1
00:01:17,120 --> 00:01:18,951
.سأدفع البقشيش -
.شكرا لك -

2
00:01:20,120 --> 00:01:21,917
. شكرا يا رجل-
.مع السلامة-

3
00:01:22,000 --> 00:01:23,479
. إلى اللقاء -
. إلى اللقاء -

4
00:01:57,520 --> 00:02:00,751
. أنزل الساطور، يا صاحبي
إهدئوا، حسنا؟

5
00:02:00,840 --> 00:02:04,469
،إذا أردتم جميعا المخاطرة
. سأخبركم الآن، أوراقي كاملة

6
00:02:07,040 --> 00:02:09,031
أراهن بكل ما معي, حسنا؟

7
00:02:15,800 --> 00:02:18,075
. لقد أسقطت هذا -
. شكرا جزيلا -

8
00:02:18,160 --> 00:02:19,718
هلّ يمكنني أن أدعوك لشراب؟

9
00:02:19,800 --> 00:02:22,360
حسنا، بالطبع، لم لا؟ -
ماذا ستشرب؟ -

10
00:02:23,560 --> 00:02:25,630
. سكوتش، شكرا جزيلا-
. سكوتش -

11
00:02:35,560 --> 00:02:36,675
! رائع

12
00:03:15,120 --> 00:03:16,109
مشغول؟

13
00:04:43,720 --> 00:04:46,792
آش. هناك طرق أسهل
. لكسب المعيشة

14
00:04:55,480 --> 00:04:56,595
. ميكي

15
00:04:58,720 --> 00:05:00,119
!هذا رائع

16
00:05:00,440 --> 00:05:02,476
لقد افتقدتك كثيرا

17
00:05:04,160 --> 00:05:06,674
كيف هي الحياة على الطريق السريع؟ -
. جيدة -

18
00:05:13,200 --> 00:05:16,192
. إنها اللعبة الوحيدة في البلدة
. . . إذا لم يأكلوا الهامبرغر

19
00:05:16,280 --> 00:05:18,840
،أو يعبثون بمشغل الأقراص المدمجة
. فإنهم على الهاتف يتحدثون

20
00:05:18,920 --> 00:05:21,150
. لا أحد يراقب الطريق أمامه

21
00:05:21,240 --> 00:05:22,229
.نخبك يا إيدي

22
00:05:23,360 --> 00:05:25,635
ماذا عنك؟ كيف كان السجن؟

23
00:05:27,480 --> 00:05:30,074
. تجربة جديدة
. ولا أود تكرارها

24
00:05:32,240 --> 00:05:33,878
وماذا الآن؟

25
00:06:15,440 --> 00:06:17,510
أريد أن أقوم بعملية أخيرة

26
00:06:17,600 --> 00:06:19,113
كبيرة أم صغيرة؟ -
. كبيرة  -

27
00:06:19,200 --> 00:06:21,077
.لا أحد يقوم بعمليات كبيرة الآن 

28
00:06:21,160 --> 00:06:24,869
. لا يفعلون لأنهم لا يستطيعون 
. هيا، للمرة الأخيرة

29
00:06:25,040 --> 00:06:28,715
ثم سأتوقف. سأتقاعد حسب شروطي أنا
. و ليس لأني هزمت

30
00:06:35,120 --> 00:06:37,634
.تعرف أني لا أستطيع فعلها بدونك

31
00:06:54,560 --> 00:06:58,109
متى نبدأ؟ -
.لقد بدأنا بالفعل، لدى ألبرت هدف-

32
00:06:58,200 --> 00:07:00,794
.و لكن المهم الآن 
هل يمكن أن تدبر فندق؟

33
00:07:00,920 --> 00:07:02,638
هل يستطيع بافاروتي الغناء؟

34
00:07:22,840 --> 00:07:24,717
.لقد قمنا بالفعل بوضع  ستون تحت المراقبة

35
00:07:24,800 --> 00:07:27,234
.أفهم ذلك، سيدي -
إذن لماذا الضجة؟ -

36
00:07:27,320 --> 00:07:30,278
لقد وردتنا أخبار
. . . هدف ستون القادم ذو علاقات

37
00:07:30,360 --> 00:07:31,793
. يلعب الغولف مع المحافظ

38
00:07:31,880 --> 00:07:35,919
.إذن، لديه الأصدقاء في مواقع رفيعة
لماذا لا تحذّره فقط؟

39
00:07:36,000 --> 00:07:37,558
. . . بالرغم من أن لدينا إهتمام بحمايته

40
00:07:37,640 --> 00:07:40,632
إلا أننا مهتمون أكثر 
.بالقبض على ستون مرة أخرى

41
00:07:40,720 --> 00:07:42,711
هل لدي خيار؟ -
.لا -

42
00:07:46,440 --> 00:07:48,032
. حسنا، إستمعوا

43
00:07:48,120 --> 00:07:51,954
.هذا المفتش مارتن دي بالما من المكتب المركزي

44
00:07:52,280 --> 00:07:55,352
إنه هنا ليشرف على
.مراقبة ميكي ستون

45
00:07:55,440 --> 00:07:57,078
. أعطوه ما يريد

46
00:07:57,160 --> 00:08:00,152
. أيّ وقت عمل إضافي يمر عليّ أولاً -
.سيدي -

47
00:08:05,280 --> 00:08:09,114
.العريفة تيري هودجز
.أنا أترأّس المراقبة

48
00:08:09,320 --> 00:08:11,959
. جيد. لنرى ما لديك

49
00:08:28,920 --> 00:08:30,751
. حسناً، شكراً

50
00:08:37,280 --> 00:08:38,474
<i> آشلي مورغان </i>

51
00:08:38,560 --> 00:08:41,199
اسم الشهرة آش
."أو" ثلاث جوارب
52
00:08:41,280 --> 00:08:43,874
ثلاث جوارب؟ -
.حصل على الاسم في السجن -

53
00:08:43,960 --> 00:08:46,474
. بعد زيارته الأولى إلى للحمامات

54
00:08:46,560 --> 00:08:50,075
،إنه يجهز المتطلبات. مهما أردت
. آش مورغان سيجده

55
00:08:50,160 --> 00:08:52,913
أصيب بكسر في الجمجمة في
.شجار بالحانة قبل 10 سنوات

56
00:08:53,000 --> 00:08:55,150
.يستخدمها في خدعة الإصطدام

57
00:08:57,880 --> 00:09:00,599
. . . يثب على سيارة، ويذهب إلى المستشفى

58
00:09:00,680 --> 00:09:03,638
،تكشف الاشعة السينية الكسر
.وشركة التأمين تدفع التعويض

59
00:09:10,280 --> 00:09:13,158
<i> ألبرت سترولر. مدمن قمار</i>

60
00:09:13,240 --> 00:09:17,950
.سباق الخيل، صالات القمار، أوراق اللعب
.ألبرت يلعبها كلّها. إنه المقنع

61
00:09:18,040 --> 00:09:21,430
،يختار الهدف، يتعرف عليه
. ويقدّمه إلى العصابة

62
00:09:21,520 --> 00:09:25,399
عادة يمثّل دور محارب سابق
. أو مصرفي متقاعد

63
00:09:25,480 --> 00:09:28,950
في الواقع كان بائع أحذية
.في الوسط الغربي الأمريكي

64
00:09:29,040 --> 00:09:32,715
يقال أنه عندما تم إغلاق متجره
. . . وأصبح الموظّفين عاطلين

