1
00:01:25,900 --> 00:02:04,900
الحلقة الرابعة , بعنوان : أصل روبن هود
ترجمة : snaksun
anees_atef98@hotmail.com
www.dvd4arab.com

2
00:02:07,001 --> 00:02:09,331
. (فكرة جيدة ، (روى
هل حبيت ذلك ؟

3
00:02:09,401 --> 00:02:10,662
. أعتقد فعلنها

4
00:02:12,434 --> 00:02:13,797
. رائع

5
00:02:13,867 --> 00:02:16,026
. (روى)

6
00:02:18,735 --> 00:02:20,496
. نعم ، مضحك جداً
. مضحك جداً

7
00:02:21,901 --> 00:02:23,958
هل رأيت فكرتى , أستطيع الأحتفاظ بالفرس , صحيح ؟

8
00:02:24,034 --> 00:02:27,592
. الفرس ؟ هذا الفرس يستخدم فى المعارك , هذا من أجود الأنواع

9
00:02:27,668 --> 00:02:29,725
. بالطبع , يا صديقى . تستحق ذلك

10
00:02:32,034 --> 00:02:33,261
‏(ماتش) ؟

11
00:02:33,334 --> 00:02:35,664
. ‏(ماتش) , لا تجعل نفسك مجروحاً بسهولة

12
00:02:36,868 --> 00:02:38,527
. لديك هذا , إذا كنت ستبكى

13
00:02:38,601 --> 00:02:41,328
. أنا لا أبكى

14
00:03:00,235 --> 00:03:02,359
ما هذا ؟

15
00:03:02,434 --> 00:03:05,162
. . . أعنى ، أعلم هذا ، لكن

16
00:03:05,235 --> 00:03:06,201
. هذا طفل

17
00:03:07,302 --> 00:03:09,200
. كان بإمكاننا أن ندوسه

18
00:03:09,269 --> 00:03:11,326
أين والدتة ؟

19
00:03:11,401 --> 00:03:14,368
. هذا الطفل بارد . والدتة ذهبت منذ فترة طويلة
هل يمكنك أيقافه عن البكاء ؟

20
00:03:14,434 --> 00:03:16,764
. نعم

21
00:03:20,534 --> 00:03:22,625
. ماذا ؟ هكذا توقفهم

22
00:03:22,701 --> 00:03:25,429
. أتركوه . هيا بنا
. لا يمكنك ترك طفل رضيع

23
00:03:25,502 --> 00:03:28,093
ماذا تريد أن تفعل ؟
. نحن مجرمين ، ليس مرضعات

24
00:03:29,168 --> 00:03:31,793
كيف فعلت ذلك ؟

25
00:03:32,835 --> 00:03:34,824
. هو يحبنى

26
00:03:34,902 --> 00:03:38,959
. هو محظوظ لكى يكون حى
. هناك حوافر أقدام فى كل مكان

27
00:03:43,335 --> 00:03:44,494
. لا ضوضاء ، لا حركة

28
00:03:53,302 --> 00:03:54,598
ما هذا ؟

29
00:03:54,669 --> 00:03:57,328
. هذه الحوافر . علامه

30
00:03:58,502 --> 00:04:01,730
. ‏(غيسبون) ليس أحمق

31
00:04:01,802 --> 00:04:02,768
. هو سيتعقبنا

32
00:04:02,836 --> 00:04:05,802
. هو ذكى . يجب أن تعترف بذلك

33
00:04:08,669 --> 00:04:10,294
لم تفكر بذلك ، صحيح ؟

34
00:04:12,302 --> 00:04:15,894
ألا يجب أن نتحرك ؟
. هم يمكن أن يجيئوا

35
00:04:15,969 --> 00:04:18,026
. هم يمكن أن يكونوا هنا

36
00:04:26,636 --> 00:04:28,898
سيدى ، ماذا نفعل ؟
ماذا يمكن أن نفعل ؟

37
00:04:30,702 --> 00:04:32,691
. نحن لا نؤمن ولا نضر الرجل الوحش

38
00:04:32,769 --> 00:04:34,997
ماذا ؟

39
00:04:35,069 --> 00:04:36,830
. . . الحيوان , من الناحية الأخرى

40
00:04:50,669 --> 00:04:53,897
هل لديك مانع ؟
. كنت سأجعل الطفل ينام

41
00:05:18,169 --> 00:05:19,601
. (‏(روبن

42
00:05:30,770 --> 00:05:31,736
. (روى)

43
00:05:58,503 --> 00:06:00,435
. (حصلوا على (روى

44
00:06:02,000 --> 00:06:06,094
. حوافر أقدام الخيول . تعقبونا منها

45
00:06:07,104 --> 00:06:08,797
. هذا طفل

46
00:06:15,104 --> 00:06:17,229
. ‏(جون) ، آسف جداً

47
00:06:18,737 --> 00:06:20,703
. (نحن سنذهب إلى (نوتينغهام

48
00:06:24,037 --> 00:06:26,502
. (أخبار جيدة من قرية (كلان

49
00:06:27,371 --> 00:06:29,394
. لا يوجد حالات تفشى جديدة لمدة إسبوعين

50
00:06:29,470 --> 00:06:31,800
. الوباء ، مهما كان ، هو ذهب

51
00:06:31,870 --> 00:06:33,631
. نحن يمكن أن نرفع الحجر الصحى

52
00:06:33,703 --> 00:06:34,999
. نطعم الناجون

53
00:06:35,970 --> 00:06:38,198
. شعب قرية (كلان) ، شعب قذر

54
00:06:38,271 --> 00:06:39,668
. المستوى المتدنى من الفقر

55
00:06:39,737 --> 00:06:42,363
. مستوى أقل فى الضرائب ، مستوى عالى من الشكوى

56
00:06:42,365 --> 00:06:43,528
. بقايا المحجر الصحى

57
00:06:43,603 --> 00:06:45,433
. هم يجب أن يغذوا . هم سيموتون

58
00:06:45,504 --> 00:06:46,833
. . . (‏(ماريان

59
00:06:46,904 --> 00:06:49,961
. حبيبتى
. عزيزتى , يجب أن تفهمى

60
00:06:50,037 --> 00:06:52,901
. هؤلاء ناس عاجزين
. هم لا يعتنون بأنفسهم

61
00:06:52,970 --> 00:06:55,902
. نحن لا يجب ، نحن لا نستطيع . . . الأعتناء بهم

62
00:06:55,970 --> 00:07:00,596
لكن كيف يعتنون بأنفسهم إذا كنا لن نترك لهم قريتهم ؟

