1
00:00:09,798 --> 00:00:10,584
!أمّي؟

2
00:00:13,254 --> 00:00:15,485
!(عيد ميلاد سعيد يا(كلارك

3
00:00:15,520 --> 00:00:17,046
عيد ميلاد سعيد يا حبيبي

4
00:00:21,109 --> 00:00:24,434
إسمع...حتى أن(لويس)صنعت
لك كعكتها المشهورة عالميا

5
00:00:24,457 --> 00:00:25,467
من لاشيء

6
00:00:28,484 --> 00:00:30,199
ما كنت سأخمن

7
00:00:30,222 --> 00:00:31,970
كان يجب أن ترى االمحاولتين الأوليين

8
00:00:32,040 --> 00:00:33,872
هيا، الهدايا قبل الكعكة

9
00:00:33,907 --> 00:00:36,126
تعال يا فتى عيد الميلاد، تعال إجلس

10
00:00:37,538 --> 00:00:38,410
إفتحه

11
00:00:47,299 --> 00:00:49,879
ليس لأنّك من نوع"مفكرة غالية"، لكن

12
00:00:50,076 --> 00:00:52,380
منذ أن أصبحت تبقي كل شيء لنفسك

13
00:00:53,009 --> 00:00:54,342
إعتقدت أنّ هذا قد يساعد

14
00:00:55,217 --> 00:00:57,891
ومنذ إشرافي على الميزانية الداخلية
فكرت

15
00:00:57,958 --> 00:01:01,023
أن أتنازل عن بعض ديونك نحوي

16
00:01:03,378 --> 00:01:04,252
شكرا لك

17
00:01:10,428 --> 00:01:11,920
هذه كتابة أبي اليدوية

18
00:01:15,377 --> 00:01:17,070
وجدته في منضدته

19
00:01:33,377 --> 00:01:35,951
...(تذكرتان لمباراة(ولفيرينيس)في(ميلواكي

20
00:01:38,298 --> 00:01:39,782
مقاعد جيدة

21
00:01:39,908 --> 00:01:42,252
نعم، أبوك وحبه للبيسبول

22
00:01:43,177 --> 00:01:46,152
لم يكن ليفضل مشاهدة المباراة مع أحد غيرك

23
00:02:00,468 --> 00:02:01,773
شكرا على التذاكر يا أبي

24
00:02:03,758 --> 00:02:05,001
أنا فقط أتمنّى هذا

25
00:02:05,828 --> 00:02:07,273
أنك كنت هنا لتذهب معي

26
00:02:20,465 --> 00:02:21,282
أبي؟

27
00:02:24,795 --> 00:02:28,101
إسمع، أنا آسف لاني لايمكن أن
أكون في حفلة عيد ميلادك لأرى

28
00:02:28,757 --> 00:02:30,692
إي نوع من الرجال أصبحت

29
00:02:32,657 --> 00:02:35,582
أبي، كلّ شيء أنا فيه بفضلك-
ليس كل شيء-

30
00:02:36,256 --> 00:02:39,370
لا يمكن أن تكون هناك دروس أخرى
سيكون عليك أن تقوم بهذا لوحدك

31
00:02:39,395 --> 00:02:41,152
لا أستطيع مساعدتك أكثر

32
00:02:42,108 --> 00:02:43,551
سيكون عليك إيقافه

33
00:02:43,946 --> 00:02:45,013
إيقاف من؟

34
00:02:45,368 --> 00:02:48,731
إنه أسوأ بكثير مما تخيّلنا

35
00:02:49,688 --> 00:02:52,881
لذا...العديد من الناس سيموتون

36
00:02:53,285 --> 00:02:55,770
لا أفهم يا أبي.مالذي تتحدّث عنه؟

37
00:02:56,517 --> 00:02:58,553
(أتحدّث عن(ليونيل لوثر

38
00:02:59,187 --> 00:03:00,641
ماذا يفعل؟

39
00:03:03,225 --> 00:03:05,333
سيقوم بشيء فظيع

40
00:03:06,988 --> 00:03:09,043
أخبرني يا أبي،  ماذا علي أن أقوم به؟

41
00:03:10,655 --> 00:03:12,160
(أنا آسف يا(كلارك

42
00:03:12,757 --> 00:03:14,501
...لكن لإنقاد هذا العالم

43
00:03:16,255 --> 00:03:18,811
(يجب أن تقتل(ليونيل لوثور...

44
00:03:21,178 --> 00:03:22,683
مع السّلامة يا بني

45
00:03:26,887 --> 00:03:27,712
أبي؟

46
00:03:29,128 --> 00:03:29,952
أبي؟

47
00:03:31,255 --> 00:03:32,463
!أبي، إنتظر

48
00:03:36,600 --> 00:03:40,290
<font color="#ffff00">سمولفيل
الموسم الخامس</font>

49
00:03:48,300 --> 00:03:52,190
<font color="#ffff00">الحلقة 21
"الأوراكل"</font>

50
00:04:00,500 --> 00:04:10,690
<font color="#ffff00">tamed : ترجمة
tammed@gmail.com</font>

51
00:04:31,448 --> 00:04:32,290
(كلارك)

52
00:04:33,085 --> 00:04:35,593
الحزن يمكن أن يتحايل على العقل

53
00:04:35,647 --> 00:04:37,221
أمي، أعرف ما رأيت

54
00:04:37,397 --> 00:04:40,863
...لقد كان أبي
روحه، شبحه، مهما تسمينه

55
00:04:40,907 --> 00:04:43,691
حبيبي، أرى أباك دائما

56
00:04:43,926 --> 00:04:48,131
كلّ صباح عندما أستيقظ، أحسّ به بجانبي
لكنه ليس أباك

57
00:04:48,248 --> 00:04:52,881
و ليس شبحه.إنه ذهني الذي يريد
ذلك بشكل كبير، أعتقد أنه حقا هناك

58
00:04:52,926 --> 00:04:55,371
(الآن، أنت غاضب جدا من(ليونيل

59
00:04:55,406 --> 00:04:58,133
وربّما تريد شخص ما ليقول أنه لاباس
للإنتقام منه

60
00:04:59,087 --> 00:05:01,630
أمي، هذه ليست المرة الأولى
التي أرى فيها أبي

61
00:05:05,308 --> 00:05:07,112
إنها  قصة طويلة، لكن(لانا)كانت في مشكلة

62
00:05:07,137 --> 00:05:10,121
حاولت إنقادها وحدثت لي
"تجربة"على وشك الموت

63
00:05:11,088 --> 00:05:14,271
رأيت أبي
كان هو من أخبرني أن(ليونيل)يعرف سرّي

64
00:05:16,445 --> 00:05:19,741
ذلك لم يكان من خيالي
ماذا لو لم يكن خيالا هذه المرة أيضا؟

65
00:05:20,107 --> 00:05:23,801
...لو كان ذلك حقيقي، لو كان فعلا أباك

66
00:05:23,987 --> 00:05:27,053
فإن ما سيقوم به(ليونيل)أسوأ بكثير
من مجرد معرفة سري

67
00:05:27,076 --> 00:05:31,491
لن يكون لائقا بأبيك
أن يقترح قتل شخص ما

68
00:05:38,045 --> 00:05:40,771
قطرة واحدة وآخر ساخن مزدوج بدون رغوة

69
00:05:40,817 --> 00:05:43,093
آسف مرة أخرى بشأن الفوضى

70
00:05:43,136 --> 00:05:45,872
لاعليك، أعرف كم هي صعبة تلك الآلة البخارية
شكرا لك

