1
00:00:23,250 --> 00:00:25,935
حسناً أستريحوا قليلاً (كينت) و (تيرنو) لقد
وصلتما للمرحلة النهائية

2
00:00:26,627 --> 00:00:29,870
ثق أنني سأهزمك يا صاحبي إذا أعيد السباق

3
00:00:30,172 --> 00:00:33,016
إنزلقت قدمي في بداية السباق وهذا سبب فوزك

4
00:00:33,299 --> 00:00:35,586
هذا غريب ظننت فوزي سببه أنك بطئ

5
00:00:38,178 --> 00:00:39,862
إنه مثير أليس كذلك؟

6
00:00:40,597 --> 00:00:41,928
أنظري إليه

7
00:00:42,348 --> 00:00:45,716
من كلارك؟ -
هيا يا لانا -

8
00:00:46,018 --> 00:00:48,339
كريسي أنا وكلارك مجرد أصدقاء -
فعلاً -

9
00:00:52,148 --> 00:00:54,628
إذن ما رأيك؟ -
رائعة -

10
00:00:54,900 --> 00:00:57,983
سأسأل المدير إذا كان يمكننا تعليقها وسط المقصف

11
00:00:58,278 --> 00:01:01,407
لقد أثرتي إعجابي بإشتراكك في أسبوع الروح المدرسية

12
00:01:01,697 --> 00:01:05,668
حسناً هذه أفضل أيام حياتنا أليس هذا مايقال؟

13
00:01:06,284 --> 00:01:08,935
لأكون صادقة كنت قد نسيت متعة هذا الأمر

14
00:01:09,203 --> 00:01:12,013
وأتطلع حالياً لهذه المتعة -
كريسي مرحبا ياعزيزتي -

15
00:01:12,456 --> 00:01:15,983
مرحبا يا (تروي) الماء يسقط منك على لوحاتي

16
00:01:16,292 --> 00:01:20,297
أليس لديك سباقاً آخر؟ -
النهائيات أود قبلة لجلب الحظ -

17
00:01:21,963 --> 00:01:25,410
أذهبي أستطيع إنهاء الأمر وحدي -
شكراً أتبعني -

18
00:01:26,926 --> 00:01:28,655
لاتوجد مشكلة في ذلك

19
00:01:29,511 --> 00:01:31,718
الغربان

20
00:01:36,308 --> 00:01:39,551
حسناً بعد هذا السباق سيتفاخر أحدكم
بلقب الأسرع في المدرسة

21
00:01:39,853 --> 00:01:42,174
حسناً يارفاق على المنصات

22
00:01:43,564 --> 00:01:45,532
هيا يا (تروي) أسرع

23
00:01:49,235 --> 00:01:51,078
أيها السباحون أستعدوا

24
00:01:52,404 --> 00:01:54,975
3 . 2 . 1

25
00:02:06,833 --> 00:02:08,676
تروي

26
00:02:09,084 --> 00:02:11,291
مهلاً تروي -
ماذا به؟ -

27
00:02:15,840 --> 00:02:17,171
إنه يغرق

28
00:02:18,050 --> 00:02:19,893
ليساعده أحد

29
00:02:20,135 --> 00:02:22,297
تروي -
ساعدوه -

30
00:02:48,282 --> 00:02:49,647
Redux
العودة

31
00:03:45,637 --> 00:03:47,526
إفتح فمك

32
00:03:50,558 --> 00:03:51,764
طعمها رائع

33
00:03:51,975 --> 00:03:55,502
ليس علينا سوى إختيار إسماً جذاباً لها
وسنجني ثروة من ورائها

34
00:03:55,812 --> 00:03:58,133
دعك من إسم السيدة فيلدز يمكنك
تسميتها السيدة كينت

35
00:03:58,397 --> 00:04:02,482
يعجبني رنين هذا الأسم -
لقد بدأ الأمر يصبح عملاً رئيسياً -

36
00:04:02,817 --> 00:04:04,979
شكراً لقد أضفت متجرين للوجبات السريعة

37
00:04:05,236 --> 00:04:07,762
ومركز المتقاعدين إلى قائمة عملائي

38
00:04:08,030 --> 00:04:09,759
هذا عظيم

39
00:04:10,031 --> 00:04:11,760
ماذا

40
00:04:11,991 --> 00:04:14,722
لا أعرف كيف سندفع فاتورة الغداء هذا الشهر

41
00:04:15,327 --> 00:04:19,651
سأحاول تمديد بطاقاتنا الإئتمانية -
لقد تأخرنا أصلاً 3 أشهر عن السداد -

42
00:04:19,998 --> 00:04:23,207
هنري صديقنا وسيتفهم الموقف -
لقد رفض بالفعل -

43
00:04:23,626 --> 00:04:26,675
راتبي مع (ليونيل) لايكفي ماذا سنفعل؟

44
00:04:26,962 --> 00:04:30,171
لا أدري ليس أمامنا العديد من الإختيارات

45
00:04:30,365 --> 00:04:32,015
هناك مكالمة قد تساعد

46
00:04:35,702 --> 00:04:38,103
ربما يجب أن تتصل بوالدي

47
00:04:42,708 --> 00:04:45,029
لماذا عندما نتكلم عن جدي

48
00:04:45,293 --> 00:04:48,183
تلتزما الصمت وتصابا بالوجوم

49
00:04:48,462 --> 00:04:51,386
أليس غريباً أنني لم أقابله أبداً -
كلارك أنا -

50
00:04:51,673 --> 00:04:55,644
أنا آسف فعلاً لأنك لم تتعرف جيداً على جدك

51
00:04:55,968 --> 00:04:58,096
لكن يوجد بيننا الكثير من المشاكل

52
00:05:00,038 --> 00:05:03,281
آسف لدي عملاً لأقوم به

53
00:05:11,998 --> 00:05:16,242
لانا أين تريدين وضع هذه السلة؟ -
ضعها على الطاولة فحسب -

54
00:05:16,585 --> 00:05:19,191
هل تستعدي لأسبوع الروح المدرسية؟ -
أحاول هذا -

55
00:05:19,462 --> 00:05:24,309
أظن (نيل) تستخدم كشك المسرح كمخزن
خاص لها منذ أواخر السبعينات

56
00:05:31,722 --> 00:05:33,690
ماهذه الصور؟

57
00:05:33,932 --> 00:05:36,902
كلارك هذه الصور تضم أمي مع شخصاً آخر

58
00:05:37,769 --> 00:05:39,612
ربما كان صديقها القديم

59
00:05:43,548 --> 00:05:45,835
لقد إلتقطت بينما كانت متزوجة من أبي

60
00:05:46,092 --> 00:05:48,094
إذن ربما كان صديقها فقط

61
00:05:53,181 --> 00:05:55,752
أنا واثقة أنك على حق -
محق في أي أمر؟ -

62
00:05:56,017 --> 00:05:58,099
الرجل الغامض الذي مع والدة لانا

63
00:05:58,352 --> 00:06:01,162
إنهما يشكلان زوجاً متميزاً

64
00:06:05,149 --> 00:06:08,710
وربما يكون هناك مليون تفسير آخر من تظنيه؟

65
00:06:09,944 --> 00:06:11,946
لا أدري لكنني أراهن أن (نيل) تعرف

66
00:06:12,196 --> 00:06:15,917
إذن فقد تم حل اللغز أتمنى لو أصبحت
كل الألغاز بهذه السهولة

67
00:06:16,241 --> 00:06:18,721
حسناً لقد تأخر الوقت يجب أن نذهب للمدرسة

68
00:06:18,993 --> 00:06:22,964
سأتجه من هذا الطريق إذا إحتجتما توصيلة -
لدي راحة أول حصتين -