65
00:09:32,800 --> 00:09:37,032
نصب على الشركة بـ60,000 دولار
. وإشترك فيها مع زملاء عمله

66
00:09:37,120 --> 00:09:38,792
. . . هرب إلى إنجلترا في السبعينات

67
00:09:38,880 --> 00:09:42,031
لكن في ذلك الوقت تعود على النصب
. ولم ينظر للوراء

68
00:09:42,120 --> 00:09:44,076
. . . عندما يختار سترولر هدفه

69
00:09:45,080 --> 00:09:47,389
<i> يحين الوقت للإنتقال إلى المستوى التالي </i>

70
00:09:49,640 --> 00:09:51,153
<i> الرجل الأساسي</i>

71
00:09:51,720 --> 00:09:54,837
<i> مايكل ستون
"المعروف كذلك ب" ميكي بركس</i>

72
00:09:55,200 --> 00:09:59,751
. إنه ذو مستوى مختلف عن الباقين
. متخصص في عمليات النصب الكبيرة. لم تتم إدانته مطلقاً

73
00:10:00,440 --> 00:10:02,715
. . . إنه فخر شخصي

74
00:10:02,800 --> 00:10:07,157
،لكلّ محقّق إحتيال في البلاد
أن يكون هو من يقبض عليه

75
00:10:07,240 --> 00:10:11,358
أنهى للتو فترته الأولى في السجن
.أدين لجريمة غير مرتبطة. و سجن لسنتين

76
00:10:11,440 --> 00:10:15,672
.تقول الشائعات، أن هذه لعبته الأخيرة
. لو لم نمسك به، فإن اللعبة إنتهت

77
00:10:15,760 --> 00:10:18,149
. نظن أن هذا هدفهم القادم

78
00:10:19,000 --> 00:10:20,399
. . . بيتر ريجنالد وليامز

79
00:10:20,480 --> 00:10:23,199
بدأ عمل صيدلي
.في أوائل الثمانينات

80
00:10:23,280 --> 00:10:25,953
. زوجته الأولى ساره كانت ذات ثروة

81
00:10:26,040 --> 00:10:30,158
إستخدم علاقات عائلتها في
. الحكومة للحصول على عقود للبحوث

82
00:10:30,240 --> 00:10:32,435
وما المدخل إليه؟ -
.إنه جشع -

83
00:10:33,200 --> 00:10:35,555
. سأدفع البقشيش-
. شكرا لك -

84
00:10:35,640 --> 00:10:38,552
<i> إسمه في قائمة أثرى 500 شخص</i>

85
00:10:40,960 --> 00:10:44,396
<i> لكنه مستعد  لعبور الشارع ليلتقط
 عملة من فئة الجنيه </i>

86
00:10:46,200 --> 00:10:48,475
.مؤخرا تزوج شابة صغيرة

87
00:10:48,560 --> 00:10:52,792
لكنّها مصروفاتها كثيرة
. وتستهلك نقوده بأسرع من ما يودّ

88
00:10:53,920 --> 00:10:56,673
.عادة ينجذب للفتيات الجميلات

89
00:10:56,760 --> 00:11:01,356
. يصرف المال لإثارة الإعجاب
. كلما كانت التنورة أقصر، دفع أكثر

90
00:11:03,680 --> 00:11:06,035
يبدو أنك تكره هذا الرجل، ألبرت

91
00:11:06,120 --> 00:11:09,908
، نعم. هو رجل صغير مكروه
. بأخلاق قطّط الشوراع

92
00:11:10,000 --> 00:11:11,911
.هذا ما يجعله هدفا

93
00:11:13,680 --> 00:11:17,832
هذا الطاقم لا يقوم بخداع العجائز
من أجل راتب التقاعد

94
00:11:17,920 --> 00:11:20,150
إنهم يخدعون الأثرياء فقط

95
00:11:20,520 --> 00:11:24,115
وتذكّروا، ميكي بركس
.يظن أنه أذكى منّا

96
00:11:24,400 --> 00:11:26,994
.وأنه لا توجد طريقة يمكن أن نمسكه بها

97
00:11:28,000 --> 00:11:29,831
. دعونا نثبت له أنه مخطىء

98
00:11:37,040 --> 00:11:38,473
.حان وقت العمل

99
00:11:54,960 --> 00:11:58,270
هل فاتني شيء؟ -
. مكالمة هاتفية واحدة في سنتان -
 
100
00:11:59,320 --> 00:12:01,754
. نعم، تعرفين كم أكره أن أنتظر في الصف

101
00:12:03,800 --> 00:12:05,870
. لقد جمعت الطاقم سوية

102
00:12:06,320 --> 00:12:07,639
كلهم؟

103
00:12:16,960 --> 00:12:18,029
ألبرت؟

104
00:12:19,000 --> 00:12:21,833
. لقد بدأنا. نعم، أحضره

105
00:12:30,240 --> 00:12:32,834
.توني، لا تعطه البقشيش
.كانت خدمته سيئة

106
00:12:36,960 --> 00:12:39,872
. أسقطت محفظتك -
.ليست لي -

107
00:12:43,120 --> 00:12:44,951
. تحوي الكثير من المال

108
00:12:45,880 --> 00:12:50,829
دعنا نرى. "مارك هاملتن
"شركة كلاي هيوز

109
00:12:51,800 --> 00:12:54,189
ما رأيك؟ من يجد المال يأخذه

110
00:12:54,680 --> 00:12:57,717
.يا لك من رجل
. دعنا نرى إذا كان يسكن هنا

111
00:12:58,160 --> 00:13:01,630
. لقد وجدنا هذه على الأرضية -
. سأتأكد من وصولها للسّيد هاملتن يا سيدي -

112
00:13:01,720 --> 00:13:05,156
.لا. لا أعتقد هذا
. فقط اخبرنا في أي غرفة هو

113
00:13:13,680 --> 00:13:16,478
من هي؟ -
. ستايسي مونرو -

114
00:13:17,080 --> 00:13:19,992
كانت متزوّجة من جايك هنري
فنان العمليات الصغيرة

115
00:13:20,080 --> 00:13:22,958
عملوا كثيرا, و حققوا أموال طائلة أيضا

116
00:13:23,040 --> 00:13:26,749
ثمّ أخذ جايك كلّ مدّخراتهم
.وهرب قبل خمسة سنوات

117
00:13:26,840 --> 00:13:28,831
لا شرف بين اللصوص

118
00:13:28,920 --> 00:13:31,070
. ولا حتى نذور الزواج

119
00:13:31,760 --> 00:13:35,719
. يقال أنها  كانت على  علاقة مع ستون
. قبل أن يقابل زوجته

120
00:13:36,040 --> 00:13:40,431
. ليست مجرد وجه جميل. إنها شديدة الذكاء
. و ربما حتى في مستوى ستون

121
00:14:53,600 --> 00:14:54,874
من الطارق؟

122
00:14:54,960 --> 00:14:57,315
السّيد هاملتن؟ -
من يسأل؟ -

123
00:14:57,440 --> 00:15:00,034
. نعتقد بأنّنا وجدنا شيء يخصك

124
00:15:00,840 --> 00:15:02,239
Your wallet.

