600 --> 00:41:08,400
معذرة؟

769
00:41:11,360 --> 00:41:13,270
هل ستوصله؟

770
00:41:14,750 --> 00:41:16,770
إنس الأمر. لدي سيارتي هنا، لقد تذكرت لتوي

771
00:41:18,900 --> 00:41:23,920
و أنا تذكرت لتوي كم كنت
مثيرة في الغابة، فلا تقلقي

772
00:41:24,540 --> 00:41:27,000
ستحصلين على تلك التوصيلة
في القريب العاجل

