1
00:00:33,822 --> 00:00:37,985  X1:214 X2:501 Y1:352 Y2:419
أهلاً بكم في سمول فيل، كنساس
عاصمة الذرة بالقشدة في العالم

1
00:00:39,822 --> 00:00:42,999  X1:214 X2:501 Y1:352 Y2:419
المدير التنفيذي لمصانع كوين مفقود
يعتقد أنه مات

1
00:00:43,822 --> 00:00:46,985  X1:214 X2:501 Y1:352 Y2:419
يجب أن يتوقف هذا
إفتح عينيك، ليكس

2
00:00:47,259 --> 00:00:48,351  X1:300 X2:416 Y1:384 Y2:419
لا أستطيع

3
00:00:48,594 --> 00:00:50,926  X1:208 X2:509 Y1:384 Y2:419
آل لوثر لا يشعرون بالخوف

4
00:00:51,163 --> 00:00:54,929  X1:179 X2:536 Y1:356 Y2:419
لا يجب علينا ذلك
نحن قادة

5
00:00:56,568 --> 00:01:01,938  X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
قدرك مرسوم 
لن تصل لأي مكان وأنت مغمض العينين

6
00:01:07,546 --> 00:01:10,344  X1:263 X2:453 Y1:384 Y2:419
أبراكدابرا

7
00:01:12,050 --> 00:01:14,450  X1:241 X2:474 Y1:356 Y2:419
صباح الخير، نيل
جونسون

8
00:01:16,688 --> 00:01:19,452  X1:193 X2:524 Y1:380 Y2:419
مارثا ! يا لها من مفاجأة

9
00:01:19,725 --> 00:01:22,193  X1:188 X2:529 Y1:356 Y2:419
ما الذي جلب آل كنت المنعزلين إلى البلدة؟

10
00:01:22,461 --> 00:01:24,986  X1:126 X2:590 Y1:380 Y2:419
تيوليب، أحمر، إذا كان لديك

11
00:01:25,230 --> 00:01:27,027  X1:180 X2:536 Y1:380 Y2:419
ما رأيك  في الأوركيد 

12
00:01:27,232 --> 00:01:30,497  X1:201 X2:516 Y1:352 Y2:419
لا، شكراً، مارثا  تحب التيوليب

13
00:01:31,036 --> 00:01:35,063  X1:187 X2:530 Y1:352 Y2:419
حسناً ،إنها زهور غير معقدة على الإطلاق 

14
00:01:37,342 --> 00:01:41,039  X1:157 X2:559 Y1:352 Y2:419
ياله من ثوب رائع ، لانا
هل أنت أميرة؟

15
00:01:41,313 --> 00:01:44,248  X1:198 X2:519 Y1:352 Y2:419
أنا أميرة جنية
أين أبويها؟ 

16
00:01:44,483 --> 00:01:48,579  X1:134 X2:581 Y1:352 Y2:419
إنهما في مبارة الخريجين
ألعب دور العمة الطيبة

17
00:01:48,820 --> 00:01:50,651  X1:162 X2:556 Y1:380 Y2:419
أتريدين طلب أمنية؟

18
00:01:50,922 --> 00:01:53,322  X1:167 X2:550 Y1:384 Y2:419
أحب ذلك

19
00:01:53,558 --> 00:01:55,924  X1:263 X2:453 Y1:384 Y2:419
أبراكادابرا

20
00:02:09,374 --> 00:02:11,899  X1:168 X2:549 Y1:380 Y2:419
أعرف ماذا تمنيت

21
00:02:12,344 --> 00:02:16,713  X1:213 X2:503 Y1:356 Y2:419
أرى وجه صغير
هذا كل ما أريده

22
00:02:26,358 --> 00:02:30,089  X1:121 X2:596 Y1:380 Y2:419
يبدو أن سمولفيل ربحت مجدداً

23
00:02:52,617 --> 00:02:54,551  X1:283 X2:435 Y1:384 Y2:419
ليكس؟ بني؟

24
00:02:57,255 --> 00:02:58,620  X1:207 X2:511 Y1:380 Y2:419
الآن، أين أوقع؟

25
00:02:58,824 --> 00:03:00,485  X1:205 X2:512 Y1:380 Y2:419
هنا، سيد لوثر

26
00:03:11,169 --> 00:03:13,137  X1:285 X2:431 Y1:356 Y2:419
ساعدني
ماذا؟

27
00:03:19,010 --> 00:03:21,001  X1:243 X2:474 Y1:380 Y2:419
ساعدني من فضلك

28
00:03:46,371 --> 00:03:48,305  X1:276 X2:440 Y1:380 Y2:419
أيها الصغير ـ ـ ـ 

29
00:03:54,546 --> 00:03:55,808  X1:290 X2:426 Y1:380 Y2:419
ساعدني

30
00:03:56,882 --> 00:03:58,941  X1:243 X2:474 Y1:380 Y2:419
ساعدني، أرجوك

31
00:04:29,881 --> 00:04:32,315  X1:196 X2:520 Y1:384 Y2:419
ماهذا بحق السماء؟

32
00:04:37,989 --> 00:04:39,388  X1:290 X2:427 Y1:382 Y2:419
مرحبا، لانا

33
00:04:39,658 --> 00:04:41,250  X1:245 X2:472 Y1:380 Y2:419
أمي ، أبي

34
00:05:41,286 --> 00:05:43,447  X1:162 X2:555 Y1:380 Y2:419
ماذا يحدث جوناثان؟

35
00:05:52,264 --> 00:05:56,963  X1:190 X2:528 Y1:380 Y2:419
ليكس! ليكس! أين أنت ؟

36
00:06:21,493 --> 00:06:24,121  X1:285 X2:433 Y1:384 Y2:419
ليكس؟ ليكس؟

37
00:07:12,410 --> 00:07:13,809  X1:295 X2:422 Y1:384 Y2:419
مارثا؟

38
00:07:37,936 --> 00:07:40,928  X1:207 X2:511 Y1:352 Y2:419
لا تسقط الأطفال من السماء ، مارثا

39
00:07:42,707 --> 00:07:47,542  X1:149 X2:567 Y1:356 Y2:419
إذا ، من أين أتى؟
لست أدري

40
00:07:47,746 --> 00:07:49,577  X1:183 X2:533 Y1:380 Y2:419
لكن لابد أن له أبوان

41
00:07:54,285 --> 00:07:57,948  X1:178 X2:538 Y1:352 Y2:419
إذا كان له أبوان، بالتأكيد هما ليسا من كانساس

42
00:08:05,597 --> 00:08:08,191  X1:148 X2:568 Y1:380 Y2:419
عزيزتي، لا يمكننا الاحتفاظ به

43
00:08:08,400 --> 00:08:11,130  X1:193 X2:523 Y1:356 Y2:419
ماذا سنخبر الناس؟
وجدناه في الحقل؟

44
00:08:11,403 --> 00:08:14,236  X1:225 X2:491 Y1:384 Y2:419
لم نجده

45
00:08:14,439 --> 00:08:16,532  X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
هو وجدنا

45
00:08:24,439 --> 00:08:32,532  X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
تــرجــمــــــــة
سامح مصطفى

45
00:08:37,459 --> 00:08:41,000  X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
اليوم

45
00:08:42,339 --> 00:08:44,393  X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
الأرقام القياسية كثيرة

45
00:08:44,439 --> 00:08:46,932  X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
مراهق حطم الرقم القياسي وأصبح أسرع رجل حي

45
00:08:48,339 --> 00:08:50,532  X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
فتى في السادسة من العمر  يرفع السيارة عن والده المصاب

46
00:08:51,910 --> 00:08:54,174  X1:173 X2:542 Y1:062 Y2:101
كلارك، سوف تتأخر

47
00:08:54,412 --> 00:08:55,674  X1:254 X2:462 Y1:380 Y2:419
أنا قادم يا أمي

48
00:09:00,218 --> 00:09:03,517  X1:147 X2:569 Y1:062 Y2:124
لا، لا
إنها أطعم من الزجاجة

