1
00:00:01,740 --> 00:00:03,500
في الحلقات السابقة من 
بيت الدمى

2
00:00:03,510 --> 00:00:07,950
"في حالة استراحتهم, "عمالنا
هم بريئون و سريعي التأثر مثل الأطفال

3
00:00:07,980 --> 00:00:11,240
ندعوها "تابولا راسا", سجل فارغ

4
00:00:11,270 --> 00:00:16,300
الآن تخيل عملية الختم تملؤها


5
00:00:16,340 --> 00:00:19,630
تصنع شخصية جديدة 
...,صديق, عاشق
,و عندما ينتهي الاشتباك

6
00:00:19,640 --> 00:00:23,730
كل ذكرياتك و وقتك معاً
سيتم إزالتها كلياً

7
00:00:23,750 --> 00:00:25,710
أنا أحاول أن أقدم أفضل ما لدي

8
00:00:25,730 --> 00:00:28,410
مرحباً ، يا جاري 
هل أنهيت عملك مبكراً ؟


9
00:00:28,480 --> 00:00:31,480
إنها .... جميلة ، هل هى فى خطر ؟

10
00:00:31,490 --> 00:00:34,530
ربما. أو أنها كانت مع الأشخاص السيئين فقط

11
00:00:34,540 --> 00:00:37,390
أياً كان, سأستمر بالبحث حتى أجدها

12
00:00:40,080 --> 00:00:41,110
فتاة محظوظة 


13
00:00:41,130 --> 00:00:42,480
لم تراسلنى أو تحادثنى ؟ -

14
00:00:42,490 --> 00:00:44,960
كيف حصلت على هذ الرقم ؟ - 
بيت الدمى ، مازلت فى انتظارك -

15
00:00:44,970 --> 00:00:46,090
أنا لا اعرف أي بيت دمي -

16
00:00:46,140 --> 00:00:48,890
إذاً اعثر على مواطن مخلص آخر يعرف ذلك

17
00:00:48,900 --> 00:00:52,470
سيكون لديكِ صديقة جديدة تعيش معكِ 

18
00:00:52,510 --> 00:00:54,040
(تدعى (سييرا 


19
00:00:54,070 --> 00:00:55,690
(سييرا) 

20
00:01:23,300 --> 00:01:27,010
* superstar, superstar,
driving in your fancy car *

21
00:01:27,020 --> 00:01:30,550
* wishing you could take me home *

22
00:01:30,560 --> 00:01:34,310
* you've got the lingo and the pedigree
to flip the script and get to me *

23
00:01:34,320 --> 00:01:38,370
* but you just can't get off the phone *

24
00:01:38,380 --> 00:01:40,340
* don't mean to burst your bubble *

25
00:01:40,350 --> 00:01:42,120
* don't want to waste your time *

26
00:01:42,130 --> 00:01:45,850
* I've got the feeling your
priorities are out of line *

27
00:01:45,860 --> 00:01:49,520
* even though I know you're
trouble you're gonna do just fine *

28
00:01:49,530 --> 00:01:53,410
* you've rehearsed your lines and
now it's time for you to shine *

29
00:01:53,420 --> 00:01:57,040
* you're such a star
go on and take it away *

30
00:01:57,050 --> 00:02:00,730
* go on and take
it away-ay-ay-ay *

31
00:02:00,740 --> 00:02:04,830
* you play my heart with
every word that you say *

32
00:02:04,840 --> 00:02:08,870
* and toss it you tear it, rip
it up you're gonna smash it *

33
00:02:09,630 --> 00:02:13,890
* shopping sprees and limousines
flash a little je Y... *

34
00:02:26,070 --> 00:02:28,650
فلتأخذوها لمكان آمن 

35
00:02:58,930 --> 00:03:01,800
انا آسفة شعرت بالدوار 

36
00:03:02,170 --> 00:03:05,110
لا أريدك ان تتأذي فأنت صديقتى 

37
00:03:06,320 --> 00:03:08,510
والأصدقاء يساعدون بعضهم 

38
00:03:08,540 --> 00:03:10,960
أجل, إنهم كذلك

39
00:03:20,490 --> 00:03:22,220
كان عليك ألا تخرج ذلك السهم

40
00:03:22,250 --> 00:03:24,190
كان من المحتمل أن تنزف حتى الموت

41
00:03:24,220 --> 00:03:27,250
و سهم عريض الرأس يسبب ضرراً أكبر عند خروجه

42
00:03:27,260 --> 00:03:30,520
سوف أتذكر هذا فى المرة القادمة عندما 
يتم أصطيادى بسهم 


43
00:03:30,900 --> 00:03:33,900
ولكنك تتعافى بشكل جيد 

44
00:03:33,910 --> 00:03:35,350
إذاً, هل مسموحٌ لي بالذهاب؟


45
00:03:35,370 --> 00:03:38,900
(أنا أنصحك بأخذ بضعة أيام راحة, سيد (لانغتون

46
00:03:39,660 --> 00:03:42,490
(أنتِ تعلمين أنه بإمكانكِ مناداتي (بويد

47
00:03:44,280 --> 00:03:46,380
هل هناك سبب يدعوني لذلك؟

48
00:03:46,400 --> 00:03:50,170
انظري, إذا لم تسمحي لي بالذهاب
,و (إيكو) تم إرسالها مرة أخرى

49
00:03:50,190 --> 00:03:53,420
من الممكن أن ينتهي بها الحال
مع غريبٍ ما يكون مدربها


50
00:03:53,450 --> 00:03:55,630
نحن غرباء بالنسبة لهم


51
00:03:55,660 --> 00:03:57,770
إنها مسؤليتى 

52
00:03:57,820 --> 00:04:00,300
و نحن الاثنان نعلم أن هناك
شخص ما بالخارج


53
00:04:00,320 --> 00:04:02,770
شخص يريدها ميتة

54
00:04:02,790 --> 00:04:05,980
(الإشاعة القوية تقول بأنه لا يمكن أن يكون (ألفا

55
00:04:11,080 --> 00:04:12,800
أنت مسموحٌ لك بالذهاب

56
00:04:12,810 --> 00:04:14,160
شكراً لكِ 


57
00:04:14,200 --> 00:04:17,180
و كن حذراً للغاية

58
00:04:17,230 --> 00:04:19,620
شخصٌ آخر يراقب الأمر

59
00:04:19,650 --> 00:04:22,710
هناك دائماً من يفعل 

60
00:04:31,020 --> 00:04:33,610
...هل نسيت مفتاحك مجدداً

61
00:04:33,620 --> 00:04:37,120
لقد أفزعتكِ, لقد أفزعتني

62
00:04:37,140 --> 00:04:40,040
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
(أنا صديق لـ(بول -

63
00:04:40,350 --> 00:04:41,440
حقا ؟ -
نعم -

64
00:04:41,470 --> 00:04:44,300
صديق قديم من... سلاح البحرية

65
00:04:45,350 --> 00:04:48,600
.صديق من سلاح بحرية قديم
.لقد قمت بالبيع بالتجزئة

66
00:04:48,610 --> 00:04:52,490
هو يود أن يشتري سروالاً


67
00:04:52,520 --> 00:04:55,110
لقد أخبرني بأنه سيكون بالمنزل

68
00:04:55,150 --> 00:04:56,850
سوف يعود قريباً

69
00:04:56,880 --> 00:04:59,620
أنتِ صديقة لـ(بول), أيضاً؟ صديقة جيدة, صحيح؟


70
00:04:59,630 --> 00:05:01,430
وتنتظرينة على الباب - 

71
00:05:01,460 --> 00:05:04,380
...لا, أنا فقط صادف أني... نحن لسنا

72
00:05:04,390 --> 00:05:08,360
هل تعدين القهوة بالداخل ؟
هل هى كافية لشخصين ؟

73
00:05:08,370 --> 00:05:11,070
هل تريدنى ان أخبرة برسالة ؟


74
00:05:11,080 --> 00:05:13,350
هاهى 


75
00:05:15,120 --> 00:05:19,600
واخبرية ان يقابلنى الجمعة مساءاً  ، فى هذا المكان 

ليس أثناء العمل 


76
00:05:19,610 --> 00:05:22,390
...إنه يزورني عند عملي و يزعجني

77
00:05:22,400 --> 00:05:24,290
و رؤسائي يصبحون غاضبين للغاية

78
00:05:24,340 --> 00:05:27,900
عند سلاح البحرية القديم؟ -
أعطه البطاقة -

79
00:05:28,450 --> 00:05:30,060
الوداع 

80
00:05:33,500 --> 00:05:35,140
(مرحباً ، (بيز 

81
00:05:35,840 --> 00:05:41,690
حاولت أن أحترم قاعدتك
لا نظارات شمسية" لكن ما هذا, دفيئة؟"

82
00:05:41,730 --> 00:05:44,960
أنا أعمل تمثيل ضوئي هنا

83
00:05:44,970 --> 00:05:47,330
حسناً 

84
00:05:51,400 --> 00:05:52,580
بارك الله فيكِ -

85
00:05:52,620 --> 00:05:54,300
لم أعلم أنك كنت في المدينة

86
00:05:54,330 --> 00:05:56,000
(رينا) الموجودة بـ(هنري فوندا)

87
00:05:56,010 --> 00:05:58,000
ليس الميدان العام؟ -
أنه لقاء مع الأصدقاء 

88
00:05:58,010 --> 00:06:00,700
إنه إصدار مبكر -

89
00:06:01,270 --> 00:06:03,510
أنت تعلمين, السهرة المجنونة العاطفية

90
00:06:03,560 --> 00:06:06,080
ذكّري الجميع بأنها فنانة

91
00:06:06,120 --> 00:06:07,830
في الحقيقة تغني الأغاني الملعونة

92
00:06:07,870 --> 00:06:13,690
سننهي المدرج في الصيف
يبدو متعباً. بإمكاني إخلاء مكانين خلال
يوم أو ما شابه إذا كنت تريد الاسترخاء