71
00:05:45,906 --> 00:05:47,871
لويس)، مرحبا)-
مرحبا-

72
00:05:47,986 --> 00:05:49,562
تديرين خدمة تسليم؟

73
00:05:49,627 --> 00:05:53,340
(لا، في الحقيقة، بدأت(كلوي
...تفقد أعصابها،لذا

74
00:05:53,387 --> 00:05:55,212
لا عليك(لانا)، أنا بخير

75
00:05:55,247 --> 00:05:59,453
هناك محل واحد لقهوة مزدوجة ساخنة بدون رغوة
(يديره(ليكس

76
00:05:59,497 --> 00:06:01,661
الدخول إلى هنا كأنه يمتلك المكان

77
00:06:02,237 --> 00:06:05,073
في الحقيقة،(لويس)، إنه يمتلك المكان

78
00:06:05,698 --> 00:06:07,571
إذن أنت مساعدته الجديد؟

79
00:06:08,247 --> 00:06:10,372
لا، ليس تماما

80
00:06:15,568 --> 00:06:16,802
مستحيل

81
00:06:17,457 --> 00:06:22,573
حسنا، أظن لو أنك تبحثين عن خليل جديد
لم لا يكون عازب(سمولفيل)الأكثر تأهيلا؟

82
00:06:25,655 --> 00:06:27,503
إنه ليس خليلي

83
00:06:33,246 --> 00:06:38,211
إسمع، أعرف أني لست مثقفة في كلام البنات
لكن لدي أذن غير متحيّزة

84
00:06:38,407 --> 00:06:42,023
وأنا أعرف ماذا يعني التأثر
بالفتى السيئ

85
00:06:48,966 --> 00:06:53,811
حسنا يا(كلارك)، أنا رئيسة المجهولين المصدقين بالأشباح
"لكن أبوك يقوم بها على شكل"هاملت

86
00:06:53,856 --> 00:06:55,803
كلوي)، أعرف كيف يبدو هذا)

87
00:06:57,057 --> 00:06:59,473
(حسنا، سلمني  العباءة وادعني(هوراشيو

88
00:06:59,496 --> 00:07:03,901
عظيم...الآن، مالسوء الذي سيحدث
حيث أن أبي يريد قتل(ليونيل لوثر)لوقفه؟

89
00:07:04,677 --> 00:07:08,400
ربما شيء متعلق بأنه يعرف
من أين جئت أنت فعلا

90
00:07:08,435 --> 00:07:11,170
أعتقد أن هذا جزء منه
لكن لابد أن هناك أكثر من ذلك

91
00:07:11,197 --> 00:07:11,963
...حسنا

92
00:07:12,905 --> 00:07:17,632
لو أن(ليونيل)يحضرلمخطط شرير
فذلك يوضّح لماذا لم يفضح سرك

93
00:07:17,655 --> 00:07:19,731
أعتقد أن هناك شيئا ما يطبخ

94
00:07:19,777 --> 00:07:23,880
كلوي)، شخص ما حاول إبتزاز أمّي)
بفيلم أمن لي وأنا أستعمل قدراتي

95
00:07:23,917 --> 00:07:24,722
ماذا؟

96
00:07:25,036 --> 00:07:27,000
إحزري أي ملياردير أتى للإنقاذ

97
00:07:28,488 --> 00:07:31,670
حسنا
لنقل أن شبح أبيك حقيقي

98
00:07:31,695 --> 00:07:35,523
(وبعد ذلك نذهب ونتحرى عن(ليونيل
ونجد دليلا...ماذا بعدها؟

99
00:07:35,565 --> 00:07:37,131
يعتمد ذلك على ما سيكون-
صحيح؟-

100
00:07:37,156 --> 00:07:40,882
أعني، أهناك أي شيء سنجده
يمكن أن يجعل(كلارك كنت)قاتلا؟

101
00:07:51,425 --> 00:07:54,480
مروحيتي تنتظر يا أبي
مالمهم إلى هذه الدرجة؟

102
00:07:55,558 --> 00:08:00,463
(من الواضح أنك تجهز شيئا في(الهندوراس
بالرغم من أني أشك أنه شراب موز

103
00:08:00,498 --> 00:08:03,942
كنت تجمع الكثير
من أميال الطيران العديدة يا بني

104
00:08:06,186 --> 00:08:09,813
الإدارة العليا الصعبة
تؤدي في أغلب الأحيان  إلى نوبة من البطالة

105
00:08:09,848 --> 00:08:14,150
حسنا، رفاهية عمّالك
أقل مخاوفي

106
00:08:17,027 --> 00:08:19,421
(أنت متورط مع(ميلتون فاين

107
00:08:21,218 --> 00:08:24,150
أعرف بأنّه يهرّب
بعضا من أخطر الفيروسات في العالم

108
00:08:24,206 --> 00:08:26,202
إلى هذه البلاد بمساعدتك

109
00:08:26,247 --> 00:08:29,671
حسنا، لاعليك يا أبي.
لن نضعهم في أي حلويات للأطفال

110
00:08:31,725 --> 00:08:35,380
أنت لا مبالي جدا
بالنسبة لرجل مجموعته من الكائنات الحية المجهرية

111
00:08:35,415 --> 00:08:38,353
يمكن أن تبيد أكثر من نصف هذه البلاد

112
00:08:38,416 --> 00:08:40,041
الأمور تحت السيطرة

113
00:08:41,147 --> 00:08:46,491
شريك أعمالك يبدو أنه قادر
على الظهور في أمكنة مختلفة على الأرض الأرض بشكل آني

114
00:08:46,526 --> 00:08:48,521
ما مقدار سيطرتك عليه؟

115
00:08:51,598 --> 00:08:53,923
معلوماتك رائعة، لكن ناقصة

116
00:08:53,966 --> 00:08:56,741
إنه العملية يا(ليكس)، إنهها الآن

117
00:08:56,776 --> 00:09:00,412
حيثما تضع هذه الفيروسات
عليك تدميرها

118
00:09:01,167 --> 00:09:04,770
ميلتون فاين)يجسد  تهديدا)
أكبر مما تدرك

119
00:09:04,818 --> 00:09:08,333
أنت من علمني
أبق أصدقائك بقربك وأعدائك أقرب

120
00:09:08,357 --> 00:09:10,230
هذا عدو لا تعرفه

121
00:09:10,288 --> 00:09:14,250
وعندما لا تعرف من تنام معه
يمكن أن يجعل استيقاظك غير مريح

122
00:09:15,397 --> 00:09:19,062
حسنا، سأقدم تلك الكتلة إلى اللجنة
عندما هم يسألونني لماذا تأخرت

123
00:10:12,505 --> 00:10:14,412
إنتظريا(كلارك)، الإنذار

124
00:10:14,817 --> 00:10:18,942
إستنسخت جهاز الاستقبال والارسال من لوحة مفاتيح ليونيل
لذا يمكننا أن نتجاوز الصفر الرقمي