49
00:09:03,788 --> 00:09:06,848  X1:135 X2:582 Y1:356 Y2:419
أين تعلمت الإتيكيت؟
في المزرعة

50
00:09:09,227 --> 00:09:11,286  X1:201 X2:514 Y1:062 Y2:100
النائم حتى العصر

51
00:09:11,563 --> 00:09:15,863  X1:128 X2:589 Y1:352 Y2:419
عندي صف هذا المساء 
لذا أنتما بمفردكما ولا تأكلا بيتزا

52
00:09:16,334 --> 00:09:18,302  X1:183 X2:533 Y1:380 Y2:419
هناك طعام في الثلاجة

53
00:09:19,137 --> 00:09:21,503  X1:158 X2:559 Y1:380 Y2:419
ماذا لديك يا بني؟

54
00:09:21,739 --> 00:09:23,036  X1:249 X2:467 Y1:380 Y2:419
ترخيص

55
00:09:23,842 --> 00:09:28,870  X1:139 X2:579 Y1:352 Y2:419
لفريق كرة القدم بالمدرسة، سيجرون اختبار بعد الظهر

56
00:09:29,147 --> 00:09:32,310  X1:183 X2:532 Y1:356 Y2:419
هيا يا أبي، لقد لعبت الكرة وأنت في المدرسة
كان هذا مختلفاً

57
00:09:32,650 --> 00:09:34,709  X1:243 X2:472 Y1:352 Y2:419
لم؟
أنت تعلم لم

58
00:09:36,254 --> 00:09:37,812  X1:212 X2:506 Y1:380 Y2:419
سوف أجري بنصف سرعتي ـ ـ ـ 

59
00:09:38,022 --> 00:09:41,321  X1:191 X2:525 Y1:062 Y2:129
أشياء كثيرة يمكن أن تحدث خلال المباراة

60
00:09:41,559 --> 00:09:43,550  X1:164 X2:552 Y1:062 Y2:101
أغلب الأولاد بالكاد يلعبون

61
00:09:43,828 --> 00:09:49,198  X1:141 X2:574 Y1:062 Y2:124
سأظل على كرسي البدلاء لنصف الموسم
يمكنني أن أكون حذراً

62
00:09:53,905 --> 00:09:57,068  X1:148 X2:569 Y1:062 Y2:124
أعرف أنك تستطيع
لكن ماذا إذا وقع حادث؟

63
00:10:02,113 --> 00:10:07,380  X1:136 X2:582 Y1:062 Y2:128
أنظر، كلارك ، أعرف أن هذا سيكون صعباً عليك
64
00:10:07,619 --> 00:10:10,520  X1:115 X2:603 Y1:380 Y2:419
لكن أعرض عن هذا كما اتفقنا

65
00:10:10,955 --> 00:10:12,582  X1:171 X2:545 Y1:380 Y2:419
لقد مرضت من الإعراض

66
00:10:12,857 --> 00:10:16,349  X1:165 X2:550 Y1:352 Y2:419
أريد فقط أن أنتهي من المدرسة دون أن أكون فاشلاً

67
00:10:41,719 --> 00:10:44,279  X1:128 X2:589 Y1:380 Y2:419
لايمكنني تصديق أنك راهنت ضد أفضل أصدقاءك

68
00:10:44,556 --> 00:10:48,492  X1:172 X2:544 Y1:352 Y2:419
لو أبطأت الساعة لانقرض

69
00:11:17,021 --> 00:11:18,181  X1:232 X2:486 Y1:380 Y2:419
هل سمعت هذا؟

70
00:11:31,569 --> 00:11:34,902  X1:108 X2:608 Y1:062 Y2:128
إذا هل دعاك أحد للحفل الراقص؟
ليس بعد

71
00:11:35,240 --> 00:11:37,606  X1:134 X2:582 Y1:062 Y2:101
إذا لم ينجح شئ، ربما يمكنك ـ ـ ـ 

72
00:11:38,176 --> 00:11:42,943  X1:126 X2:589 Y1:062 Y2:124
أوقف هذه التمثيلية
أنا غير مهتمة بكلارك

73
00:11:43,147 --> 00:11:46,344  X1:186 X2:531 Y1:062 Y2:128
إنكارك الشديد لهذا ملحوظ

74
00:11:49,087 --> 00:11:50,748  X1:181 X2:535 Y1:062 Y2:101
ربما يمكننا الذهاب معاً

75
00:11:51,022 --> 00:11:54,185  X1:205 X2:510 Y1:062 Y2:129
ليس كموعد ولكن كأصدقاء

76
00:11:54,425 --> 00:11:55,983  X1:290 X2:427 Y1:062 Y2:101
مرحبا ،شباب

77
00:11:56,294 --> 00:11:58,990  X1:238 X2:479 Y1:352 Y2:419
ألم يف ـ ـ ـ ؟
ألم تكن ـ ـ ـ؟

78
00:11:59,264 --> 00:12:02,131  X1:204 X2:512 Y1:352 Y2:419
أخذت طريقاً مختصراً
خلال ماذا؟ ثقب أسود؟

79
00:12:02,300 --> 00:12:08,569  X1:131 X2:584 Y1:356 Y2:419
أعذر مراسلتنا 
إنها غريبة الأطوار

80
00:12:08,806 --> 00:12:11,036  X1:128 X2:587 Y1:380 Y2:419
لقد اعتقدت أن الأتوبيس هوجم

81
00:12:11,242 --> 00:12:15,235  X1:151 X2:565 Y1:352 Y2:419
حسناً، الجميع يتجاهلون الأشياء الغريبة ـ ـ ـ

82
00:12:15,480 --> 00:12:17,744  X1:129 X2:589 Y1:380 Y2:419
ليس معنى هذا أنها لا تحدث

83
00:12:17,982 --> 00:12:22,112  X1:116 X2:599 Y1:352 Y2:419
نود الانضمام لك وسكوبي في مغامرة حمقاء أخرى ـ ـ ـ 

84
00:12:22,387 --> 00:12:25,879  X1:152 X2:567 Y1:352 Y2:419
لكن علينا تسليم هذه الأوراق قبل الهاب لغرفة اجتماع الطلاب

85
00:12:26,224 --> 00:12:30,593  X1:165 X2:552 Y1:352 Y2:419
عندي رأي آخر
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

86
00:12:30,828 --> 00:12:32,295  X1:215 X2:500 Y1:380 Y2:419
هذه هي الطريقة الوحيدة

87
00:12:32,563 --> 00:12:36,260  X1:186 X2:531 Y1:356 Y2:419
انتظرا، هل ستدخلان اختبارات كرة القدم؟

88
00:12:36,501 --> 00:12:40,232  X1:187 X2:529 Y1:352 Y2:419
ما هذا، إنتحار جماعي للمراهقين؟

89
00:12:42,740 --> 00:12:44,935  X1:214 X2:501 Y1:352 Y2:419
نحاول ألا نصبح فزاعة

90
00:12:45,276 --> 00:12:48,973  X1:173 X2:544 Y1:352 Y2:419
عم تتحدث؟
ولم الهمس؟

91
00:12:49,247 --> 00:12:53,343  X1:155 X2:562 Y1:352 Y2:419
إنه عرف، قبل المباراة يختار اللاعبون طالباً في السنة الأولى ـ ـ ـ 

92
00:12:53,651 --> 00:12:56,677  X1:218 X2:501 Y1:356 Y2:419
على صدره s يأخذوه ويرسموا حرف
93
00:12:56,988 --> 00:13:01,118  X1:149 X2:567 Y1:352 Y2:419
ويعلقوه كفزاعة
يبدو أنه سيكون في حاجة لعلاج نفسي لسنوات

94
00:13:01,359 --> 00:13:03,190  X1:168 X2:548 Y1:380 Y2:419
هذا سبب محاولتنا

95
00:13:03,461 --> 00:13:05,952  X1:116 X2:600 Y1:380 Y2:419
إنهم لا يختارون واحداً منهم