63
00:07:01,970 --> 00:07:05,300
. أوافق على ذلك . هذا لغز

64
00:07:08,304 --> 00:07:10,099
. اللغز الآخر هذا

65
00:07:12,204 --> 00:07:15,068
. . . الذى أفرض الضريبة عليه

66
00:07:15,137 --> 00:07:17,899
. . . لدفع ثمن الغذاء
ليائسين (كلان) ؟

67
00:07:17,970 --> 00:07:20,436
هل أسرق من (بيتر) للدفع لـ (بول) ؟

68
00:07:23,137 --> 00:07:26,228
. . . من السهولة أبقاء المحجر الصحى فى مكانه

69
00:07:26,304 --> 00:07:30,930
. . . و بعد إسبوع أو إسبوعين , نقول أن القرية

70
00:07:31,005 --> 00:07:32,231
. طهرت

71
00:07:33,237 --> 00:07:35,226
. ربما أستطيع أسكان جيشى هناك

72
00:07:35,304 --> 00:07:38,429
. لا تستطيع ترك الناس الأصحاء يموتون
. هذا وحشى

73
00:07:38,504 --> 00:07:40,834
. . . إذا أصبح معروفاً
هذا مثير , صحيح ؟

74
00:07:40,905 --> 00:07:43,098
. هذه النار فى معدتك

75
00:07:44,371 --> 00:07:46,065
هل هذا السبب يجعلك تتكلمى ؟

76
00:07:46,138 --> 00:07:48,228
أو هو إحباط ؟

77
00:07:48,304 --> 00:07:51,793
. . . الإحباط فى أن يكون
منذ متى وأنتى مازالتى عذراء ؟

78
00:07:57,971 --> 00:08:00,436
. أعذرانى . لدى عمل آخر

79
00:08:08,771 --> 00:08:11,237
. (أدعى (رويستون ويت

80
00:08:12,071 --> 00:08:15,003
. (أحارب من أجل (روبن هود) والملك (ريتشارد

81
00:08:17,305 --> 00:08:19,736
. (أدعى (رويستون ويت

82
00:08:19,804 --> 00:08:22,100
. (أحارب من أجل (روبن هود) والملك (ريتشارد

83
00:08:25,105 --> 00:08:30,561
, هذا سيكون حكيم ، أليس كذلك
لكسر فكه بعد أن يتكلم ، بدلاً من قبل ذلك ؟

84
00:08:31,905 --> 00:08:33,531
من هو ؟

85
00:08:35,804 --> 00:08:38,134
. أحد شركائه

86
00:08:38,205 --> 00:08:40,762
. هاجم أسطبل الأحصنة

87
00:08:40,838 --> 00:08:44,566
, لسوء حظهم
, لدى نعل الخيول علامة مميزة

88
00:08:44,639 --> 00:08:47,366
. الذى مكنى من تعقبهم

89
00:08:48,171 --> 00:08:49,296
. تكلم

90
00:08:50,672 --> 00:08:53,467
. (أدعى (رويستون ويت

91
00:08:53,538 --> 00:08:56,800
. (أحارب من أجل (روبن هود) والملك (ريتشارد

92
00:08:56,872 --> 00:08:59,667
. لن أقول أكثر من ذلك
. أنت قلت بما فيه الكفاية

93
00:08:59,739 --> 00:09:02,330
. لابد وأن كان لديك يوم صعب جداً

94
00:09:02,405 --> 00:09:04,371
ماذا ؟

95
00:09:04,438 --> 00:09:06,028
. دع صديقنا يستريح

96
00:09:07,138 --> 00:09:08,729
ماذا يحدث هنا ؟

97
00:09:26,639 --> 00:09:29,901
, هو لن يتكلم ، يمكن أن أطمأنك
. إذا لم يضرب

98
00:09:31,372 --> 00:09:34,338
. (أبحث أولاً إذا كان لدية أى أقرباء فى (نوتينغهام

99
00:09:47,273 --> 00:09:49,262
. أنت عودت سريعاً

100
00:09:51,439 --> 00:09:54,030
هل . . . هل هو يبكى ؟

101
00:10:11,373 --> 00:10:13,770
ما اسمك ؟
. (آنى)

102
00:10:16,206 --> 00:10:18,172
لماذا إبتسمتى له ، (آنى) ؟

103
00:10:19,339 --> 00:10:20,464
. هو لديه جانب آخر

104
00:10:21,773 --> 00:10:24,534
. جانب لا يستطيع ان يظهره
. أنتى مخطئة

105
00:10:26,206 --> 00:10:28,138
. كن حذراً

106
00:10:29,773 --> 00:10:32,170
. إذا كان لدى مركز إجتماعى ، سأكون زوجته

107
00:10:32,873 --> 00:10:34,634
هو أخبرك ذلك , صحيح ؟

108
00:10:36,039 --> 00:10:37,869
. أنا أم طفله

109
00:10:39,773 --> 00:10:41,739
. حسناً ، شاهدى الذى فعله معى

110
00:10:45,172 --> 00:10:47,968
. لا تدعيه يقترب من طفلك

111
00:10:49,506 --> 00:10:52,529
. إسكت ! هو رجل جيد

112
00:10:53,706 --> 00:10:57,139
. (هو وجد منزل جيد لطفلى الرضيع ، فى دير (كيركليس

113
00:10:57,206 --> 00:10:59,263
. هذا ليس رخيص

114
00:10:59,339 --> 00:11:01,362
. هذا يتكلف الكثير من المال

115
00:11:04,907 --> 00:11:07,702
ماذا تريد أن تفعل ؟
. نحن مجرمين ، ليس مرضعات

116
00:11:19,873 --> 00:11:23,067
. الفناء المركزى ، الباب الحديدى . كل شئ مغلق بأحكام

117
00:11:23,140 --> 00:11:26,970
الحائط الشرقى ، أين البناة يعملون ؟
. أنتهوا

118
00:11:27,040 --> 00:11:29,268
ماذا عن الحائط الجنوبى ؟
. عالى جداً

119
00:11:29,340 --> 00:11:32,794
. حتى إذا دخلنا , سمعت أن البوابة الجديدة تؤدى الى السجن الأرضى