69
00:06:23,288 --> 00:06:26,815
كلارك -
لا كنت سأجري فحسب -

70
00:06:27,959 --> 00:06:30,610
لا أظنك كنت ستسبق سيارتي البورش ياكلارك

71
00:06:40,511 --> 00:06:43,082
عذراً ماذا يحدث يجب أن أدخل

72
00:06:43,346 --> 00:06:47,067
كان يجب أن تحضر مبكراً ياسيد -
كينت كلارك كينت -

73
00:06:47,391 --> 00:06:51,396
بالطبع لقد لاحظت من خلال سجلاتك أنك تهوى التأخير

74
00:06:52,353 --> 00:06:55,402
من أنت بالظبط؟ -
أنا السيد (رينولدز) المدير الجديد -

75
00:06:55,981 --> 00:06:58,712
سعدت بمقابلتك -
فعلاً -

76
00:06:58,984 --> 00:07:00,509
إذن حسبما ترى من الآن فصاعداً

77
00:07:00,735 --> 00:07:04,979
ستغلق هذه البوابة مع رنين الجرس ولن
تفتح إلا مع إنتهاء الدراسة

78
00:07:05,322 --> 00:07:06,767
سأكون

79
00:07:07,491 --> 00:07:11,337
سأكون ممتناً لك إذا سمحت لكلارك بالمرور لقد تأخر بسببي

80
00:07:11,661 --> 00:07:13,231
ليكس لوثر

81
00:07:13,454 --> 00:07:17,664
البورش , السلوك , لسبب ما لست
مندهشاً لتورطك في هذا

82
00:07:17,999 --> 00:07:20,684
أنتما تعرفان بعضكما -
السيد (رينولدز) كان مديري -

83
00:07:20,960 --> 00:07:23,247
بمدرسة إكسيلسور الإعدادية عندما كنت هناك

84
00:07:23,503 --> 00:07:25,665
ربما يصعب عليك تصديق هذا ليكس

85
00:07:25,922 --> 00:07:29,244
لكن يجب على كل فرد تحمل نتيجة أفعاله

86
00:07:29,550 --> 00:07:32,633
ماحدث لن يتكرر ثانية -
سأراقبك ياسيد كينت -

87
00:07:33,303 --> 00:07:36,785
وإذا تكرر تأخيرك فستحصل على إنذاراً فورياً

88
00:07:39,016 --> 00:07:40,222
أراك لاحقاً ياكلارك

89
00:07:45,438 --> 00:07:50,160
إمنع كل ماقد يفسد الأطفال لم تتغير أبداً
ماذا بعد ذلك توحيد الزي

90
00:07:50,608 --> 00:07:54,693
سأقدر لك الإبتعاد عن مدرستي وعن طلابي يالوثر

91
00:07:55,029 --> 00:07:59,114
مهلاً أعلم أننا إختلفنا كثيراً في الماضي
لكنني كنت في الرابعة عشر

92
00:07:59,449 --> 00:08:02,100
ألا تظن أنه من السخافة أن تظل تكن لي ضغينة؟

93
00:08:02,368 --> 00:08:04,974
هذا كلام نبيل جداً ينطقه لوثر

94
00:08:06,121 --> 00:08:07,611
أشعر بالحيرة

95
00:08:07,831 --> 00:08:10,311
ماذا فعلت بالظبط لأصبح عدوك هكذا؟

96
00:08:12,960 --> 00:08:14,769
وداعاً ليكس

97
00:08:26,721 --> 00:08:28,769
كريستين باركر

98
00:08:34,060 --> 00:08:37,109
أنا المدير رينولدز -
مرحبا من الرائع مقابلتك أخيراً -

99
00:08:37,396 --> 00:08:41,401
هل وصلتك ملاحظتي عن الزي الموحد؟ -
نعم شكراً لك أنا أنظر في الأمر -

100
00:08:41,733 --> 00:08:45,180
عرفت أنكِ كنتي وراء فكرة أنشطة أسبوع الروح المدرسية

101
00:08:45,486 --> 00:08:48,171
حسناً أريد فقط أن يقضي الجميع أفضل أوقاتهم

102
00:08:48,447 --> 00:08:50,449
أنا معجب بحماسك

103
00:08:50,698 --> 00:08:54,669
كنت أتفحص ملفات الطلبة محاولاً التعرف عليهم بشكل أفضل

104
00:08:54,993 --> 00:08:58,918
ولاحظت أننا لانملك أوراق تحويلك من مدرستك السابقة

105
00:08:59,247 --> 00:09:03,093
هذا غريب لكن على مايبدو كان مستشاري
التوجيهي مشتتاً دائماً

106
00:09:03,417 --> 00:09:06,944
سنحتاج لنسخة من ملفك لو أمكن لوالديك إرسالها لنا

107
00:09:07,253 --> 00:09:10,939
فسأكون ممتناً -
لاتوجد مشكلة سأخبرهم الليلة -

108
00:09:15,384 --> 00:09:18,513
بطل السباحة بمدرسة سمولفيل الثانوية
يموت بأسباب غامضة

109
00:09:20,197 --> 00:09:23,963
أرى أن موت (تروي) إنضم لقائمة الغرائب غير المفهومة

110
00:09:24,284 --> 00:09:29,688
التقرير يقول أنه مات بسبب حالة من مرض كبر
الشيخوخة السريعة بروجريا

111
00:09:30,080 --> 00:09:33,004
أظن هذا مايسبب زيادة العمر 10 سنوات خلال 10 ثواني

112
00:09:33,291 --> 00:09:37,774
بالظبط سيجري قاضي التحقيق إختباراً ليعرف إذا
ما كان (تروي) مصاباً بالمرض أم

113
00:09:38,128 --> 00:09:39,937
شيئاً غريب وغير مفهوم

114
00:09:40,171 --> 00:09:45,018
حظاً سعيداً في تحقيقاتكم لكن غالباً ستحتاجون
لتصريح مرور من المدير الجديد

115
00:09:45,384 --> 00:09:47,751
العديد من المدراس تتبع سياسة الجامعة المغلقة

116
00:09:48,720 --> 00:09:51,291
لماذا تبدو قلقاً هكذا؟ -
لقد إصتدمت به اليوم -

117
00:09:51,555 --> 00:09:54,638
لقد تأخرت اليوم وهددني بأنه سيراقبني

118
00:09:54,833 --> 00:09:58,360
كلارك على قائمة المدير للطلبة الأشرار
هناك مرة أولى لكل شئ

119
00:09:58,669 --> 00:10:00,319
الأمر صعب فعلاً يارفاق -
صحيح -

120
00:10:00,546 --> 00:10:03,993
أولاً الإحتجاز بعد ذلك سيبدأ في حرق الكتب

121
00:10:04,299 --> 00:10:06,267
إنتظري حتى يلاحق مجلة التورتش

122
00:10:06,509 --> 00:10:11,390
لقد قمت ببعض البحث عن المدير (رينولدز) لأعرف
رأيه بشأن الصحافة

123
00:10:12,180 --> 00:10:14,581
بكالوريوس من هارفارد دكتوراة من كولومبيا في التربية

124
00:10:15,183 --> 00:10:19,632
قام بالتدريس الإعدادي في كل مدارس أوروبا
والساحل الشرقي سيرة ذاتية مبهرة

125
00:10:19,978 --> 00:10:23,869
تم ترشيحه رئسياً لمجلس التعليم في متروبوليس

126
00:10:24,190 --> 00:10:27,194
إلى أن طرد من مدرسة إكسيلسيور الإعدادية

127
00:10:27,484 --> 00:10:29,452
ولم يعمل مجدداً إلا هنا

128
00:10:29,694 --> 00:10:32,379
كيف ينتهي الحال كهذا في سمولفيل؟

129
00:10:32,655 --> 00:10:35,135
لا أدري لكنه ليس رجلاً غريب الأطوار

130
00:10:35,657 --> 00:10:39,901
ليس لأن الرجل لا يحبك مثل بقية مدرسي هذه المدرسة