96
00:13:13,171 --> 00:13:16,038  X1:184 X2:532 Y1:352 Y2:419
أراكم في الفصل يا شباب
مع السلامة

97
00:13:18,776 --> 00:13:21,006  X1:206 X2:509 Y1:356 Y2:419
أعطيه 10 ثوان
5

98
00:13:21,279 --> 00:13:26,376  X1:177 X2:538 Y1:382 Y2:419
1 ,2 , 3 , 4, 5

99
00:13:29,520 --> 00:13:30,885  X1:249 X2:466 Y1:384 Y2:419
حقيقة إحصائية

100
00:13:31,155 --> 00:13:33,885  X1:154 X2:564 Y1:352 Y2:419
لا يمكنه أن يصبح على بعد 5 خطوات من لانا لانج

101
00:13:34,192 --> 00:13:36,524  X1:209 X2:509 Y1:356 Y2:419
دون تعريض نفسه للسخرية

102
00:13:37,562 --> 00:13:38,722  X1:281 X2:436 Y1:384 Y2:419
 نيتشة

103
00:13:41,833 --> 00:13:44,700  X1:211 X2:506 Y1:354 Y2:419
لم أدرك أن لديك جانب غامض، كلارك

104
00:13:45,970 --> 00:13:49,167  X1:219 X2:498 Y1:352 Y2:419
نعم، أعتقد ذلك

105
00:13:52,744 --> 00:13:55,872  X1:123 X2:594 Y1:380 Y2:419
إذاً، ماذا تكون؟ رجل؟ أم سوبر مان؟

106
00:13:57,648 --> 00:14:01,414  X1:179 X2:536 Y1:352 Y2:419
لم أكتشف بعد
لانا، أنت هنا

107
00:14:04,489 --> 00:14:05,649  X1:277 X2:440 Y1:380 Y2:419
مرحبا، كلارك

108
00:14:07,425 --> 00:14:10,223  X1:204 X2:513 Y1:356 Y2:419
أتساءل هل بإمكانك إسدائي خدمة؟

109
00:14:10,495 --> 00:14:14,693  X1:127 X2:590 Y1:356 Y2:419
هل تفحصي أوراق الإنجليزي؟
لم أنتهي منه حتى الثانية فجراً

110
00:14:14,999 --> 00:14:19,060  X1:152 X2:563 Y1:352 Y2:419
لست متأكداً من النهاية
لابد أنها رائعة

111
00:14:21,873 --> 00:14:25,070  X1:154 X2:564 Y1:380 Y2:419
يا رجل، هل أنت بخير؟

112
00:14:25,343 --> 00:14:29,712  X1:129 X2:586 Y1:356 Y2:419
تبدو على وشك الانفجار
أنا بخير

113
00:14:35,186 --> 00:14:37,017  X1:207 X2:508 Y1:380 Y2:419
لقد نسيت، شيئاً كلارك

114
00:14:57,041 --> 00:14:58,736  X1:259 X2:458 Y1:380 Y2:419
وقت الانتقام

114
00:15:08,000 --> 00:15:12,736  X1:259 X2:458 Y1:380 Y2:419
شركة لوثر
مصنع السماد رقم 3

114
00:15:13,841 --> 00:15:15,736  X1:259 X2:458 Y1:380 Y2:419
شركة لوثر

115
00:15:32,844 --> 00:15:34,175  X1:263 X2:453 Y1:382 Y2:419
شكراً، أبي.

115
00:15:38,000 --> 00:15:41,075  X1:263 X2:453 Y1:382 Y2:419
ليكس

116
00:15:44,689 --> 00:15:49,922  X1:195 X2:522 Y1:380 Y2:419
استعداد، انخفاض،جلوس ، انطلاق

117
00:15:56,667 --> 00:16:02,799  X1:185 X2:536 Y1:356 Y2:419
<i>الأحمر والذهبي بلا شك</i>
<i>نحن هنا لنربح المباراة</i>

118
00:16:55,092 --> 00:16:57,083  X1:162 X2:554 Y1:380 Y2:419
عرفت أنك تستطيع فعلها ، كلارك

119
00:17:02,567 --> 00:17:05,400  X1:215 X2:501 Y1:382 Y2:419
كلارك ، كلارك ، كلارك ، كلارك

120
00:17:06,203 --> 00:17:09,604  X1:211 X2:505 Y1:384 Y2:419
كلارك، كيف أبدو؟

121
00:17:12,009 --> 00:17:13,636  X1:214 X2:502 Y1:380 Y2:419
مثل الدمية اللعبة

122
00:17:15,379 --> 00:17:16,539  X1:277 X2:438 Y1:384 Y2:419
حظ طيب

123
00:18:46,771 --> 00:18:49,740  X1:179 X2:536 Y1:382 Y2:419
هيا، لا تمت بين يدي

124
00:19:05,489 --> 00:19:07,719  X1:183 X2:534 Y1:380 Y2:419
أقسم أنني صدمتك

125
00:19:09,093 --> 00:19:12,790  X1:224 X2:493 Y1:380 Y2:419
لو فعلت لكنت ـ ـ ـ 

126
00:19:13,464 --> 00:19:15,591  X1:271 X2:445 Y1:384 Y2:419
لكنت ميتاً

127
00:19:30,347 --> 00:19:31,541  X1:308 X2:408 Y1:384 Y2:419
كلارك

128
00:19:33,551 --> 00:19:36,019  X1:227 X2:489 Y1:352 Y2:419
بني، أأنت بخير؟
نعم، أنا بخير

129
00:19:36,220 --> 00:19:39,712  X1:130 X2:587 Y1:356 Y2:419
من المعتوه الذي كان يقود السيارة؟
أنا

130
00:19:40,024 --> 00:19:41,218  X1:275 X2:441 Y1:384 Y2:419
ليكس لوثر

131
00:19:44,795 --> 00:19:48,128  X1:130 X2:587 Y1:380 Y2:419
أنا جوناثان كنت، هذا ابني

132
00:19:48,399 --> 00:19:50,128  X1:184 X2:531 Y1:380 Y2:419
شكراً لإنقاذك حياتي

133
00:19:50,501 --> 00:19:53,163  X1:125 X2:592 Y1:380 Y2:419
أنا واثق أنك كنت ستفعل المثل

134
00:19:53,738 --> 00:19:58,175  X1:126 X2:592 Y1:352 Y2:419
لديك ابن مميز
إن كانت هناك طريقة لتعويضك ـ ـ ـ 

135
00:19:58,375 --> 00:20:00,707  X1:199 X2:516 Y1:384 Y2:419
قد ببطئ

136
00:20:50,761 --> 00:20:52,786  X1:154 X2:562 Y1:380 Y2:419
ستعوت عمتي بين دقيقة والأخرى

137
00:20:53,097 --> 00:20:55,930  X1:189 X2:526 Y1:352 Y2:419
هيا
نحن نعيش على الحافة

138
00:20:56,200 --> 00:21:00,694  X1:155 X2:563 Y1:352 Y2:419
لو رأتنا العمة نيل، لن تستحق حياتك العيش

139
00:21:00,905 --> 00:21:05,103  X1:126 X2:590 Y1:356 Y2:419
أين هي على أي حال؟ في نادي الجسر؟
عند ليكس لوثر

140
00:21:05,576 --> 00:21:09,569  X1:118 X2:597 Y1:356 Y2:419
لم أعرف أن عمتك تعرفهم
باعتهم أرضاً

141
00:21:10,447 --> 00:21:14,247  X1:141 X2:574 Y1:352 Y2:419
يملكون "ميتروبوليس شاركس"، يمكنها أن توصي بي

142
00:21:14,451 --> 00:21:17,420  X1:123 X2:593 Y1:380 Y2:419
إذا أردت من يوصي بك فعليك بكلارك

143
00:21:17,655 --> 00:21:21,614  X1:180 X2:535 Y1:352 Y2:419
لقد أنقذ حياة ليكس
أتمزحين

144
00:21:21,926 --> 00:21:25,418  X1:123 X2:592 Y1:380 Y2:419
أحياناً يمكن أن يدهشك الناس