125
00:15:12,320 --> 00:15:13,594
الحساب 3.5 جنيهات

126
00:15:16,120 --> 00:15:18,588
سأعطيك محاولتين لإيجاد الملكة

127
00:15:18,720 --> 00:15:21,837
. نعم، صحيح 3.50 جنيهات -
. خذ ذلك -

128
00:15:57,040 --> 00:15:59,349
ألا يجب أن تكون في مكان ما، داني؟

129
00:15:59,440 --> 00:16:01,396
.سأقول لك، سأسهل الأمر عليك

130
00:16:01,480 --> 00:16:04,358
.سآخذ بطاقة الملكة، وأثنيها عند الزاوية
.هكذا

131
00:16:08,040 --> 00:16:09,393
.تفضل

132
00:16:16,120 --> 00:16:19,829
.إختر.بلا مال
. إذا أخطأت تشتري لي شراب

133
00:16:26,760 --> 00:16:29,115
.نفس الشراب، رجاء -
.أنت شخص مريض جدا -

134
00:16:29,200 --> 00:16:31,031
.موهوبتي طبيعية

135
00:16:32,720 --> 00:16:34,995
هل علمت أن ميكي بركس خرج من السجن؟

136
00:16:36,280 --> 00:16:39,556
متخصص الحيل الكبيرة، صحيح؟ -
.الأبرع فيها -

137
00:16:40,520 --> 00:16:43,637
وماذا؟ هل تظن أن بإمكانه
أن يعلّمني شيء؟

138
00:16:43,760 --> 00:16:46,911
وما الذي أعرفه؟
.كلّكم تخيفونني

139
00:16:47,160 --> 00:16:49,674
.لكنّهم يقولون أنّه الأفضل

140
00:17:15,840 --> 00:17:18,434
إنه يقطن في فندق متنزه لندن

141
00:17:18,720 --> 00:17:20,870
نعم، يا صاحبي -
.ويسكي، رجاء -

142
00:17:24,240 --> 00:17:25,468
.شكرا

143
00:17:30,640 --> 00:17:32,278
.نخبكم أيها السادة

144
00:17:32,360 --> 00:17:35,272
لم أظن أنه بقى رجال
.أمناء في هذا العالم

145
00:17:35,360 --> 00:17:37,794
.واحد أو إثنان -
. نخب الرجال الأمناء -

146
00:17:40,120 --> 00:17:44,398
. يجب أن تدعوني أشكركم بالشكل الصحيح -
.لا. لن نقبل هذا -

147
00:17:50,080 --> 00:17:52,594
.حتى لأجل أجرة سيارة الأجرة

148
00:17:52,800 --> 00:17:54,119
.أعذرني

149
00:18:22,120 --> 00:18:23,553
ماذا كنا نقول؟

150
00:18:23,640 --> 00:18:27,918
كنت أحاول إقناعكم بأخذ
.شيء مقابل عطفكم

151
00:18:28,000 --> 00:18:31,834
نه شيء غريب أن لا يستطيع
...الرجل القيام بمعروف لآخر

152
00:18:31,920 --> 00:18:33,911
بدون أن يظهر المال وجهه القبيح

153
00:18:34,000 --> 00:18:37,834
ربما في يوم ما ستكون في موقف
.ما وتعمل شيء مماثل لنا

154
00:18:37,920 --> 00:18:41,595
.أتعرف، ربما أفعل، لدي إقتراح

155
00:18:50,080 --> 00:18:54,551
شريك لي طلب مني
.أن أستثمر له غداً

156
00:18:54,640 --> 00:18:58,758
،إذا سمحتما لي
سأضع لكل منكما 500 جنيه؟

157
00:19:02,000 --> 00:19:05,595
،سآسترد الـ500 جنيه
.وأنتما تحصلان على الربح

158
00:19:07,160 --> 00:19:08,559
. . . لن يكلّفني هذا شيء

159
00:19:08,640 --> 00:19:12,269
لكني على الأقل سأكون أسعد
.لو فعلت شيءً لكما

160
00:19:15,520 --> 00:19:17,636
.يبدو ذلك عرض كريم جداً

161
00:19:18,560 --> 00:19:19,675
.جيد

162
00:19:33,560 --> 00:19:34,879
.شكراً

163
00:19:34,960 --> 00:19:37,110
هذا الإستثمار، هل يمكن أن أعرف ما هو؟

164
00:19:37,200 --> 00:19:40,158
.مجرد أسهم وسندات
.لا شيء مثير جدا

165
00:19:40,960 --> 00:19:42,313
حظا موفقاً

166
00:19:42,720 --> 00:19:45,075
. أنا متأكّد بأني لن أحتاج له

167
00:19:54,360 --> 00:19:58,353
ما رأيك؟-
. بالنسبة لي لا خسارة هنا-

168
00:19:58,440 --> 00:20:00,112
وهذا نوعي المفضّل

169
00:20:00,560 --> 00:20:02,551
.لقد غادروا قبل ساعة

170
00:20:02,640 --> 00:20:05,950
،سترولر أوصل وليامز
.ثمّ عاد إلى الفندق

171
00:20:14,280 --> 00:20:17,556
. . . مرحبا، ميكي. سعدت . . أنا كنت فقط
. حسناُ، حسناً، إلى اللقاء

172
00:20:17,640 --> 00:20:20,871
.مرحبا، ميكي. كيف حالك؟ أنا داني
... كنت فقط

173
00:20:29,200 --> 00:20:31,191
.إن هذا الرجل شديد الحذر

174
00:20:31,280 --> 00:20:33,510
.نحتاج لشئ خاص لإثارة إعجابه

175
00:20:33,600 --> 00:20:35,272
.ذلك بالضبط ما سيحدث

176
00:20:35,360 --> 00:20:37,828
.حالما يبدأ آش ممارسة سحره

177
00:20:37,920 --> 00:20:40,559
هل فكّرت من قبل بإمرأة
أصغر سناً، يا ألبيرت؟

178
00:20:40,640 --> 00:20:43,518
،عزيزتي، في عمري
.أفكر بأشياء أخرى

179
00:20:59,320 --> 00:21:01,629
.سيد ستون؟ مرحبا. أنا داني بلو

180
00:21:02,080 --> 00:21:04,833
.مسرور لمقابلتك
.ربما سمعت عنّي

181
00:21:04,920 --> 00:21:09,118
.لا؟ حسنا. لن أضيع وقتك
.سأتكلم مباشرة

182
00:21:09,200 --> 00:21:11,998
.أعرف بأنّك تقوم بعملية. أريد المشاركة

183
00:21:12,360 --> 00:21:14,669
في ماذا؟ -
.فيها. تعرف، في اللعبة -

184
00:21:14,760 --> 00:21:18,958
.أريد التعلّم. أريد حقا أن أتعلّم
.فقط سأدخل لنتحدث قليلاً

185
00:21:19,040 --> 00:21:20,598
هذا لطيف، أليس كذلك؟

186
00:21:20,880 --> 00:21:25,351
.أنا جيد.يمكنني أن أساعدك
.فكّر هكذا. سأفعل ذلك لك