125
00:10:22,345 --> 00:10:23,930
أحتاج  إلى حياة الليل

126
00:10:24,808 --> 00:10:27,000
إبحث عن أيّ شئ قد يحذّرني أبي حوله

127
00:10:27,048 --> 00:10:31,451
حسنا، قد يأخذ الأمر دقيقة
"أنا لا أستطيع بالظبط البحث عن ملف إسمه "مخططي الشريّر

128
00:10:33,008 --> 00:10:37,541
كلارك)، هل فكرت بشأن)
...معرفة(ليونيل)لسرّك، قد يكون ربّما أخبر

129
00:10:38,677 --> 00:10:39,460
ليكس)؟)

130
00:10:41,058 --> 00:10:43,711
المعرفة قوة
ليونيل)لن يوازن ساحة اللعب)

131
00:10:44,028 --> 00:10:48,710
أظن أن هذه أحدى تلك الأوقات النادرة التي
نضع فيها إيماننا في إختلافات(لوثر)العائلية

132
00:10:51,208 --> 00:10:52,201
أغلق علي

133
00:10:52,356 --> 00:10:53,493
تأكدي من تقويمه

134
00:10:53,527 --> 00:10:56,043
أنا أفعل أقصى مأستطيع

135
00:11:02,068 --> 00:11:03,382
ليون رولاند)؟)

136
00:11:03,515 --> 00:11:04,392
من يكون؟

137
00:11:05,147 --> 00:11:07,611
يبدو أن لدى(ليونيل)مقابلة غدا

138
00:11:07,637 --> 00:11:10,982
(مع أكبر مراسلي(ذي إنكيسيتور
"بخصوص شيء يدعى "السلاح

139
00:11:17,386 --> 00:11:18,913
ووزارة الدفاع الأمريكية

140
00:11:19,305 --> 00:11:23,332
يبدو أن السلاح الغامض
هو الموضوع المثير هذا الأسبوع

141
00:11:24,005 --> 00:11:26,080
نعم، ربّما ليس غامضا جدا

142
00:11:27,235 --> 00:11:31,391
إنتظر، أتعتقد
بأنّك قد تكون السلاح الذي يتحدث عنه(ليونيل)؟

143
00:11:52,575 --> 00:11:53,840
إبتعت القهوة

144
00:11:54,322 --> 00:11:58,499
(لكن بعد محادثة ثلاثة ساعات مع(لويس
أصبحت باردة قليلا

145
00:11:59,619 --> 00:12:03,199
(حسنا، لا أستطيع الإنتظار لقراءة كلّ شيء عن (ليكس)و(لانا
في طبعة الغد الصباحية

146
00:12:03,216 --> 00:12:04,750
ليست كذلك

147
00:12:05,469 --> 00:12:07,502
صدّق أو لا تصدّق، فهي  مستمعة عظيمة

148
00:12:07,538 --> 00:12:11,690
ومع كل ما يحدث
فقد كانت مخرج رائعا لي

149
00:12:15,915 --> 00:12:18,653
يبدو أني لست الوحيد الذي يبحث عن مخرج

150
00:12:20,208 --> 00:12:21,972
لانا)، شيء ما حدث)

151
00:12:23,346 --> 00:12:27,041
أنا أتصارع
مع فكرة أن أشركك أو لا أشركك في الموضوع

152
00:12:27,626 --> 00:12:31,870
لكن بعد تفكير عميق
أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يمكنني أن أشركه

153
00:12:33,855 --> 00:12:35,890
...أنا أعمل على شيء

154
00:12:36,845 --> 00:12:39,003
شيء أكبر منا

155
00:12:40,207 --> 00:12:42,071
ليكس)، مهما يكن، أنا أثق بك)

156
00:12:42,118 --> 00:12:45,892
لم يعد الأمر حول الثقة بي
إنه حول الثقة بك

157
00:12:47,195 --> 00:12:50,891
هو حول معرفة إلى أي مدى تريدين التورط
ومعرفة متى تقولين كفى

158
00:13:00,136 --> 00:13:02,233
...لانا)، ما أنا على وشك أن أطلعك عليه)

159
00:13:02,636 --> 00:13:03,913
...يعني أنك معي

160
00:13:05,038 --> 00:13:06,573
مئة في المئة

161
00:13:17,367 --> 00:13:18,813
ما هذا المكان؟

162
00:13:20,088 --> 00:13:21,011
المستقبل

163
00:13:21,887 --> 00:13:24,613
أنا أودّ أن تكوني بجانبي عندما يحدث

164
00:13:29,477 --> 00:13:31,783
كنت تجمع الفيروسات؟

165
00:13:31,905 --> 00:13:33,713
الأكثر فتكا على الكوكب

166
00:13:33,758 --> 00:13:35,322
ماذا ستفعل بهم؟

167
00:13:36,758 --> 00:13:38,033
تغيير العالم

168
00:13:40,498 --> 00:13:43,660
...لانا)...نستطيع أن نعدّل الفيروسات)

169
00:13:46,728 --> 00:13:49,651
...نحوّلهم إلى لقاح نهائي

170
00:13:50,687 --> 00:13:55,771
حقنة واحدة من هذه، ونظريا
ستحمين من أيّ مرض يمكن أن يطلق

171
00:13:55,808 --> 00:13:56,953
يطلق؟

172
00:13:58,105 --> 00:13:59,033
من قبل من؟

173
00:14:00,018 --> 00:14:01,771
(حسنا، طبقا ل(فاين

174
00:14:02,116 --> 00:14:05,690
تعتقد وكالة المخابرات المركزية أن المركبة الفضائية السوداء
قد تكون الأولى من بين الكثير

175
00:14:06,068 --> 00:14:08,760
إسمعي، يجب أن يبقى هذا بيننا نحن الاثنين

176
00:14:08,948 --> 00:14:11,730
حتى(فاين)لا يعرف بأنّنا نطوّر اللقاح هنا

177
00:14:11,767 --> 00:14:13,912
ظننتكما تعملان سوية

178
00:14:14,397 --> 00:14:16,121
لماذا لم تعد تثق به؟

179
00:14:18,128 --> 00:14:21,901
لأني أعتقد أنه ربما يرفع تقاريره لشيء أكبر

180
00:14:29,895 --> 00:14:31,301
وجدت السفينة

181
00:14:31,767 --> 00:14:34,991
كنت أتعقب(فاين)، وهو قادني إليها مباشرة

182
00:14:35,256 --> 00:14:37,291
لكن هذا ليس الجزء المثير

183
00:14:37,595 --> 00:14:40,853
هاتين الصورتين ألتقطتا
على بعد جزء من الثانية عن بعضهما

184
00:14:41,715 --> 00:14:42,941
أين ذهب؟

185
00:14:48,415 --> 00:14:49,751
يا إلهي

186
00:14:50,545 --> 00:14:53,062
هل تعتقد بأنّه خرج من السفينة مثل الآخرين؟

187
00:14:53,218 --> 00:14:55,090
لهذا كنت أسايره

188
00:14:55,398 --> 00:14:58,180
إعتقدت بأني يمكن أن أكسب بعض
الوقت لإيجاد نقطة ضعفه لكن

189
00:14:58,656 --> 00:15:00,832
بدأت أعتقد أنه ليست لديه نقطة ضعف

190
00:15:05,655 --> 00:15:06,681
قد تكون لديه

191
00:15:07,965 --> 00:15:12,233
بعد السقوط النيزكي، عندما وجدت أباك
في تلك الغيبوبة الغريبة