145
00:21:25,629 --> 00:21:27,597  X1:200 X2:517 Y1:384 Y2:419
أعتقد أن هذا رائع نوعاً ما

146
00:21:30,134 --> 00:21:33,467  X1:179 X2:537 Y1:352 Y2:419
سيأتي مستكشف من كنساس
يوم السبت

147
00:21:33,737 --> 00:21:34,999  X1:265 X2:451 Y1:380 Y2:419
رائع

148
00:21:36,240 --> 00:21:39,801  X1:108 X2:608 Y1:384 Y2:419
لا أريد أن أكون ( أتتذكروه؟)ـ

149
00:21:40,077 --> 00:21:42,637  X1:109 X2:607 Y1:380 Y2:419
تحوي سمولفيل ما يكفي من هؤلاء

150
00:21:46,951 --> 00:21:50,216  X1:118 X2:598 Y1:380 Y2:419
أريدك أن ترتدي هذه للمباراة

151
00:21:52,122 --> 00:21:53,953  X1:243 X2:474 Y1:384 Y2:419
لا يمكنني أخذها

152
00:21:54,158 --> 00:21:56,718  X1:128 X2:588 Y1:380 Y2:419
يمكنك أن تعيدها بعد فوزك

153
00:21:57,127 --> 00:22:02,121  X1:125 X2:592 Y1:352 Y2:419
هل هي مصنوعة فعلاً من قطعة من ذلك النيزك؟

154
00:22:03,300 --> 00:22:06,167  X1:130 X2:586 Y1:384 Y2:419
نجم عنه الكثير من الحظ العاثر

155
00:22:07,037 --> 00:22:09,870  X1:132 X2:585 Y1:380 Y2:419
ولا يمكن أن يكون قد بقى به إلا الخير

156
00:22:42,606 --> 00:22:46,098  X1:115 X2:600 Y1:380 Y2:419
يا إلهي ، لقد أخفتني

157
00:22:54,518 --> 00:22:56,713  X1:232 X2:486 Y1:380 Y2:419
ألا أعرفك؟

158
00:22:58,756 --> 00:23:03,193  X1:142 X2:574 Y1:352 Y2:419
تشبه ذلك الفتى الفزاعة
أين كنت؟

159
00:23:05,763 --> 00:23:08,254  X1:183 X2:534 Y1:380 Y2:419
أنت ـ ـ غريب الأطوار ـ ـ استيقظ

160
00:23:17,274 --> 00:23:21,734  X1:164 X2:551 Y1:352 Y2:419
كان ذلك من 12 عاماً يا رجل
كانت مجرد لعبة

161
00:23:23,247 --> 00:23:25,078  X1:224 X2:493 Y1:380 Y2:419
ماذا تريد؟

162
00:23:26,984 --> 00:23:28,815  X1:294 X2:422 Y1:380 Y2:419
اللعب

163
00:23:47,404 --> 00:23:50,168  X1:186 X2:530 Y1:356 Y2:419
مرحباً أمي، لمن الشاحنة؟
لك

164
00:23:50,808 --> 00:23:53,299  X1:181 X2:535 Y1:380 Y2:419
هدية من ليكس لوثر

165
00:23:59,249 --> 00:24:03,242  X1:190 X2:527 Y1:352 Y2:419
عزيزي كلارك: قد على مهل، أنا مدين لك دائماً

166
00:24:03,487 --> 00:24:06,149  X1:162 X2:554 Y1:384 Y2:419
المعتوه قائد البورش

167
00:24:06,423 --> 00:24:09,017  X1:219 X2:497 Y1:352 Y2:419
لآ أصدق هذا
أين المفاتيح؟

168
00:24:09,259 --> 00:24:11,523  X1:210 X2:506 Y1:384 Y2:419
أباك أخذهم

169
00:24:26,510 --> 00:24:31,106  X1:125 X2:592 Y1:352 Y2:419
أعرف كم تريدها يا بني، 
لكن لا يمكنك الاحتفاظ بها

170
00:24:31,315 --> 00:24:35,513  X1:183 X2:533 Y1:352 Y2:419
لم لا؟ لقد أنقذت حياته
فتقبض الثمن؟

171
00:24:35,819 --> 00:24:38,083  X1:190 X2:525 Y1:384 Y2:419
لم أعن هذا

172
00:24:39,690 --> 00:24:42,056  X1:145 X2:571 Y1:382 Y2:419
قودها أنت ، سأقود أنا القديمة

173
00:24:42,326 --> 00:24:46,422  X1:158 X2:557 Y1:352 Y2:419
ويكون الجميع رابحون
لا يتعلق الأمر بالربح كلارك

174
00:24:48,399 --> 00:24:52,267  X1:200 X2:517 Y1:356 Y2:419
يمكن لآل لوثر تحمل تكلفتها

175
00:24:53,337 --> 00:24:55,498  X1:184 X2:534 Y1:380 Y2:419
هل تعلم لم هذا؟

176
00:24:55,739 --> 00:24:59,106  X1:184 X2:532 Y1:352 Y2:419
أتذكر السيد بيل؟
كنا نصطاد في ملكه

177
00:24:59,376 --> 00:25:02,368  X1:194 X2:522 Y1:352 Y2:419
ماذا عن السيد جاي،  كان يرسل لنا القرع في الهالوين

178
00:25:02,880 --> 00:25:06,077  X1:164 X2:553 Y1:356 Y2:419
وعد لوثر بإشراكهما في الصفقة

179
00:25:06,350 --> 00:25:08,716  X1:185 X2:531 Y1:380 Y2:419
أرسل لهما هدايا ثمينة

180
00:25:09,086 --> 00:25:12,385  X1:125 X2:591 Y1:380 Y2:419
وعندما باعاه أملاكهما

181
00:25:12,589 --> 00:25:13,851  X1:229 X2:488 Y1:384 Y2:419
طردهما

182
00:25:14,491 --> 00:25:17,426  X1:153 X2:564 Y1:356 Y2:419
أتحكم على ليكس بما فعله أباه؟

183
00:25:17,694 --> 00:25:19,594  X1:230 X2:486 Y1:382 Y2:419
لا ، كلارك ، لا أفعل

184
00:25:21,098 --> 00:25:23,066  X1:144 X2:572 Y1:380 Y2:419
أردتك أن تعرف ـ ـ ـ 

185
00:25:23,333 --> 00:25:27,201  X1:157 X2:561 Y1:352 Y2:419
من أين أتى المال الذي اشترى هذه الشاحنة

186
00:25:33,177 --> 00:25:37,614  X1:146 X2:570 Y1:356 Y2:419
كلارك، أعرف أنك منزعج، لكن هذا طبيعي

187
00:25:39,950 --> 00:25:41,212  X1:295 X2:422 Y1:384 Y2:419
طبيعي؟

188
00:25:44,588 --> 00:25:46,954  X1:244 X2:473 Y1:356 Y2:419
ماذا عن هذا؟
أهذا طبيعي؟

189
00:25:53,697 --> 00:25:57,633  X1:158 X2:558 Y1:352 Y2:419
لم أغطس خلف سيارة ليكس
لقد صدمني بسرعة 90 ميل بالساعة

190
00:25:58,068 --> 00:26:03,131  X1:149 X2:569 Y1:352 Y2:419
أيبدو هذا طبيعياً لك؟
أدفع أي شئ لأصبح طبيعياً

191
00:26:28,899 --> 00:26:30,491  X1:258 X2:458 Y1:382 Y2:419
حان الوقت بني

192
00:26:32,636 --> 00:26:34,604  X1:251 X2:466 Y1:384 Y2:419
وقت ماذا؟

193
00:26:36,473 --> 00:26:38,600  X1:282 X2:433 Y1:384 Y2:419
الحقيقة

194
00:26:43,514 --> 00:26:46,244  X1:190 X2:528 Y1:352 Y2:419
أريدك أن تلقي نظرة على شئ

195
00:26:47,684 --> 00:26:53,145  X1:164 X2:553 Y1:352 Y2:419
أعتقد أنه من والداك
والداك الحقيقيان