120
00:11:32,873 --> 00:11:37,703
. سمعت عن هذه البوابه أيضاً
. لكن سمعت أيضاً أن (روبرت يورك) وضع فيها

121
00:11:38,340 --> 00:11:39,306
و ؟

122
00:11:39,374 --> 00:11:42,499
. حسناً ، (روبرت يورك) لم يستطيع فعل شئ لإنقاذ حياته

123
00:11:42,574 --> 00:11:46,301
جانب القفل سيكون قوى مثل الثور لكن
. جانب المفصلة سيكون ضعيف

124
00:11:46,374 --> 00:11:49,397
. خصوصاً بوزن قدم من الخشب

125
00:11:59,674 --> 00:12:02,435
ماذا يدعى طفلك الرضيع ؟
. ليس من عملك

126
00:12:06,674 --> 00:12:08,435
. (‏(سيث

127
00:12:09,507 --> 00:12:11,871
هو بعمر بضعه أسابيع ، ويرتدى شال ذو قطيفة ناعمة ؟

128
00:12:12,674 --> 00:12:14,367
نعم . كيف . . . ؟

129
00:12:15,440 --> 00:12:17,133
هل قابلته وهو فى الطريق إلى الدير ؟

130
00:12:18,474 --> 00:12:19,667
. نوعاً ما

131
00:12:30,108 --> 00:12:31,403
. عمدة البلدة يريد رؤيتك

132
00:12:33,108 --> 00:12:35,074
ما الفائدة فى أن نموت جميعاً ؟

133
00:12:36,407 --> 00:12:40,067
. " من أجل كل رجل وضع فى حياته هدف "

134
00:12:40,807 --> 00:12:43,602
. " أترك نفسك لتفعل الأفعال الجيدة "

135
00:12:47,141 --> 00:12:48,107
. ذلك نحن , يا فتيان

136
00:12:49,641 --> 00:12:51,039
هل تلك " التوراة " ؟

137
00:12:51,108 --> 00:12:52,937
. هذا القرآن
ما هذا ؟

138
00:12:53,008 --> 00:12:55,940
. هذا الكتاب المقدس فى تركيا , هو قرأة فى الأرض المقدسة

139
00:12:56,941 --> 00:12:58,668
لماذا ؟

140
00:12:59,507 --> 00:13:02,133
. أردت أن أعرف لماذا كنا نحارب

141
00:13:15,241 --> 00:13:18,934
. (‏(رويستون ويت
. أكافح من أجل الملك و البلاد

142
00:13:19,008 --> 00:13:22,441
صحيح ؟ ألخ ألخ ألخ ألخ

143
00:13:22,508 --> 00:13:25,769
. الآن أنظر , سأكون صريح
. أريد خدمة منك

144
00:13:27,108 --> 00:13:32,302
, سأكون شاكراً جزيل الشكر لو تفضلتم
. (بأستعمال هذا على صديقنا المشترك (روبن هود

145
00:13:33,775 --> 00:13:35,638
. أنا قتلت أمى قبل ذلك

146
00:13:37,675 --> 00:13:40,641
. نعم ، صدفة مدهشة

147
00:13:43,174 --> 00:13:46,436
: أنظر , عندما تقول الناس أشياء مثل
" أنا قتلت أمى قبل ذلك "

148
00:13:46,508 --> 00:13:48,599
. هم عادة لا يكون لديهم ذلك الأختبار

149
00:13:51,909 --> 00:13:54,932
. . . أمى
. (رويستون)

150
00:13:56,208 --> 00:13:57,834
. . . إعتقدت ميت

151
00:13:57,909 --> 00:14:01,500
. . . أمى
. . . إعتقدت ميت

152
00:14:01,575 --> 00:14:03,438
. كنت سأعود

153
00:14:05,441 --> 00:14:08,430
. كنت سأعود
. عندما تصبح الأمور أفضل

154
00:14:08,508 --> 00:14:09,940
. لكنها لم تتحسن

155
00:14:11,742 --> 00:14:14,867
نعم ، أحب هذا . هذا جيد , صحيح ؟

156
00:14:15,875 --> 00:14:17,363
. الأمر المحير

157
00:14:17,441 --> 00:14:19,304
. (إقتل (روبن) ، أو إقتل (أمك

158
00:14:19,375 --> 00:14:22,466
إذن . ماذا ستفعل ؟
. لن أفعل ذلك

159
00:14:23,942 --> 00:14:25,703
. لا

160
00:14:25,775 --> 00:14:29,707
. أنت . . . أنت لا تفهم معنى الحيرة

161
00:14:29,775 --> 00:14:33,400
. يعنى يجب أن تفعل هذا أو الآخرى

162
00:14:33,475 --> 00:14:35,339
. يجب أن تقرر

163
00:14:35,409 --> 00:14:37,432
. . . و إذا لم تفعل ، دعنا فقط نقول

164
00:14:37,508 --> 00:14:40,668
أنا سأقرر لك . حسناً ؟

165
00:14:42,175 --> 00:14:44,107
. . . إذن

166
00:14:45,742 --> 00:14:47,038
. . . سنقول

167
00:14:47,775 --> 00:14:50,037
شروق الشمس غداً ؟

168
00:14:50,109 --> 00:14:52,836
. لا أعرف عنك ، لكن أفضل الموعد النهائى

169
00:14:52,909 --> 00:14:56,398
. " بالطبع ، عندما يقول الناس " الموعد النهائى

170
00:14:56,476 --> 00:15:02,272
. هم عادة لا يعنون بأن شخص ما سيكون ميت فى النهاية

171
00:15:13,609 --> 00:15:17,870
إذن , إذا قمت بهروب بطولى ، أعتقد أنك لا تريد ؟

172
00:15:19,342 --> 00:15:22,399
. ورجالى ، حسناً ، هم مصممون على القبض عليك

173
00:15:22,476 --> 00:15:25,374
. ولا تنسى وسام الشرف الصغير

174
00:15:25,442 --> 00:15:26,840
. حسناً ، إذهب ، إركض

175
00:15:36,109 --> 00:15:39,906
ماذا تفعل بالطفل ؟
. حسناً ، نحن لا نستطيع تركه

176
00:15:40,776 --> 00:15:45,708
. هو لا يستطيع المجئ معنا أيضاً
هل ستعطيه خنجرصغير ؟  أم قوس صغيرة ؟