192
00:15:12,338 --> 00:15:15,192
أمسكني
وأخبرني كيف نوقّفهم

193
00:15:22,526 --> 00:15:25,443
(مرحبا هذا سكن آل(كنت
رجاء أترك رسالة

194
00:15:26,635 --> 00:15:29,022
(مارثا)، هذا (ليونيل)

195
00:15:29,246 --> 00:15:30,811
أعرف أن الأجواء متوتّرة، لكن

196
00:15:30,866 --> 00:15:33,743
شيء ما يحدث
يجب على كلارك أن يعرف بشأنه

197
00:15:34,036 --> 00:15:36,713
رجاء، إتصلي بي حالما تتلقين هذه الرسالة

198
00:15:54,296 --> 00:15:55,223
(جوناثان)

199
00:15:59,116 --> 00:16:00,582
منذ متى يا (مارثا)؟

200
00:16:03,037 --> 00:16:03,923
ماذا؟

201
00:16:04,338 --> 00:16:07,000
منذ متى وأنت لديك مشاعر تجاه(ليونيل لوثر)؟

202
00:16:10,538 --> 00:16:12,193
ليس الأمر كذلك

203
00:16:13,296 --> 00:16:16,140
أريدك أن تكوني سعيدة، حبيبتي
...لقد كنت دائما

204
00:16:16,868 --> 00:16:18,772
...كنت دائما أتمنى لك السعادة، لكن

205
00:16:21,525 --> 00:16:22,780
ليس معه...

206
00:16:23,798 --> 00:16:24,851
(جوناثان)

207
00:16:30,918 --> 00:16:34,091
تعرف أنك الرجل الوحيد الذي أحببته

208
00:16:37,566 --> 00:16:38,672
...لقد كان

209
00:16:40,038 --> 00:16:41,700
...صعب جدا بدونك

210
00:16:42,377 --> 00:16:44,371
صوتك، لمستك

211
00:16:45,735 --> 00:16:47,492
أفتقدك كثيرا

212
00:16:52,536 --> 00:16:54,072
أفتقدك، أيضا، حبيبتي

213
00:17:00,348 --> 00:17:02,251
لماذا كان عليك أن تتركني؟

214
00:17:03,327 --> 00:17:05,920
أنا آسف يا (مارثا)لم يكن لدي أي خيار

215
00:17:06,567 --> 00:17:09,172
وقريبا، الكثير من الأبرياء لن يكون لديهم خيار

216
00:17:10,925 --> 00:17:14,472
هل تتحدّث عن(ليونيل)؟
مالأمر؟ مالذي يفعله؟

217
00:17:14,506 --> 00:17:17,543
سيغرقكم جميعا في دمائكم

218
00:17:17,997 --> 00:17:19,860
مثل ما فعل بي

219
00:17:21,078 --> 00:17:22,602
مثلما فعل بك؟

220
00:17:23,065 --> 00:17:23,841
ماذا؟

221
00:17:24,697 --> 00:17:28,642
مارثا)، أنا آسف)
لكنّكِ يجب أن تخبري(كلارك)أنه لا يملك خيارا آخر

222
00:17:30,125 --> 00:17:32,302
ليونيل لوثر)يجب أن يموت)

223
00:17:33,925 --> 00:17:34,963
...(جوناثان)

224
00:17:36,975 --> 00:17:37,993
يجب أن يموت

225
00:17:46,855 --> 00:17:47,803
جوناثان)؟)

226
00:18:04,216 --> 00:18:07,371
كان يقف هنا، كأنه ما زال حيّا

227
00:18:07,488 --> 00:18:10,750
قال أن(ليونيل)سيغرقنا جميعا في دمائنا
ماذا يعني ذلك؟

228
00:18:10,775 --> 00:18:11,612
لا أعرف

229
00:18:12,916 --> 00:18:16,310
أمي، أعتقد أنه ربما لي علاقة مع
ليونيل)يستعملني كسلاح)

230
00:18:16,766 --> 00:18:18,900
لكنك  يا(كلارك)لن تقبل بذلك أبداً

231
00:18:18,957 --> 00:18:20,992
ماذا لو وجد طريقة للسيطرة علي؟

232
00:18:21,117 --> 00:18:23,492
ربما هذا ما جعل أبي يعود ليوقفه

233
00:18:23,545 --> 00:18:26,912
كلّ هذا الوقت
فكرت أن(ليونيل)كان يعوض عن ماضيه

234
00:18:26,957 --> 00:18:28,371
ليس خطأك

235
00:18:28,405 --> 00:18:30,460
ليونيل)يتلاعب بنا جميعا)

236
00:18:30,757 --> 00:18:31,500
(كلارك)

237
00:18:32,286 --> 00:18:33,922
قال شيئا آخر

238
00:18:35,718 --> 00:18:37,131
...أعتقد أنه عنى

239
00:18:37,535 --> 00:18:40,421
ليونيل لديه دخل في موته

240
00:18:49,075 --> 00:18:52,380
(تعقّبنا(ميلتون فاين
إلى المنطقة الوسطى الغربية للولايات المتّحدة

241
00:18:52,405 --> 00:18:55,431
نحن نعمل على إيجاد موقعه
سنعلمك عندما نفعل

242
00:18:55,578 --> 00:18:58,102
...سيدي، رجاء إعلم أن مسؤولا

243
00:18:58,148 --> 00:18:59,710
(مساء الخير، سّيد(لوثر

244
00:19:00,258 --> 00:19:01,160
أتسمح لي؟

245
00:19:02,326 --> 00:19:04,361
رجاء، تفضل

246
00:19:04,866 --> 00:19:06,493
الكل يفعل

247
00:19:07,568 --> 00:19:09,131
البعض يقول أن النخب

248
00:19:09,287 --> 00:19:13,772
جاء عن رجل كان يخاف أن يكون مشروبه مسموما

249
00:19:14,315 --> 00:19:17,032
لكنّه كان رجلا فطنا

250
00:19:19,047 --> 00:19:22,013
قعقع قدحه مبتهجا بأقداح أصحابه

251
00:19:22,048 --> 00:19:26,022
حيث سقط شرابه القاتل
في شراب كل شخص مع الهتاف

252
00:19:29,917 --> 00:19:32,833
طرقة بسيطة، يجب أن تكون  إشارة ثقة

253
00:19:40,367 --> 00:19:42,163
لست عطشانا جدا

254
00:19:54,455 --> 00:19:56,061
إعتقدت بأنّه كان لدينا إتفاق

255
00:19:57,857 --> 00:20:01,690
أنت تخبرني عن تقدّم الفيروس
لكنّي أبدو أني

256
00:20:01,858 --> 00:20:03,993
وقعت خارج الحلقة

257
00:20:04,036 --> 00:20:06,923
حقيقة ربما عرفتها منذ أسابيع

258
00:20:09,537 --> 00:20:10,400
بربك

259
00:20:11,617 --> 00:20:16,393
أعني، لا بدّ وأنك إفترضت بأنّني أصدق أصلا
خدعتك حول وكالة المخابرات المركزية

260
00:20:16,766 --> 00:20:18,673
...ولهذا إخترتك

261
00:20:19,608 --> 00:20:24,251
لارتيابك الكبير
ونزعتك لتغطية كل القواعد

262
00:20:25,268 --> 00:20:28,352
ثم إني متأكد أنك لم ترقص(الفالز)هنا
ظانا أني قد أنقلب