196
00:26:57,928 --> 00:26:59,361  X1:234 X2:483 Y1:380 Y2:419
ماذا يقول؟

197
00:26:59,530 --> 00:27:04,558  X1:109 X2:608 Y1:352 Y2:419
حاولت حل الشفرة
لكنها ليست لغة معروفة للبشر

198
00:27:05,035 --> 00:27:07,196  X1:222 X2:495 Y1:380 Y2:419
ماذا تعني؟

199
00:27:08,739 --> 00:27:13,870  X1:140 X2:577 Y1:356 Y2:419
والداك الحقيقيان لم يكونا من هنا

200
00:27:14,077 --> 00:27:16,068  X1:212 X2:505 Y1:380 Y2:419
من أين هم إذا؟

201
00:27:25,756 --> 00:27:29,920  X1:153 X2:564 Y1:352 Y2:419
ما الذي تحاول قوله؟
أنا من كوكب آخر؟

202
00:27:33,430 --> 00:27:37,230  X1:185 X2:533 Y1:352 Y2:419
أعتقد أنك أخفيت مركبتي الفضائية في الغرفة العلوية

203
00:27:38,702 --> 00:27:40,897  X1:184 X2:532 Y1:380 Y2:419
في الواقع، إنها في القبو

204
00:27:47,177 --> 00:27:50,408  X1:210 X2:507 Y1:354 Y2:419
هكذا أتيت لعالمنا بني

205
00:27:50,747 --> 00:27:53,079  X1:116 X2:601 Y1:380 Y2:419
يوم سقوط النيزك

206
00:27:53,584 --> 00:27:56,075  X1:219 X2:498 Y1:380 Y2:419
إنها مزحة، أليس كذلك؟

207
00:28:02,626 --> 00:28:05,595  X1:210 X2:507 Y1:356 Y2:419
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

208
00:28:06,263 --> 00:28:09,858  X1:174 X2:542 Y1:356 Y2:419
أردنا حمايتك
حمايتي من ماذا؟

209
00:28:10,067 --> 00:28:11,967  X1:187 X2:528 Y1:384 Y2:419
كان عليكم إخباري

210
00:28:34,691 --> 00:28:37,319  X1:258 X2:458 Y1:356 Y2:419
من هناك؟
إنه أنا

211
00:28:38,662 --> 00:28:43,156  X1:269 X2:448 Y1:356 Y2:419
كلارك
كلارك كنت؟

212
00:28:43,500 --> 00:28:45,968  X1:171 X2:546 Y1:352 Y2:419
ما الذي تفعله بالتسلل في الغابة؟

213
00:28:46,270 --> 00:28:48,761  X1:120 X2:595 Y1:380 Y2:419
لن تصدقيني أبداً إن أخبرتك

214
00:28:49,273 --> 00:28:52,401  X1:137 X2:578 Y1:380 Y2:419
آسف، لم أقصد إخافتك

215
00:28:53,543 --> 00:28:54,805  X1:272 X2:443 Y1:382 Y2:419
كلارك، انتظر

216
00:28:55,545 --> 00:28:59,379  X1:198 X2:517 Y1:352 Y2:419
فقط لم أتوقع رؤية أحد هنا

217
00:28:59,616 --> 00:29:00,810  X1:256 X2:460 Y1:380 Y2:419
أأنت بخير؟

218
00:29:01,752 --> 00:29:06,485  X1:107 X2:610 Y1:352 Y2:419
أنا أتمشى في مقبرة
أيبدو لك هذا سلوكا طبيعيا؟

219
00:29:06,723 --> 00:29:09,920  X1:233 X2:483 Y1:380 Y2:419
أنا هنا أيضاً

220
00:29:12,262 --> 00:29:15,595  X1:151 X2:565 Y1:380 Y2:419
أصبت
ما قصتك؟

221
00:29:19,536 --> 00:29:21,731  X1:201 X2:516 Y1:380 Y2:419
يمكنك حفظ السر؟

222
00:29:23,473 --> 00:29:26,101  X1:168 X2:549 Y1:384 Y2:419
أنا حصن أسرار منيع

223
00:29:26,910 --> 00:29:28,275  X1:327 X2:390 Y1:384 Y2:419
أنا ـ ـ ـ 

224
00:29:29,046 --> 00:29:32,573  X1:196 X2:520 Y1:352 Y2:419
أتيت هنا لمخاطبة والدي

225
00:29:34,051 --> 00:29:39,580  X1:143 X2:573 Y1:352 Y2:419
لا بد أنك تظنني غريبة الأطوار، أكلم الموتى
226
00:29:40,624 --> 00:29:43,889  X1:146 X2:570 Y1:380 Y2:419
لا أظنك كذلك، لانا

227
00:29:44,961 --> 00:29:47,156  X1:196 X2:522 Y1:380 Y2:419
أتذكريهم؟

228
00:29:48,632 --> 00:29:50,793  X1:192 X2:524 Y1:380 Y2:419
ماتوا وأنا في الثالثة

229
00:29:51,001 --> 00:29:52,263  X1:286 X2:431 Y1:380 Y2:419
أنا آسف

230
00:29:53,070 --> 00:29:55,595  X1:192 X2:525 Y1:380 Y2:419
ليس خطأك ، كلارك

231
00:29:56,406 --> 00:29:59,307  X1:172 X2:543 Y1:380 Y2:419
تعال، سأعرفك بهما

232
00:30:02,646 --> 00:30:04,637  X1:275 X2:442 Y1:382 Y2:419
أمي، أبي

233
00:30:04,848 --> 00:30:07,180  X1:231 X2:485 Y1:384 Y2:419
هذا كلارك كنت

234
00:30:07,818 --> 00:30:09,615  X1:301 X2:414 Y1:380 Y2:419
قل مرحباً

235
00:30:13,256 --> 00:30:15,918  X1:198 X2:517 Y1:380 Y2:419
نعم هو خجول نوعاً ما

236
00:30:16,593 --> 00:30:19,153  X1:220 X2:498 Y1:384 Y2:419
كيف لي أن أعرف؟

237
00:30:20,530 --> 00:30:23,931  X1:111 X2:606 Y1:380 Y2:419
أمي تسأل إن كنت حزيناً بسبب فتاة

238
00:30:27,170 --> 00:30:31,664  X1:165 X2:550 Y1:354 Y2:419
أبي يسأل إن كان بسبب ولد
لا، لا

239
00:30:31,875 --> 00:30:35,208  X1:138 X2:578 Y1:384 Y2:419
لديه حس فكاهة لطيف

240
00:30:38,281 --> 00:30:40,841  X1:244 X2:472 Y1:380 Y2:419
حقاً كلارك

241
00:30:41,385 --> 00:30:44,013  X1:205 X2:511 Y1:380 Y2:419
لك أنت هنا

242
00:30:44,221 --> 00:30:49,022  X1:119 X2:597 Y1:352 Y2:419
هل شعرت يوماً أن حياتك يفترض أن تكون مختلفة؟

243
00:30:51,595 --> 00:30:56,294  X1:138 X2:579 Y1:352 Y2:419
أحياناً أحلم أنني في المدرسة أنتظر قدوم نيل لاصطحابي

244
00:30:56,566 --> 00:30:58,124  X1:207 X2:510 Y1:384 Y2:419
لكنها لا تأتي 

245
00:30:58,402 --> 00:31:03,101  X1:143 X2:573 Y1:352 Y2:419
يأتي والداي وليسا ميتين،
فقط متأخران جداً

246
00:31:03,306 --> 00:31:09,245  X1:130 X2:588 Y1:352 Y2:419
نركب السيارة ونعود لحياتي الحقيقية في ميتروبوليس

247
00:31:09,446 --> 00:31:11,380  X1:198 X2:517 Y1:380 Y2:419
وهنا أستيقظ

248
00:31:12,416 --> 00:31:16,944  X1:123 X2:593 Y1:380 Y2:419
وللحظة أكون في قمة السعادة