93
00:06:15,070 --> 00:06:18,200
(شخصٌ ما يحاول قتل (رينا

94
00:06:18,210 --> 00:06:21,370
و بحسب دهشتي الكاملة, إنه ليس أنا

95
00:06:21,400 --> 00:06:23,610
يقتلها؟ هل أنت متأكد؟

96
00:06:23,620 --> 00:06:26,660
هل سمعتِ بالحادث في مدينة (كانزاس)؟

97
00:06:26,920 --> 00:06:30,120
شعلة نارية موجهه 
وفتاة تحترق -

98
00:06:30,130 --> 00:06:31,430
هذه ليست حادثة ؟

99
00:06:31,470 --> 00:06:33,680
نعم ، إنها كذلك 


100
00:06:33,720 --> 00:06:37,150
لقد عدلنا المهام فى هذا اليوم ومن المفترض ان
تكون (رينا) هى من واقفة فى هذا المكان 

101
00:06:37,160 --> 00:06:39,030
فى أى وقت حدث هذا ؟

102
00:06:39,060 --> 00:06:41,730
(لا, كانت لدينا أجهزة إضاءة مجانية في (فيلي

103
00:06:41,750 --> 00:06:44,710
حدث ذلك في فسحة المسرح

104
00:06:44,720 --> 00:06:46,800
كيف تتعامل (رينا) مع هذا كله؟

105
00:06:46,810 --> 00:06:48,200
أنا قلق بشأنها

106
00:06:48,230 --> 00:06:51,960
بدت غير منظّمة و منعزلة مؤخراً

107
00:06:51,980 --> 00:06:54,980
أيضاً متقلبة المزاج لو كان ذلك ممكن جسدياً

108
00:06:55,800 --> 00:06:59,600
هنا. ألقي نظرة على هذا

109
00:07:02,520 --> 00:07:07,470
رينا) لديها مطاردون دوماً منذ أن كانت)
...تغني لأجل الكسب, لكن هذا الشاب

110
00:07:07,500 --> 00:07:11,920
و كاعتقاد, بعض الأشخاص لا يؤمنون بالحب الأبدي

111
00:07:11,930 --> 00:07:15,540
في الوقت الحالي, (رينا) تحتاج أن
تكون محمية لكن ليس بواسطة حرّاس

112
00:07:15,580 --> 00:07:18,020
إنها تكره هؤلاء الرجال

113
00:07:18,050 --> 00:07:21,500
أجل, تشعر كأنها سجينة, و ما شابه من الكلام الفارغ

114
00:07:21,520 --> 00:07:24,000
على أي حال, هذا الرجل بإمكانه مراوغتهم

115
00:07:24,040 --> 00:07:29,500
,لا, ما تحتاجه هو شخصٌ يعجبها بجانبها, تثق به

116
00:07:29,510 --> 00:07:32,280
و سيحميها من دون أن تعلم أنه عليه ذلك

117
00:07:32,310 --> 00:07:33,290
لذا هناك مخاطرة؟

118
00:07:33,320 --> 00:07:35,020
بالتأكيد

119
00:07:35,060 --> 00:07:37,820
عليها أن تكون مستعدة لإطلاق النار من أجل فتاتي

120
00:07:37,860 --> 00:07:40,270
سأحاول أن أؤكد أن الأمر لا يصل إلى ذلك


121
00:07:40,310 --> 00:07:44,680
ما نحتاجه هو سبب معقول لأجل أن
(يكون "عاملنا" موجوداً في حياة (رينا


122
00:07:44,690 --> 00:07:49,480
أجل, حسناً, كما يتضح, لدينا افتتاح

123
00:07:49,490 --> 00:07:52,490
* I've got to find the freedom *

124
00:07:52,500 --> 00:07:59,140
* that's promised me freedom from
our struggles and our misery... *

125
00:07:59,150 --> 00:08:00,100
أنا بالفعل أحب هذه الأغنية

126
00:08:01,640 --> 00:08:04,590
لدي إحساس بأنها قد تكون في مشكلة


127
00:08:04,870 --> 00:08:07,880
أشم رائحة... مؤامرة

128
00:08:07,890 --> 00:08:12,520
* Each day when sun
shines upon my eyes *

129
00:08:12,530 --> 00:08:16,590
* it fills me with love,
makes me feel alive *

130
00:08:16,600 --> 00:08:21,560
* I'm saving it up for a rainy day *

131
00:08:21,570 --> 00:08:25,080
* when there's no
light to guide my way *

132
00:08:25,090 --> 00:08:30,740
* We've got to find a
freedom that's promised me *

133
00:08:30,750 --> 00:08:34,930
* freedom from our
struggles and our misery *

134
00:08:34,940 --> 00:08:39,680
* freedom is all we need *

135
00:08:39,690 --> 00:08:46,050
* to heal the pain of history. *

136
00:08:46,650 --> 00:08:50,570
رينا), حبي, ربما علينا أخذ دقيقة لمجرد... أنتِ تعلمين)

137
00:08:51,870 --> 00:08:54,420
دعها تعمل

138
00:08:55,580 --> 00:08:57,080
أحصلت على الوظيفة؟ -
أجل, أجل -

139
00:08:57,090 --> 00:08:59,040
أنتِ... أنتِ حصلتِ على الوظيفة

140
00:09:00,130 --> 00:09:02,620
!يا إلهي


141
00:09:04,160 --> 00:09:06,620
لماذا لم تعمل بعد؟

142
00:09:06,630 --> 00:09:07,950
فتاة محظوظة

143
00:09:07,980 --> 00:09:10,860
!أشكرك للغاية! يا إلهي

144
00:09:17,730 --> 00:09:25,440
<font color=#00FFFF>- ="بيت الدمى"=-
</font>

145
00:09:28,490 --> 00:09:38,620
((رهبة المسرح))

146
00:09:45,960 --> 00:09:48,200
translated by  Darkness l0rd 
Timed by
<font color="#4096d1">... // zaid.assalem@gmail.com \\ ...</font>

147
00:09:53,960 --> 00:09:56,940
أأرسلت (إيكو) في مهمة شديدة الخطورة؟

148
00:09:57,430 --> 00:10:00,500
أأرسلت (إيكو) في مهمة شديدة الخطورة؟

149
00:10:00,510 --> 00:10:05,480
لقد سمحت لها باشتباكات رومانسية أو إيثارية فقط

150
00:10:05,690 --> 00:10:07,770
هل يقرأ أي شخص هذه؟

151
00:10:07,810 --> 00:10:10,650
اشتباكها الرومانسي الأخير اتضح أنه شديد الخطورة للغاية

152
00:10:10,680 --> 00:10:14,100
ربما اشتباكها مع (رينا) سيكون رومانسياً

153
00:10:14,850 --> 00:10:16,420
أهي حارسة؟

154
00:10:16,460 --> 00:10:18,400
إنها مغنية

155
00:10:19,500 --> 00:10:21,980
الشخصية و المتغير: عاملان مستقلان

156
00:10:22,020 --> 00:10:25,430
الشخصية: إنها مغنية مناضلة قد
حصلت على فرصتها الأولى مؤخراً

157
00:10:25,450 --> 00:10:28,130
,(المتغير: يجب عليها حماية (رينا

158
00:10:28,160 --> 00:10:32,290
و ستفعل ذلك بشكل فطري و غافل طوال الوقت

159
00:10:32,310 --> 00:10:35,870
لذا فهي لا تعرف أنها حارسة حتى


160
00:10:35,880 --> 00:10:37,740
و ما الشيء الذي يجعله أفضل؟

161
00:10:37,760 --> 00:10:38,620
من تريدين؟

162
00:10:38,660 --> 00:10:41,780
شخصٌ مدفوعٌ له ليحميك أو شخصٌ يريد أن يحميك؟


163
00:10:42,300 --> 00:10:45,170
هذا هو جمال ما نفعله


164
00:10:45,180 --> 00:10:46,780
إذاً ماذا عن (بويد)؟

165
00:10:46,820 --> 00:10:49,720
إنه ليس بمستوى أي تهديد جسدي خطير

166
00:10:52,430 --> 00:10:55,750
بويد)؟ ماذا تكونان الآن, عاشقين؟)

167
00:10:56,860 --> 00:10:59,690
يا إلهي, بالتأكيد أنتما كذلك

168
00:10:59,730 --> 00:11:03,110
أنتما الاثنان تستنكران كل شيء

169
00:11:03,660 --> 00:11:06,960
سوف تتزوجان و تنجبان أطفال عبوسين

170
00:11:06,990 --> 00:11:08,900
لا تكن مغفلاً

171
00:11:11,410 --> 00:11:14,910
ليس بسبب الإصرار. لكننا سنرسل دعماً على أي حال

172
00:11:18,980 --> 00:11:21,580
هلا تفضلتِ بالجلوس, رجاءً؟

173
00:11:33,190 --> 00:11:35,180
حسناً, توقفوا, توقفوا, توقفوا. ذلك ما كنت أتحدث بشأنه


174
00:11:35,190 --> 00:11:37,340
عليكم يا شباب التقدم إلي أكثر عند الثامنة


175
00:11:37,410 --> 00:11:41,350
تقدموا بأي قدرٍ أسرع من ذلك, و سوف
أسحقكم جميعاً مثل كومة لاذعة, حسنأً؟

176
00:11:41,360 --> 00:11:46,090
الأمر يكون هكذا:" بوم, بوب, و 7 و 8". افعلوا ذلك