187
00:21:25,440 --> 00:21:27,317
.أعرف كلّ الحيل القديمة
ماذا تفعل؟

188
00:21:27,400 --> 00:21:30,358
حيلة السلك؟ لا؟ الدمية؟ الرشوة؟

189
00:21:30,440 --> 00:21:32,715
.أخبرني مرة واحدة وسأفهم


190
00:21:33,480 --> 00:21:35,516
مباشرة

191
00:21:36,880 --> 00:21:39,872
،أراهن بأنّك تعرف حيلة اللسعة، أيضاً
صحيح؟

192
00:21:40,760 --> 00:21:42,478
.لم أسمع عنها

193
00:21:43,400 --> 00:21:47,518
.لن تغلق الباب -
.نعم، إعتقد أني سأفعل -

194
00:22:07,000 --> 00:22:09,355
حسنا,متى سنقبض عليهم؟

195
00:22:10,880 --> 00:22:12,108
.سننتظر

196
00:22:13,040 --> 00:22:14,712
.أريد كلّ شيء

197
00:22:14,800 --> 00:22:18,076
.كلّ المحتالين والمال
.لن أترك شيء للصدفة

198
00:22:18,160 --> 00:22:19,434
. . . بقدر ما نعرف

199
00:22:19,520 --> 00:22:22,432
ميكي بركس لا يملك المال اللازم
.للقيام بخدعة مثل هذه

200
00:22:30,040 --> 00:22:33,953
<i>سيخرجون ويحاولون الحصول
على المال اللازم بخدع صغيرة</i>

201
00:22:47,680 --> 00:22:50,831
<i>سيحتاجون لسيارة، جميلة</i>

202
00:22:51,440 --> 00:22:55,433
<i>ليست فارهة
.لكن من النوع الراقي</i>

203
00:23:02,680 --> 00:23:04,159
توقيف للسيارة  يا سيدي؟

204
00:23:09,520 --> 00:23:11,715
.خذ -
.شكراً -

205
00:23:31,600 --> 00:23:34,398
<i>كان الله في عون من
.سيصادفهم اليوم</i>

206
00:24:21,640 --> 00:24:23,039
.أنا آسفة

207
00:25:00,280 --> 00:25:01,599
<i>هاك 240 جنيه</i>

208
00:25:02,720 --> 00:25:04,039
<i>هاك 125 جنيه</i>

209
00:25:06,200 --> 00:25:07,235
هل يكفي هذا؟

210
00:25:07,320 --> 00:25:09,151
ماذا عن المكان؟ -
. جاهز -

211
00:25:09,240 --> 00:25:10,593
.إذن هذا كافي

212
00:25:56,240 --> 00:26:00,358
،كما وعدتكما يا سادة
.. إستثمرت 500 باوند نيابة عنكم

213
00:26:00,440 --> 00:26:02,396
. وهذ هو الربح

214
00:26:03,400 --> 00:26:05,675
. أتمنّى أن لا يخيب أملكما

215
00:26:07,120 --> 00:26:09,111
.لابدّ أن هنا 1,000 جنيه

216
00:26:09,200 --> 00:26:12,078
.إنها 1,950 للدقة.

217
00:26:13,440 --> 00:26:16,159
.يا له من ربح -
.كان لدي أسوأ -

218
00:26:17,440 --> 00:26:20,318
.أراهن بأنك ماهر جداُ

219
00:26:20,600 --> 00:26:22,033
و ماذا في هذا؟

220
00:26:22,240 --> 00:26:24,356
أعتذر عن فضولي
. . . لكنّي أشعر

221
00:26:24,440 --> 00:26:27,591
كان هناك قليلا أو إنعداما
.للمخاطرة في هذا الإستثمار

222
00:26:27,680 --> 00:26:29,511
.لا توجد أي مخاطرة

223
00:26:30,840 --> 00:26:34,958
،إسمحوا لي يا سادة
.لدي إجتماع

224
00:26:35,040 --> 00:26:38,510
انتظر. أعني، لم لا نفعلها مرة أخرى؟

225
00:26:41,200 --> 00:26:42,519
مرة أخرى؟

226
00:26:44,640 --> 00:26:47,677
توني، السّيد هاملتن
.كان شديد الكرم

227
00:26:49,760 --> 00:26:51,079
.شكرا لك

228
00:27:01,380 --> 00:27:03,371
هل أستطيع مساعدتك؟ -
حبيبتي هل هو هنا؟ -

229
00:27:06,220 --> 00:27:08,290
. أعذرني -
. جيد أن أراك ثانية -

230
00:27:08,380 --> 00:27:10,052
أعذروني يا سادة. كيف حالك؟

231
00:27:10,140 --> 00:27:13,655
سيد هاملتن
.أريد أشد على يدك

232
00:27:13,860 --> 00:27:18,251
،أنت رجل عظيم جدا
.وأنا آسف أني شككت فيك

233
00:27:18,820 --> 00:27:23,018
،عندما أعطيتك ذلك المال، 
... فكرت لثانية باحتمال

234
00:27:23,100 --> 00:27:26,410
. . . بأنّك كان يمكن أن تكون، تعرف
.أنا لا أستطيع حتى قولها

235
00:27:26,500 --> 00:27:28,730
.تفضل. رجاء. تحدّث بصراحة

236
00:27:28,820 --> 00:27:31,254
إعتقدت بأنّك كان يمكن أن تكون
.أحد أولئك المخادعين

237
00:27:31,340 --> 00:27:33,570
.قد لا أرى مالي أو أراك أبدا

238
00:27:44,660 --> 00:27:48,096
.غير معقول. أحتاج لشراب
.سكوتش، رجاء، عزيزتي

239
00:27:48,380 --> 00:27:53,249
.أنا آسف، ياسادة. هذا السّيد
.ريدفورد، أحد عملائي

240
00:27:53,420 --> 00:27:57,379
سّيد ريدفورد، هذا توني مونرو
.وبيتر وليامز

241
00:27:57,460 --> 00:27:59,132
بيتر، كيف حالك؟

242
00:27:59,220 --> 00:28:02,098
،أنا مستعدّ للمشاركة ثانية
.لكن هذا المرة بمبلغ أكبر

243
00:28:02,180 --> 00:28:05,172
حسناً. لكن هذا ليس الوقت
. . . ولا المكان المناسب ل
244
00:28:05,260 --> 00:28:06,329
.أنا مستعدّ

245
00:28:07,740 --> 00:28:10,208
هل من الممكن أن ترافقي
توني وبيتر للخارج؟

246
00:28:10,300 --> 00:28:11,653
.لا, إنتظر

247
00:28:12,780 --> 00:28:16,898
،إذا كان هناك صفقة أخرى جاهزة
.فأنا أودّ أن أسمع عنها