249
00:31:17,421 --> 00:31:20,913  X1:172 X2:545 Y1:384 Y2:419
حتى أدرك أني مازلت وحيدة

250
00:31:28,031 --> 00:31:30,522  X1:195 X2:521 Y1:380 Y2:419
ماذا قلت سيدة لانج؟

251
00:31:32,669 --> 00:31:35,331  X1:237 X2:478 Y1:382 Y2:419
نعم، سأخبرها

252
00:31:35,972 --> 00:31:38,839  X1:198 X2:518 Y1:352 Y2:419
تريدك أن تعرفي أنك لست وحيدة

253
00:31:39,409 --> 00:31:44,073  X1:123 X2:593 Y1:356 Y2:419
وأنها دائما تنظر إليك
مهما حدث

254
00:31:48,218 --> 00:31:50,379  X1:202 X2:515 Y1:380 Y2:419
ماذا تقول سيد لانج؟

255
00:31:51,588 --> 00:31:54,989  X1:199 X2:516 Y1:352 Y2:419
يعتقد أنك ستكونين ملكة جمال الجامعة

256
00:31:58,862 --> 00:32:00,489  X1:198 X2:519 Y1:380 Y2:419
أقالا هذا حقاً؟

257
00:32:01,064 --> 00:32:06,161  X1:177 X2:538 Y1:352 Y2:419
نعم، إنهما لطيفين
عندما تجعليهما يتحدثا

258
00:32:12,108 --> 00:32:14,008  X1:162 X2:553 Y1:380 Y2:419
شكراً لاصطحابي للمنزل

259
00:32:14,211 --> 00:32:16,441  X1:136 X2:581 Y1:380 Y2:419
أفضل من التجول في الغابة

260
00:32:17,948 --> 00:32:22,248  X1:162 X2:555 Y1:356 Y2:419
أتعلم أن هذا أطول حديث دار بيننا؟

261
00:32:22,786 --> 00:32:24,754  X1:205 X2:510 Y1:380 Y2:419
يجب أن نفعلها ثانية

262
00:32:24,955 --> 00:32:26,286  X1:245 X2:470 Y1:382 Y2:419
نعم، يجب ذلك

263
00:32:29,759 --> 00:32:31,784  X1:171 X2:546 Y1:380 Y2:419
إذا، هل أنت ذاهبة للحفل؟

264
00:32:32,028 --> 00:32:34,053  X1:218 X2:497 Y1:380 Y2:419
نعم، مع ويتني

265
00:32:34,264 --> 00:32:36,892  X1:242 X2:474 Y1:380 Y2:419
صحيح، بالطبع

266
00:32:37,767 --> 00:32:39,132  X1:245 X2:473 Y1:380 Y2:419
ماذا عنك؟

267
00:32:40,704 --> 00:32:42,968  X1:194 X2:522 Y1:380 Y2:419
لا, أعتقد أني لن أذهب

268
00:32:46,076 --> 00:32:48,442  X1:182 X2:534 Y1:380 Y2:419
إذا غيرت رأيك ـ ـ ـ 

269
00:32:48,712 --> 00:32:51,442  X1:174 X2:544 Y1:380 Y2:419
سأحتفظ لك برقصة

270
00:32:55,418 --> 00:32:57,545  X1:231 X2:484 Y1:380 Y2:419
ليلة سعيدة، كلارك

271
00:33:24,781 --> 00:33:26,009  X1:307 X2:410 Y1:384 Y2:419
مرحباً

272
00:33:30,921 --> 00:33:32,183  X1:307 X2:410 Y1:384 Y2:419
مرحباً

273
00:33:51,107 --> 00:33:52,438  X1:306 X2:411 Y1:384 Y2:419
كلارك؟

274
00:33:53,310 --> 00:33:54,834  X1:244 X2:472 Y1:380 Y2:419
لم أرك

275
00:33:55,378 --> 00:33:57,938  X1:151 X2:565 Y1:382 Y2:419
لقد طرقت ،لكن لم يجب أحد

276
00:33:59,282 --> 00:34:03,514  X1:168 X2:548 Y1:356 Y2:419
كيف عبرت الباب؟
إذا كان الوقت غير مناسب ـ ـ ـ 

277
00:34:03,687 --> 00:34:08,852  X1:147 X2:571 Y1:352 Y2:419
لا، أعتقد أن هايكي عذبتني بما فيه الكفاية اليوم

278
00:34:09,125 --> 00:34:10,888  X1:215 X2:500 Y1:380 Y2:419
هذا المكان رائع

279
00:34:11,528 --> 00:34:16,397  X1:120 X2:595 Y1:352 Y2:419
نعم، إذا كنت ميت وتبحث عن قبر
أعني أنه واسع

280
00:34:16,666 --> 00:34:19,499  X1:155 X2:561 Y1:384 Y2:419
إنه منزل أجداد آل لوثر

281
00:34:19,703 --> 00:34:23,696  X1:157 X2:559 Y1:352 Y2:419
هذا ما يدعيه أبي
شحنه من اسكتلاندا حجر بحجر

282
00:34:23,974 --> 00:34:28,138  X1:137 X2:579 Y1:356 Y2:419
أذكر أن الشاحنات لم تنقطع عن المجئ لأسابيع
لم يسكنه أحد

283
00:34:28,345 --> 00:34:32,008  X1:164 X2:552 Y1:356 Y2:419
لم يرغب في العيش هنا
لم يأت قط إلى هنا

284
00:34:32,282 --> 00:34:35,513  X1:199 X2:517 Y1:356 Y2:419
إذا، لم أحضره؟
لأنه كان قادراً على ذلك

285
00:34:36,920 --> 00:34:39,286  X1:218 X2:499 Y1:384 Y2:419
ما أخبار السيارة الجديدة؟

286
00:34:39,522 --> 00:34:41,615  X1:216 X2:500 Y1:380 Y2:419
هذا سبب حضوري

287
00:34:41,858 --> 00:34:44,850  X1:226 X2:491 Y1:356 Y2:419
ماذا حدث؟
ألم تعجبك؟

288
00:34:45,061 --> 00:34:48,189  X1:241 X2:475 Y1:352 Y2:419
لاو ليس كذلك
لا يمكنني الاحتفاظ بها

289
00:34:49,265 --> 00:34:54,032  X1:191 X2:524 Y1:356 Y2:419
كلارك، لقد أنقذت حياتي
أعتقد أن هذا أقل ما يمكنني تقديمه

290
00:34:56,640 --> 00:34:58,733  X1:172 X2:543 Y1:384 Y2:419
أباك لا يحبني

291
00:34:59,109 --> 00:35:03,239  X1:226 X2:490 Y1:356 Y2:419
لا بأس ، أنا أصلع منذ كنت في التاسعة

292
00:35:03,480 --> 00:35:07,109  X1:149 X2:567 Y1:352 Y2:419
اعتدت على حكم الناس علي
ليس أمراً شخصياً

293
00:35:07,317 --> 00:35:09,979  X1:229 X2:489 Y1:352 Y2:419
هو فقط متحفظ حول أباك

294
00:35:10,553 --> 00:35:13,920  X1:190 X2:528 Y1:356 Y2:419
ويعتقد أن التفاح لا يسقط بعيداً عن الشجرة

295
00:35:14,124 --> 00:35:15,785  X1:246 X2:471 Y1:384 Y2:419
يمكنني فهم ذلك

296
00:35:17,160 --> 00:35:18,787  X1:199 X2:517 Y1:380 Y2:419
ماذا عنك، كلارك؟

297
00:35:19,262 --> 00:35:22,720  X1:162 X2:555 Y1:380 Y2:419
هل سقطت بعيداً عن الشجرة؟

298
00:35:26,670 --> 00:35:30,071  X1:214 X2:501 Y1:356 Y2:419
يستحسن أن أنصرف
شكراً على الشاحنة

299
00:35:32,108 --> 00:35:33,336  X1:306 X2:411 Y1:384 Y2:419
كلارك

300
00:35:34,644 --> 00:35:36,942  X1:160 X2:557 Y1:380 Y2:419
أتصدق أن الإنسان يمكنه الطيران؟