177
00:11:47,970 --> 00:11:51,640
و 5, 6

178
00:11:52,840 --> 00:11:57,190
لا بأس بذلك, لكن (جوردن), كوني
أكثر نعومة عند الحرف الساكن

179
00:11:57,200 --> 00:12:00,880
حسناً. لم أرى القصيدة الغنائية بأكملها
بعد, لذا أنا أغني عشوائياً نوعاً ما هنا


180
00:12:00,890 --> 00:12:03,550
!أريد كتاب الأغنية لأجل هذه الفتاة الجديدة الآن

181
00:12:03,560 --> 00:12:05,560
إنهم ليسوا منشدين جيدين للغاية


182
00:12:05,590 --> 00:12:07,910
كثير من "أووه" و "آه"؟ -
أجل -

183
00:12:07,920 --> 00:12:09,390
حاولي ألا تتحركي, رجاءً

184
00:12:09,440 --> 00:12:10,470
أسفة

185
00:12:10,500 --> 00:12:13,510
إذاً هل هذه هي جولتكِ الكبيرة الأولى؟ -
الجولة الكبيرة؟ أجل -

186
00:12:13,830 --> 00:12:16,430
(لقد عملت كثيراً, لكن لاشيء مثل (رينا رَسِل

187
00:12:16,450 --> 00:12:19,270
أعني, هذا هو حلم المغني الصغير

188
00:12:22,320 --> 00:12:23,770
ما الخطب مع هؤلاء المفتولي العضلات؟

189
00:12:23,810 --> 00:12:26,500
لقد سمعتِ بذلك الحادث, صحيح؟ -
أجل -

190
00:12:26,510 --> 00:12:28,360
حسناً, في البداية, كان هناك ثلاث حرّاس

191
00:12:28,390 --> 00:12:31,530
الآن هناك ثمانية, بالإضافة إلى طاقم آمن كامل

192
00:12:31,540 --> 00:12:33,870
و هم لا يجلبون رسائل المعجبين مجدداً


193
00:12:33,900 --> 00:12:36,180
ما سمعته هو أن الأمر يعود مباشرة للشرطة

194
00:12:36,210 --> 00:12:39,390
توقفوا, توقفوا. لنفعلها مرة واحدة أخرى من الأعلى

195
00:12:39,400 --> 00:12:43,610
و ماذا عنها؟ (ديفا) أو شيء أكثر من ذلك؟


196
00:12:44,010 --> 00:12:47,650
الأمر يعتمد على اليوم. أعني, إنها الصفقة الحقيقية

197
00:12:48,170 --> 00:12:49,190
إنها تستحق ذلك

198
00:12:49,220 --> 00:12:52,540
حسناً, يا سيدات, تفضلن

199
00:12:56,170 --> 00:13:01,260
كان علينا تغيير موعد البث, لذا
عليك الوصول إلى هناك بساعة مبكرة


200
00:13:01,270 --> 00:13:03,810
شكراً لك. مرحباً, يا فتيات

201
00:13:04,580 --> 00:13:08,080
اخلعي صدريتك, رجاءً. جرّبي هذه

202
00:13:09,850 --> 00:13:12,540
...أعلينا... الذهاب إلى الحمام أو

203
00:13:12,580 --> 00:13:14,970
عزيزتي, لديكِ ثلاثة تغييرات سريعة خلال العرض

204
00:13:15,000 --> 00:13:19,370
هم جميعاً سوف يرون عِرضك الآن أو
لاحقاً, لذا ربما عليكِ الاعتياد على ذلك

205
00:13:25,370 --> 00:13:27,230
هل الحال دوماً بهذا الجنون؟

206
00:13:27,240 --> 00:13:29,780
!حسناً, توقفوا ! توقفوا

207
00:13:31,200 --> 00:13:33,500
من الذي يتناول نعناعاً؟

208
00:13:33,540 --> 00:13:35,800
!شخصٌ ما يتناول نعناعاً

209
00:13:35,840 --> 00:13:37,850
!حسناً, أنا- أنا لا أستطيع التنفس

210
00:13:37,870 --> 00:13:41,450
و أعتقد أننا انتهينا هنا. (رينا), عزيزتي, لنأخذكِ إلى المسرح

211
00:13:41,460 --> 00:13:44,230
أجل, بالتأكيد

212
00:13:44,240 --> 00:13:49,060
مرحباً, الآن بما أنكِ انتهيتي من إبهار
الجميع, أترغبين بتأدية اختبار الصوت معي؟

213
00:13:49,070 --> 00:13:50,990
بإمكاننا مراجعة  إيقاعك في السيارة

214
00:13:51,020 --> 00:13:53,630
رائع بالنسبة لي

215
00:13:54,580 --> 00:13:57,250
حسناً, انظري من اختارت

216
00:14:24,280 --> 00:14:25,960
منظر جميل


217
00:14:26,000 --> 00:14:31,820
أجل, انظر إلى كل هذه الأنوار, و الناس
يبدون مثل النمل و بإمكاني رؤية منزلي من هنا

218
00:14:32,870 --> 00:14:34,100
أتحاول قتلي؟

219
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
لم اكن ملاحقاً

220
00:14:35,170 --> 00:14:39,520
أجل, أجل, لا يمكنك التجول حول العائلة و التحدث إلي

221
00:14:39,540 --> 00:14:44,140
لو شاهدتنا جماعة (بوردين) معاً, كلانا سيموت, و أنا لا أريد ذلك

222
00:14:44,190 --> 00:14:46,280
إلى جانب أن العائلة ليس لها علاقة بهذا

223
00:14:46,310 --> 00:14:48,070
إنهم يتاجرون بالفتيات

224
00:14:48,110 --> 00:14:50,580
ربما و ربما لا, لكنهم لا يغسلون أدمغتهن

225
00:14:50,630 --> 00:14:52,050
اعتقدت أنك حصلت على شيء بإمكاني استخدامه

226
00:14:52,100 --> 00:14:54,720
أجل, أجل, فعلت ما طلبته

227
00:14:54,750 --> 00:14:59,380
بدأت بترديد كلمة "بيت الدمى" هنا
و هناك, و شعبي, إنهم يروني كأني سائح

228
00:14:59,390 --> 00:15:01,290
لا يمكنني تحمل ذلك


229
00:15:01,330 --> 00:15:03,120
ربما أنت تافه جداً

230
00:15:03,160 --> 00:15:05,890
إنها خرافة, حسناً؟ إنها قصة غير صحيحة


231
00:15:05,900 --> 00:15:10,240
أشخاص صغار يتم استبدال شخصياتهم ليكونوا الرفيق المثالي؟

232
00:15:11,290 --> 00:15:13,780
!"إنها مثل "التماسيح في أنابيب المجاري

233
00:15:13,810 --> 00:15:15,970
لقد سمعت هذا الكلام و هو لا يعجبني

234
00:15:15,980 --> 00:15:17,830
ليس لديك أي دليل

235
00:15:20,390 --> 00:15:24,330
أي شيء تعتقد أنه قادك إليّ, فسأكون طريق مسدود

236
00:15:24,340 --> 00:15:25,400
أنت لا تعلم ما حصلت عليه

237
00:15:25,450 --> 00:15:29,210
ما حصلت عليه هو النسخة الأجمل من "مطرود" مرتين

238
00:15:29,240 --> 00:15:33,030
(انظر, أنت لا تعرفني, لكني تحريت عنك كثيراً, أيها العميل (بالرد

239
00:15:33,360 --> 00:15:35,630
أنت لا تتوقف

240
00:15:35,680 --> 00:15:37,820
"قضية "فان داينز", إطلاق النار في نادي "إلينوي


241
00:15:37,860 --> 00:15:42,110
المكتب يترحم بك, يعطيك العمل الوحيد
الذي لا تستطيع إنجازه لأنه لا يوجد


242
00:15:42,150 --> 00:15:44,200
التكنولوجيا موجودة

243
00:15:44,240 --> 00:15:47,250
الأمر هو... شخصٌ ما يستخدم شيئاً على قرد, صحيح؟


244
00:15:47,260 --> 00:15:50,190
هذا لا يعني أن ذلك يُستخدم على الناس

245
00:15:50,210 --> 00:15:52,530
إنه كذلك. إنه يعني ذلك

246
00:15:52,540 --> 00:15:54,740
كيف تعرف؟

247
00:15:58,970 --> 00:16:03,170
عندما نشطر الذرة, نحن نصنع قنبلة


248
00:16:03,620 --> 00:16:07,150
عندما نصنع أي شيء جديد, الشيء الأول الذي نفعله هو

249
00:16:07,560 --> 00:16:11,480
التدمير, التلاعب, التحكم

250
00:16:13,110 --> 00:16:15,990
إنها طبيعة الإنسان

251
00:16:16,680 --> 00:16:20,060
أجل, الناس أغلبهم حمقى

252
00:16:20,870 --> 00:16:23,910
لا أعتقد أن هناك بيت دمى

253
00:16:23,920 --> 00:16:26,360
إذا سمعت خلاف ذلك, سوف أعلم

254
00:16:27,290 --> 00:16:29,750
شخصياً, أتمنى أنه كان يوجد


255
00:16:29,760 --> 00:16:30,590
لماذا؟

256
00:16:30,610 --> 00:16:35,300
حتى يمكنني الالتحاق به و إزالة جميع أخطائي الفظيعة

257
00:16:35,310 --> 00:16:36,560
سوف نذكرك


258
00:16:36,580 --> 00:16:40,280
أبدأ من جديد, أريد أن أكون (دوريس) بيومٍ استثنائي

259
00:16:42,290 --> 00:16:45,660
صحيح, إذاً, أعلم أن هذا ليس من شأني
لكني كنت أمشي اتباعاً لأحاسيسي فقط