263
00:20:28,375 --> 00:20:29,730
لا، ليس أنت

264
00:20:31,246 --> 00:20:32,663
ليس بدون  عظم

265
00:20:33,487 --> 00:20:34,951
سآخذ الحقيقة

266
00:20:36,317 --> 00:20:40,032
...أطمئنك أن اللقاح مصنّع وجاهز

267
00:20:40,955 --> 00:20:45,640
لكنّي سأكون أحمق لو سلمته
إلى شخص أجندته ما زالت للبيع

268
00:20:46,247 --> 00:20:50,530
ليكس)، إنه  لقاح)
أي تهديد يمكن أن يشكله؟

269
00:20:50,655 --> 00:20:54,042
هذا هو السؤال الذي أطرحه على نفسي منذ أسابيع

270
00:21:04,127 --> 00:21:06,392
أتمنّى أن يساعدني هذا لأحصل على بضعة الأجوبة

271
00:21:12,288 --> 00:21:13,383
...إقتربت

272
00:21:14,818 --> 00:21:16,262
لكني لست أحدهم

273
00:21:17,388 --> 00:21:19,002
أنا فقط صنعت بواسطتهم

274
00:21:26,765 --> 00:21:28,143
أين هو اللقاح؟

275
00:21:33,185 --> 00:21:34,931
حسنا، الآن، قبل أن أخبرك أيّا من هذا

276
00:21:34,958 --> 00:21:38,741
يجب أن تعدني بأنّك ستبقي  هادئا
وتنسى غرائزك"النفسية الأمريكية"، موافق؟

277
00:21:38,787 --> 00:21:40,182
كلوي)، ماالأمر؟)

278
00:21:41,675 --> 00:21:46,230
سحبت سجلات هاتف أبيك
ومالم يكن(ليونيل)يخطط للمدى الطويل

279
00:21:46,258 --> 00:21:48,771
كان يحاول للغاية أن يتحكم في أبيك

280
00:21:48,918 --> 00:21:51,903
كان هناك على الأقل 20 اتصالا سجلت
في تلك الأسابيع القليلة الماضية

281
00:21:53,836 --> 00:21:55,680
أبي قال بأنه مات ليحمي سري

282
00:21:55,708 --> 00:21:58,063
ربّما هكذا اكتشف أن(ليونيل)يعرف سري

283
00:21:58,937 --> 00:22:00,461
متى توقّفت الإتصالات؟

284
00:22:02,018 --> 00:22:03,193
لو تتوقف

285
00:22:04,008 --> 00:22:06,711
تكلّم(ليونيل)مع أبيك ساعة قبل أن يموت

286
00:22:09,205 --> 00:22:11,520
أتظنين أن(ليونيل)كان فقط يهنّئه؟

287
00:22:11,545 --> 00:22:13,572
مالم يقم بذلك شخصيا

288
00:22:14,098 --> 00:22:16,650
(مكالمة خلية(ليونيل )جاءت من برج في حقل(يانسن

289
00:22:16,686 --> 00:22:18,831
فقط على بعد ميل واحد من بيتك

290
00:22:20,175 --> 00:22:21,500
ليونيل)كان هناك؟)

291
00:22:25,378 --> 00:22:27,713
ليونيل)كان هناك الليلة التي مات  أبي فيها)

292
00:22:46,416 --> 00:22:47,250
(كلارك)

293
00:22:51,346 --> 00:22:54,652
أنا مسرور لإتصالك،شكرا لك
ليس لدينا وقت كثير

294
00:22:55,375 --> 00:22:56,953
هل هنا حدث الأمر؟

295
00:23:00,856 --> 00:23:03,542
هل هنا قابلت أبي الليلة التي مات فيها؟

296
00:23:04,298 --> 00:23:06,050
نعم، نعم، هنا

297
00:23:07,525 --> 00:23:09,810
كان لا بدّ أن أتكلّم معه، هو الأمر مهما

298
00:23:14,908 --> 00:23:16,650
إكتشف الأمر، أليس كذلك؟

299
00:23:20,017 --> 00:23:22,781
إكتشف الأمرحول خططك لإستعمالي كسلاح

300
00:23:22,927 --> 00:23:25,152
سلاح؟
لا

301
00:23:25,456 --> 00:23:27,120
كلارك)، لا)

302
00:23:31,306 --> 00:23:32,603
مالذي فعلته به؟

303
00:23:33,507 --> 00:23:35,393
كلارك)، أردت مساعدته)

304
00:23:35,445 --> 00:23:38,343
إحتاج حليفا، لكنّه اتبع الطريق الخاطئ

305
00:23:38,975 --> 00:23:41,223
قتلت أبي-
...لا، كلارك-

306
00:23:41,256 --> 00:23:44,420
ماذا حدث؟ لم يرد التعامل معك؟
هل هذا ما حدث؟

307
00:23:44,845 --> 00:23:47,480
ضغط عليه، ضغط عليه حتى أستسلم قلبه

308
00:23:47,518 --> 00:23:49,852
(إستمع إلي يا (كلارك-
لن أكون سلاح أي أحد-

309
00:23:49,876 --> 00:23:51,821
!لست السلاح يا(كلارك)، ليس أنت

310
00:23:51,865 --> 00:23:52,770
كذب

311
00:23:53,897 --> 00:23:55,861
هذا كل ما سيخبرك يا بني

312
00:23:56,698 --> 00:23:58,880
سيكون عليك أن تقتله قبل أن يحصل على الفرصة

313
00:23:58,917 --> 00:24:00,643
(إستمع إلي يا(كلارك-
!أصمت-

314
00:24:01,466 --> 00:24:02,320
(إفعلها يا(كلارك

315
00:24:04,065 --> 00:24:05,320
إفعلها

316
00:24:08,078 --> 00:24:09,220
قتلته

317
00:24:09,265 --> 00:24:12,003
نعم، قتلني، لذا تابع يا بني، إنتقم لموتي

318
00:24:12,047 --> 00:24:14,470
(أبوك لن يجعلك أبدا قاتلا يا(كلارك

319
00:24:17,505 --> 00:24:18,490
!إقتله

320
00:24:18,948 --> 00:24:20,532
(إستمع إلي يا(كلارك

321
00:24:21,288 --> 00:24:22,401
إستمع إلي

322
00:24:22,435 --> 00:24:28,140
كلارك)، أعرف أن هذا صعب)
(لكنّك يجب أن تقتل(ليونيل لوثر

323
00:24:35,207 --> 00:24:37,760
!كلارك كنت)، أقتله الآن)