177
00:15:45,776 --> 00:15:47,571
. إنظر , (روى) هناك

178
00:15:54,676 --> 00:15:55,642
. (روى)

179
00:16:13,943 --> 00:16:17,568
. من الجيد عودتك , سيدى

180
00:16:17,643 --> 00:16:18,836
. من الجيد العودة

181
00:16:18,910 --> 00:16:21,274
كيف حالك ؟
. نعم ، جيد , جيد

182
00:16:21,343 --> 00:16:23,831
. (روى)
. (جون)

183
00:16:24,943 --> 00:16:27,738
كيف هربت ؟
. . . كما تعرف

184
00:16:27,809 --> 00:16:30,866
. أظهرت الى عمدة البلدة بعض الحركات

185
00:16:30,943 --> 00:16:32,569
. هو أعجب بذلك

186
00:16:32,643 --> 00:16:34,734
. أعتقدته سيطلب منى الإنضمام إلى جانبه

187
00:16:35,943 --> 00:16:40,603
, كنت سأقول له  " لا " ، شكراً ، يا صديقى
. " أنا لا أشرب النبيذ الأحمر الذى يأتى من " فرنسا

188
00:16:40,677 --> 00:16:43,666
. " أنا رجل يشرب البيرة "

189
00:16:43,743 --> 00:16:48,937
إذن , كم عدد المرات التى هزمت فبها ؟
. القليل . . . .  , نعم , عدد قليل نسبياً

190
00:16:49,010 --> 00:16:51,840
ماذا مائة ؟ إثنان ؟
. حسناً ، ذلك ليس كثير

191
00:16:56,844 --> 00:16:59,435
. ‏" الحركات " ‏

192
00:17:04,844 --> 00:17:07,275
. توقف ! توقف ! هو سيقتلنا

193
00:17:08,443 --> 00:17:10,136
ماذا ؟
من ؟

194
00:17:10,210 --> 00:17:11,801
هو

195
00:17:11,877 --> 00:17:13,365
‏(ماتش) ؟

196
00:17:14,677 --> 00:17:16,575
. الحصان . هى نفس الخدعة

197
00:17:16,644 --> 00:17:18,507
. هم يتعقبونا

198
00:17:19,577 --> 00:17:20,780
. هو يقادهم إلينا

199
00:17:25,011 --> 00:17:26,943
. نحن أنتهينا

200
00:17:32,011 --> 00:17:33,806
. (ماتش)

201
00:17:36,310 --> 00:17:39,765
. حسناً ، كان محتمل
. يجب أن تعترف بذلك

202
00:17:41,610 --> 00:17:45,099
. . . ‏(روبن) ، أريد أخبارك

203
00:17:46,443 --> 00:17:47,966
. شئ حدث فى القلعة

204
00:17:48,044 --> 00:17:49,169
. إستمر

205
00:17:52,577 --> 00:17:54,373
. . . أنا

206
00:17:54,444 --> 00:17:56,171
. . . لدى شئ

207
00:17:58,177 --> 00:17:59,200
ما هو ؟

208
00:18:01,644 --> 00:18:03,576
. أنا أعرف اسم الطفل

209
00:18:04,511 --> 00:18:06,601
. حسناً
. (هو (سيث

210
00:18:06,677 --> 00:18:08,405
. (هو يدعى (سيث

211
00:18:08,478 --> 00:18:12,205
. قابلت والدة فى زنزانة القلعة
. فقط لسرقة الخبز

212
00:18:12,877 --> 00:18:14,843
. . . والدتة تبدو مثل

213
00:18:14,911 --> 00:18:18,775
هى فكرت فى ان تتركه بمفردة , هى يجب ان يكون لديها
. بعض الأضطرابات لتجلبه الى هنا

214
00:18:18,844 --> 00:18:21,833
. عمدة البلدة . يحطم الحياة

215
00:18:21,911 --> 00:18:27,071
, والدته تعيش فى (نايتون) . أنت و أنا
. نذهب لنعطيها بعض المال لتبقى الطفل

216
00:18:27,144 --> 00:18:28,973
هل سننتقل؟

217
00:18:29,044 --> 00:18:30,670
. . . لا

218
00:18:31,745 --> 00:18:33,711
. نجتمع عند غروب الشمس عند الصخرة الطويلة

219
00:18:34,611 --> 00:18:36,839
أين تذهب ؟
. (نايتون)

220
00:18:36,911 --> 00:18:38,878
. لنأخذ الطفل الى المنزل

221
00:18:38,944 --> 00:18:41,410
. ‏(روى) يعرف أين يعيش

222
00:18:42,578 --> 00:18:45,237
حسناً ، هل أجئ ؟
. لا

223
00:18:45,311 --> 00:18:47,743
. أكثر من إثنان ، نلفت الإنتباه

224
00:18:48,945 --> 00:18:51,069
. جيد

225
00:18:51,144 --> 00:18:53,906
. سأبقى هنا ، أنظم بعض الأشياء

226
00:18:55,111 --> 00:18:58,737
. إعتقدت يمكنا أن نأخذ أرنب ، كما تعرف , للعشاء

227
00:19:07,945 --> 00:19:10,308
. (السيدة (ماريان
. يوم جيد

228
00:19:10,378 --> 00:19:13,538
ما الذى يمكنى فعله لكى ؟
. أحتاج خمس دقائق فى القرية

229
00:19:13,611 --> 00:19:15,338
. لا أستطيع فعل ذلك
. . . من فضلك

230
00:19:15,411 --> 00:19:16,934
. لا أستطيع
. . . من فضلك

231
00:19:17,012 --> 00:19:20,069
. لا
. إبقى جانباً , لدى عمل فى القرية

232
00:19:20,145 --> 00:19:22,372
. هناك محجر صحى ، كما تعرفى ذلك . الوباء

233
00:19:22,444 --> 00:19:25,036
. الوباء ذهب منذ مدة طويلة ، وأنت تعرف ذلك

234
00:19:25,112 --> 00:19:28,101
. إذا لم تكن أحمق
. هذه أوامر عمدة البلدة

235
00:19:28,178 --> 00:19:31,837
. أنا بنت عمدة البلدة السابق وأمرك بالأبتعاد

236
00:19:32,345 --> 00:19:34,072
. الناس هنا جائعون

237
00:19:41,479 --> 00:19:44,274
. إذا عرف عمدة البلدة لعبتك ، سيمزق أحشائك

238
00:19:44,345 --> 00:19:46,867
. الوباء أنتهى . يحتاج هؤلاء الناس الغذاء

239
00:19:46,945 --> 00:19:49,968
. فطيرة جيدة

240
00:19:50,945 --> 00:19:52,968
ماذا عن قبلة لطيفة للتذهبى ؟

241
00:19:55,212 --> 00:19:57,837
. كل شخص فى مكانه , من فضلكم

242
00:20:10,712 --> 00:20:12,337
هل لديكى مشكلة صغيرة ؟

243
00:20:12,412 --> 00:20:14,674
. لا شئ الذى لا أستطيع حله بنفسى ، شكراً لك

244
00:20:15,545 --> 00:20:17,511
. السيف

245
00:20:18,612 --> 00:20:20,737
. القرية جائعة

246
00:20:20,812 --> 00:20:24,403
. المرض ذهب لكن عمدة البلدة لا يريد رفع المحجر الصحى