260
00:16:45,700 --> 00:16:48,190
و لاحظت أنه لم يكن هناك حماية لمصعد الشحن

261
00:16:48,220 --> 00:16:50,110
و يبدو أنه باستطاعة شخصٍ ما الوصول إلى هناك

262
00:16:50,140 --> 00:16:53,580
أنت تعلم, إذا كنت قلقاً بشأن انتحار معجب أو ما شابه

263
00:16:54,550 --> 00:16:56,240
(ملاحظة جيدة, (جوردن

264
00:16:56,270 --> 00:16:58,340
سييرا) ستشترك خلال دقيقة)

265
00:16:58,360 --> 00:16:59,900
أنا سعيد لأنهم ضاعفوا المتقفين لهذا


266
00:16:59,920 --> 00:17:01,010
من الذي يدربها؟

267
00:17:01,040 --> 00:17:03,150
جو هيرن). لن يعجبك)


268
00:17:03,160 --> 00:17:05,540
بقي 15 دقيقة للبدء


269
00:17:05,860 --> 00:17:09,500
إيكو) ستبدء خلال 15 دقيقة. حسناً. حسناً)

270
00:17:09,850 --> 00:17:12,060
يا إلهي, هل أنت متوتر؟

271
00:17:12,100 --> 00:17:13,510
توتر ليلة الفتح؟


272
00:17:13,530 --> 00:17:15,920
فتاتك الصغيرة موجودة هناك بالمسرح الكبير؟

273
00:17:15,950 --> 00:17:18,140
في المسرح الذي اشتعلت فيه آخر فتاة صغيرة؟

274
00:17:18,170 --> 00:17:18,950
ملاحظة محقة

275
00:17:19,000 --> 00:17:20,890
أعني, غناؤها ليس بمشكلة

276
00:17:20,920 --> 00:17:24,720
إنه ليس كذلك, صحيح؟ أعني, إنها مغنية جيدة. أعتقد أنها جيدة

277
00:17:24,730 --> 00:17:25,820
هي لن تجمد؟


278
00:17:25,850 --> 00:17:28,510
(ستكون بخير, أيتها الأم (روز


279
00:17:29,210 --> 00:17:31,290
ما هو الاتفاق مع (رينا)؟

280
00:17:31,300 --> 00:17:34,090
أشاهدت "النشرة الداخلية". هل هي بخير؟ كيف حالها؟

281
00:17:34,100 --> 00:17:36,980
إذا كنت تحب الفتيات السطحيات, التافهات و النرجسيات

282
00:17:37,020 --> 00:17:38,650
حقاً؟ سطحية؟

283
00:17:38,660 --> 00:17:42,690
(لقد بدت عمليّة للغاية و طبيعية مع (كيتي كورك

284
00:17:42,720 --> 00:17:45,520
ببساطة لا يمكنك الوثوق بالناس مجدداً

285
00:17:47,050 --> 00:17:49,520
تعتقد أنك تعرف شخصاً


286
00:17:50,640 --> 00:17:54,200
مرحباً, (فيكتور). كيف تشعر؟

287
00:17:54,440 --> 00:17:56,910
هل نِمت؟

288
00:18:19,020 --> 00:18:22,240
النفس العميق يساعد على منع الخوف قبل العرض

289
00:18:22,260 --> 00:18:24,330
بيز) علمني تلك الحيلة عندما كنت في الثانية عشر)

290
00:18:24,360 --> 00:18:27,890
رينا), هذه (أودرا), الفائزة بالمركز الأول لمسابقة معجبيك)

291
00:18:27,940 --> 00:18:30,380
"لقد طارت كل هذه المسافة من "أستراليا

292
00:18:30,410 --> 00:18:32,690
مرحباً, عزيزتي, أود البقاء, لكن لدي
عرض لأقدمه. أنتِ تتفهمين ذلك, صحيح؟

293
00:18:32,700 --> 00:18:34,160
بالتأكيد

294
00:18:34,200 --> 00:18:35,740
!يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي

295
00:18:35,780 --> 00:18:37,360
كان ذلك غريباً.توقير غريب

296
00:18:37,370 --> 00:18:40,410
لا, ما كان غريباً هو أني لم ألاحظه حتى

297
00:19:04,440 --> 00:19:09,160
* you're a superstar everyone
knows who you are you think, *

298
00:19:19,160 --> 00:19:23,080
* superstar, superstar,
driving in your fancy car *

299
00:19:23,090 --> 00:19:26,610
* wishing you could take me home *

300
00:19:26,650 --> 00:19:30,250
* you've got the lingo and the pedigree
to flip the script and get to me *

301
00:19:30,290 --> 00:19:34,300
* but you just can't get off the phone *

302
00:19:34,310 --> 00:19:36,280
* don't mean to burst your bubble *

303
00:19:36,310 --> 00:19:38,140
* don't want to waste your time *

304
00:19:38,200 --> 00:19:41,850
* I've got the feeling your
priorities are out of line *

305
00:19:41,890 --> 00:19:45,570
* even though I know you're
trouble you're gonna do just fine *

306
00:20:01,380 --> 00:20:03,070
هل أنتِ متأكدة أن هذا آمن؟

307
00:20:03,100 --> 00:20:04,820
هذه حفلتي

308
00:20:04,830 --> 00:20:06,140
أتعرفين جميع هؤلاء الأشخاص؟

309
00:20:06,180 --> 00:20:08,280
يا فتاة, استرخي. نحن محاصرون


310
00:20:10,300 --> 00:20:11,790
أعلم


311
00:20:24,170 --> 00:20:26,170
ماذا بحق الجحيم تفعله هذه العاهرة عند طاولتي؟

312
00:20:26,210 --> 00:20:27,490
...أخبرتكِ -
!(رينا) -

313
00:20:27,500 --> 00:20:31,840
أنتِ تذكرين (أودرا), أجل, الفائزة بمسابقة الفيديو المباشرة؟

314
00:20:32,190 --> 00:20:34,170
إنها معجبتك الأولى


315
00:20:34,180 --> 00:20:36,340
لماذا تحاول إيذائي دائماً؟

316
00:20:36,370 --> 00:20:38,500
كوني لطيفة

317
00:20:45,420 --> 00:20:48,620
أنتِ لا تملكين أي فكرة عما يعنيه وجودكِ معي هنا الليلة

318
00:20:48,960 --> 00:20:52,370
يا إلهي -
تفضلي بالجلوس -


319
00:20:54,360 --> 00:21:00,240
عليّ ببساطة أن أقول, أنتِ جميلة
جداً و موهوبة و قد أنقذتي حياتي

320
00:21:00,270 --> 00:21:03,890
لقد حصلت على أسطوانتكِ الأولى قبل أيّ من
...أصدقائي, و, أنتِ تعلمين, أنا- أخبرتهم


321
00:21:03,930 --> 00:21:06,110
حسناً, حسناً. تمهلي

322
00:21:06,120 --> 00:21:08,430
اسمعي, حبيبة قلبي. بإمكانك التمهل ببساطة. حسناً؟

323
00:21:08,440 --> 00:21:12,260
...توقفي عن الكون معجبة و كوني

324
00:21:12,270 --> 00:21:14,360
ما هو اسمكِ مجدداً؟ -
(أودرا) -

325
00:21:14,370 --> 00:21:15,740
(كوني (أودرا


326
00:21:15,750 --> 00:21:18,520
أكون (أودرا). حسناً

327
00:21:18,530 --> 00:21:19,610
ماذا تشربين؟

328
00:21:19,650 --> 00:21:21,170
شيرلي تيمبل". إنه لذيذ"

329
00:21:21,180 --> 00:21:26,610
بالإضافة, لا أريد أن أسكر, فأنا أريد أن أكون
قادرة على تذكر كل تفاصيل وقتي معك


330
00:21:27,140 --> 00:21:28,390
يا الهي

331
00:21:28,420 --> 00:21:31,640
حسناً, أنتِ تجعليننا نشعر كأننا سكارى
هنا. لما لا تحتسين بعض "الشمبانيا"؟

332
00:21:31,650 --> 00:21:33,510
حسناً

333
00:21:36,980 --> 00:21:38,540
غير معقول


334
00:21:38,570 --> 00:21:40,700
أعني... هل الأمر هكذا دوماً؟

335
00:21:40,710 --> 00:21:43,430
الناس ببساطة يفعلون أياً كان ما تخبريهم بفعله؟

336
00:21:45,180 --> 00:21:49,480
,إذا أرادتكِ أن تخلعي ملابسكِ و الجري في الشارع الآن

337
00:21:49,490 --> 00:21:51,800
فقط للتسلية, هل كنتِ لتفعلين ذلك؟

338
00:21:51,810 --> 00:21:55,260
مع أو بدون ملابسي الداخلية؟

339
00:22:09,150 --> 00:22:12,140
تباً, يا فتاة. عليكِ أن ترتجفي


340
00:22:15,980 --> 00:22:18,430
كان ذلك رائعاً للغاية


341
00:22:18,440 --> 00:22:20,550
أنا شقية

342
00:22:23,870 --> 00:22:25,460
(إذاً, أيها العميل (بالرد


343
00:22:25,490 --> 00:22:27,970
ربما أملك شيئاً لك في النهاية

344
00:22:27,980 --> 00:22:30,490
"كان يسمى "فندق ديفينشير

345
00:22:30,520 --> 00:22:33,180
أنت تعلم, كان ذا أهمية عندما كانت
هوليوود" لا تزال محتفظة بمنزلتها"

346
00:22:33,230 --> 00:22:34,820
إذا كان مهجوراً, ما الذي أبحث عنه؟

347
00:22:34,850 --> 00:22:36,050
القبو

348
00:22:36,080 --> 00:22:38,750
لو كان الناس يُحتجزوا, على الأرجح كانوا ليُحتجزوا بالأسفل هناك