324
00:24:46,708 --> 00:24:47,612
...أتعلم

325
00:24:49,006 --> 00:24:50,473
أطلب منك

326
00:24:51,237 --> 00:24:52,972
أن تقوم بشيء بسيط

327
00:24:53,737 --> 00:24:55,192
هذه وقاحة

328
00:24:57,575 --> 00:24:59,923
هذا إحباط كبير لي يا بني

329
00:25:01,428 --> 00:25:02,803
أنت لست أبي

330
00:25:05,325 --> 00:25:08,131
...حسنا، يبدو أني استهنت بك

331
00:25:08,395 --> 00:25:10,202
...(كال-إل)
!إمسك

332
00:25:33,136 --> 00:25:37,902
سيكون سهلا جدا
...تهشيم رقبتك مثل  غُصين

333
00:25:38,996 --> 00:25:40,922
لكنّي ما زلت أحتاجك

334
00:25:41,525 --> 00:25:42,671
من أنت؟

335
00:25:43,488 --> 00:25:46,391
أنا هو الرجل الذي سيركع هذا العالم

336
00:25:58,145 --> 00:26:01,383
لا تمسني، لا تمسني

337
00:26:21,035 --> 00:26:23,261
ما...مالذي حدث؟

338
00:26:31,545 --> 00:26:34,050
"كنت متأكّدا أن(ميلتون فاين)كان"كريبتونيا

339
00:26:34,086 --> 00:26:39,313
لكنّي لم أدرك أن تغيير الشكل
كان إحدى القدرات الكريبتونية العجيبة

340
00:26:39,338 --> 00:26:40,231
ليس كربيتونيا

341
00:26:41,595 --> 00:26:43,331
إذن(فاين)ليس كريبتونيا؟

342
00:26:45,686 --> 00:26:49,622
كلارك)، إنه من المهم لكلينا)
ألا نخبر(ليكس)بهذا

343
00:26:52,856 --> 00:26:55,651
إسمع،(فاين)صنع من قبل الكريبتونيين

344
00:26:55,857 --> 00:26:57,370
وقد سبق أن حُطم مرتين

345
00:26:57,396 --> 00:27:01,122
(مرّتين؟ نوع من الكيان (الذاتي-الاستنساخ
ذلك مدهش

346
00:27:01,167 --> 00:27:02,152
تلك كلمة واحدة له

347
00:27:02,415 --> 00:27:04,240
لكن لماذا هو خائف منك؟

348
00:27:05,747 --> 00:27:08,451
وكيف كنت قادرا على تحطيمه
فقط بلمسه؟

349
00:27:08,558 --> 00:27:10,613
...لست متأكدا، لكن

350
00:27:15,315 --> 00:27:17,523
...أحسّ بالأجوبة...

351
00:27:17,818 --> 00:27:19,703
...يكمن في مكان ما

352
00:27:20,935 --> 00:27:21,893
هنا

353
00:27:32,746 --> 00:27:34,320
أين وجدت كلّ هذا؟

354
00:27:37,566 --> 00:27:39,112
لم أجده

355
00:27:43,335 --> 00:27:44,483
كتبته

356
00:27:46,805 --> 00:27:49,280
وأي رسالة أحوّل

357
00:27:50,105 --> 00:27:52,040
...أعتقد بأنّ ما كتبته

358
00:27:52,886 --> 00:27:54,340
موجه لك

359
00:28:14,348 --> 00:28:17,003
تجمد الجحيم ولم يهتم أحد حتى بإخباري ؟

360
00:28:17,045 --> 00:28:19,731
كلوي)، إستمعي، السّيد(لوثر)كان يكتب هذه)

361
00:28:19,955 --> 00:28:22,351
يبدو أنه نوع من التحذير
لكنّي لا أستطيع حلّه

362
00:28:26,467 --> 00:28:29,393
حسنا، لسوء الحظ لغتي الكريبتونية ضعيفة

363
00:28:29,417 --> 00:28:33,132
(لا أعرف ماذا يعني أي من هذا، آنسة(سوليفان
أنا الأوراكل ببساطة

364
00:28:34,508 --> 00:28:37,761
أعتقد الأجوبة يمكن أن توجد
في زيارة إلى قلعتك

365
00:28:38,848 --> 00:28:43,160
آخر مرة حدثني أحد أن آخده إلى القلعة
(كان  خدعة لإطلاق سراح الجنرال(زود

366
00:28:43,205 --> 00:28:48,561
لدي الخطط، إذن لو استطعنا أن نحمي(سمولفيل)من
غضب الوغد الكريبتوني الخطير، سيكون ذلك عظيما

367
00:28:48,816 --> 00:28:51,613
...الهيروغليفية القديمة حلّت بإيجاد

368
00:28:51,655 --> 00:28:54,293
الأنماط المتكرّرة، نعم، أعرف

369
00:28:54,315 --> 00:28:56,451
لذا دعاني أمسح هذا وأرى إذا لدينا أي أنماط متكررة

370
00:28:58,237 --> 00:29:00,151
لماذا يريد(فاين)الكشف عن نفسه الآن؟

371
00:29:00,186 --> 00:29:01,873
إنه خائف من أن أساعدك

372
00:29:02,197 --> 00:29:04,511
(لوضع حد لما يخطط له مع(ليكس

373
00:29:04,555 --> 00:29:05,523
أي؟

374
00:29:05,555 --> 00:29:08,660
فاين)يساعد(ليكس)على تطوير فيروس)

375
00:29:08,718 --> 00:29:12,473
فتاك
يمكن أن يهدد بالإنقراض

376
00:29:13,415 --> 00:29:16,321
أكمل علماء(لوثركورب)المشروع اليوم

377
00:29:16,368 --> 00:29:20,202
إذن السلاح ليس(كلارك)، إنه هذا الفيروس

378
00:29:20,758 --> 00:29:21,582
نعم

379
00:29:22,446 --> 00:29:24,801
ربّما ذلك ما يحاول هذا النمط
تحذيري منه

380
00:29:24,846 --> 00:29:28,853
عندي  إحساس قوي
بأنّ هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله

381
00:29:28,875 --> 00:29:32,201
يتعلّق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس

382
00:29:33,147 --> 00:29:34,993
ربّما الفيروس فقط  جزء منه

383
00:29:35,326 --> 00:29:36,132
نعم

384
00:29:37,505 --> 00:29:38,931
هل لديك وصول إلى المختبر؟

385
00:29:38,957 --> 00:29:40,552
لا، لا أعرف أين هو

386
00:29:42,408 --> 00:29:44,293
أعتقد أننا نعرف شخصا ربما يعلم

387
00:30:07,137 --> 00:30:08,313
ماذا تفعل؟

388
00:30:08,907 --> 00:30:10,472
(رائع يا (سمولفيل

389
00:30:10,997 --> 00:30:12,640
هناك شيء يجب أن أتكلّم معك بشانه

390
00:30:12,675 --> 00:30:14,211
كيف دخلت إلى هنا؟

391
00:30:16,996 --> 00:30:20,570
أعتقد أني سمعت برميلا ينقر
سأذهب للتأكد

392
00:30:22,808 --> 00:30:26,900
لانا)، أعرف أنه لا يجب أن أبحث في حاجياتك)
أعتقد أنت متورطة في شيء خطير جدا

393
00:30:26,936 --> 00:30:30,462
أأنت قلق لأنّي متورط فيه
أم لأنني متورط فيه مع(ليكس)؟

394
00:30:31,878 --> 00:30:34,811
لا، (لانا)، ليس لهذا علاقة بمشاعري

395
00:30:35,818 --> 00:30:38,651
ليكس)لا يعرف مالذي أقحم نفسه فيه)
لا تعرفين أنت أيضا

396
00:30:38,697 --> 00:30:42,413
تقتحم منزلي وأنت تتوقّع أن أصدق
أيّ شئ تقوله؟

397
00:30:43,356 --> 00:30:44,740
ليكس)وقع في مشكلة)