301
00:35:38,415 --> 00:35:40,178  X1:243 X2:472 Y1:380 Y2:419
بالتأكيد، في الطائرة

302
00:35:40,450 --> 00:35:42,418  X1:182 X2:534 Y1:380 Y2:419
لا أقصد ذلك

303
00:35:43,019 --> 00:35:46,420  X1:189 X2:527 Y1:352 Y2:419
أعني التحليق فوق الهواء

304
00:35:47,090 --> 00:35:50,685  X1:209 X2:507 Y1:356 Y2:419
الناس لا يطيرون ليكس
أنا أفعل

305
00:35:51,661 --> 00:35:55,427  X1:190 X2:525 Y1:352 Y2:419
بعد الحادث عندما توقف قلبي

306
00:35:55,699 --> 00:36:00,966  X1:173 X2:544 Y1:352 Y2:419
كانتا أكثر دقيقتين إثارة في حياتي

307
00:36:03,106 --> 00:36:05,666  X1:212 X2:504 Y1:384 Y2:419
حلقت فوق سمولفيل

308
00:36:05,975 --> 00:36:08,773  X1:200 X2:516 Y1:384 Y2:419
ولأول مرة

309
00:36:09,012 --> 00:36:11,776  X1:187 X2:531 Y1:384 Y2:419
لم أر النهاية  في الموت

310
00:36:12,382 --> 00:36:14,873  X1:202 X2:515 Y1:380 Y2:419
لقد رأيت بداية جديدة

311
00:36:16,986 --> 00:36:20,319  X1:196 X2:520 Y1:356 Y2:419
بفضلك، حصلت على فرصة ثانية

312
00:36:21,558 --> 00:36:24,356  X1:191 X2:524 Y1:382 Y2:419
نحن المستقبل، كلارك

313
00:36:24,794 --> 00:36:28,958  X1:184 X2:531 Y1:352 Y2:419
لا شئ سيقف في طريق صداقتنا ، كلارك

314
00:36:38,141 --> 00:36:42,669  X1:164 X2:551 Y1:352 Y2:419
هذا هو الفتى الثالث
وكلهم لاعبين سابقين

315
00:36:44,080 --> 00:36:47,345  X1:224 X2:492 Y1:356 Y2:419
من غريب الأطوار هذا؟
لست أدري

316
00:36:47,584 --> 00:36:50,576  X1:219 X2:498 Y1:384 Y2:419
دعنا نتحقق منه

317
00:36:50,854 --> 00:36:53,914  X1:189 X2:527 Y1:352 Y2:419
إنه جيرمي كريك
هذا هو من 21 عاماً

318
00:36:54,190 --> 00:36:57,819  X1:175 X2:540 Y1:352 Y2:419
وهذا هو من 4 ساعات
مستحيل

319
00:36:58,094 --> 00:37:00,289  X1:137 X2:579 Y1:384 Y2:419
يجب أن يكون شبيه له

320
00:37:00,497 --> 00:37:03,694  X1:193 X2:525 Y1:356 Y2:419
إعتقدت أنه توأم حتى فحصنا ذلك

321
00:37:03,933 --> 00:37:05,924  X1:182 X2:535 Y1:380 Y2:419
غادر مستشفى الولاية

322
00:37:06,169 --> 00:37:10,833  X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
سقط في غيبوبة لسنوات طويلة
نتيجة لعدم توازن الكهرباء في جسمه

323
00:37:11,040 --> 00:37:14,032  X1:224 X2:492 Y1:352 Y2:419
لم يشيخ 
فقط استيقظ

324
00:37:14,210 --> 00:37:15,472  X1:225 X2:490 Y1:384 Y2:419
كانت هناك عاصفة

325
00:37:15,712 --> 00:37:19,614  X1:138 X2:578 Y1:352 Y2:419
انطفأ مولد المستشفى واختفى جيمي

326
00:37:19,883 --> 00:37:22,044  X1:181 X2:536 Y1:380 Y2:419
الكهرباء شحنته

327
00:37:22,285 --> 00:37:25,948  X1:188 X2:530 Y1:352 Y2:419
عاد، وأخذ يدخل الرياضيين السابقين في غيبوبة، لم؟

328
00:37:26,156 --> 00:37:30,889  X1:097 X2:621 Y1:352 Y2:419
لأنه من 12 عاماً مضت اختاروه ليكون الفزاعة

329
00:37:31,161 --> 00:37:34,324  X1:183 X2:532 Y1:352 Y2:419
"وجد فتى في غيبوبة على بعد 20 ياردة من مكان سقوط النيزك"

330
00:37:34,631 --> 00:37:39,659  X1:109 X2:607 Y1:352 Y2:419
لابد أن الانفجار تسبب بشئ ما
لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

331
00:37:39,936 --> 00:37:44,737  X1:149 X2:567 Y1:356 Y2:419
أعتقد أن عليك أن تريه
تريني ماذا؟

332
00:37:52,649 --> 00:37:56,176  X1:169 X2:547 Y1:352 Y2:419
بدأ كجدار عليه نفايات ثم بدأ يتغير

333
00:37:56,419 --> 00:37:57,613  X1:277 X2:439 Y1:384 Y2:419
ما هذا؟

334
00:37:57,921 --> 00:38:00,947  X1:186 X2:531 Y1:384 Y2:419
أسميه جدار العجائب

335
00:38:01,257 --> 00:38:05,751  X1:160 X2:558 Y1:352 Y2:419
كل شئ غريب حدث بسبب النيازك

336
00:38:05,995 --> 00:38:09,658  X1:190 X2:525 Y1:356 Y2:419
عندما بدأ كل شئ
أصيبت البلدة بالجنون

337
00:38:11,801 --> 00:38:16,431  X1:127 X2:590 Y1:352 Y2:419
ماذا تعتقد 
لم لم تخبريني عن هذا؟

338
00:38:16,706 --> 00:38:21,973  X1:148 X2:569 Y1:352 Y2:419
هل تخبرني عن كل شئ في حياتك؟ 
الجميع لديه أسرار

339
00:38:32,255 --> 00:38:33,813  X1:309 X2:408 Y1:384 Y2:419
لانا؟

340
00:38:35,792 --> 00:38:38,590  X1:289 X2:428 Y1:380 Y2:419
خطئي

341
00:38:40,230 --> 00:38:42,494  X1:246 X2:470 Y1:380 Y2:419
هذا كله خطئى

342
00:38:58,281 --> 00:39:00,340  X1:177 X2:538 Y1:380 Y2:419
كلوي، فقط اتركني وشأني

343
00:39:00,650 --> 00:39:04,416  X1:165 X2:551 Y1:352 Y2:419
مبروك كلارك، أنت فزاعة هذا  العام

344
00:39:04,687 --> 00:39:08,088  X1:148 X2:567 Y1:352 Y2:419
لا تعبث معي الآن
هيا، اجلب المتاعب لنفسك

345
00:39:18,101 --> 00:39:20,331  X1:172 X2:545 Y1:352 Y2:419
-ماذا بينك وبين لانا؟
لا شئ

346
00:39:25,441 --> 00:39:28,205  X1:197 X2:520 Y1:384 Y2:419
أيعجبك عقدها؟

347
00:39:28,511 --> 00:39:32,470  X1:175 X2:542 Y1:352 Y2:419
جيد، لأنك لن تقترب منها أكثر من ذلك

348
00:40:06,950 --> 00:40:08,747  X1:251 X2:466 Y1:380 Y2:419
هذا لا يتغير أبداً

349
00:40:10,219 --> 00:40:12,414  X1:290 X2:426 Y1:380 Y2:419
ساعدني

350
00:40:12,989 --> 00:40:15,480  X1:238 X2:480 Y1:382 Y2:419
مؤلم، أليس كذلك؟

351
00:40:18,328 --> 00:40:20,262  X1:251 X2:464 Y1:380 Y2:419
أنت جيرمي

352
00:40:20,496 --> 00:40:23,624  X1:208 X2:509 Y1:352 Y2:419
إعتقدت أنه إذا عاقبتهم، سيتوقف ذلك