131
00:10:40,244 --> 00:10:43,453
فهذا يعني أنه يخفي ماضياً أسود

132
00:10:51,188 --> 00:10:53,350
مرحبا جئت لأرى إذا ما كنتي بحاجة للمساعدة

133
00:10:53,607 --> 00:10:56,053
ظننتك ستساعد والدتك اليوم

134
00:10:56,317 --> 00:10:59,719
قالت أنها تدبرت أمورها -
أهناك خطباً ما؟ -

135
00:11:00,029 --> 00:11:02,316
أمي تبدو غامضة في الأيام الماضية

136
00:11:02,572 --> 00:11:04,973
غموض في عائلة (كينت) هذا يثير الدهشة

137
00:11:05,241 --> 00:11:08,450
أظن الأمر يتعلق بجدي -
أنت لم تتكلم عنه من قبل -

138
00:11:08,744 --> 00:11:11,793
في الواقع لم أقابله أبداً لم أرى له سوى بضعة صور قديمة

139
00:11:12,080 --> 00:11:15,880
هل تعرف عنه أي شئ؟ -
كان محامي لإحدى الشركات بمتروبوليس -

140
00:11:16,208 --> 00:11:19,178
هو وجدتي عاشا في إحدى المدن الساحلية

141
00:11:19,711 --> 00:11:23,158
عندما كنت في الصف السادس قررت
الإتصال به وتركت له رسالة

142
00:11:23,464 --> 00:11:26,673
لكنه لم يرد علي أبداً أظنه لم يكن مهتماً

143
00:11:26,967 --> 00:11:30,414
طوال هذه السنوات كنت أظن عائلة (كينت) عائلة مثالية

144
00:11:30,720 --> 00:11:33,690
أظننا نملك بعض المشاكل مثلنا مثل الآخرين

145
00:11:34,640 --> 00:11:37,086
لم أظغط على والداي ليخبراني بالموضوع

146
00:11:37,350 --> 00:11:39,034
ربما لم ترغب في أن تعرف

147
00:11:39,477 --> 00:11:42,401
ربما يكون التعايش مع الخيال أسهل من الحقيقة

148
00:11:42,688 --> 00:11:46,613
يبدو أن كلانا يتعامل مع أسرار من الماضي

149
00:11:47,233 --> 00:11:51,204
لست واثقاً مما سأفعله لكن هذه فرصتك
للحصول على بعض الأجوبة

150
00:11:56,489 --> 00:11:58,776
هل سأراك لاحقاً؟

151
00:12:02,661 --> 00:12:07,144
لانا هذا المكان يبدو رائعاً

152
00:12:08,415 --> 00:12:11,862
لقد قمتي بعمل طيب هنا فعلاً -
شكراً -

153
00:12:12,835 --> 00:12:16,203
أردت التكلم معك في أمراً ما -
حقاً ماهو؟ -

154
00:12:18,673 --> 00:12:20,835
هذه الصور

155
00:12:24,219 --> 00:12:25,550
هل تعرفين من هو؟

156
00:12:25,971 --> 00:12:28,736
لابد أنه كان أحد أصدقاء أمك القدامي

157
00:12:29,015 --> 00:12:31,905
لقد ألتقطت الصور بعد زواج أمي

158
00:12:32,184 --> 00:12:34,755
قبل عام من ولادتي

159
00:12:37,021 --> 00:12:38,864
لانا ما الذي يحصل؟

160
00:12:39,940 --> 00:12:41,146
لا أعرف بالظبط

161
00:12:42,317 --> 00:12:44,001
أصغي إلي

162
00:12:45,278 --> 00:12:46,768
والدتك

163
00:12:47,280 --> 00:12:51,729
لقد أحبتك أنتي ووالدك أكثر من أي شئ آخر في هذا العالم

164
00:12:52,742 --> 00:12:56,542
ولم تكن أبداً لتفعل أي شئ قد يجرح مشاعركما

165
00:12:58,205 --> 00:13:00,094
أنتي تعرفين ذلك أليس كذلك؟

166
00:13:25,477 --> 00:13:27,047
مرحبا أبي

167
00:13:27,270 --> 00:13:29,318
أقدر لك حضورك

168
00:13:35,652 --> 00:13:37,461
لقد دهشت عند إستلامي رسالتك

169
00:13:37,695 --> 00:13:40,380
لابد أن جوناثان قد تنازل كثيراً حتى يطلب مساعدتي

170
00:13:40,656 --> 00:13:44,786
جوناثان موجود في غراند فيل لايعرف أنني إتصلت

171
00:13:45,910 --> 00:13:47,674
كان يجب أن أعرف هذا

172
00:13:49,997 --> 00:13:52,477
لقد تخيلت هذا المكان بشكل آخر

173
00:13:54,042 --> 00:13:56,363
لكن ليست هذه هي الحياة التي أردتها لك يا مارثا

174
00:13:56,627 --> 00:13:59,551
أنا سعيدة يا أبي وأحيا حياة طيبة

175
00:13:59,838 --> 00:14:03,809
ربما هذا صحيح لبعض الناس لكنك كنتي
تملكين العديد من القدرات

176
00:14:04,133 --> 00:14:08,900
كنتي من العشر الأوائل في صفك كان يمكنك
الذهاب لأي كلية حقوق تريديها

177
00:14:09,262 --> 00:14:11,310
كنت أتمنى أن تسيري على نهجي

178
00:14:11,556 --> 00:14:14,799
لم أرغب أبداً في أن أصبح محامية هذه الحياة التي إخترتها

179
00:14:15,100 --> 00:14:17,501
هذه هي الحياة التي إختارها جوناثان لكِ

180
00:14:17,769 --> 00:14:21,012
لقد إنسقتي وراء رغبتك فحسب -
الأمر لايتعلق بجوناثان -

181
00:14:21,313 --> 00:14:24,999
لقد ربيت فتاة مستقلة وأنت غاضب الآن من ذلك

182
00:14:25,317 --> 00:14:30,118
ها أنتي الآن بعد مضي 20 سنة تطلبين
مني المال دون علم زوجك

183
00:14:30,587 --> 00:14:33,431
أماه -
كلارك -

184
00:14:34,007 --> 00:14:35,816
ظننتك بمقهى التالون

185
00:14:36,384 --> 00:14:38,864
لقد إنتهيت مبكراً ما الأخبار؟

186
00:14:41,596 --> 00:14:43,724
كلارك هذا جدك

187
00:14:47,059 --> 00:14:50,108
سعدت بمقابلتك ياسيدي -
مرحبا كلارك -

188
00:14:56,150 --> 00:14:57,515
سوف

189
00:14:57,734 --> 00:14:59,498
سأكون موجوداً بالفندق

190
00:15:00,570 --> 00:15:03,699
سوف أقوم بسحب المال صباح الغد

191
00:15:03,989 --> 00:15:07,630
لما لا تبقى معنا المكان هنا يتسع لنا جميعاً

192
00:15:09,535 --> 00:15:12,459
لا أظن هذه ستكون فكرة طيبة يا كلارك

193
00:15:13,914 --> 00:15:16,155
حسناً ما رأيك في تناول العشاء معنا؟

194
00:15:17,250 --> 00:15:19,173
وجبة واحدة نجتمع فيها كعائلة

195
00:15:19,418 --> 00:15:21,386
أعتذر

196
00:15:42,186 --> 00:15:45,952
لا أريد أن يكون لوالدك أي علاقة بمشاكلنا المالية