247
00:20:24,479 --> 00:20:27,206
. يريد القرية لإسكان الجيش

248
00:20:28,078 --> 00:20:29,806
. ‏(روى) ، أربطهم

249
00:20:36,245 --> 00:20:38,336
وماذا كانت خطتك ؟

250
00:20:38,412 --> 00:20:40,401
الكلام الجميل للحراس ؟

251
00:20:40,479 --> 00:20:42,775
. فكرة سيئة

252
00:20:43,746 --> 00:20:45,371
وأنت لديك الفكرة الأفضل ؟

253
00:20:51,779 --> 00:20:54,177
. إنظر , هذا خبز

254
00:20:54,246 --> 00:20:55,871
. بسرعة ، كل شخص

255
00:20:55,946 --> 00:20:58,571
. إركض , إركض ! تعال ! بسرعة ، بسرعة

256
00:21:02,079 --> 00:21:04,943
. (يبارك الله فيك , (روبن هود
. (يبارك الله فيك ، (روبن هود

257
00:21:09,479 --> 00:21:11,105
. هذا يجعل الأسهم تنفذ

258
00:21:12,179 --> 00:21:13,872
. . . لا

259
00:21:13,946 --> 00:21:15,412
. يمكنك أن ترمى الغذاء ببساطة

260
00:21:16,513 --> 00:21:18,569
. . . يمكنا ذلك

261
00:21:18,646 --> 00:21:20,771
لكن أين المرح فى ذلك ؟

262
00:21:25,679 --> 00:21:27,111
. (روبن)

263
00:21:28,046 --> 00:21:30,444
. إنهض ! تعال ، دعنا نخرج من هنا

264
00:21:39,413 --> 00:21:40,935
. ‏(روبن) ، دعنى أساعدك

265
00:21:43,079 --> 00:21:46,011
. لا , إطعام الفقراء شئ أحمق لكن مفهوم

266
00:21:46,879 --> 00:21:49,607
. مساعدتى عقوبتها الشنق
. أعطينى الطفل

267
00:21:50,680 --> 00:21:54,373
. هذا ليس تسلية للمرأة
أكثر من أنه طفل ؟ هل هو لك ؟

268
00:21:54,446 --> 00:21:56,674
. (روبن)

269
00:21:56,747 --> 00:21:58,235
. إنفصل
. . . لكن

270
00:21:58,313 --> 00:21:59,438
. بدون اعتراضات

271
00:23:00,180 --> 00:23:02,500
من أين حصلت على ذلك الخنجر ؟

272
00:23:04,281 --> 00:23:06,972
, أعلن عن نفسك فى المرة القادمة
. أنا يمكن أن أقتلك

273
00:23:10,347 --> 00:23:12,336
هل فقدناهم ؟

274
00:23:12,414 --> 00:23:13,970
. نحن بمفردنا

275
00:23:14,614 --> 00:23:16,409
. قلت ننفصل

276
00:23:17,080 --> 00:23:18,978
. أنت عصيتنى

277
00:23:19,547 --> 00:23:21,035
. أنا مسرور أنك فعلت ذلك

278
00:23:23,481 --> 00:23:25,538
. هى قريباً ستظلام

279
00:23:25,614 --> 00:23:31,342
مهمتنا لإعادة الطفل يجب أن تنتظر ربما ليوم . ماذا تعتقد ؟

280
00:23:31,414 --> 00:23:33,209
. هذا لا يستطيع الأنتظار

281
00:23:33,281 --> 00:23:34,440
ماذا تعنى ؟

282
00:23:35,514 --> 00:23:37,446
. . . ‏أنا آسف
‏(روبن) ؟

283
00:23:42,180 --> 00:23:44,146
. لا تقف هكذا

284
00:24:07,314 --> 00:24:09,281
هل تعرفينى ؟

285
00:24:11,081 --> 00:24:12,512
. (السيدة (ماريان
. لا

286
00:24:12,581 --> 00:24:14,843
أنتى لم تشاهدينى ، مفهم ؟

287
00:24:16,148 --> 00:24:18,046
. كما تريدى
هل يمكنك مساعدتى ؟

288
00:24:23,481 --> 00:24:25,414
. هذه الإبرة سميكة و حادة

289
00:24:25,482 --> 00:24:26,947
هل أنت مستعد ؟

290
00:24:27,015 --> 00:24:28,447
. هذا هو الطريق الذى أتبعتية

291
00:24:28,515 --> 00:24:30,504
. ستحتاج لنزع قميصك

292
00:24:42,881 --> 00:24:44,404
. هجوم مسلم على الملك

293
00:24:46,115 --> 00:24:48,274
. فاجأنا

294
00:24:48,348 --> 00:24:50,109
. إلى يومنا هذا ، لا أعرف كيف

295
00:24:50,181 --> 00:24:51,800
هل هذا السبب الذى جعلك تعود ؟

296
00:24:52,848 --> 00:24:55,905
. الخياطة كانت ملوثة
. أخذت حمى

297
00:24:55,981 --> 00:25:00,641
وعندما أستيقظت , ذهب الملك الى الجنوب
. و ترك أوامر لى بالعودة للتعافى بالكامل

298
00:25:00,715 --> 00:25:02,942
لذا أنت عودت سريعاً الى الغابة ؟

299
00:25:06,548 --> 00:25:10,105
. هو يجب أن يكون نظيف أما ستأخذ حمى أخرى

300
00:25:12,382 --> 00:25:15,177
. إذن . . . أنتى لم تخبرينى

301
00:25:16,515 --> 00:25:19,140
عندما كنت فى الأرض المقدسة , كانوا يتقدموا لطلب المرأة للزواج ؟