349
00:22:38,790 --> 00:22:41,870
مرحباً, أنا فرغت من الأمر. لا أزال أعتقد أن هذا يقود إلى لاشيء

350
00:22:41,880 --> 00:22:43,120
لماذا اتصلت إذاً؟

351
00:22:43,170 --> 00:22:46,840
لأنك تدعو للشفقة. انتبه لنفسك

352
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
أأردت العبث مع جماعة (بوردين)؟

353
00:23:44,530 --> 00:23:46,330
في الحقيقة, لم أرد ذلك

354
00:23:47,110 --> 00:23:49,610
غبي

355
00:24:06,860 --> 00:24:08,750
هل تعلم من نكون؟

356
00:24:08,790 --> 00:24:11,370
نحن آخر الأشخاص الذين ستراهم

357
00:24:27,900 --> 00:24:29,320
ما الذي تعرفه بشأن "بيت الدمى"؟

358
00:24:29,350 --> 00:24:31,810
!لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه

359
00:24:34,850 --> 00:24:37,260
لا أحد يعلم أبداً

360
00:24:44,080 --> 00:24:46,410
خدمة الطوارئ. ما هي حالتك؟


361
00:24:55,180 --> 00:24:57,540
أيتطلب الأمر 40 دقيقة للحصول على قهوة؟

362
00:24:57,570 --> 00:24:59,230
لقد راقبتهم

363
00:24:59,260 --> 00:25:03,640
بالإضافة, فتاتي تتدخل في المجريات المتطرفة فقط

364
00:25:05,000 --> 00:25:06,620
ما الذي لديك هناك؟

365
00:25:07,870 --> 00:25:09,850
(مواقع معجبي (رينا

366
00:25:09,870 --> 00:25:11,230
هناك المئات من هذه الأشياء

367
00:25:11,270 --> 00:25:13,050
جماعة من المجانين

368
00:25:13,090 --> 00:25:14,620
ذلك هو ما أبحث عنه

369
00:25:14,660 --> 00:25:16,900
رجلنا كان عليه أن يكون في هذا بمكانٍ ما

370
00:25:17,970 --> 00:25:20,220
صحيح. أنت الشرطي السابق


371
00:25:20,970 --> 00:25:23,700
التحقيق هو مشكلة شخصٍ آخر

372
00:25:23,730 --> 00:25:27,090
نحن فقط سنظل نراقب, ثم نستخرج
الفتيات عند اكتمال المهمة

373
00:25:28,660 --> 00:25:31,130
سييرا) هذه جديدة, أليس كذلك؟)


374
00:25:33,270 --> 00:25:35,920
ما الذي حدث لـ(سييرا) القديمة؟

375
00:25:36,730 --> 00:25:39,020
لقد أتمت العمل

376
00:25:42,880 --> 00:25:43,910
ماذا؟

377
00:25:43,940 --> 00:25:45,920
!إنه أنا

378
00:25:47,220 --> 00:25:49,340
ادخلي هنا

379
00:25:51,510 --> 00:25:52,480
تباً, يا فتاة

380
00:25:52,530 --> 00:25:54,370
ألسن فائقات الجمال؟

381
00:25:55,290 --> 00:25:58,670
أنت تعلمين, أزهار السحلب هي رمز العاطفة الحقيقية

382
00:25:59,450 --> 00:26:00,730
مدهش! أنا متأكدة أنه لديكِ الكثير منها

383
00:26:00,760 --> 00:26:02,380
إنهم يساعدوني على الاسترخاء

384
00:26:02,410 --> 00:26:04,790
جميل. بإمكاني استخدام بعضٍ من ذلك

385
00:26:05,810 --> 00:26:09,600
هل شعرتِ قط بأنكِ حية بشكل لا يصدق؟

386
00:26:09,940 --> 00:26:12,530
!هذه ستكون أفضل ليلة في حياتي

387
00:26:12,540 --> 00:26:15,260
أنا جاهزة. أنا جاهزة للغاية

388
00:26:17,880 --> 00:26:20,870
تفضلي. هناك -
شكراً -

389
00:26:27,660 --> 00:26:30,250
اعتقدت أنكِ لا تستلمين رسائل المعجبين مجدداً


390
00:26:35,110 --> 00:26:37,920
هؤلاء الأشخاص يعتقدون أنه بإمكانهم حقاً الحصول على علاقةٍ معكِ

391
00:26:37,960 --> 00:26:39,660
ذلك يأتي مع العمل


392
00:26:39,710 --> 00:26:44,120
موسيقاي تلمس الناس, لذا هم يريدون اللمس في المقابل


393
00:26:44,480 --> 00:26:46,440
ألم يكن من المفترض أن رجال الشرطة يأخذون كل هذه الأشياء؟

394
00:26:46,490 --> 00:26:48,440
هذه قديمة


395
00:26:48,450 --> 00:26:50,520
هذه ليست كذلك


396
00:26:50,570 --> 00:26:53,030
تشير إلى عرض الليلة الماضية

397
00:26:55,050 --> 00:26:58,300
هذه جميعها من الشاب نفسه

398
00:27:00,370 --> 00:27:04,500
إنه هو. الشخص الذي يخافون منه جميعاً

399
00:27:04,510 --> 00:27:06,770
أأنتِ تتواصلين معه؟

400
00:27:06,810 --> 00:27:09,220
إنه المعجب الأول بي

401
00:27:09,230 --> 00:27:11,550
...أودرا) فتاة لطيفة, لكن)

402
00:27:11,600 --> 00:27:12,890
إنها ليست بشيء أمامه

403
00:27:12,930 --> 00:27:15,630
إنه ليس معجب. إنه مجنون

404
00:27:17,930 --> 00:27:19,430
ما الذي تعرفينه؟

405
00:27:19,480 --> 00:27:21,440
أنتِ مغنية ثانوية


406
00:27:21,480 --> 00:27:23,880
مقلدة. نكرة

407
00:27:23,890 --> 00:27:26,800
!ثلاث دقائق -
وقت العرض -

408
00:27:28,510 --> 00:27:30,840
العرض الأضخم على الإطلاق

409
00:27:51,800 --> 00:27:53,160
...الليلة

410
00:27:55,040 --> 00:27:57,010
...ستكون الأخيرة لكِ

411
00:27:59,550 --> 00:28:02,000
!وداعاً


412
00:28:03,020 --> 00:28:05,030
!لا تفعلي هذا

413
00:28:05,040 --> 00:28:06,750
هذا ما أفعله

414
00:28:06,770 --> 00:28:08,430
سوف يقتلكِ

415
00:28:08,460 --> 00:28:09,600
أعتقد أنكِ تعرفين ذلك

416
00:28:09,640 --> 00:28:11,700
ليس لديكِ أدنى فكرة عن ماهيته


417
00:28:11,730 --> 00:28:12,790
لا يمكنكِ الخروج إلى هناك

418
00:28:12,830 --> 00:28:15,040
لا تقومي بإخباري ما أستطيع فعله و ما لا أستطيع

419
00:28:15,070 --> 00:28:18,060
أتريدينه أن يقتلك على المسرح الليلة

420
00:28:18,070 --> 00:28:20,280
أنتِ مجنونة أكثر منه

421
00:28:20,320 --> 00:28:22,820
أنا لست مجنونة

422
00:28:22,830 --> 00:28:25,150
أنا ببساطة أريد أنن أكون حرة

423
00:28:33,550 --> 00:28:35,150
!(بيز)


424
00:28:46,410 --> 00:28:51,920
* Boy, I've been watching
you, stalking you I know... *

425
00:28:52,620 --> 00:28:54,150
!(بيز)

426
00:28:55,110 --> 00:28:59,630
* Are you all alone tonight?'Cause
you're looking fine *

427
00:28:59,640 --> 00:29:03,830
* and I want to make you mine *

428
00:29:03,840 --> 00:29:08,080
* I think I could be the one for you *

429
00:29:08,090 --> 00:29:13,200
* if you think that, too,
you need to make your move *

430
00:29:13,210 --> 00:29:15,040
...(عليك إيقاف العرض. (رينا

431
00:29:15,050 --> 00:29:16,870
جوردن), أخرجي مؤخرتكِ عن المسرح)

432
00:29:16,900 --> 00:29:19,270
أين هو (بيز)؟ -
سأخذكِ إلى هناك بنفسي -

433
00:29:19,280 --> 00:29:21,140
سأصفعك

434
00:29:25,500 --> 00:29:30,080
* baby, make your
move make your move... *

435
00:29:33,180 --> 00:29:35,940
أنتم يا شباب عدّلتم مزاجي في هذه الليلة

436
00:29:39,320 --> 00:29:42,100
أريدكم أن تقابلوا شخصاً مميزاً

437
00:29:43,590 --> 00:29:45,820
...هذا الشخص

438
00:29:45,840 --> 00:29:48,660
يذكرني بسبب فعلي ما أفعله

439
00:29:53,890 --> 00:29:56,210
أنت تعلم من تكون

440
00:29:57,420 --> 00:30:01,360
!هيا. أظهر نفسك

441
00:30:06,150 --> 00:30:09,180
!صفقوا لمعجبتي الأولى


442
00:30:14,290 --> 00:30:16,610
!(هذه (أودرا

443
00:30:18,050 --> 00:30:20,660
كيف الحال, "لوس أنجلوس"؟

444
00:30:29,160 --> 00:30:30,910
إنه هنا. أشعر بذلك. أعلم ذلك


445
00:30:30,920 --> 00:30:32,000
أوقف العرض

446
00:30:32,030 --> 00:30:34,080
لأن المغنية الثانوية قالت ذلك؟ -
افعل ذلك -

447
00:30:34,090 --> 00:30:35,920
من المستحيل لمختل عقلي أن يتجاوز الأمن

448
00:30:35,960 --> 00:30:38,460
أتعلم كم عدد الرجال الإضافيين الذين استأجرتهم للّيلة فقط؟