197
00:15:46,273 --> 00:15:48,116
جوناثان ماذا كان يجب أن أفعل

198
00:15:48,358 --> 00:15:52,124
أكنت سأنتظر حتى يرهن البنك أملاكنا؟ -
كنت أتمنى أن تخبريني أولاً -

199
00:15:52,445 --> 00:15:56,052
ما الضرر في سماعه؟ -
لست مظطراً لأن تصبح وسيط خير يابني -

200
00:15:56,365 --> 00:15:59,335
كنت أتمنى أن تكون الأمور مختلفة -
ولما لاتكون كذلك؟ -

201
00:15:59,617 --> 00:16:03,941
أخبرتني بأن أنظر لأفضل خصال الناس
ربما يحاول جدي نسيان الماضي

202
00:16:04,288 --> 00:16:06,529
أشك في هذا ياكلارك

203
00:16:07,749 --> 00:16:09,399
ماذا حدث وكان بهذا السوء؟

204
00:16:09,625 --> 00:16:12,708
لايمكن أن يكون ما حدث أسوأ مما كان في قبو العاصفة

205
00:16:15,088 --> 00:16:16,328
أم هو أسوأ

206
00:16:18,424 --> 00:16:22,873
عندما قررت أنا وأمك الزواج ذهبت لأطلب يدها منه

207
00:16:23,428 --> 00:16:26,432
وماذا قال؟ -
أتذكر كلماته بالظبط -

208
00:16:26,764 --> 00:16:30,610
لن أدع أبنتي تدمر حياتها بالزواج من مزارع فاشل

209
00:16:30,934 --> 00:16:33,505
لايمكن أن يؤمن لها مستقبلها

210
00:16:33,853 --> 00:16:37,335
حسناً هذا كلام قاسي -
هكذا كان يتعامل مع الناس -

211
00:16:37,731 --> 00:16:41,941
وعندما أدرك أننا جادين بشأن الزواج فقد أعصابه

212
00:16:42,276 --> 00:16:45,200
وحاول طردي من مكتبه -
وماذا حدث؟ -

213
00:16:48,156 --> 00:16:50,284
قمت بضربه

214
00:16:53,327 --> 00:16:55,933
لست فخوراً بذلك حاولت الإعتذار له

215
00:16:56,204 --> 00:16:59,651
لكن هذا لم يعني له الكثير أنا وجدك

216
00:16:59,957 --> 00:17:03,439
لم نتكلم معاً من وقتها -
كان هذا منذ 20 عاماً -

217
00:17:03,752 --> 00:17:07,040
لقد رغب في الحضور إلى هنا ربما يود المحاولة من جديد

218
00:17:07,338 --> 00:17:11,343
صدقني يا كلارك إنه ليس هنا للمساعدة بل جاء ليشمت بنا

219
00:17:20,982 --> 00:17:22,427
للأمام أيها الغربان

220
00:17:34,135 --> 00:17:38,663
مرحبا وصلتني رسالة تقول أنك تريدي
رؤيتي أكل شئ على مايرام؟

221
00:17:39,014 --> 00:17:41,176
كنت أتسائل إذا أمكنك أن تقوم لي بمعروف

222
00:17:41,516 --> 00:17:44,645
أفهم من هذا أن (نيل) لم تتعرف على الرجل الغامض؟

223
00:17:45,143 --> 00:17:47,384
حتى لو عرفت فهي لن تخبرني بشئ

224
00:17:47,646 --> 00:17:49,216
أريد معرفة من هو

225
00:17:49,939 --> 00:17:52,101
حسناً لن يصعب معرفة هذا

226
00:17:52,358 --> 00:17:55,840
لكن حينها قد يكون الأمر الصعب هو تقبل الحقيقة

227
00:17:56,152 --> 00:17:57,563
ماذا تقصد؟

228
00:17:57,779 --> 00:17:59,861
هيا أنتي تعرفي قصة صندوق بندورا

229
00:18:00,114 --> 00:18:03,084
أعطاها زيوس صندوقاً وحذرها من فتحه

230
00:18:03,366 --> 00:18:06,654
لكنها لم تستطع مقاومة الإغراء -
لست خائفة من معرفة الحقيقة -

231
00:18:06,953 --> 00:18:10,674
وكذلك كانت بندورا لكن فور أن إنفتح
الصندوق لم ينغلق بعدها أبداً

232
00:18:10,998 --> 00:18:13,478
ولم يستطع أحد إعادة حبس التعاسة التي بداخله

233
00:18:13,750 --> 00:18:17,550
أقدر لك تحذيرك وأي شئ آخر ستخبرني به

234
00:18:18,320 --> 00:18:20,448
للأمام أيها الغربان

235
00:18:25,217 --> 00:18:26,503
مرحبا كلوي -
مرحبا كلارك -

236
00:18:26,719 --> 00:18:29,689
كلارك قد تود الإختفاء طوال الساعة القادمة

237
00:18:29,971 --> 00:18:31,894
ولما هذا؟ -
أنا على وشك إجراء مقابلة -

238
00:18:32,140 --> 00:18:34,586
مع صديقك الجديد المدير رينولدز

239
00:18:34,850 --> 00:18:37,137
شكراً على التحذير

240
00:18:40,313 --> 00:18:42,634
ماذا تفعلين؟ -
هل تذكر صديقي -

241
00:18:42,898 --> 00:18:46,869
الذي يعمل في الطب الشرعي؟ -
الرجل ذو الظفر الأسود -

242
00:18:47,193 --> 00:18:51,403
من الصعب أن تكون مصدر سمولفيل بأكملها
لقد أرسل تقرير تشريح تروي

243
00:18:51,739 --> 00:18:55,107
من المدهش ماتحصل عليه بإقراضك أدوات
تجميلك لشخص ما

244
00:18:55,408 --> 00:18:57,331
تروي تيرنر سبب الوفاة غير معروف

245
00:18:57,827 --> 00:18:59,317
إذاً (تروي) لم يكن مصاباً بالبروجريا

246
00:18:59,536 --> 00:19:03,985
لا لكن غدته النخامية التي تفرز الهرمونات
المتحكمة بعملية العمر

247
00:19:04,332 --> 00:19:08,337
جافة تماماً كما لو كان شخصاً إمتص الشباب منه

248
00:19:08,749 --> 00:19:11,355
حسناً هذا إفتراض غريب يا آنسة سوليفان

249
00:19:13,252 --> 00:19:14,822
المدير رينولدز

250
00:19:15,046 --> 00:19:18,892
كنت فقط أتخيل سيناريوهات مختلفة أنت تعرف

251
00:19:19,216 --> 00:19:22,299
النظريات المثيرة وما شابه وسأغلق فمي الآن

252
00:19:22,718 --> 00:19:25,961
حسناً لا تفعلي أنا أحب أن يعبر تلاميذي عن أرائهم

253
00:19:26,513 --> 00:19:28,754
قمت بمراجعة عدة أعداد من مجلة التورتش

254
00:19:29,015 --> 00:19:31,780
رأيت الكثير من الإبداع والبصيرة بها

255
00:19:32,059 --> 00:19:35,461
أنت تمزح -
حسناً بصيرة غير محددة -

256
00:19:35,770 --> 00:19:40,094
لكن العديد فازوا بجائزة بولتزر بسبب النظريات الغريبة

257
00:19:42,901 --> 00:19:44,710
إحرصي فقط على أن تدعمي ماتقوليه

258
00:19:44,945 --> 00:19:48,836
هذا سيكون الفارق بين كتابة التفاهات لجريدة الإنكويزيتر

259
00:19:49,156 --> 00:19:52,000
وكتابة تحقيقات لجريدة دايلي بلانيت

260
00:19:55,078 --> 00:19:59,242
هل أنت مستعد لإجراء مقابلة؟ -
حسناً أمنحيني نصف ساعة -