353
00:40:23,900 --> 00:40:25,561  X1:231 X2:485 Y1:380 Y2:419
لكنه لا يتوقف أبداً

354
00:40:30,340 --> 00:40:32,331  X1:311 X2:405 Y1:384 Y2:419
انتظر

355
00:40:32,575 --> 00:40:33,837  X1:211 X2:506 Y1:380 Y2:419
أين تذهب؟

356
00:40:34,143 --> 00:40:37,806  X1:198 X2:519 Y1:356 Y2:419
إلى الحفل الراقص
لم أتمكن قط من الذهاب إلى حفلتي

357
00:40:38,081 --> 00:40:41,573  X1:207 X2:509 Y1:384 Y2:419
أنزلني ، أرجوك

358
00:40:41,784 --> 00:40:43,945  X1:234 X2:481 Y1:384 Y2:419
أنت بأمان هنا

358
00:40:50,000 --> 00:40:53,000  X1:234 X2:481 Y1:384 Y2:419
شركة لوثر
مصنع السماد رقم 3

359
00:41:02,000 --> 00:41:04,199  X1:290 X2:426 Y1:380 Y2:419
ساعدني

360
00:41:14,283 --> 00:41:15,841  X1:290 X2:426 Y1:380 Y2:419
ساعدني

361
00:41:23,292 --> 00:41:24,816  X1:306 X2:411 Y1:384 Y2:419
كلارك؟

362
00:41:27,196 --> 00:41:29,164  X1:289 X2:427 Y1:380 Y2:419
يا إلهي

363
00:41:29,966 --> 00:41:31,627  X1:216 X2:501 Y1:380 Y2:419
من فعل هذا بك؟

364
00:41:31,834 --> 00:41:33,995  X1:249 X2:468 Y1:384 Y2:419
لا يهم

365
00:41:43,346 --> 00:41:45,871  X1:185 X2:531 Y1:384 Y2:419
يجب أن تذهب للطبيب

366
00:41:46,149 --> 00:41:50,518  X1:149 X2:566 Y1:352 Y2:419
سأكون بخير.
دعني أوصلك على الأقل

367
00:42:28,658 --> 00:42:32,253  X1:155 X2:560 Y1:380 Y2:419
جيرمي، يجب أن توقف هذا

368
00:42:37,934 --> 00:42:40,664  X1:150 X2:567 Y1:380 Y2:419
لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

369
00:42:42,071 --> 00:42:46,906  X1:146 X2:569 Y1:352 Y2:419
كان يجب أن تبقى بعيداً
لن أدعك تؤذي أصدقائي

370
00:42:47,176 --> 00:42:49,770  X1:141 X2:575 Y1:380 Y2:419
هؤلاء ليسوا بأصدقاءك

371
00:42:50,046 --> 00:42:52,514  X1:173 X2:543 Y1:356 Y2:419
الرشاشات ستجعلهم يكونوا لطفاء 

372
00:42:52,782 --> 00:42:56,047  X1:154 X2:562 Y1:356 Y2:419
لم يفعلوا لك شيئاً 
لا أفعل هذا من أجلي

373
00:42:56,285 --> 00:42:58,276  X1:191 X2:525 Y1:384 Y2:419
أفعله لآخرين مثلك

374
00:42:58,754 --> 00:43:03,020  X1:116 X2:599 Y1:352 Y2:419
ما حدث معك كان خطئي
أتفهم ألمك

375
00:43:03,259 --> 00:43:05,352  X1:250 X2:466 Y1:380 Y2:419
لا أتألم

376
00:43:05,595 --> 00:43:07,358  X1:257 X2:460 Y1:380 Y2:419
عندي هبة ـ ـ ـ 

377
00:43:07,597 --> 00:43:11,260  X1:181 X2:536 Y1:380 Y2:419
وهدف، وقدر 

378
00:43:11,534 --> 00:43:12,865  X1:295 X2:420 Y1:384 Y2:419
وكذلك أنا

379
00:43:22,545 --> 00:43:24,240  X1:227 X2:489 Y1:380 Y2:419
استسلم جيرمي

380
00:44:30,379 --> 00:44:32,210  X1:256 X2:460 Y1:380 Y2:419
هل أنت بخير؟

381
00:44:32,448 --> 00:44:34,177  X1:260 X2:457 Y1:380 Y2:419
هل أنت كذلك؟

382
00:44:37,386 --> 00:44:38,978  X1:267 X2:449 Y1:384 Y2:419
أين أنا؟

383
00:44:40,223 --> 00:44:44,353  X1:197 X2:519 Y1:352 Y2:419
أنا كلارك كنت، وأنت في سمولفيل

384
00:44:47,463 --> 00:44:49,124  X1:227 X2:490 Y1:380 Y2:419
أريد الذهاب للبيت

385
00:45:51,794 --> 00:45:53,455  X1:261 X2:455 Y1:384 Y2:419
ما هذا؟

386
00:45:56,098 --> 00:45:58,123  X1:184 X2:532 Y1:380 Y2:419
من فعل هذا بشاحنتي؟

387
00:46:08,544 --> 00:46:09,738  X1:246 X2:470 Y1:380 Y2:419
الشاحنة التي في الأعلى

388
00:46:09,912 --> 00:46:10,970  X1:270 X2:445 Y1:384 Y2:419
هذا رائع

389
00:46:21,390 --> 00:46:24,553  X1:185 X2:531 Y1:352 Y2:419
جدك أعطاني هذا التلسكوب

390
00:46:24,794 --> 00:46:27,228  X1:161 X2:557 Y1:380 Y2:419
عندما كنت في مثل عمرك

391
00:46:28,331 --> 00:46:33,598  X1:150 X2:567 Y1:352 Y2:419
نزلت يوماً بعد الفطور ووجدته هنا

392
00:46:39,375 --> 00:46:41,104  X1:256 X2:460 Y1:380 Y2:419
هل أنت على ما يرام؟

393
00:46:47,783 --> 00:46:51,116  X1:223 X2:493 Y1:352 Y2:419
هل يمكنني إجابة ذلك بعد 5 سنوات؟

394
00:46:54,790 --> 00:46:56,485  X1:309 X2:407 Y1:384 Y2:419
نعم

395
00:47:03,299 --> 00:47:04,698  X1:316 X2:400 Y1:384 Y2:419
أبي

396
00:47:06,202 --> 00:47:09,729  X1:141 X2:576 Y1:380 Y2:419
أنا سعيد أنكما وجدتماني أنا وأمي

397
00:47:11,907 --> 00:47:14,569  X1:185 X2:531 Y1:380 Y2:419
لم نجدك، كلارك

398
00:47:15,678 --> 00:47:17,908  X1:257 X2:458 Y1:384 Y2:419
أنت وجدتنا

399
00:47:35,698 --> 00:47:38,758  X1:156 X2:560 Y1:380 Y2:419
لم أرك الليلة كلارك

400
00:47:40,369 --> 00:47:41,666  X1:311 X2:405 Y1:384 Y2:419
لانا

401
00:47:44,573 --> 00:47:46,734  X1:187 X2:530 Y1:380 Y2:419
ماذا تفعلين هنا؟

402
00:47:50,112 --> 00:47:52,512  X1:200 X2:516 Y1:380 Y2:419
لقد احتفظت لك بهذه الرقصة

403
00:48:13,869 --> 00:48:16,360  X1:186 X2:531 Y1:380 Y2:419
هل كل شئ على ما يرام ، كلارك؟

404
00:48:19,475 --> 00:48:21,534  X1:272 X2:444 Y1:380 Y2:419
بطريقة مثالية

405
00:48:45,968 --> 00:48:48,459  X1:172 X2:544 Y1:382 Y2:419
شكراً على الرقصة، لانا

406
00:49:00,000 --> 00:49:59,263  X1:281 X2:434 Y1:382 Y2:419
تــرجمــــــــــة
سامح مصطفى