248
00:28:18,580 --> 00:28:21,378
توني؟ -
.بالتأكيد، نعم -

249
00:28:25,060 --> 00:28:28,336
شكرا لكم. سيارتي ستصحبكم
.صباح الغد

250
00:28:28,420 --> 00:28:29,489
. شكراً لك

251
00:28:36,220 --> 00:28:39,451
،لست خبيراً
.لكن ما حصل رائع كالأحلام

252
00:28:47,940 --> 00:28:50,135
حسنا,هل أنا معكم؟ -
.أنت معنا -

253
00:29:06,140 --> 00:29:07,209
.شكراً

254
00:31:52,780 --> 00:31:53,769
هيا

255
00:32:23,540 --> 00:32:26,338
.. أنا أنتظر زبائن جدّد

256
00:32:26,420 --> 00:32:28,888
.أنهم هنا لرؤية السّيد هاملتن في مكتب 105

257
00:32:29,260 --> 00:32:32,252
.سأراجع القائمة -
.قد لا يكونون فيها -

258
00:32:32,380 --> 00:32:34,689
.إذا لم يكونوا في القائمة، فيجب أن أتأكد

259
00:32:40,540 --> 00:32:42,417
أليس المكتب 105 هو
مكتب السّيد موس؟

260
00:32:54,520 --> 00:32:56,988
هل تؤمننين  بالحبّ من أول نظرة؟ -
ماذا؟ -

261
00:32:57,600 --> 00:32:58,749
.لا تجزعي

262
00:33:01,040 --> 00:33:04,555
هل تعرفين شعوري وأنا
أراك تجلسين هنا كلّ يوم؟

263
00:33:04,640 --> 00:33:07,996
.فقط أريد قبلة خاطفة
هل يمكن أنّ.. رجاء؟

264
00:33:08,920 --> 00:33:10,638
.سيد هاملتن في انتظاركم

265
00:33:10,720 --> 00:33:12,472
.من هنا -
.شكرا -

266
00:33:30,840 --> 00:33:33,229
. حصلت عليه. لقد تعرفوا عليه

267
00:33:34,080 --> 00:33:36,640
. إنه فنان إحتيالات صغيرة يدعى داني بلو

268
00:33:36,840 --> 00:33:37,989
و ما تاريخه؟

269
00:33:38,120 --> 00:33:40,839
،قام بعملية قبل ثلاثة شهور
.جنوب النهر

270
00:33:40,920 --> 00:33:42,592
. . . لكن الضحية سحب الدعوى

271
00:33:42,680 --> 00:33:44,557
والنيابة لم تقبل
.المحاكمة بدون دليل

272
00:33:44,640 --> 00:33:46,198
لماذا سحب الاتهام؟

273
00:33:46,320 --> 00:33:48,834
راهن الضحية بمدّخرات حياته
... في سباق خيول

274
00:33:48,920 --> 00:33:50,990
. لكن زوجته لم تعرف أيّ شئ عنه

275
00:33:51,080 --> 00:33:53,116
. أفترض بأنّه أراد بقاء الوضع كذلك

276
00:33:53,200 --> 00:33:55,589
.يصعب شرح ذلك على الإفطار

277
00:33:56,480 --> 00:34:01,110
لابد أن ما يقولون حقيقي
"يولد محتال في كلّ دقيقة"

278
00:34:13,680 --> 00:34:16,240
.تفضلوا يا سادة، إجلسا

279
00:34:18,040 --> 00:34:19,109
.شكراً

280
00:34:19,840 --> 00:34:21,319
.أعتذر على التأخير

281
00:34:24,320 --> 00:34:25,958
.رأيت صديقا قديما

282
00:34:27,720 --> 00:34:31,395
.يا سادة، مرحبا بكم في أرض الأموال الوفيرة

283
00:34:32,720 --> 00:34:33,789
شكرا

284
00:34:34,320 --> 00:34:37,278
ما سأريكم أياه الآن
... قد يكون بلا مخاطرة

285
00:34:37,360 --> 00:34:39,191
.لكنّه أيضاً غير شرعي

286
00:34:39,480 --> 00:34:41,948
.ليس هناك ضحيّة، لكنّه ضدّ القانون

287
00:34:42,040 --> 00:34:43,951
أتريدون أن أستمرّ؟

288
00:34:54,240 --> 00:34:56,754
. . . القاعدة الأولى للخداع

289
00:34:57,240 --> 00:35:00,516
أنك لا تستطيع خداع رجل شريف. .
.لم يحدث هذا قط -

290
00:35:00,600 --> 00:35:02,318
.لا يمكن أن يحدث -
.مستحيل -

291
00:35:02,400 --> 00:35:04,994
تنجح عملية النصب فقط إذا أردت شيء
.بدون مقابل
292
00:35:05,080 --> 00:35:08,038
إذن ماذا نعمل؟ -
.نعطيك لا شيء لشيء -

293
00:35:08,120 --> 00:35:09,792
.حصلت على 1,000 جنيها حتى الآن

294
00:35:09,880 --> 00:35:11,518
إنه وقت مناسب للانسحاب

295
00:35:11,600 --> 00:35:13,909
.لكنّه لا يستطيع -
.لأنه جشع جدا -

296
00:35:14,200 --> 00:35:16,794
إذن ماذا نعمل؟ -
. نطعم الجشع -

297
00:35:17,600 --> 00:35:19,830
. لكنّه يحصل على فرصة أخيرة

298
00:35:21,360 --> 00:35:23,112
. أخبرناه أن الأمر غير شرعي

299
00:35:23,200 --> 00:35:26,078
. يمكن أن تفقد كلّ شيء

300
00:35:26,400 --> 00:35:30,188
.المهنة، الزوجة، البيت -
.وتذهب للسجن -

301
00:35:30,680 --> 00:35:32,238
. إخرج بينما تستطيع

302
00:35:33,560 --> 00:35:35,357
قم بالشئ الذكي

303
00:35:37,800 --> 00:35:40,473
،كما كنت أقول
... ما سأريكم إياه

304
00:35:40,560 --> 00:35:42,994
.قد يكون بلا مخاطرة، لكنّه ضدّ القانون

305
00:35:43,080 --> 00:35:45,196
الآن .أتريدون أن أستمرّ؟

306
00:35:49,480 --> 00:35:51,630
.وضعت القوانين لكي تكسر

307
00:35:55,440 --> 00:35:58,477
هل يمكن أن تخبري بيترسون
أني أريد الأوراق بوقت الغداء؟

308
00:35:58,960 --> 00:36:00,029
شكرا

309
00:36:00,800 --> 00:36:03,234
صفقات الأسهم من
.. طوكيو ونيويورك

310
00:36:03,320 --> 00:36:05,788
.يتم نقلها إلى لندن بواسطة الحاسوب

311
00:36:05,880 --> 00:36:08,917
.أو على وجه الدقة، حاسوبنا

312
00:36:09,000 --> 00:36:13,039
عندما تنشر الشركات المتعددة الجنسيات
.تقاريرها السنوية، تتولد موجة نشاط

313
00:36:13,120 --> 00:36:16,749
إذا كان التقرير جيّدا، فإن
.أسهم الشركة تجذب المشترين وسعرها يرتفع

314
00:36:16,840 --> 00:36:20,515
إستطعنا تأخير هذه التحويلات
..بواسطة النظام لوقت كافي

315
00:36:20,600 --> 00:36:24,275
لتقييمها ووضع طلبنا
.الخاص للشراء قبلهم

316
00:36:25,360 --> 00:36:27,715
إذن تشتري، و أنت تعلم أن
أسعار الأسهم سترتفع؟

317
00:36:27,800 --> 00:36:29,950
.بالضبط -
.سوف يلاحظون التأخير -

318
00:36:30,040 --> 00:36:32,156
ليس إذا كان أقل من
.تسعة أعشار الثانية

319
00:36:32,240 --> 00:36:33,832
يمكن أن تفعل هذا في أقل من ثانية؟

320
00:36:33,920 --> 00:36:37,390
حاسبنا المركزي يمكن أن يؤدي ثلاثة
.ملايين عملية في ذلك الوقت

321
00:36:44,680 --> 00:36:46,318
ما الذي سوف تستفيد منه؟

322
00:36:46,840 --> 00:36:48,876
.سآخذ 25% من ربحك

323
00:36:48,960 --> 00:36:51,190
<i>تأخذ 25%؟ -
.بلا مساومة -</i>

324
00:36:51,360 --> 00:36:54,272
إنتظر. إنّ الربح مضمون، صحيح؟

325
00:36:54,360 --> 00:36:58,035
.منقوش على الصخر
.إذا لم يكن هناك ربح، لن تدفعوا لي