302
00:25:19,882 --> 00:25:22,211
. يجب فعل ذلك

303
00:25:23,982 --> 00:25:27,175
. حسناً ، مما يثير الدهشه أنتى غير متزوجة
. نعم

304
00:25:27,248 --> 00:25:30,942
. ورغم ذلك ، عندما تريد ذلك الزواج هذا يتطلب رجل ، ربما لا يوجد

305
00:25:32,515 --> 00:25:33,845
. كلمة للنصيحة

306
00:25:33,916 --> 00:25:37,507
. سحرك ، مثل وهم ، لم يعد يؤثر على منذ خمس سنوات على الأقل

307
00:25:37,582 --> 00:25:39,173
. إتحدى
. هذا للأفادة

308
00:25:39,175 --> 00:25:40,237
هذا يؤلم ؟

309
00:25:40,315 --> 00:25:41,508
. نعم
. جيد

310
00:25:43,782 --> 00:25:46,146
. ربط العقدة

311
00:25:52,283 --> 00:25:53,714
القبله أفضل ؟

312
00:25:56,216 --> 00:25:57,875
. أنتهيت

313
00:26:04,649 --> 00:26:06,275
هل تتجسس ؟

314
00:26:06,349 --> 00:26:08,315
هذا لا يجدى نفعاً ؟

315
00:26:12,383 --> 00:26:14,940
. آسفه ! سمعت البكاء

316
00:26:15,016 --> 00:26:18,380
. هذا حليب وجبن للأم

317
00:26:18,982 --> 00:26:20,948
. هو ليس طفلنا

318
00:26:25,383 --> 00:26:26,542
. سيدى

319
00:26:27,949 --> 00:26:30,211
. سيدى
. إبقى هنا

320
00:26:35,416 --> 00:26:38,382
. حصانك عاد بدونك

321
00:27:05,850 --> 00:27:08,315
هل يمكنك أخذ الطفل ؟
أنا ؟

322
00:27:08,383 --> 00:27:11,508
. (والدتة تعيش فى (نايتون
ماذا , هل لأنى إمرأة ؟

323
00:27:12,616 --> 00:27:14,741
. لأننى يجب أن أذهب . رجالى هنا

324
00:27:16,150 --> 00:27:17,445
. نداء البرية

325
00:27:19,683 --> 00:27:24,048
‏(ماريان) . . . لماذا كل شئ تقوليه لى مثل نقد ؟

326
00:27:24,117 --> 00:27:25,707
. لا أعرف

327
00:27:25,783 --> 00:27:28,476
.أفترض هذه الحياة إخترنها

328
00:27:28,549 --> 00:27:29,845
. إتجاهات مختلفة دائما

329
00:27:29,917 --> 00:27:34,747
. و أنتى لديكى الأتجاة الأفضل
. أنا أعمل ضمن النظام . هذا هو الطريق الوحيد

330
00:27:34,816 --> 00:27:36,782
. ليس فى الليل

331
00:27:36,850 --> 00:27:39,476
ترتدى مثل . . . ما اسم هذا ؟

332
00:27:39,549 --> 00:27:42,947
. الحارس الليلى
. أنا لا أسخر من عمدة البلدة

333
00:27:43,017 --> 00:27:45,381
. أنا لا أخرق قراراته علناً

334
00:27:45,450 --> 00:27:47,574
حسناً ، مثل اليوم ، فى قرية (كلان) ؟

335
00:27:47,650 --> 00:27:50,014
. ذلك كان مختلف . هذا طارئ

336
00:27:51,650 --> 00:27:52,741
. وأنتى رائعة

337
00:27:54,517 --> 00:27:56,176
. . . كنتى شجاعة و

338
00:27:57,050 --> 00:27:59,346
. . . أتمنى أن يكون هناك حالات طارئة أكثر

339
00:28:00,550 --> 00:28:03,243
هل كل شئ نكتة لك ؟
هل كل شئ جدي جداً لكى ؟

340
00:28:03,317 --> 00:28:05,545
. سامحنى لأننى حريصة

341
00:28:05,617 --> 00:28:08,515
. لكن حتى الآن لا أحد كان لدية قطع لسان بسبى

342
00:28:10,550 --> 00:28:11,516
. خذ طفلك

343
00:28:27,684 --> 00:28:29,616
. العاصفة تأتى من الشرق

344
00:28:29,684 --> 00:28:31,616
. الغابة ليست مكان لأى طفل

345
00:28:31,684 --> 00:28:34,707
. إبقى هنا الليلة
. شكراً لكى

346
00:28:34,784 --> 00:28:37,477
. لا، لا، لا، نحن لا نستطيع
لماذا ؟

347
00:28:37,550 --> 00:28:39,482
. نحن يجب أن نعيد الطفل إلى والدتة

348
00:28:39,550 --> 00:28:41,073
. أفعلها غداً

349
00:28:41,150 --> 00:28:42,673
. نعم , بالضبط

350
00:28:42,751 --> 00:28:44,580
. الآن ، إلى الداخل ، كلكم

351
00:28:44,651 --> 00:28:46,241
. أريد منكم الذهاب قبل الفجر

352
00:29:03,517 --> 00:29:07,348
. الإشاعات تكثر . إن الوباء إنتهى

353
00:29:07,417 --> 00:29:09,145
. هذا أنتهى

354
00:29:09,218 --> 00:29:13,513
, لا، لا، عزيزى
. . . ذلك كان بينك و بينى

355
00:29:13,584 --> 00:29:17,573
. ومجلس النبلاء
. كما ترى , الآن لدينا مشكلة

356
00:29:17,651 --> 00:29:20,447
. أما أقول أنكى مخطئة، أرتكبتى خطأ

357
00:29:20,518 --> 00:29:22,847
. . . . ونترك المحجر الصحى فى مكانه

358
00:29:22,918 --> 00:29:24,282
. لم أكن مخطئة

359
00:29:24,351 --> 00:29:27,783
. أما أقول أنكى على حق

360
00:29:27,851 --> 00:29:29,511
, إرفع المحجر الصحى

361
00:29:29,585 --> 00:29:31,948
, أترك المتسكعين يعيشون

362
00:29:32,018 --> 00:29:34,882
. وبعد ذلك إبحث عن مكان آخر لإسكان جيشى

363
00:29:34,951 --> 00:29:36,746
. إذن أقول أنى على حق

364
00:29:38,518 --> 00:29:40,643
. لا، كما ترى ، هناك دائما صيد

365
00:29:42,184 --> 00:29:45,082
. فى السياسة هناك دائما صفقة

366
00:29:45,151 --> 00:29:49,777
, إذا كنت أقول أنكى على حق
. إذن أنا أتحمل العواقب