261
00:20:00,544 --> 00:20:02,308
سيد كينت

262
00:20:02,545 --> 00:20:04,866
في الواقع كنت أبحث عنك

263
00:20:06,048 --> 00:20:07,857
أود رؤيتك في مكتبي

264
00:20:19,087 --> 00:20:24,332
يبدو أنك لست معتاداً على المكان -
لم أدخل أبداً لحجرة المدير -

265
00:20:24,716 --> 00:20:28,607
يمكنك البدء بالجلوس سأتطرق في صلب الموضوع مباشرة

266
00:20:30,554 --> 00:20:32,477
أظن أنك شخص غير مبالي

267
00:20:32,723 --> 00:20:35,886
تركت فريق كرة القدم قبل أن تلعب أولى المباريات

268
00:20:36,184 --> 00:20:39,825
ودائم التأخير ولا تقوم بأنشطة خارجية

269
00:20:41,271 --> 00:20:44,992
درجاتي متميزة للغاية وغالباً ما أقوم
بالكتابة لمجلة التورتش

270
00:20:45,441 --> 00:20:48,047
إعادة كتابة قائمة طعام الكافيتيريا لا تسمى كتابة فعلية

271
00:20:48,319 --> 00:20:51,050
أرى الكثير من القدرات المحبوسة بداخلك ياسيد كينت

272
00:20:51,488 --> 00:20:56,449
سيد (رينولدز) أنا لا أفهم لقد تقابلنا للتو
فكيف تحكم علي بهذه السرعة؟

273
00:20:56,825 --> 00:20:59,146
ماهي صلتك بليكس لوثر؟

274
00:21:00,120 --> 00:21:02,771
حسناً إنه صديقي لماذا؟

275
00:21:03,039 --> 00:21:05,326
الشخص يحكم عليه من خلال من يرافقه

276
00:21:05,583 --> 00:21:10,225
ليكس لوثر ليس له أصدقاء إنه يستغل الناس
كوسيلة توصله لهدف معين

277
00:21:10,587 --> 00:21:12,589
لا أظن هذا صحيح

278
00:21:13,172 --> 00:21:17,336
سنعرف مع الوقت لكن بصراحة أنا مهتم
بعالمك أنت وماهي أهدافك؟

279
00:21:17,676 --> 00:21:20,759
حسناً أود مساعدة الناس

280
00:21:21,053 --> 00:21:22,293
أو شيئاً من هذا القبيل

281
00:21:22,513 --> 00:21:26,074
مساعدة الناس هدف نبيل ولكنه مبهم أيضاً

282
00:21:26,391 --> 00:21:29,634
أين ستكون بعد 5 سنوات من الآن؟

283
00:21:30,686 --> 00:21:32,654
لأصدقك القول أنا لا أعرف بالضبط

284
00:21:32,896 --> 00:21:34,785
حسناً سأساعدك على التركيز

285
00:21:35,023 --> 00:21:39,267
أريدك أن تكتب مقالة من 5 صفحات عن
أين ستكون بعد 5 سنوات

286
00:21:39,610 --> 00:21:43,854
وأريدها على مكتبي بنهاية الدراسة يوم الجمعة

287
00:21:45,656 --> 00:21:47,943
سيدي لماذا تفعل هذا بي؟

288
00:21:49,743 --> 00:21:52,144
هذا ليس عقاباً ياسيد كينت

289
00:21:52,412 --> 00:21:54,619
إعتبره تحدي

290
00:22:13,937 --> 00:22:17,578
كلارك في الوقت المناسب تماماً لتتطوع في لجنة التجميلات

291
00:22:17,899 --> 00:22:20,869
في الواقع يجب أن أنهي مقالة طلبها مني السيد رينولدز

292
00:22:21,151 --> 00:22:23,677
هذا سيئ عما تدور المقالة؟

293
00:22:24,446 --> 00:22:26,926
عن مايكنه لي المستقبل نظرياً

294
00:22:27,365 --> 00:22:29,936
ومن يهتم بشأن المستقبل؟

295
00:22:30,200 --> 00:22:33,044
أظن هناك حياة بعد المدرسة الثانوية -
بالطبع -

296
00:22:33,328 --> 00:22:37,128
نعم مثل الحصول على عمل , تحمل المسؤوليات
التقدم في العمر

297
00:22:48,382 --> 00:22:50,862
هل كل شئ على مايرام -
بالطبع -

298
00:22:52,301 --> 00:22:55,111
كريسي قمنا بعمل الإضاءة بالطريقة التي أردتيها

299
00:22:55,387 --> 00:22:58,516
رائع لنرى ماذا فعلت

300
00:23:05,062 --> 00:23:06,587
دعني أخمن

301
00:23:06,813 --> 00:23:10,579
رينولدز يريد أن يعرف ماسيحل بمستقبلك بعد 5 سنوات من الآن؟

302
00:23:12,526 --> 00:23:15,211
لقد كلفني بنفس الأمر عندما كنت في مدرسة إكسيلسيور

303
00:23:15,487 --> 00:23:17,455
يمكنك القول أن شخصيته حازمة

304
00:23:19,990 --> 00:23:23,073
إن رأيه فيك ليس مبشراً

305
00:23:23,368 --> 00:23:24,733
لم أكن طالباً مثالياً

306
00:23:24,953 --> 00:23:28,514
لكن تخيل كونك طالب أصلع عمره 14 عاماً
في مدرسة للصفوة

307
00:23:28,831 --> 00:23:32,199
لابد أن الأمر كان قاسياً -
كنت أحمل هماً كبيراً على عاتقي -

308
00:23:32,500 --> 00:23:33,911
لكن (رينولدز) نظر لداخلي

309
00:23:34,127 --> 00:23:36,255
تحداني في أن أتحمل عواقب أفعالي

310
00:23:36,504 --> 00:23:38,666
دون أن أحيا دور الفتى الثري

311
00:23:38,922 --> 00:23:41,732
كان قاسياً لكن عادلاً لهذا أحببته

312
00:23:42,008 --> 00:23:47,299
أتمنى لو كان هذا شعوراً متبادلاً أياً كان
مايكنه لك فهو يخرجه علي

313
00:23:47,763 --> 00:23:51,449
آسف لأن صداقتي لك تكلفك الكثير هكذا

314
00:23:53,684 --> 00:23:57,450
إذن كم من الوقت تنوي بالتحديد العمل على هذه المقالة؟

315
00:23:58,813 --> 00:24:01,134
لست مستعداً بعد للذهاب للمنزل

316
00:24:05,360 --> 00:24:08,921
أهناك خطباً ما؟ -
لا إنها مجرد أمور عائلية -

317
00:24:09,363 --> 00:24:12,094
هيا يا كلارك أنا ملك المشاكل العائلية

318
00:24:14,367 --> 00:24:18,167
أبي وجدي يكرهان بعضهما وأشعر أنني محاصر في المنتصف

319
00:24:18,496 --> 00:24:20,385
وأنت تود لعب دور وسيط السلام

320
00:24:20,622 --> 00:24:23,944
أفضل ماقد تفعله هو وضعهم سوياً في
حجرة ليتقاتلا وحدهما

321
00:24:24,250 --> 00:24:26,457
إذن أنت تظن أنه يجب علي أن أكون حازماً

322
00:24:26,710 --> 00:24:28,553
هذا يعود لك لكن

323
00:24:28,795 --> 00:24:33,801
هذا سيتطلب تصميماً لإعادة الوفاق بين والدك وجدك

324
00:24:38,220 --> 00:24:40,188
ما رأيك؟

325
00:24:40,430 --> 00:24:42,956
ممتاز

326
00:24:43,390 --> 00:24:46,394
شكراً على قيامك بهذا يا راسل -
لقد كان أسبوعاً غريباً -