326
00:36:59,640 --> 00:37:04,077
خلال ثلاثة أيام، شركة فيزترون للنفط
.ستنشر تقريرها السنوي

327
00:37:04,200 --> 00:37:09,069
عندما يعلن، كلّ سمسار كبير
.سيزحف لهذه الأسهم

328
00:37:09,360 --> 00:37:12,238
إنّ الخطة أن نشتري أسهم
.بقيمة 500 ألف جنيه

329
00:37:12,320 --> 00:37:15,153
لدي مستثمرين مستعدين
.لدفع 100 ألف باوند لكل منهما

330
00:37:15,240 --> 00:37:17,071
.تبقى ثلاثة أماكن للمشاركة

331
00:37:17,520 --> 00:37:19,238
مئة ألف جنيه؟

332
00:37:20,680 --> 00:37:22,398
.عظيم، نعم، أنا معك

333
00:37:24,200 --> 00:37:26,395
لا أعرف أن كنت قادر
.. على جمع ذلك المبلغ

334
00:37:26,480 --> 00:37:30,359
ستتم الصفقة خلال ثلاثة أيام
إما أن تشترك فيها أو لا. توني؟

335
00:37:30,960 --> 00:37:33,872
.إنه مبلغ كبير. لكنّي سأجده

336
00:37:42,820 --> 00:37:44,856
أنت لا تمانع أن أتصل بسمساري؟

337
00:37:44,940 --> 00:37:47,215
.ما قلته للتو يجب أن لا يغادر هذه الغرفة

338
00:37:47,300 --> 00:37:50,929
وليس لي عادة الإستثمار
.في شركات لم أسمع عنها

339
00:37:55,740 --> 00:37:59,176
.جورج؟ أنا بيتر وليامز
ما الذي تعرف عن فيزترون؟

340
00:38:03,660 --> 00:38:06,618
.لا مشكلة
.سمعت بعض الكلام عنها. هذا كل شئ

341
00:38:07,860 --> 00:38:10,693
.لا. سأتصل بك إذا ظهر شيء

342
00:38:18,580 --> 00:38:20,013
.أنا معكم

343
00:38:21,140 --> 00:38:23,415
. . . جيد. هناك شيء آخر

344
00:38:23,500 --> 00:38:26,731
.لا أريد معاملات ورقية
.يجب أن يكون المال نقدا

345
00:38:26,820 --> 00:38:28,253
نقداً؟ -
مشكلة؟ -

346
00:38:32,780 --> 00:38:34,930
.لا أظن -
.جيد -

347
00:38:35,940 --> 00:38:38,408
فقط أريد أن أشكرك
.لهذه الفرصة

348
00:38:38,500 --> 00:38:40,138
.وأنا كذلك -
.شكرا -

349
00:39:59,740 --> 00:40:00,729
إبدأ بسحرك

350
00:40:16,060 --> 00:40:17,413
كيف حالك؟

351
00:40:19,620 --> 00:40:23,533
.لتوفير الوقت علينا
.أنا لا أعبث مع من أعمل معهم

352
00:40:23,740 --> 00:40:24,729
لا؟

353
00:40:32,860 --> 00:40:34,737
هل هذا ينطبق على الجميع؟

354
00:40:35,780 --> 00:40:37,498
أو فقط علي أنا؟

355
00:40:40,060 --> 00:40:42,449
هل تريد نصيحة صغيرة، داني؟
نصيحة ودية؟

356
00:40:42,540 --> 00:40:44,656
. نعم، ذلك سيكون عظيم

357
00:40:44,740 --> 00:40:48,699
. راقب وتعلّم
. إبتعد عن الأشياء التي لا تتعلّق بك

358
00:41:35,700 --> 00:41:40,091
. يبدو أن جماعتك قريبة من بعضها -
. بمرورالوقت، ستعتبرهم عائلتك -

359
00:41:42,700 --> 00:41:44,053
هل قلت شيء مضحك؟

360
00:41:44,140 --> 00:41:47,815
.لا. موضوع العائلة يناسبني

361
00:41:49,220 --> 00:41:50,972
.أنت تلعب الخدع الصغيرة،  يا داني

362
00:41:51,060 --> 00:41:54,848
تعتمد على إفراغ جيوب الناس من أجورهم 
.في ليلة الجمعة. لا أظنك ستفهم

363
00:42:00,180 --> 00:42:02,740
هل يمكن أن أنتقدك؟ -
. حسناً -

364
00:42:04,900 --> 00:42:06,572
مئة ألف جنيه؟

365
00:42:08,100 --> 00:42:10,534
يمكن أن نأخذ من هذا الرجل
.ما هو أكثر بكثير من ذلك

366
00:42:10,620 --> 00:42:12,497
.هذا ما لا تفهمه

367
00:42:13,180 --> 00:42:14,852
.هذا ليس بشأن المال فحسب

368
00:42:14,940 --> 00:42:16,737
منذ متى؟ -
.منذ الأزل -

369
00:42:16,860 --> 00:42:19,374
ولو لم تفهم هذا
.فلن تفهم أي شئ

370
00:42:22,460 --> 00:42:25,054
.كان أبي رجل مستقيم جداً

371
00:42:26,220 --> 00:42:29,371
لم يكن يريد الكثير
.والحياة لم تخيب أمله

372
00:42:29,940 --> 00:42:32,010
.عمل، أكل، نام

373
00:42:32,100 --> 00:42:34,660
،دفع ضرائبه بإنتظام
.قام بواجبه السياسي

374
00:42:35,340 --> 00:42:38,935
كان حلمه الوحيد أن
.يتقاعد بعمر الستين

375
00:42:42,100 --> 00:42:46,491
مات في مكتب البريد قبل ثلاثة
.أيام من عيد ميلاده الستّون

376
00:42:47,940 --> 00:42:51,091
. كان يدفع فاتورة هاتفه

377
00:42:54,060 --> 00:42:56,255
. أنا آسف -
. نعم. وأنا أيضا -

378
00:42:59,860 --> 00:43:02,738
هل تريد أن تكون من العامة؟
هل تريد ذلك؟

379
00:43:03,060 --> 00:43:06,689
.تفضل. إنهم يرحبون بكل قادم  جديد

380
00:43:07,140 --> 00:43:11,099
اذهب وإجعل حياتك تدار من قبل الرؤساء
.ومدراء المصارف، والسياسيون

381
00:43:11,260 --> 00:43:13,728
. . . لكن إذا أردت أن تكون محتالاً

382
00:43:14,540 --> 00:43:18,328
لا تدع شيء في حياتك
لا تستطيع التخلّي عنه في ثانية

383
00:43:18,940 --> 00:43:21,773
.أحباء، أصدقاء، حتى أمّك

384
00:43:26,580 --> 00:43:28,093
ماذا عن زوجتك؟

385
00:43:30,860 --> 00:43:32,657
. سمعت ما حدث

386
00:43:33,620 --> 00:43:37,215
. أرادت مني أن أكون شخصا لم أكنه

387
00:43:37,900 --> 00:43:40,368
. وكنت أحاول أن لا أخيب أملها

388
00:43:41,580 --> 00:43:43,172
.هذه وصفة للكارثة

389
00:43:43,380 --> 00:43:45,211
. . . لو كنت ما زلتما سوية

390
00:43:45,300 --> 00:43:48,610
تقول أنك كان يمكن أن
تتخلى عنها؟

391
00:43:51,140 --> 00:43:52,812
:القاعدة الأولى، داني

392
00:43:53,220 --> 00:43:55,131
. دائماً ركز على الشئ الأهم

393
00:43:56,500 --> 00:43:58,889
.إذا لم تفعل، لا أحد سيفعل.