398
00:30:45,038 --> 00:30:47,793
وإذا كنت تهتمّين به على الإطلاق
...فإنك ستخبريني أين أجد ذلك المختبر

399
00:30:48,765 --> 00:30:50,200
قبل فوات الأوآن

400
00:30:56,427 --> 00:30:57,773
رائع

401
00:30:58,676 --> 00:31:02,913
يبدو أني قلّلت من تقدير رغبتك
في معالجة  مغامرة لاربحية

402
00:31:03,307 --> 00:31:07,212
حسنا،(لوثركورب)لا تأخذ تهديد
معركة فاصلة فضائية بإستهانة

403
00:31:08,557 --> 00:31:11,553
لم تكن أبدا ستصنع  لقاحا للبشرية، أليس كذلك؟

404
00:31:12,316 --> 00:31:13,720
أهذا ما تعتقده؟

405
00:31:14,656 --> 00:31:18,522
كان سيصبح طريقتك لحماية
ضيوفك من الفضاء الخارجي عندما يصلون

406
00:31:18,568 --> 00:31:20,341
ويطلق عنان مرض مروّع علينا

407
00:31:20,378 --> 00:31:22,061
إذن عملت من ورائي

408
00:31:22,338 --> 00:31:25,230
وأنتجت بشكل واسع لقاحا للبشرية

409
00:31:30,898 --> 00:31:34,610
أردت إعطاء أهلي  فرصة القتال
قبل أن تضع أياديك القذرة عليهم

410
00:31:35,248 --> 00:31:37,933
...أصفّق لجهودك النبيلة ل

411
00:31:38,438 --> 00:31:40,361
حماية جنسك

412
00:31:41,766 --> 00:31:42,661
لسوء الحظ

413
00:31:43,327 --> 00:31:45,471
كل هذا مستند على فرضيات ضعيفة

414
00:31:50,718 --> 00:31:54,131
لم أنوي أبدا إنتاج اللقاح بشكل واسع

415
00:31:56,976 --> 00:31:59,413
جرعة واحدة هي كلّ ما سأحتاجه

416
00:32:01,476 --> 00:32:04,261
دع بقيّة العالم يجد قاتله الخاص

417
00:32:50,676 --> 00:32:52,782
(لست متأكّدا مما سأخبرك به يا سّيد(لوثر

418
00:32:52,816 --> 00:32:56,511
مهما يكن ما حقنت به
فلا يبدو أن له أي تأثير

419
00:32:56,538 --> 00:32:58,683
في الحقيقة، لم يسبق أن كنت معافى هكذا

420
00:32:59,296 --> 00:33:02,331
حسنا، أقدّر ما قلته
شكرا لك أيها طبيب

421
00:33:10,526 --> 00:33:11,761
هل أنت بخير؟

422
00:33:13,336 --> 00:33:14,243
نعم

423
00:33:15,627 --> 00:33:19,261
كلارك)، أحسب أن أبي أخبرك بكلّ شيء)
حدث في المختبر

424
00:33:20,196 --> 00:33:22,750
تعرف أنك لو إستمعت إلى تحذيرات أبيك

425
00:33:23,468 --> 00:33:24,960
لا شيئ من هذا كان سيحدث

426
00:33:25,317 --> 00:33:26,671
لا شيئ من ماذاّ؟

427
00:33:27,206 --> 00:33:29,271
كل الفيروسات أتلفت

428
00:33:29,308 --> 00:33:33,383
والآن(لوثركورب)عندها التقنية
لصنع لقاح إستثنائي

429
00:33:34,655 --> 00:33:36,452
ليكس)، لقد تمت خيانتك)

430
00:33:40,057 --> 00:33:42,051
أين(فاين)الآن؟-
لا أعرف-

431
00:33:42,205 --> 00:33:44,421
معاوني يفتشون الكرة الأرضية

432
00:33:45,695 --> 00:33:46,511
(كلارك)

433
00:33:47,476 --> 00:33:49,501
لقد كنت الرجل الطيب هنا

434
00:33:49,886 --> 00:33:53,591
صرفت لوثركورب أكثر من 10 ملايين دولار
لإنتاج ذلك اللقاح

435
00:33:54,656 --> 00:33:56,221
(شيء آخر يا(كلارك

436
00:33:57,635 --> 00:33:58,921
لانا)اتصلت بي)

437
00:34:03,676 --> 00:34:07,913
أنا لا أريد أن أسمع أنك كنت تبحث في حاجياتها
مثل شريك غرفة مجنون مرة أخرى

438
00:34:08,646 --> 00:34:12,482
إذا أردت شيئا منّي
لا تذهب إلى(لانا)لتجده

439
00:34:15,675 --> 00:34:17,282
تجاوزت الحدود فعلا

440
00:34:19,276 --> 00:34:21,023
كلّ تلك السنوات ونحن أصدقاء

441
00:34:22,688 --> 00:34:26,211
كنت فقط تنتظرأن أن أتنحى
لكي نتقض وتقوم بحركتك؟

442
00:34:26,537 --> 00:34:27,952
(لا أعرف يا(كلارك

443
00:34:29,526 --> 00:34:31,931
كلّ تلك السنوات أخبرت(لانا)أنك تحبها

444
00:34:32,527 --> 00:34:35,402
هل كنت فقط تنتظر كي تتركها و تحطم قلبها؟

445
00:34:36,828 --> 00:34:41,132
إسمع، هناك ميل طبيعي للوم
الشخص الذي حلّ محلك.أفهم ذلك

446
00:34:42,188 --> 00:34:44,092
لكنّي لم آخذ(لانا)منك

447
00:34:45,265 --> 00:34:47,121
فقدتها بنفسك

448
00:35:13,476 --> 00:35:14,383
(ليونيل)

449
00:35:15,477 --> 00:35:17,081
ماذا تفعل هنا؟

450
00:35:18,196 --> 00:35:21,562
(يجب أن أعترف لك،(مارثا

451
00:35:37,437 --> 00:35:38,251
(مارثا)

452
00:35:38,806 --> 00:35:43,183
...(الليلة التي أنتخب فيها(جونتان

453
00:35:44,567 --> 00:35:45,661
إتصلت به

454
00:35:47,736 --> 00:35:49,152
إذن كان ذلك صحيحا؟

455
00:35:49,658 --> 00:35:51,900
أخبرته بأنّني

456
00:35:52,238 --> 00:35:54,803
(أعرف كلّ شيء بشأن(كلارك

457
00:35:57,678 --> 00:35:59,930
...كان غاضبا جدا، لم

458
00:36:07,358 --> 00:36:09,172
لم يتركني أشرح

459
00:36:33,556 --> 00:36:36,710
أ- أتمنّى لو أن لدي قلبا مليئا

460
00:36:36,747 --> 00:36:39,291
بالقوّة والطيبة
(مثل إبنك يا(مارثا

461
00:36:39,797 --> 00:36:40,831
ليس لدي

462
00:36:46,625 --> 00:36:50,592
لكنّي أريدك أن تتذكّري
بأنّني كنت صادقا معك على الأقل

463
00:36:54,658 --> 00:36:57,420
وبمرور الوقت، ربّما ستكونين قادرة على أن تغفري لي

464
00:37:14,325 --> 00:37:16,652
أنا آسف إذا أصبحت الأشياء صعبة

465
00:37:16,817 --> 00:37:21,500
كنت حقا أتمنّي بأن لا ينتهي(كلارك)في كل هذا
أنا  لا أريد إيذائه فقط