327
00:24:46,685 --> 00:24:50,246
من الطيب فعل شئياً ما -
أعلم أنك و (تروي) كنتما صديقين -

328
00:24:51,772 --> 00:24:53,456
أنا أفتقده فعلاً

329
00:24:55,859 --> 00:24:58,783
حسناً لهذا جئت لرؤيتك يا راسل

330
00:24:59,070 --> 00:25:00,993
من أجل تروي

331
00:25:03,115 --> 00:25:05,197
ومن أجل الآخرون

332
00:25:05,450 --> 00:25:08,181
الآخرون عما تتكلمين؟

333
00:25:12,581 --> 00:25:14,982
من سيعيشون داخي للأبد

334
00:25:36,435 --> 00:25:37,721
أبي هل لي بدقيقة من وقتك

335
00:25:37,936 --> 00:25:42,260
ستظطر لتكلمني بينما نعمل لدينا الكثير
لنفعله قبل حلول الظلام

336
00:25:42,607 --> 00:25:45,133
هناك شخصاً أريدك أن تراه

337
00:25:52,072 --> 00:25:55,440
هل حرضتك أمك على فعل هذا؟ -
لا هذه فكرتي -

338
00:25:55,742 --> 00:25:56,948
لا داعي لتلوم الفتى

339
00:25:57,160 --> 00:26:00,642
المشاكل الحقيقية بيننا نحن ومارثا تقول
أنك بحاجة للمساعدة

340
00:26:00,955 --> 00:26:02,241
وأنا هنا لأقدمها

341
00:26:02,456 --> 00:26:06,984
هل تريد الآن أن تصبح جزءً من العائلة؟ -
أنا لا أريد شئياً منك -

342
00:26:07,335 --> 00:26:10,737
لقد أحضرت المال لأنني لا أريد رؤية إبنتي تعاني

343
00:26:11,046 --> 00:26:14,528
لم تستطع مقاومة الأمر أليس كذلك؟ -
أبي أمنحه فرصة -

344
00:26:14,841 --> 00:26:17,731
من الممكن أن تصفوا خلافاتكم -
لاأعتقد هذا يا بني -

345
00:26:18,010 --> 00:26:21,014
الأمر تماماً كما كان منذ 20 عاماً نفس
المناقشة ونفس السلوك

346
00:26:21,304 --> 00:26:25,787
ليس تماماً لقد مرت 20 عاماً لكن كل ماتوقعته قد تحقق

347
00:26:26,558 --> 00:26:30,324
كنت أعرف أن مارثا ترتكب خطأ كبيراً بزواجها منك

348
00:26:30,645 --> 00:26:32,568
هذا ليس صحيحاً ياجدي

349
00:26:33,147 --> 00:26:36,037
ستظطر للتنازل عن كبريائك لتنقذ هذه المزرعة

350
00:26:36,316 --> 00:26:39,160
لا أريد محاضرة عن كيفية الإعتناء بعائلتي

351
00:26:39,444 --> 00:26:42,766
لازلت عنيداً وغبياً كما كنت يوم تقابلنا

352
00:26:43,072 --> 00:26:45,040
إبتعد عن أرضي

353
00:26:45,699 --> 00:26:47,428
بكل سرور

354
00:26:48,034 --> 00:26:49,957
جدي أنتظر

355
00:26:50,703 --> 00:26:53,946
لم يفترض أن تسير الأمور هكذا -
دعه يذهب يا بني -

356
00:26:54,789 --> 00:26:57,156
أعلم حسن نواياك

357
00:26:57,417 --> 00:26:59,419
لكن بعض الأمور يصعب تغييرها

358
00:27:02,908 --> 00:27:05,229
لنفرغ حمولة الشاحنة

359
00:27:08,412 --> 00:27:11,177
كلارك إنتظر -
مرحبا -

360
00:27:13,207 --> 00:27:15,369
تبدو وكأن الرياح قد إصتدمت بوجهك

361
00:27:15,626 --> 00:27:18,311
أنا أتعامل فقط مع بعض المشاكل العائلية

362
00:27:18,712 --> 00:27:20,123
هل تود التكلم عنها

363
00:27:20,338 --> 00:27:22,579
كلما تكلمت عنها كلما إزدادت سوءً

364
00:27:22,840 --> 00:27:26,367
هل سمعتم بما حل براسل لقد وجدوا جثته خلف التالون

365
00:27:26,677 --> 00:27:29,044
ماذا حدث؟ -
لقد تقدم في العمر 100 عام تقريباً -

366
00:27:29,304 --> 00:27:32,592
الشرطة كانت تظنه أحد المتشردين حتى وجدوا بطاقته

367
00:27:32,890 --> 00:27:35,461
حادثتين تقدم للعمر خلال يومين ألا يبدو هذا غريباً؟

368
00:27:35,726 --> 00:27:39,936
لانا كانت تريد إلغاء الحفلة لكن المدير (رينولدز) طلب منها إقامتها

369
00:27:40,271 --> 00:27:42,558
قال أنه يريد أن تبدو الأمور طبيعية

370
00:27:42,815 --> 00:27:47,104
من الواضح أنه لا يعرف مقياس الأمور الطبيعية في سمولفيل

371
00:27:53,782 --> 00:27:57,229
ما الأمر يا كلارك؟ -
لقد رأيت (راسل) مع (كريسي) بالتالون -

372
00:27:57,535 --> 00:27:59,697
و (تروي) كان معها قبل أن تصيبه الشيخوخة

373
00:28:00,120 --> 00:28:03,124
إنها ليست بمثابة سلاح ناري -
لكنها تستحق التحري عنها -

374
00:28:03,414 --> 00:28:06,816
يمكننا تفحص ملفاتها القديمة لنرى إذا ما كان بها أمراً غريباً

375
00:28:07,126 --> 00:28:09,891
سأبدأ في هذا وسأخبركم بما سأعرفه

376
00:28:11,462 --> 00:28:13,226
المدير رينولدز

377
00:28:17,551 --> 00:28:19,599
إختيار يثير الإهتمام

378
00:28:19,886 --> 00:28:21,888
الكونت دي مونت كريستو

379
00:28:23,389 --> 00:28:27,110
حكاية معتادة عن رجل يطارده ماضيه

380
00:28:28,977 --> 00:28:31,344
لماذا جئت هنا يا ليكس؟

381
00:28:33,438 --> 00:28:36,089
نحن نقوم بتحديث نظام الكمبيوتر في المؤسسة

382
00:28:36,357 --> 00:28:39,440
وفكرت في التبرع بالأجهزة القديمة لمدرسة سمولفيل الثانوية

383
00:28:39,985 --> 00:28:41,908
أنت لست أحد خريجي المدرسة

384
00:28:42,279 --> 00:28:44,281
إعتبرها بمثابة شكر

385
00:28:46,199 --> 00:28:50,284
لقد ظغطت علي وبعد فترة أصبحت أقدر لك فعل هذا

386
00:28:50,619 --> 00:28:53,668
بطريقة ما فأنت مسئولاً عما أنا عليه اليوم

387
00:28:53,955 --> 00:28:57,402
لا أعرف إذا ماكنت مهتماً بتحمل هذا العبئ

388
00:28:57,708 --> 00:29:01,599
وبعد خصم الضريبة ماذا سيكون المقابل المطلوب مني؟

389
00:29:02,545 --> 00:29:05,230
الآن لماذا تظن أنني أريد شيئاً في المقابل؟

390
00:29:05,506 --> 00:29:09,670
لأنني تعلمت أن لكل شئ ثمن عند التعامل مع آل لوثر