367
00:29:53,018 --> 00:29:55,416
حسناً ، ذلك لا يمكن أن يحدث , صحيح ؟

368
00:29:55,485 --> 00:29:57,400
. يجب أن يكون لدينا سلطة

369
00:29:59,685 --> 00:30:01,674
. لذا ، يجب أن أعاقبك

370
00:30:03,218 --> 00:30:04,809
. لصراحتك

371
00:30:06,051 --> 00:30:07,449
تعاقبنى ؟

372
00:30:13,184 --> 00:30:18,139
. (أنا لا أستمع إلى الإقتراحات التى تلائم (روبن هود

373
00:30:19,518 --> 00:30:22,500
. ذلك سيكون لا يغتفر

374
00:30:26,551 --> 00:30:29,109
ما هو العقاب ؟

375
00:30:29,185 --> 00:30:31,900
. لا تقلقى ، ليس شئ شخصى
. فقط سياسة

376
00:30:33,052 --> 00:30:35,300
. هو يجب أن يآذى ، مع ذلك

377
00:30:36,451 --> 00:30:37,576
ما هو العقاب ؟

378
00:30:52,352 --> 00:30:53,681
. (ماريان)

379
00:30:58,785 --> 00:31:00,751
. منذ عهد بعيد

380
00:31:00,818 --> 00:31:02,079
. حبيبتى

381
00:31:11,818 --> 00:31:16,944
. نحن لا يمكن أن نأخذ تحديات ضد سلطتنا

382
00:31:18,785 --> 00:31:20,752
. . . القانون

383
00:31:20,818 --> 00:31:23,046
. ينطبق على كل شخص

384
00:31:26,152 --> 00:31:27,600
. حتى أصحاب الامتيازات

385
00:31:43,519 --> 00:31:45,644
. الجمال الضائع

386
00:31:46,653 --> 00:31:48,050
. الإذلال

387
00:31:48,119 --> 00:31:51,517
. أحياناً أفضل من الإعدام

388
00:32:26,186 --> 00:32:28,015
‏(روى) ؟ ماذا تفعل؟

389
00:32:28,086 --> 00:32:29,745
أسف

390
00:32:32,020 --> 00:32:33,384
سيدى

391
00:32:33,453 --> 00:32:35,146
. إنهض ، إستيقظ

392
00:32:35,220 --> 00:32:38,152
. ماذا تفعل ؟ جئنا لإنقاذك

393
00:32:38,220 --> 00:32:41,414
. كل رجل هنا كان يريد المخاطرة بحياته من أجلك

394
00:32:41,487 --> 00:32:44,680
يجب أن أقتله ! يجب أن أقتله

395
00:32:44,753 --> 00:32:48,186
. فى الحرب , أنقذ رجلاً يدين بحياته لإنقاذك له

396
00:32:48,253 --> 00:32:50,912
. هو يعطى حياته للرجال الذين أنقذوة

397
00:32:50,986 --> 00:32:52,509
ماذا يجرى ؟

398
00:32:52,587 --> 00:32:54,678
. (هذا حاول قتل (روبن

399
00:32:54,753 --> 00:32:56,844
ماذا ؟

400
00:33:05,453 --> 00:33:07,419
. أنت كنت مثل إبنى

401
00:33:18,253 --> 00:33:19,844
. إقتلنى

402
00:33:20,687 --> 00:33:23,915
. سوف ... أقتلك

403
00:33:28,153 --> 00:33:29,551
. ‏(جون) ، إتركه
. سأقتله

404
00:33:29,620 --> 00:33:31,779
. ‏(جون) ، ذلك كافى
. إقتله

405
00:33:33,787 --> 00:33:36,753
إستمع لى . إستمع لى

406
00:33:36,820 --> 00:33:38,285
. ذلك كافى

407
00:33:39,387 --> 00:33:41,945
. ذلك كافى . أحتاج التفكير

408
00:33:42,021 --> 00:33:43,486
. توقف . الأن

409
00:34:06,487 --> 00:34:09,715
ماذا فعلت لك , لجعلك تريد قتلى ؟

410
00:34:11,421 --> 00:34:15,648
. أمى . هم لديهم أمى

411
00:34:18,421 --> 00:34:20,216
. . . وهم سيقتلونها

412
00:34:21,321 --> 00:34:22,684
مالم تقتلنى أولاً ؟

413
00:34:22,754 --> 00:34:24,947
. هى سوف تشنق عند الفجر

414
00:34:29,655 --> 00:34:31,644
. أكره عمدة البلدة

415
00:34:42,000 --> 00:34:44,600
و القصة التى أخبرتنى عنها حول والدته الطفل ؟

416
00:34:44,721 --> 00:34:46,550
ذلك كان كذب أيضاً ؟

417
00:34:46,621 --> 00:34:48,211
. ‏(غيسبون) والدة

418
00:34:48,288 --> 00:34:49,720
غيسبون) ؟)

419
00:34:50,921 --> 00:34:53,717
. والدتة فتاة تعمل فى المطبخ

420
00:34:54,187 --> 00:34:58,244
. هى تعتقد (غيسبون) أخذ الطفل إلى دير (كيركليس) ، لكى يعيش هناك

421
00:34:58,321 --> 00:34:59,947
. أكره (غيسبون) أيضاً

422
00:35:00,021 --> 00:35:02,715
. ذلك لا يعنى أنك تذهب لتقتل سيدى

423
00:35:05,955 --> 00:35:09,853
. هيا
ماذا ؟

424
00:35:10,321 --> 00:35:13,185
. لدينا أثنين من الأمهات يجب أنقاذهم قبل شروق الشمس