449
00:30:38,480 --> 00:30:40,180
فقط استرخي

450
00:30:41,570 --> 00:30:43,680
تمهلي

451
00:31:08,370 --> 00:31:10,380
!رينا), انخفضي)


452
00:31:25,700 --> 00:31:27,800
لدينا إصابة إطلاق ناري في البطن السفلي الأيمن

453
00:31:27,840 --> 00:31:29,490
هل بإمكانك سماعي؟


454
00:31:29,510 --> 00:31:31,840
ما هو اسمك, يا صاحبي؟

455
00:31:33,790 --> 00:31:36,150
أصوات الصدر جيدة,  لا أثر لنزيف صدري

456
00:31:36,190 --> 00:31:38,460
لديه ازرقاق. اعتقدت أن الرئتين تم فحصهما

457
00:31:38,470 --> 00:31:41,080
لابد أنها الغازات -
"سوف أجهز بعضاً من "بولي فينيل كلوريد -

458
00:31:41,090 --> 00:31:45,630
سوف أتوقف... في أي... دقيقة. ها نحن ذا

459
00:31:54,500 --> 00:31:55,810
ما الخطب معك بحق الجحيم؟

460
00:31:55,860 --> 00:31:57,860
معي؟ -
لقد أنهيتي عرضي -

461
00:31:57,870 --> 00:31:59,010
لقد أنقذت حياتك

462
00:31:59,030 --> 00:32:01,750
أنتِ لم تفهمي حياتي


463
00:32:01,790 --> 00:32:04,180
حسناً, هل هناك أية مخدرات أنتِ لست مدمنة عليها؟

464
00:32:04,200 --> 00:32:07,770
الرجل كان على وشك وضع رصاصةٍ فيكِ, و ذلك أنهى العرض أيضاً

465
00:32:07,810 --> 00:32:11,040
لقد خيبتي جميع هؤلاء الناس


466
00:32:11,360 --> 00:32:13,660
كنت سأعطيهم عرضاً

467
00:32:13,700 --> 00:32:17,490
الآن كل ما سيقولونه أني لم أعطهم نهاية

468
00:32:18,880 --> 00:32:21,420
هم لا يريدون أن يروكِ تموتين


469
00:32:21,430 --> 00:32:23,580
هل قاموا بإنشائكِ في مختبر؟


470
00:32:23,610 --> 00:32:26,320
هل تعرفين أي شيء عن الناس؟

471
00:32:26,350 --> 00:32:29,660
إنهم ليودون أن يروني أموت

472
00:32:30,000 --> 00:32:33,580
في ثمانين سنة, سيكونون متحدثين
عن الليلة-- لقد كانوا هناك وقت حدوثه

473
00:32:35,810 --> 00:32:41,600
رينا)... أنتِ لستِ بخير, حسناً؟)

474
00:32:42,180 --> 00:32:44,430
لديكِ انهيار عصبي

475
00:32:44,470 --> 00:32:47,730
لستِ بحالتكِ الطبيعية

476
00:32:47,760 --> 00:32:49,610
أنتِ فعلاً لستِ بخير

477
00:32:49,650 --> 00:32:51,500
لذا هو يقتلني لأني أعاني

478
00:32:51,540 --> 00:32:53,400
أية معاناة؟

479
00:32:53,440 --> 00:32:55,930
ما الذي تعانين بشأنه؟

480
00:32:56,320 --> 00:32:58,760
...لا. صحيح

481
00:32:58,770 --> 00:33:03,200
عليّ أن أكون سعيدة. عليّ أن
أكون شاكرة. عليّ أن أكون ثائرة

482
00:33:03,210 --> 00:33:06,490
,لكن فقط بما فيه الكفاية لإعطاء المصداقية
لذا الناس يعلمون أني لست فتاة تجارية


483
00:33:09,650 --> 00:33:11,910
لكني كذلك

484
00:33:16,300 --> 00:33:20,220
ليس لي وجود. أنا لست شخصاً حقيقياً


485
00:33:20,460 --> 00:33:23,040
أنا حلم كل شخص

486
00:33:23,050 --> 00:33:26,100
و ليساعدني الرب إذا حاولت ألا أكون كذلك


487
00:33:28,860 --> 00:33:32,050
أنتِ لم تنشئي في مختبر, لكني كنت كذلك


488
00:33:35,350 --> 00:33:39,510
أغني للحصول على عشائي منذ
!فترة و قبل ذلك لكل شخصٍ آخر

489
00:33:40,140 --> 00:33:44,590
الرب أعطاني هذا الصوت و نسىيت أن أجعله ملكي

490
00:33:47,440 --> 00:33:51,650
لا أشعر به. لا أشعر بأي شيء

491
00:33:52,360 --> 00:33:54,860
لمدة طويلة

492
00:33:57,220 --> 00:34:01,280
لكني أعلم أنه بالخارج هناك, الحاصد

493
00:34:02,090 --> 00:34:07,040
و بأي دقيقة الآن... الحرية

494
00:34:07,800 --> 00:34:11,600
هناك صخبك. هناك فرحك

495
00:34:12,630 --> 00:34:15,350
أستطيع السماع. أستطيع سماع نفسي

496
00:34:15,360 --> 00:34:18,270
أعتقد أنكِ تسمعين نفسكِ بخير تماماً


497
00:34:18,310 --> 00:34:22,300
ربما تريدين الاستماع إلى شخصٍ آخر, مثل, قول, أبداً

498
00:34:23,170 --> 00:34:25,970
إذا كنتِ لا تحبين حياتكِ, فغيريها -
!لن يسمحوا لي -

499
00:34:25,980 --> 00:34:27,650
اجعليهم يسمحوا لك

500
00:34:27,680 --> 00:34:30,740
أنتِ تشعرين بالألم, لكن كل ما تفعلينه هو نشره هنا وهناك

501
00:34:30,780 --> 00:34:34,400
آخر شيءٍ اعتقدته قط هو أنكِ ستصبحين ضعيفة

502
00:34:34,810 --> 00:34:36,720
أريدكِ خارجاً من هنا

503
00:34:36,770 --> 00:34:42,180
إذا أخبرتي (بيز) أي شيء, سأخبر كل معجب
مختل عقلياً لدي بمكان عيشك, و لن تبقي ليومٍ واحد


504
00:34:43,590 --> 00:34:47,530
هذا الجنون كان من المفترض أن يغير
كل شيء لي و الآن أعتقد أنه فعل ذلك

505
00:34:47,570 --> 00:34:50,490
...أخرجي مؤخرتكِ الهزيلة من

506
00:34:51,660 --> 00:34:55,270
بإمكانكِ طردي, يا عاهرة, لكن لا
تعتقدي أنه بإمكانكِ الاستحواذ عليّ

507
00:34:56,320 --> 00:34:59,220
استمتعي مع معجبيك

508
00:35:03,520 --> 00:35:08,140
اعذرني. سيدي, سيدي, من المفترض أن أكون بالداخل

509
00:35:08,150 --> 00:35:11,800
أنا معجبة (ريننا) الأولى. كنت على المسرح

510
00:35:12,340 --> 00:35:15,400
عودي للخلف. و اطلبي من الشاب صاحب اللائحة


511
00:35:33,020 --> 00:35:35,720
(انظري ما الذي فعلته, (رينا

512
00:35:35,730 --> 00:35:37,780
لقد أفسدتي كل شيء

513
00:35:37,830 --> 00:35:41,880
...و أريد أن أكون قادراً على مسامحتكِ, لكن

514
00:35:42,760 --> 00:35:45,290
...تصرفاتكِ مؤخراً

515
00:35:52,480 --> 00:35:54,920
من هذه؟

516
00:36:01,000 --> 00:36:01,940
أتيت لأخذ أغراضي

517
00:36:01,990 --> 00:36:04,210
اعتقدت أن شيئاً ما قد حدث لكِ, أيضاً


518
00:36:04,250 --> 00:36:05,300
ما الذي تعنيه؟


519
00:36:05,350 --> 00:36:08,610
(يبدو أنها كانت فكرة ليست جيدة أن أكون ظاهرةً مع (رينا


520
00:36:13,530 --> 00:36:18,960
لماذ هي؟ كيف من الممكن أن تكون هي المعجبة الأولى؟


521
00:36:20,120 --> 00:36:22,830
لقد أعطيتيها ما كان لي


522
00:36:22,870 --> 00:36:26,550
...و أعلم أنكِ قلتِ أننا لن نتمكن أبداً من التقابل شخصياً لأن

523
00:36:26,990 --> 00:36:29,820
لأنه من الممكن أن يُضعف ما بيننا

524
00:36:29,850 --> 00:36:32,330
سوف يدمر لحظتنا

525
00:36:32,340 --> 00:36:38,430
الآن, ستأتين لمقابلتي شخصياً, و لن
أطلق النار على هذه الفتاة في رأسها


526
00:36:38,440 --> 00:36:40,530
معتوه

527
00:36:40,570 --> 00:36:42,910
أقتل من أجلكِ, فتموتين من أجلي

528
00:36:42,950 --> 00:36:45,010
تلك كانت الصفقة

529
00:36:45,060 --> 00:36:48,140
(أريد أن أنجز دوري, (رينا

530
00:36:51,170 --> 00:36:53,550
لديكِ رقمي. اتصلي بي

531
00:36:57,650 --> 00:37:00,330
اتصلي بي"؟"