391
00:29:11,344 --> 00:29:15,429
توقف عن توجيه معاداتك لي نحو كلارك كينت

392
00:29:17,432 --> 00:29:19,355
لقد أحسن (ليونيل) تعليمك

393
00:29:19,600 --> 00:29:23,207
أبي -
نعم هذا الإجتماع -

394
00:29:23,520 --> 00:29:27,081
إنه يذكرني بالحادثة التي كدت أن تطرد فيها

395
00:29:27,398 --> 00:29:30,845
لم يكن له دخلاً بهذا -
لا لقد تدخل فيما بعد -

396
00:29:31,652 --> 00:29:34,223
بعد إستلامه الإعلام عن جلسة طردك

397
00:29:34,487 --> 00:29:39,015
قام بسخاء بعرض مكتبة جديدة على الأوصياء بشرطين

398
00:29:39,366 --> 00:29:43,655
أولاً أن تبقى وثانياً أن أذهب أنا

399
00:29:46,372 --> 00:29:50,696
التاريخ يعيد نفسه بطريقة غريبة أليس كذلك؟

400
00:30:02,218 --> 00:30:04,698
كلارك أتمنى ألا أكون أقاطعك

401
00:30:05,137 --> 00:30:10,177
يمكنني إستخدام بعض الإلهام ظننتك مشغولة في أمر الحفلة

402
00:30:10,558 --> 00:30:14,085
كنت في طريقي للتالون لكن وصل هذا لمنزلي

403
00:30:16,146 --> 00:30:19,707
كنت طلبت من ليكس البحث في موضوع صور أمي

404
00:30:20,483 --> 00:30:22,884
أتظني أن الصور قد يكون بها أكثر مما نراه؟

405
00:30:23,151 --> 00:30:26,553
لا أدري لقد أرسل لي هذا الظرف ولم أفتحه بعد

406
00:30:26,863 --> 00:30:30,265
بقدر رغبتي الملحة في معرفتي  للحقيقة
أخشى ألا أحب ماقد أعرفه

407
00:30:30,574 --> 00:30:32,417
ولماذا هذا التغيير؟

408
00:30:32,659 --> 00:30:36,266
صورة والداي والطريقة التي أتخيلهم بها هي كل ما أملك

409
00:30:36,579 --> 00:30:38,980
أنتي لاتريدين إضاعة هذا

410
00:30:39,248 --> 00:30:41,933
ربما أكون فعلت بمجرد الشك

411
00:30:45,044 --> 00:30:47,809
كيف هي الأحوال مع جدك؟

412
00:30:48,088 --> 00:30:49,852
كلمة كارثة تقلل من الأمر

413
00:30:50,090 --> 00:30:54,095
إصطحبته ليقابل أبي فكنت كمن شاهد التاريخ يعيد نفسه

414
00:30:54,427 --> 00:30:55,872
إذن ما الخطوة التالية؟

415
00:30:56,762 --> 00:30:58,730
أكره هذا الأمر ينتهي بهذا الشكل

416
00:30:58,972 --> 00:31:01,942
لكنني لا أستطيع التحكم في طريقة تصرفاتهم تجاه بعضهم

417
00:31:02,224 --> 00:31:03,714
هل ستحاول مجدداً؟

418
00:31:04,268 --> 00:31:08,637
لا يمكنني فعل أي شئ حيال الماضي
ربما يمكنني التعامل مع المستقبل

419
00:31:15,443 --> 00:31:17,844
كلارك -
لا أريد لعلاقتنا أن تنتهي -

420
00:31:18,112 --> 00:31:20,683
قبل أن تبدأ حتى

421
00:31:21,240 --> 00:31:24,005
حسناً يمكنك الدخول لو شئت

422
00:31:25,285 --> 00:31:29,176
لكن يجب أن تعذرني فلقد تأخرت قليلاً

423
00:31:33,374 --> 00:31:36,298
أريد أن أريك شيئاً

424
00:31:37,211 --> 00:31:38,576
هذا هو ألبوم صورنا

425
00:31:38,795 --> 00:31:43,437
مسرحيات مدرسية , رحلات تخييم
أنشطة بالفناء الخلفي , أمور تفعلها أي عائلة

426
00:31:46,802 --> 00:31:49,487
أريدك أن ترى عائلتنا كما أراها أنا

427
00:31:49,763 --> 00:31:52,209
نحن أكثر من مجرد خلافات قديمة وفواتير متأخرة

428
00:31:54,642 --> 00:31:57,043
أريدك أن تعطي هذا لوالدتك

429
00:31:57,310 --> 00:32:00,996
إنه شيك مصرفي أخبرها أنه يمكنها
إستخدامه الآن أو بعد سنه

430
00:32:01,314 --> 00:32:05,478
أو في أي وقت -
ولما لاتعطيه لها بنفسك؟ -

431
00:32:06,151 --> 00:32:07,596
آسف يا كلارك

432
00:32:07,986 --> 00:32:13,152
لا أفهم كيف يمكن لرجل لم يرى عائلته
من 20 عاماً أن يرحل هكذا

433
00:32:21,621 --> 00:32:25,626
كريسي يجب أن أتكلم معك -
هل هناك مشكلة ياسيد رينولدز؟ -

434
00:32:25,958 --> 00:32:28,882
لقد تركت 3 رسائل لوالديك ومع هذا فلم يردوا علي

435
00:32:29,169 --> 00:32:30,580
لقد كانوا مشغولين جداً

436
00:32:30,795 --> 00:32:33,878
هل الأمر يتعلق بأوراق تحويلي؟ -
وبك -

437
00:32:34,257 --> 00:32:37,625
كنت أحاول التعرف على الطلبة وأولياء أمورهم

438
00:32:37,926 --> 00:32:41,055
ربما يمكنني المرور عليكم في عطلة هذا
الأسبوع حتى يكونوا بالمنزل

439
00:32:41,346 --> 00:32:43,428
سيكونوا موجودين بالتالون

440
00:32:43,681 --> 00:32:48,642
يمكنك مقابلتنا هناك قبل الحفلة -
هذا يناسبني أراكم هناك -

441
00:32:58,651 --> 00:33:00,301
مدرسة بايبر الثانوية الكتاب السنوي لعام 1990

442
00:33:05,031 --> 00:33:07,272
أين كنت لقد تركت لك 6 رسائل

443
00:33:07,533 --> 00:33:11,902
آسف لقد كان يوماً غريباً -
إنه على وشك أن يزداد غرابة أنظر -

444
00:33:12,245 --> 00:33:14,566
فلوريدا منذ 12 عاماً مدرسة بايبر الثانوية

445
00:33:14,831 --> 00:33:18,313
لقد مات 3 شباب بسبب نفس حوادث الشيخوخة الغامضة

446
00:33:18,626 --> 00:33:21,550
كل هذا خلال 48 ساعة دعيني أخمن
كريسي متورطة بالأمر

447
00:33:22,003 --> 00:33:23,846
لتجرب أسم ميسي

448
00:33:24,464 --> 00:33:26,466
دفعة عام 90 ميسي باركر

449
00:33:26,715 --> 00:33:30,003
إسم مختلف لكن وجه واحد -
نعم الأمر سيزداد غرابة -

450
00:33:30,593 --> 00:33:33,597
مدرسة ليكوود الثانوية دفعة 81 هاهي ثانية

451
00:33:34,972 --> 00:33:38,419
لن تصدق هذا لقد ربطت بين كريسي وثلاثة حالات بروجريا