466
00:37:21,567 --> 00:37:22,660
ولا أنا

467
00:37:23,467 --> 00:37:25,040
أهتمّ لشأنه، أيضا

468
00:37:27,607 --> 00:37:30,012
لكن يجب أن أذكّر نفسي بهذا

469
00:37:30,236 --> 00:37:33,451
(خاصيّة(كلارك
هي الإندفاع إلى حيث ليس مدعوا

470
00:37:33,738 --> 00:37:37,222
وبعد ذلك يجعلك بطريقة ما تشعر
كأنك من عليه أن تعتذر

471
00:37:40,907 --> 00:37:43,792
حسنا، عندي فكرة عظيمة

472
00:37:45,268 --> 00:37:49,051
ماذا عن تعليق على موضوع(كلارك)؟

473
00:37:50,475 --> 00:37:51,873
إطوي ذراعي

474
00:37:52,637 --> 00:37:54,103
لا تتحداني

475
00:37:58,676 --> 00:38:01,141
ما زلت لا أستطيع فهم كلّ هذا

476
00:38:01,645 --> 00:38:05,571
لماذا يطلب منك
إنتاج لقاح قوي فقط لكي يتلف؟

477
00:38:07,225 --> 00:38:11,192
لا أعرف، ولكن من ناحية ثانية
أفكر كإنسان وكبشري بدم أحمر

478
00:38:12,096 --> 00:38:14,271
حسنا، من الواضح أنه كان يستعدّ لشيء ما

479
00:38:19,885 --> 00:38:20,910
ماذا حدث؟

480
00:38:24,438 --> 00:38:25,491
ماذا حدث؟

481
00:38:29,875 --> 00:38:31,053
أنت بخير؟

482
00:38:33,178 --> 00:38:34,040
نعم

483
00:38:34,928 --> 00:38:36,200
لم أكن أفضل حالا

484
00:38:54,747 --> 00:38:58,480
(إعتقدت بأنّك ستكون خارج مسكن(لانا
بمنظارك

485
00:39:04,277 --> 00:39:07,571
أقدّر إهتمامك
لكن موضوعي أنا و(لانا)ليس من شأنك

486
00:39:07,625 --> 00:39:09,002
(رجاء يا(سمولفيل

487
00:39:09,197 --> 00:39:12,191
كان عندي ثلاثة أخلاء سابقين وضعوا تحت المراقبة العسكرية

488
00:39:12,217 --> 00:39:15,922
أعرف ماذا أفعل فيما يخص ما بعد العلاقة

489
00:39:17,377 --> 00:39:19,833
لكن حان وقت بعض الحبّ القاسي

490
00:39:22,237 --> 00:39:24,002
لانا)ستكمل حياتها)

491
00:39:25,476 --> 00:39:26,880
...إنها كذلك

492
00:39:27,915 --> 00:39:28,882
(مع(ليكس

493
00:39:34,315 --> 00:39:35,733
وهذا مؤلم

494
00:39:36,546 --> 00:39:39,350
لكنّ عليك أن تثق بنفسك
...أنك قمت بذلك لسبب

495
00:39:39,628 --> 00:39:43,602
مهما كانت أسباب الرجال
للإنفصال عن بنات جميلات وذكيات ومرحات هذه الأيام

496
00:39:45,757 --> 00:39:49,203
(إعطها بعض المجال يا(كلارك
...روتين ملاحقتك الليلية

497
00:39:49,256 --> 00:39:52,282
سيخرّب أيّ مشاعر جيدة
لاتزال(لانا)تكنها لك

498
00:39:52,338 --> 00:39:53,672
لو كانت هناك أي مشاعر

499
00:39:55,448 --> 00:39:56,120
إسمع

500
00:39:57,355 --> 00:40:01,422
أحيانا يجب ردم المشاعر إلى أن يحين الوقت

501
00:40:02,538 --> 00:40:06,103
مثل جمع دولارات في  حصالة صغيرة
من أجل دراجة لن تستطيع  تحمل تمنها

502
00:40:08,018 --> 00:40:10,780
ماعدا أني لا أستطيع تخيّل وجود أي شخص آخر هناك

503
00:40:10,806 --> 00:40:14,551
(حسنا، وما يدريك يا(كلارك
ربّما عندما تفتح تلك الحصالة

504
00:40:14,747 --> 00:40:17,650
ستجد أنك كلّ هذا الوقت لم تكن توفر لدراجة

505
00:40:18,027 --> 00:40:19,852
"بل كنت توفر لدراجة من نوع"هارلي

506
00:40:24,038 --> 00:40:26,512
...هناك أوقات أظن فيها أنك لا تعرفيني مطلقا

507
00:40:28,166 --> 00:40:30,863
وأوقات أخرى أظن أنك أحسن من يعرفني

508
00:40:32,245 --> 00:40:34,083
(حسنا، لذلك أنا هنا يا(سمولفيل

509
00:40:34,428 --> 00:40:36,000
أنقاذ لكل مرة

510
00:40:38,026 --> 00:40:40,413
...حديثا عن الإنقاذ

511
00:40:40,837 --> 00:40:42,281
!كعكتي

512
00:40:42,577 --> 00:40:46,511
كلارك)، أمّك إعتقدت بأنّنا قد نريد مشاركة)
ما تبقى من كعكة عيد الميلاد

513
00:40:50,278 --> 00:40:54,880
حسنا، أنا متأكّدة أن هناك عنزة في هذه المزرعة
ستقدّر موهبتي في الطبخ

514
00:40:59,335 --> 00:41:02,392
لقد قمت بعمل جيد في الحفل
بالمناسبة

515
00:41:03,098 --> 00:41:03,993
شكرا

516
00:41:06,528 --> 00:41:08,801
...تذاكر البيسبول، لقد

517
00:41:09,228 --> 00:41:10,880
أثرت في كثيرا

518
00:41:12,196 --> 00:41:15,130
...نعم، لكن تلك التذاكر
لم يكونوا هدية أبيك الوحيدة

519
00:41:17,316 --> 00:41:21,722
أعني، لم تأتي في مغلف جميل أحمر، لكن

520
00:41:21,777 --> 00:41:24,100
أباك رباك لكي تكون رجلا

521
00:41:24,196 --> 00:41:26,222
...تلك كانت هديته الحقيقية

522
00:41:26,865 --> 00:41:29,080
وهو يعطيها لك كلّ يوم

523
00:41:33,725 --> 00:41:36,590
ظننتك جئت إلى هنا
(لتنتشي من كعكة(لويس

524
00:41:36,618 --> 00:41:40,853
نعم، في الحقيقة، فككت قاموسك الكريبتوني

525
00:41:41,387 --> 00:41:46,500
أدرت رموز(ليونيل)في هذا البرنامج
وهاهي النتيجة

526
00:41:47,167 --> 00:41:50,370
تكرّرت ثلاثة رموز 32 مرة

527
00:41:56,797 --> 00:41:58,033
ماذا تقول؟

528
00:42:01,665 --> 00:42:03,091
"زود)قادم)"

529
00:42:04,016 --> 00:42:09,453
الترجمة حصرية لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com
زوروا موقعنا لمزيد من الترجمات الحصرية