532
00:37:04,320 --> 00:37:07,640
أفعلتِ هذا؟

533
00:37:21,060 --> 00:37:24,410
لعشر سنين. و لم أفعل ذلك قط

534
00:37:27,430 --> 00:37:30,750
لقد أرادت هذا. كله

535
00:37:30,760 --> 00:37:31,740
...و إلا لم أكن قط ل


536
00:37:31,760 --> 00:37:35,860
حصولك على ما تريد ربما لا
يكون أفضل شيء لشخصٍ ما


537
00:37:36,750 --> 00:37:39,980
من المفترض أن تكوني معها

538
00:37:40,000 --> 00:37:41,940
لقد طردتني

539
00:37:41,980 --> 00:37:44,030
هل يُحدث ذلك فرقاً؟


540
00:37:46,390 --> 00:37:48,370
لا

541
00:37:49,650 --> 00:37:52,170
...لا أعلم لماذا, لكن

542
00:37:52,180 --> 00:37:55,210
...حتى بعد كل شيء حدث, أنا


543
00:37:57,410 --> 00:38:00,240
عليّ أن أساعدها


544
00:38:07,670 --> 00:38:09,820
(لقد تم اختطاف (سييرا


545
00:38:14,040 --> 00:38:18,010
(لقد أزاحت تركيزه بعيداً عن (رينا

546
00:38:19,430 --> 00:38:21,560
حسناً, تلك كانت حركةً جيدة -
شكراً لك -

547
00:38:21,570 --> 00:38:23,850
.مدربها موجودٌ بخارج الموقع
أخبرته بأن ينتظر فريقنا


548
00:38:23,860 --> 00:38:26,110
أجل, ذلك الأفضل. (إيكو)؟

549
00:38:26,120 --> 00:38:28,740
(في المهمة. لا زالت تحمي (رينا

550
00:38:32,240 --> 00:38:34,140
هل أنت معجب, أيها السيد (دومينيك)؟

551
00:38:34,180 --> 00:38:37,240
أنا آسف؟ -
رينا), هل تحب موسيقاها؟) -

552
00:38:37,690 --> 00:38:40,510
لا أعلم إذا كوني معجباً له
علاقة كبيرة للغاية بذلك


553
00:38:40,550 --> 00:38:42,140
ليس عند المستوى الذي نتعامل معه

554
00:38:42,150 --> 00:38:46,500
لا. احصل على الفتاة. و صفي الأمر

555
00:38:56,230 --> 00:38:58,040
افعلي ذلك

556
00:39:01,020 --> 00:39:03,110
لا أريد ذلك


557
00:39:06,360 --> 00:39:09,460
عليكِ أن تكوني بالقرب منها

558
00:39:09,800 --> 00:39:12,240
لتشميها

559
00:39:12,250 --> 00:39:14,630
لتلمسيها

560
00:39:16,010 --> 00:39:19,530
هذا... هو يومك العظيم

561
00:39:20,280 --> 00:39:22,720
وقتك لتتألقي


562
00:39:27,880 --> 00:39:30,260
لا أستطيع التذكر -
!افعليها -


563
00:39:33,060 --> 00:39:36,110
* Don't want to burst your bubble *

564
00:39:36,120 --> 00:39:39,500
* don't want to waste your time *

565
00:39:39,510 --> 00:39:45,080
* I got a feeling your
priorities are out of line *

566
00:39:45,090 --> 00:39:50,490
* even though I know you're
trouble you're gonna do just fine *

567
00:39:50,500 --> 00:39:54,050
* I got a feeling it's
time for you to shine *

568
00:39:54,060 --> 00:39:58,340
* you're such a star
go on and take it away *

569
00:39:58,350 --> 00:40:02,740
* go on and take it away *

570
00:40:02,750 --> 00:40:06,840
* You'll play my heart with
every word that you say *

571
00:40:06,850 --> 00:40:10,950
- * and toss it and tear it up, rip it... *
لا, لا

572
00:40:22,930 --> 00:40:25,070
ما الذي تفعلينه؟

573
00:40:27,880 --> 00:40:28,970
لقد أخفتني

574
00:40:29,000 --> 00:40:30,740
أنا أخفتك؟

575
00:40:30,780 --> 00:40:32,510
بعد كل هذا, أنا أخفتك؟

576
00:40:32,530 --> 00:40:35,000
لماذا أنتِ هنا؟ لقد طردتكِ

577
00:40:35,010 --> 00:40:37,130
(انظري, أنا لست هنا للشجار, (رينا

578
00:40:37,190 --> 00:40:38,710
أنا متأسفة للأشياء التي قلتها

579
00:40:38,750 --> 00:40:40,890
أريد فقط أن أعرف كيف بإمكاني المساعدة

580
00:40:40,940 --> 00:40:43,180
بإمكانكِ المغادرة

581
00:40:44,030 --> 00:40:46,850
ثم ماذا سوف تفعلين؟

582
00:40:46,860 --> 00:40:49,540
العرض يجب أن يستمر

583
00:40:50,780 --> 00:40:53,060
لا يمكنكِ أن تكوني جدّية


584
00:40:53,100 --> 00:40:54,760
This isn't just about
you anymore, Rayna.

585
00:40:54,790 --> 00:40:56,120
(هذا ليس فقط بشأنكِ بعد الآن, (رينا

586
00:40:56,150 --> 00:40:58,620
شخصٌ آخر في خطر

587
00:41:00,030 --> 00:41:02,090
لقد اتصلنا بالشرطة

588
00:41:02,110 --> 00:41:03,560
أنتِ تعرفين هذا الشاب


589
00:41:03,600 --> 00:41:04,930
أنتِ تعلمين ما هو قادرٌ عليه

590
00:41:04,950 --> 00:41:07,200
(بإمكانكِ إيقافه عن إيذاء (أودرا

591
00:41:07,230 --> 00:41:08,330
لا أستطيع إيقافه

592
00:41:08,360 --> 00:41:10,570
عليكِ أن تحاولي

593
00:41:10,600 --> 00:41:13,340
إنها صديقتكِ. إنها معجبة

594
00:41:13,800 --> 00:41:16,050
إنها تود مني أن أكمل

595
00:41:21,570 --> 00:41:23,620
...(رينا)


596
00:41:23,630 --> 00:41:28,710
أعلم أنكِ لا تشعرين بشيء, أو
تعتقدين أنكِ كذلك, لكنكِ ستشعرين

597
00:41:29,600 --> 00:41:32,530
ستشعرين إذا فعلتِ شيئاً لإنقاذ هذه الفتاة

598
00:41:35,200 --> 00:41:38,170
و سوف تساعدين هذه الفتاة

599
00:41:38,180 --> 00:41:40,670
...ما الذي يجعلكِ تعتقدين

600
00:41:45,050 --> 00:41:47,690
الأصدقاء يساعدون بعضهم


601
00:41:56,250 --> 00:41:57,780
آمن

602
00:42:00,800 --> 00:42:02,650
مرحباً, أيها المعجب الأول


603
00:42:02,690 --> 00:42:04,970
(اسمي (جوردن). لدي (رينا

604
00:42:04,980 --> 00:42:07,660
أريد أن أقوم بتبادل. بدون ألاعيب

605
00:42:07,670 --> 00:42:10,430
سأقابلك حيث كانت الخطة
الأصلية من المفترض أن تحدث


606
00:42:10,470 --> 00:42:12,350
بإمكانك الحصول عليها

607
00:42:16,150 --> 00:42:17,500
ما الخطب معك بحق الجحيم؟


608
00:42:17,540 --> 00:42:20,760
هل تفعل ذلك عن تعمد أو
أنت مجرد سيء بعملك؟


609
00:42:20,970 --> 00:42:22,980
لا هذا و لا ذاك. أفعل ماذا؟


610
00:42:22,990 --> 00:42:26,190
إيكو) خالفت المهمة. فتاتك صغيرة)
العقل أعطت نتائج عكسية للتو

611
00:42:26,200 --> 00:42:29,500
حسناً, حسناً, أولاً, مدهش

612
00:42:29,510 --> 00:42:33,280
ثانياً, (إيكو) برمجت لحماية الزبون

613
00:42:33,320 --> 00:42:36,830
الآن, في بعض الأحيان هذه الأشياء
تحدث بشكل مختلف عن الذي نتوقعه


614
00:42:36,860 --> 00:42:38,480
!من الأفضل لك أن تتفقد تكنولوجيتك

615
00:42:38,500 --> 00:42:40,510
!ذلك يكفي

616
00:42:40,540 --> 00:42:42,790
!(أنت في منزلي, (لورانس

617
00:42:42,830 --> 00:42:45,440
من الشخصين الموجدين هنا, واحدٌ منا عبقري

618
00:42:45,450 --> 00:42:48,190
و الأخر حارس آمن في بدلة فاتنة للغاية

619
00:42:48,210 --> 00:42:52,380
(حسناً, أيها العبقري, أخبرني لماذا (إيكو
عساها تختطف الفتاة التي برمجتها لحمايتها

620
00:42:52,420 --> 00:42:55,220
و تحضرها للرجل الذي يحاول قتلها


621
00:42:58,980 --> 00:43:01,140
ذلك يبدو سيئاً نوعاً ما

622
00:43:08,200 --> 00:43:10,150
أردتِ أن تموتي

623
00:43:10,190 --> 00:43:12,570
"هذه ستكون لحظة "كن حذراً مما تتمناه

624
00:43:12,600 --> 00:43:14,530
دعها تذهب

625
00:43:15,010 --> 00:43:17,340
و أدعها تستسلم لموتها؟

626
00:43:17,380 --> 00:43:18,790
لكن ثم لن أملك شيئاً للمساومة به

627
00:43:18,810 --> 00:43:22,140
أفلتيها, و ستحصل هذه الفتاة
على ثقب كبير في رأسها