425
00:36:30,455 --> 00:36:32,600
‏(آنى) ؟
. نعم

426
00:36:33,856 --> 00:36:36,515
. أعتقد هذا يعود إليكى

427
00:37:24,656 --> 00:37:26,054
أمى ؟

428
00:37:26,123 --> 00:37:30,885
أمى ؟
. (‏(مارى) ! (مارى

429
00:37:31,523 --> 00:37:33,647
‏(مارى) ؟
. أمى

430
00:37:37,256 --> 00:37:38,279
‏(مارى) ؟ ‏(مارى) ؟

431
00:37:38,356 --> 00:37:42,584
‏(مارى) ؟ (مارى) ؟
أين هى ؟ ماذا فعلت ؟

432
00:37:42,657 --> 00:37:47,500
‏(غيسبون) . ماذا تعتقد ؟
هل ذلك يبدو مثل الضوء الأول لليوم ؟

433
00:37:48,290 --> 00:37:51,222
. نعم
. حسناً ، أنهيت الصفقة من جانبى

434
00:37:51,290 --> 00:37:53,654
. أنت لم تنهى الصفقة

435
00:37:53,723 --> 00:37:58,382
. " إذن , إجلبهم لرؤية " مارى ، مارى

436
00:37:58,456 --> 00:38:00,479
. التحول

437
00:38:14,690 --> 00:38:16,656
أمى

438
00:38:16,723 --> 00:38:19,120
. لا غطاء للرأس , أعتقد

439
00:38:20,123 --> 00:38:21,780
. أنت ستتعفن فى الجحيم لهذا

440
00:38:21,790 --> 00:38:23,380
حقاً ؟ فقط لهذا ؟

441
00:38:26,857 --> 00:38:29,550
" مارى ، مارى . الصبى العنيد "

442
00:38:29,623 --> 00:38:31,906
" هذا هو الوقت لرؤية تحولها "

443
00:38:32,256 --> 00:38:35,189
. القتلة ! سأقتلك

444
00:38:35,256 --> 00:38:37,882
. (آنى)
. لا تتحرك

445
00:38:37,957 --> 00:38:41,889
. أنت تركته فى الغابة
. أنت قلت سيكون آمن

446
00:38:42,456 --> 00:38:44,082
. انت تركته ليموت

447
00:38:44,157 --> 00:38:46,714
. إبننا ! طفلنا الرضيع

448
00:38:46,790 --> 00:38:48,086
. (غيسبون)

449
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
. (روبن)

450
00:39:22,957 --> 00:39:24,651
. إلى الخيول

451
00:39:28,000 --> 00:39:29,783
. هيا , إذن

452
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
. (لوكسلى)

453
00:39:37,100 --> 00:39:39,050
لماذا الأستعجال , يا صديقى ؟

454
00:39:40,024 --> 00:39:43,149
, آسف لتخريب يومك
. لكن إذا غادرت هو سيموت

455
00:39:44,257 --> 00:39:48,155
. هذا صديقنا القديم الذى إدعوة الحيرة

456
00:39:48,391 --> 00:39:51,221
. سيدى , أنت لا تستطيع تسليم نفسك كل خمس دقائق

457
00:39:51,291 --> 00:39:53,723
. ‏(روبن) ، لا
. ‏(روبن) ، نعم

458
00:39:53,791 --> 00:39:55,120
. أتركه يذهب

459
00:39:55,190 --> 00:39:57,520
. أو نموت جميعاً هنا اليوم

460
00:39:58,000 --> 00:40:01,284
. هيا , (روبن) ، كلانا يعرف أننا كان لدينا هذه المحادثة العديد من الأوقات

461
00:40:01,357 --> 00:40:05,085
ونحن نعرف أيضاً
. . . بأنك ليس النوع القاتل . لكن أنا

462
00:40:05,157 --> 00:40:10,800
. إركض
. لأمى و من أجل الطفل

463
00:40:10,958 --> 00:40:12,219
. (لا , (روى

464
00:40:15,724 --> 00:40:19,656
. (أدعى (رويستون ويت
. (أحارب من أجل (روبن هود) والملك (ريتشارد

465
00:40:22,958 --> 00:40:26,412
. هو فعل ذلك من أجلك , هيا

466
00:40:26,491 --> 00:40:28,719
. (والملك (ريتشارد

467
00:40:34,000 --> 00:40:35,715
. . . ‏(روبن) ، هيا

468
00:41:17,692 --> 00:41:19,715
. . . هو

469
00:41:19,792 --> 00:41:21,451
. حبيته

470
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
. . . شعرك

471
00:41:56,000 --> 00:41:58,124
. هو كان مصدر إزعاج فى التظيف

472
00:42:08,980 --> 00:42:10,900
. شكراً لكى ، سيدتى

473
00:42:10,980 --> 00:42:13,800
. سيدة (غلاسون) سيدة جيدة
. ستعتنى بكى جيداً

474
00:42:14,000 --> 00:42:14,519
. و (سيث) أيضاً

475
00:42:16,000 --> 00:42:17,259
. وأنتم أيضاً

476
00:42:18,000 --> 00:42:19,700
. شكراً لكم

477
00:42:20,000 --> 00:42:22,900
. . . منى لكن خصوصاً من
. أذهبى

478
00:42:23,000 --> 00:42:25,151
. لديكى رحلة طويلة

479
00:42:26,000 --> 00:42:27,058
. شئ واحد

480
00:42:27,900 --> 00:42:29,000
. . . نحن

481
00:42:35,000 --> 00:42:37,500
. إفتحيها لاحقاً
. شكراً لك

482
00:42:47,000 --> 00:42:50,500
. سأذهب . . . من هذا الطريق

483
00:42:51,000 --> 00:42:52,100
. . . سأذهب

484
00:42:55,000 --> 00:42:58,100
. إتجاهات مختلفة دائماً

485
00:43:09,000 --> 00:43:11,356
, يجب أن أقول
. لن أفتقد ذلك الطفل

486
00:43:12,000 --> 00:43:13,784
. أنا أيضاً

487
00:43:15,100 --> 00:43:16,000
. بأمان

488
00:43:18,000 --> 00:43:19,455
. النوم

489
00:43:39,900 --> 00:44:28,900
أتمنى أن تكونوا أستمتعتم بالحلقة و إلى اللقاء فى الحلقة القادمة
الحلقة القادمة بعنوان : إنفلونزا تركى
. . . . إنتظرونى

??? : ???? ???? 
Light Yagami 

????? ?? ?????? ??????? ?????????? ?????? ?????? 
http://Mlight-Y.blogspot.com/
????? .. 