394
00:44:03,140 --> 00:44:04,892
. سأحاول تذكّر ذلك

395
00:44:05,180 --> 00:44:07,614
. إذهب إلى البيت، داني. نم قليلا

396
00:44:29,300 --> 00:44:30,653
. داني بلو

397
00:44:45,300 --> 00:44:47,211
. لقد أدى بشكل جيّد اليوم

398
00:44:49,420 --> 00:44:50,899
. يذكّرني بك

399
00:44:52,140 --> 00:44:53,414
.بشكل مقلق

400
00:44:54,940 --> 00:44:56,453
. حسناُ، هيا

401
00:44:57,460 --> 00:44:58,973
كيف وجدته؟

402
00:44:59,300 --> 00:45:02,178
هل أنا بهذا الوضوح؟ -
أحسنت تعليمي -

403
00:45:02,940 --> 00:45:05,374
. سمعت عنه. إنه جيد

404
00:45:06,100 --> 00:45:07,931
. يريد أن يكون الأفضل

405
00:45:09,340 --> 00:45:11,092
هل يبدو ذلك مألوفا لديك؟

406
00:45:11,700 --> 00:45:14,260
. أخبرت إدي أن يخبره بشأنك

407
00:45:14,420 --> 00:45:16,376
. أنا سأتوقف قريبا على أي حال

408
00:45:18,220 --> 00:45:21,212
هل ستشتاق لذلك؟  -
. كلنا نحاول التوقف -

409
00:45:21,300 --> 00:45:24,451
وأنت، أيضا، إذا إستطعت التفكير
.في شيئ آخر لتفعله

410
00:45:29,380 --> 00:45:30,699
.حسنا،  يا أولاد

411
00:45:42,300 --> 00:45:44,655
هل تعرف ما أحبّ في الروليت؟

412
00:45:45,460 --> 00:45:49,419
أحب الـ30 ثانية التي
.تدور فيها العجلة

413
00:45:55,900 --> 00:45:57,413
<i>كرستوفر راولنجز </i>

414
00:45:59,660 --> 00:46:01,457
.خدعة سباق الخيول

415
00:46:02,940 --> 00:46:05,659
زوجته إكتشفت
. أنه خسر مدّخراتهم

416
00:46:06,540 --> 00:46:08,690
.وهو مستعدّ لتوجيه الإتّهام لك

417
00:46:09,620 --> 00:46:11,576
هل دخلت السجن، داني؟

418
00:46:15,620 --> 00:46:18,214
ألا يجب أن تسجيل هذا؟ -
. هذه الخطة الأخرى -

419
00:46:22,460 --> 00:46:24,690
هل تريد سماع الخطة الأولى؟ -
.فاجئني -

420
00:46:24,780 --> 00:46:28,489
لقد جمعنا المعلومات الكافية للقبض
.على الجميع. لا شك في ذلك

421
00:46:28,580 --> 00:46:31,253
،لكن نظراً لوضع الهدف
... من الأفضل

422
00:46:31,340 --> 00:46:33,058
.ألا تظهرالقضية للعلن

423
00:46:33,140 --> 00:46:36,098
.ستكون التفاصيل محرجة

424
00:46:36,500 --> 00:46:41,130
ما يحتاجونه قضية سهلة، مكتملة الأركان
.بحيث يعترف الكلّ بالتهم

425
00:46:41,500 --> 00:46:45,493
.وسنعجل بالعقوبة و ينتهي كل شيء

426
00:46:46,900 --> 00:46:48,697
.يبدو وكأنكم أعددتم كل شيء

427
00:46:48,780 --> 00:46:49,974
صحيح

428
00:46:51,260 --> 00:46:55,014
نعرف بأنّك شاركت متأخرا في
.اللعبة، لذا لديك فرصة للنجاة

429
00:46:55,420 --> 00:46:58,253
وما هي؟ -
.فقط استمر بما تفعله -

430
00:46:58,580 --> 00:47:01,856
بعد القبض عليهم، سنأخذك
.لبيت آمن، وتدلي بشهادتك

431
00:47:01,940 --> 00:47:04,135
حالما يعرف الفريق
... أن لدينا شاهد

432
00:47:04,220 --> 00:47:07,178
سيعرفون أنه ليس أمامهم
.سوى الإعتراف بالتهمة

433
00:47:07,260 --> 00:47:10,138
.وفي المقابل، يتم الإفراج عنك

434
00:47:12,540 --> 00:47:14,132
وماذا يحدث لو لم أفعل؟

435
00:47:14,220 --> 00:47:16,609
..كما قلت، سيقبض عليك معهم

436
00:47:16,700 --> 00:47:19,692
.إضافة لإتهامك بقضية راولنجز

437
00:47:19,780 --> 00:47:24,058
،كلّ ما عليك هو أن تعود
.وكأن هذه المحادثة لم تحدث قط

438
00:47:38,380 --> 00:47:41,133
ميكي والآخرون سيدخلون
.السجن مهما فعلت

439
00:47:41,220 --> 00:47:45,657
الإختيار الوحيد أمامك سيكون
.إما أن تذهب معهم أو لا

440
00:47:45,740 --> 00:47:47,139
.كن ذكياً، ياداني

441
00:47:48,100 --> 00:47:49,852
ركز على الأهم

442
00:48:05,140 --> 00:48:07,779
أين الفتى؟ -
.سيكون هنا -

443
00:48:08,460 --> 00:48:10,451
.الأعصاب مشدودة الليلة

444
00:48:19,940 --> 00:48:21,612
. وليامز قادم

445
00:49:01,180 --> 00:49:02,295
.أيها السادة

446
00:49:07,860 --> 00:49:08,975
. لقد تأخّرت

447
00:49:10,140 --> 00:49:12,256
. . . أنا آسف -
. لا يهمّ. ليس هناك وقت -

448
00:49:12,340 --> 00:49:13,819
. دعنا ننهي هذا

449
00:49:57,140 --> 00:49:59,335
أين ريدفورد؟ -
.سيكون هنا -

450
00:49:59,420 --> 00:50:01,695
إعتقدت بأنّنا كلّنا
.سنفعل هذا سوية

451
00:50:01,780 --> 00:50:04,772
إذا كان هناك مشكلة، فيمكن
.أن نلغي العملية بأكملها