628
00:43:22,920 --> 00:43:26,200
هذه الفتاة مقابل (رينا) الآن

629
00:43:26,210 --> 00:43:28,300
ماذا عن هذا؟

630
00:43:28,340 --> 00:43:33,300
أنت اسمح لـ(أودرا) بالذهاب و ارمي
(المسدس هناك, و سأسلمك (رينا

631
00:43:33,350 --> 00:43:35,450
بإمكانك فعل أياً كان ما تريد معها

632
00:43:35,480 --> 00:43:38,880
لأني, بصراحة, لا أهتم إذا (رينا) ستعيش


633
00:43:38,920 --> 00:43:42,110
إنها تريد أن تموت, و أنت تريد أن تقتلها

634
00:43:42,160 --> 00:43:46,080
لذا, أساساً, لا أحد يريدها أن تبقى حية

635
00:43:46,090 --> 00:43:48,040
أنا أريدها حية

636
00:43:55,230 --> 00:43:56,910
إنه ليس بشأن قتلها

637
00:43:56,950 --> 00:43:59,690
إنه بشأن إعطائها ما تريد

638
00:43:59,700 --> 00:44:03,270
...ثم هذه لحظة كبيرة و سحرية لكما أنتما الاثنان

639
00:44:03,300 --> 00:44:05,290
!اخرسي

640
00:44:06,410 --> 00:44:09,720
أنتِ على الأرجح لا تستطيعين فهم ما لدينا معاً

641
00:44:09,740 --> 00:44:13,500
صحيح. ربما (رينا) تستطيع الشرح

642
00:44:21,800 --> 00:44:27,550
.أنا أسفة جداً. رجاءً دعيني أذهب
لا أريد أن أؤذي أي شخص

643
00:44:27,760 --> 00:44:34,080
أنا آسفة. لا! رجاءً! أنا آسفة

644
00:44:37,830 --> 00:44:40,010
أنا متمركز. لدي هدف واضح

645
00:44:40,020 --> 00:44:42,490
نحن مستعدون لإزالة التهديد

646
00:44:43,050 --> 00:44:45,330
سيدتي؟

647
00:44:45,790 --> 00:44:47,300
ليس بعد فقط


648
00:44:47,340 --> 00:44:50,250
لا أريد أن أؤذي بعد الآن

649
00:44:50,610 --> 00:44:52,760
ذلك بالفعل يعود إليه

650
00:44:52,790 --> 00:44:56,940
إنه يقرر مصيركِ, صحيح؟ -
لا. رجاءً. إنه مجنون -

651
00:44:57,460 --> 00:44:59,330
أعتقد أنه ليس عن الحب في النهاية

652
00:44:59,370 --> 00:45:01,150
إنها لا تعني ذلك إذاً

653
00:45:01,160 --> 00:45:02,720
أنا آسفة

654
00:45:02,780 --> 00:45:05,730
رينا), لم أكن لأؤذيكِ قط)

655
00:45:05,750 --> 00:45:07,580
يا إلهي, الآن أنت تغير قصتك, أيضاً؟

656
00:45:07,610 --> 00:45:11,660
اخرسي! أنا- سأقتلك و أحصل
على الفتاتين كلاتاهما

657
00:45:11,670 --> 00:45:15,120
ربما أقتل الجميع -
!لا -


658
00:45:15,500 --> 00:45:17,650
...إنها لا تبدو محبة لتلك الفكرة -
!اخرسي -

659
00:45:17,660 --> 00:45:19,780
اخرسي! سأطلق النار عليكِ

660
00:45:19,790 --> 00:45:21,760
إذاً سأدعها تذهب


661
00:45:21,780 --> 00:45:24,050
أنت لا تريد أن تموت. أنت لا تريدها ميتة

662
00:45:24,060 --> 00:45:27,280
هذا أسلوب مربك جداً

663
00:45:54,350 --> 00:45:56,830
هل (رينا) بخير؟


664
00:46:00,680 --> 00:46:03,100
رجاءً لا تدعيني أموت


665
00:46:05,050 --> 00:46:06,960
!أريد أن أعيش

666
00:46:06,990 --> 00:46:08,830
أعلم

667
00:46:10,790 --> 00:46:14,390
سيكون لدي قصة مثالية لأحكيها
(عندما أعود إلى (بريسبين

668
00:46:14,400 --> 00:46:17,080
(ما الذي تعنينه؟ هذا هو حال كل يوم في (أمريكا


669
00:46:17,090 --> 00:46:22,220
حسناً, جزء منه كان مفزعاً, لكنه
كان الأكثر حماساً إلى حدٍ بعيد


670
00:46:22,250 --> 00:46:25,180
يوم مرضي و رائع من حياتي

671
00:46:25,600 --> 00:46:28,300
و أنتِ الشخص الأكثر خوفاً من الجميع

672
00:46:28,330 --> 00:46:31,930
ذلك كل ما ينقصني: أن تلامسيها

673
00:46:31,960 --> 00:46:33,800
من أنت بحق الجحيم؟

674
00:46:33,830 --> 00:46:36,390
أودرا), وقت علاجك)

675
00:46:38,220 --> 00:46:40,570
ما خطبه؟


676
00:46:40,600 --> 00:46:42,540
هل أنتِ مستعدة لعلاجك؟

677
00:46:42,570 --> 00:46:44,930
حسناً, لكن هل بإمكاني ركل
مؤخرة ذلك الشاب أولاً؟


678
00:46:44,960 --> 00:46:47,530
سأفكر بذلك جدّياً

679
00:46:47,540 --> 00:46:49,730
إنهر خطر. خطر متزايد

680
00:46:49,740 --> 00:46:51,460
لقد تحكمت بالوضع كله

681
00:46:51,500 --> 00:46:53,930
لكننا لا نستطيع التحكم بها

682
00:46:53,940 --> 00:46:56,760
أنا أنصح بأن نرسل (إيكو) إلى العلية

683
00:46:56,810 --> 00:47:00,610
,قبل أن ينتهي المطاف بشخص آخر ميت
أو أسوأ, أن تفضح أمر هذه المنظمة

684
00:47:00,650 --> 00:47:02,490
أعتقد أنها تصرفت بما فيه الأفضل لمصلحتنا

685
00:47:02,530 --> 00:47:04,580
!لقد دمرت المهمة

686
00:47:04,610 --> 00:47:07,510
في الواقع, أعتقد أنها قامت بالعكس تماماً

687
00:47:07,520 --> 00:47:09,300
لقد أوقفت الشخص الذي أراد (رينا) ميتة

688
00:47:09,320 --> 00:47:11,330
,الأمر اتضح أنها كانت (رينا) نفسها

689
00:47:11,360 --> 00:47:14,750
,و بتدلي تهديد الموت أمامها حرفياً بالتمام

690
00:47:14,820 --> 00:47:19,050
لقد منعت (رينا) إلى الأبد من أن
تكون خطرة على نفسها في المستقبل

691
00:47:19,650 --> 00:47:23,090
...إيكو) أخذت عامل المهمة) -
و فعلت أفضل من ذلك حتى -

692
00:47:24,890 --> 00:47:30,660
يبدو أن لديها القدرة على التفكير خارج
القطع التي نعطيها إياها و من ثم الإبداع


693
00:47:30,970 --> 00:47:33,540
تصنع أسلوباً جديداً للتعامل مع المشكلة

694
00:47:33,570 --> 00:47:36,030
إنه مؤثر

695
00:47:36,520 --> 00:47:40,000
لا أعلم ما يعنيه ذلك, لكنه مؤثر

696
00:47:40,040 --> 00:47:42,450
إنها بالفعل مميزة

697
00:47:42,890 --> 00:47:46,290
(التميز ليس دوماً شيء جيد هنا , (بويد

698
00:47:47,740 --> 00:47:49,520
ديويت) سيدة أعمال)

699
00:47:49,550 --> 00:47:51,980
هل هي بالفعل سوف تؤذي أفضل عامليها؟

700
00:47:52,020 --> 00:47:54,190
إيكو) لم تكن الأفضل دوماً)

701
00:47:54,220 --> 00:47:56,940
(أنتِ تتحدثين بشأن (ألفا

702
00:47:56,950 --> 00:48:03,060
أنا فقط أقول في بعض الأحيان الشيء
الأفضل لتأمله هو جيد بما فيه الكفاية

703
00:48:07,280 --> 00:48:12,250
* I've got to find the
freedom that's promised me *

704
00:48:12,260 --> 00:48:16,470
* freedom from our
struggles and our misery *

705
00:48:16,480 --> 00:48:20,850
* freedom is all we need *

706
00:48:20,860 --> 00:48:24,940
* to heal the pain of history *

707
00:48:24,950 --> 00:48:30,640
* I've got to find the
freedom that's promised me *

708
00:48:30,650 --> 00:48:34,960
* freedom from our
struggles and our misery *

709
00:48:34,970 --> 00:48:39,210
* freedom is all we need *

710
00:48:39,220 --> 00:48:43,220
* to heal the pain of history *

711
00:48:43,230 --> 00:48:47,780
* each day when the sun
shines upon my eyes *

712
00:48:47,790 --> 00:48:51,860
* it fills me with love,
makes me feel alive *

713
00:48:51,870 --> 00:48:56,780
* I'm saving it up for a rainy day *

714
00:48:56,790 --> 00:49:00,240
* when there's no
light to guide my way *

715
00:49:00,250 --> 00:49:05,820
* I got to find The
freedom that's promised me *

716
00:49:05,830 --> 00:49:10,120
* freedom from our
struggles and our misery *

717
00:49:10,130 --> 00:49:14,910
* freedom is all we need *

718
00:49:14,920 --> 00:49:20,450
* to heal the pain of history. *