452
00:33:38,725 --> 00:33:42,207
تعود لحادثة بمدرسة هاموند للبنات دفعة عام 1921

453
00:33:42,520 --> 00:33:44,887
يبدو أنها تتغذى على الشباب حتى تبقى صغيرة

454
00:33:45,147 --> 00:33:48,594
هذا سيأخذ عقدة بيتر بان إلى مستوى جديد تماماً

455
00:33:48,900 --> 00:33:52,985
تروي قتل منذ يومين وراسل قتل أمس

456
00:33:53,320 --> 00:33:56,290
كريسي ستحتاج لضحية جديدة -
سأتصل بالشرطة -

457
00:34:00,075 --> 00:34:01,759
كلارك

458
00:34:19,800 --> 00:34:21,484
كريسي

459
00:34:35,437 --> 00:34:37,280
كريسي

460
00:34:38,565 --> 00:34:40,454
سيد رينولدز

461
00:34:40,691 --> 00:34:42,693
إذن ما رأيك؟

462
00:34:42,943 --> 00:34:46,743
أظنك وصلتي بأسبوع الروح المدرسية
إلى مستوى جديد تماماً

463
00:34:47,655 --> 00:34:51,819
هل حضر والديك؟ -
في الواقع ياسيد رينولدز -

464
00:34:52,159 --> 00:34:54,241
لقد ماتو منذ مايزيد على قرن

465
00:34:54,744 --> 00:34:56,348
ماذا تقولين؟

466
00:34:56,579 --> 00:35:00,425
لقد رأيت المستقبل مراراً ومراراً

467
00:35:00,749 --> 00:35:02,831
وتعلمت منه شيئاً واحداً

468
00:35:07,796 --> 00:35:11,687
هذه هي أفضل أيام أي فرد

469
00:35:17,679 --> 00:35:20,046
كلارك ظننتك مع الفرقة الموسيقية

470
00:35:20,432 --> 00:35:24,756
إذا لم يحضروا فسنعلق مع نصف درزينة
من أسطواناتي الموسيقية

471
00:35:25,102 --> 00:35:27,230
هل رأيت كريسي؟

472
00:35:27,479 --> 00:35:30,767
نعم كانت هنا لتوها

473
00:35:39,739 --> 00:35:43,983
ماذا يحدث؟ -
أذهب فقط وأغلق الباب ولا تدخل أحداً -

474
00:35:46,386 --> 00:35:49,196
كريسي توقفي أنا أعرف ما الذي تفعلينه

475
00:35:49,763 --> 00:35:51,367
أنتي بحاجة للمساعدة

476
00:35:52,766 --> 00:35:55,167
أنا بحاجة إليه

477
00:36:00,439 --> 00:36:03,443
لن أسمح لك بإيذاء أي شخص آخر

478
00:36:03,733 --> 00:36:06,179
أنا أنقذهم يا كلارك

479
00:36:06,443 --> 00:36:09,765
من حياة لن تصبح أبداً في مثل سعادة الوقت الحاضر

480
00:36:10,196 --> 00:36:13,996
الحياة بها الكثير عن التشجيع -
أنت مخطئ -

481
00:36:15,034 --> 00:36:19,756
لن تكون أبداً بهذا الشباب وهذا الجمال

482
00:36:20,788 --> 00:36:23,359
أو هذا الكمال ثانية

483
00:36:24,458 --> 00:36:26,506
لكنني سأصبح كذلك

484
00:37:03,915 --> 00:37:05,917
المزيد من الفواتير أليس كذلك يا أبي؟ -
نعم -

485
00:37:06,166 --> 00:37:08,772
يبدو أن هذه الأشياء اللعينة لن تتوقف أبداً

486
00:37:09,044 --> 00:37:11,968
كلارك لقد قضيت أسبوعاً مشحوناً أهناك أخبار من المدرسة؟

487
00:37:12,255 --> 00:37:15,543
إنتهي أسبوع الروح المدرسي رسمياً -
أنا آسفة لسماع هذا -

488
00:37:15,841 --> 00:37:17,206
المدير سيكون بخير

489
00:37:17,425 --> 00:37:20,952
لقد حذرني من التأخير بينما كانوا يضعوه في سيارة الإسعاف

490
00:37:21,554 --> 00:37:25,161
أعلم أن موضوع جدك يضايقك وهذا حقك لكن

491
00:37:25,474 --> 00:37:27,761
لقد ذهبت لرؤيته

492
00:37:29,644 --> 00:37:32,250
وطلب مني إعطائك هذا

493
00:37:35,815 --> 00:37:39,297
قال أنه حاول التدخل في حياتي بعد عملية التبني

494
00:37:39,610 --> 00:37:42,090
لماذا لم تسمحا له برؤيتي؟

495
00:37:42,362 --> 00:37:43,727
حسناً الأمر معقد

496
00:37:43,947 --> 00:37:46,917
لا يمكن أن يكون بهذا التعقيد إنه جدي

497
00:37:48,325 --> 00:37:51,215
كلارك عندما كنت طفلاً صغيراً

498
00:37:51,494 --> 00:37:54,304
لم تكن تستطيع التحكم بقدراتك مثل الآن

499
00:37:54,580 --> 00:37:58,983
لو كان قضى معنا بعض الوقت حينها فربما كان عرف سرك

500
00:37:59,334 --> 00:38:00,665
إنه أحد أفراد العائلة

501
00:38:00,877 --> 00:38:04,438
كان بيننا ماضي مليئ بالخلافات

502
00:38:04,755 --> 00:38:07,156
ولم نعرف ماذا كان سيكون رد فعله

503
00:38:07,424 --> 00:38:10,633
لم نتأكد من أنه يمكننا الثقة به

504
00:38:11,219 --> 00:38:14,428
إذن فهو لم يصبح جزءً من حياتنا بسببي؟

505
00:38:15,263 --> 00:38:19,666
يا بني كل شاب يرغب في أن تكون له علاقة بجده

506
00:38:20,226 --> 00:38:23,673
لكن في حالتك فربما كان يصعب فعل هذا

507
00:38:35,671 --> 00:38:37,082
لانا

508
00:38:37,465 --> 00:38:40,514
هل تقوم بأمراً هاماً؟ -
لقد أنهيت مقالتي للتو -

509
00:38:40,801 --> 00:38:45,409
إذن أين ستكون بعد 5 سنوات؟ -
غالباً سأكون أدرس الصحافة في الجامعة -

510
00:38:46,138 --> 00:38:47,822
أنت تمزح

511
00:38:48,056 --> 00:38:50,502
لا تخبري كلوي لكن أظن هذه الرغبة تنمو داخلي

512
00:38:50,767 --> 00:38:54,817
أريد معرفة الحقائق الخفية لقد مللت
من الأسرار التي بحياتي

513
00:38:55,145 --> 00:38:56,476
وعلى الصعيد الشخصي

514
00:38:59,524 --> 00:39:04,132
قررت إيجاد طريقة لأتواصل بها مع جدي

515
00:39:05,529 --> 00:39:08,135
ماذا عنكِ أكل شئ على مايرام؟

516
00:39:08,948 --> 00:39:11,428
كلارك لقد قرأت تقرير ليكس

517
00:39:11,700 --> 00:39:15,182
وطبقاً لأوراق المحكمة فقد رفع والداي دعوى طلاق عام 1985

518
00:39:15,495 --> 00:39:17,338
إختلافات متناقضة

519
00:39:17,580 --> 00:39:20,311
لكنهم تخطوا هذا أليس كذلك؟ -
في النهاية -

520
00:39:20,582 --> 00:39:23,552
لكنهم إنفصلوا رسمياً لما يزيد عن عام

521
00:39:24,419 --> 00:39:27,741
إذن فالشخص الذي بالصورة -
قد يكون أكثر من صديق -

522
00:39:31,174 --> 00:39:34,701
لقد ولدت بعد عودة والداي لبعضهما مباشرة

523
00:39:37,680 --> 00:39:40,206
ربما يكون والدي لايزال حياً