452
00:50:27,140 --> 00:50:28,493
.ها هو

453
00:50:39,380 --> 00:50:40,699
. . . إسمع، ميكي

454
00:50:42,220 --> 00:50:44,688
!الشرطة
! فليلزم كلّ شخص مكانه

455
00:50:44,780 --> 00:50:46,293
!ضع الحقيبة

456
00:50:46,900 --> 00:50:48,811
.ضعوا أيديكم على رؤوسكم جميعا

457
00:50:48,900 --> 00:50:50,174
ما الذي يحدث هنا؟

458
00:50:50,260 --> 00:50:52,535
.كانوا يريدون خداعك يا سيدي

459
00:50:52,620 --> 00:50:55,088
هؤلاء الرجال كانوا يخطّطون
.لأخذ مالك بالحيلة

460
00:50:55,180 --> 00:50:57,057
. لابدّ أن هناك خطأ

461
00:50:59,180 --> 00:51:01,410
.حسنا، داني. يمكن أن تذهب

462
00:51:03,940 --> 00:51:05,089
. يهوذا

463
00:51:06,380 --> 00:51:08,575
.إسمعوا، ليس الأمر كما يبدو

464
00:51:09,660 --> 00:51:10,809
.أحضري الحقائب

465
00:51:21,060 --> 00:51:22,573
.لا تفعلها يا مايكل

466
00:51:22,900 --> 00:51:24,458
.آخر درس يا داني

467
00:51:26,540 --> 00:51:27,734
.أنا جاد

468
00:51:47,180 --> 00:51:49,171
!أوه، يا الله -
.أخرجه من هنا -

469
00:51:51,540 --> 00:51:52,768
!أيها الوغد

470
00:51:54,700 --> 00:51:57,772
.نحتاج لأخذ إفادتك -
.أنا رجل في منصب مهم -

471
00:51:57,860 --> 00:52:00,977
. نفهم ذلك، سيدي -
. فقط إعطني مالي وسأذهب -

472
00:52:01,060 --> 00:52:05,451
.لا نستطيع ذلك، إنه دليل -
.تباً للمال. أخرجيني من هنا -

473
00:52:05,540 --> 00:52:08,293
لا يمكن أن أتورّط في شيء
.مثل هذا. سيقضي هذا علي

474
00:52:08,380 --> 00:52:11,178
،إذا حصلنا على دليل كافي
.سوف نحصل على إعتراف بالتهمة

475
00:52:11,260 --> 00:52:13,899
.لن يصل الأمر إلى المحكمة -
هل أنا موقوف؟ -

476
00:52:13,980 --> 00:52:16,813
.نحتاج إفادتك -
هل أنا موقوف؟ -

477
00:52:19,180 --> 00:52:20,454
. لا يا سيدي

478
00:52:23,300 --> 00:52:24,972
. ابتعد عن طريقي

479
00:52:27,300 --> 00:52:28,653
. دعه يذهب

480
00:52:36,700 --> 00:52:38,930
.لنتمنّى أن يستطيع الرئيس عمل اللازم

481
00:52:40,700 --> 00:52:42,213
.أعتذر عن ضربي لك

482
00:53:03,580 --> 00:53:07,209
.لقد قتلته -
.لقد أنقذت حياتك، ياداني -

483
00:53:08,900 --> 00:53:10,219
.قبضنا على الكلّ

484
00:53:10,300 --> 00:53:12,689
وسنأخذك إلى محطة القطار

485
00:53:12,780 --> 00:53:15,852
.لكن أولاً، إلتزم بالصفقة

486
00:53:17,020 --> 00:53:19,454
تأكّد أن لا تنسى أيّ شئ

487
00:53:22,860 --> 00:53:24,418
. لست بخائن

488
00:53:25,540 --> 00:53:26,973
كن ذكياً، داني

489
00:53:27,580 --> 00:53:30,048
.سوف تخسر كل شيء

490
00:53:31,340 --> 00:53:32,773
.إذن سأخسر

491
00:53:35,180 --> 00:53:38,252
أفضل ذلك عن التعامل مع قاتل حقير مثلك

492
00:53:38,340 --> 00:53:41,855
. ستون أطلق عليك النار -
. لقد ظن بأنّني خنته -

493
00:53:43,220 --> 00:53:46,292
. لو فعلت هذا، سأسجنك لخمس سنوات

494
00:53:47,500 --> 00:53:48,853
.آخر فرصة لك

495
00:53:52,020 --> 00:53:53,419
.تباً لك

496
00:53:59,220 --> 00:54:01,450
. حسناُ، إنه لكم

497
00:54:16,660 --> 00:54:18,696
. عرفت بأنّك ستكون بخير، يا فتى

498
00:54:27,220 --> 00:54:29,529
. أنا لا أفهم -
. لا غبار عليك -

499
00:54:31,100 --> 00:54:32,499
تهانينا

500
00:54:43,660 --> 00:54:46,174
<i> أيتها الرقيبة,السجناء الذين طلبتهم ذهبوا</i>

501
00:54:46,260 --> 00:54:48,216
ما الذي تعني بذهبوا؟

502
00:54:48,700 --> 00:54:50,179
من الذي وقّع على إخراجهم؟

503
00:54:50,620 --> 00:54:53,214
<i>مكتوب هنا دي. آي . دي بالما</i>

504
00:55:21,580 --> 00:55:23,093
.لا تفعلها يا مايكل

505
00:55:23,580 --> 00:55:25,138
.آخر درس، يا داني

506
00:55:26,740 --> 00:55:28,014
أنا جاد

507
00:55:42,140 --> 00:55:43,778
لدي شيء لك

508
00:56:02,860 --> 00:56:05,420
،إذا كنت لا تعرف
.أعطني شخص يعرف

509
00:56:05,500 --> 00:56:07,775
أريد أن أعرف
.من الذي أرسل دي بالما هنا

510
00:56:07,860 --> 00:56:10,818
، من الذي أعطاه الأوامر
.من هو الضابط المسئول

511
00:56:15,380 --> 00:56:19,692
.لا, لن تعود للإتصال بي
. أريد الحديث مع شخص ما الآن

512
00:56:34,580 --> 00:56:36,616
. داني بلو. نيل كوبير

513
00:56:37,140 --> 00:56:41,292
"هذا الرجل هو تعرّيف لكلمة" فنان محتال

514
00:56:41,460 --> 00:56:44,293
.أنا مجرد عابر سبيل. سعدت أني استطعت مساعدتكم

515
00:56:45,540 --> 00:56:48,134
.إنتظر دقيقة. لقد أطلقت النار علي

516
00:56:48,220 --> 00:56:50,415
نعم، ولكنّي لم أصبك, هل تتذكر؟

517
00:56:51,340 --> 00:56:53,410
هل تقول أننا أحرار؟

518
00:57:03,580 --> 00:57:06,572
<i>بالتأكيد. مالم تكن الشرطة
. . . تودّ أن تذهب إلى المحكمة</i>

519
00:57:06,660 --> 00:57:09,777
<i>وتوضّح كيف أن التحقيق
.كان تحت قيادة أحد المتّهمين</i>

520
00:57:14,300 --> 00:57:16,131
كلّ الأمر في التفاصيل يا فتى

521
00:57:19,900 --> 00:57:21,219
.اقترح نخبا

522
00:57:24,300 --> 00:57:26,530
لعملية ميكي بركس الأخيرة

523
00:57:28,500 --> 00:57:30,138
.نهاية حقبة

524
00:57:35,900 --> 00:57:39,370
هل تعلمون,أجمل الخدع هي
.أن تخدع محتال آخر

525
00:57:39,780 --> 00:57:42,169
.شخص يجب أن يعرف أكثر

526
00:57:46,260 --> 00:57:48,490
هل تعني بأنّك لن تتقاعد؟

527
00:57:48,620 --> 00:57:51,259
كان لا بدّ أن أقول شيء
.كي إجمعكم سويّة

528
00:57:51,340 --> 00:57:53,615
أيها الشيطان الصغير

529
00:57:53,700 --> 00:57:55,053
. هذا رائع

530
00:57:58,620 --> 00:58:01,771
ليس كلّ شيء عن المال، صحيح ميكي

531
00:58:01,860 --> 00:58:03,737
ها قد انتهى الدرس الأول

