1
00:00:15,865 --> 00:00:18,783
انا افهم الذين يسرفون بشراب

2
00:00:18,993 --> 00:00:24,865
انا افهم الذين يضعون ملاحظة على عداد
موقف السيارات على انها معطلة وهي شغالة

3
00:00:25,041 --> 00:00:27,662
ولكني لا افهم الذين يعبدون الشياطين

4
00:00:27,835 --> 00:00:30,919
(اجل, وبالأخص شيطان الـ(لورايت
النتانة على ذالك الشيئ

5
00:00:31,088 --> 00:00:34,254
انتَ امير العالم السفلي ياصاح
إستحم بالجاكوزي بين حينآ واخر

6
00:00:34,424 --> 00:00:37,461
بالأضافة الى أن الطريقة الوحيدة لبعض
الناس  لأيجاد هدف في الحياة

7
00:00:37,636 --> 00:00:40,043
هي عبر تحولِهم الى مهووسي شياطين

8
00:00:41,682 --> 00:00:45,180
على فكرة (غان) تقنيآ ذالكَ لم يكن
(لورايت) بل كانَ  (ميورايت)

9
00:00:45,351 --> 00:00:46,810
(انهُ ينفرع من الـ(لورايت

10
00:00:46,978 --> 00:00:51,058
الذكور شاذة بوجود زعنفة صغيرة
مباشرةً خلف الكتف الثالث

11
00:00:51,232 --> 00:00:53,605
سعيدٌ بالعلم بأننا لسنا من
البؤساء المهووسون بالشياطين

12
00:00:54,110 --> 00:00:57,810
يجب ان نكون مهووسون قليلآ فنحنُ
محققون مختصون بهذهِ الأشياء

13
00:00:57,989 --> 00:00:59,152
ولكننا لسنا بؤساء

14
00:00:59,324 --> 00:01:04,863
لا, نحنُ سعداء ومتحمسون كثيرآ
ان رأيتُ واحدآ منا كذالك

15
00:01:05,079 --> 00:01:07,237
لن تسخري مني ولو حتى قليلآ أليس كذالك؟

16
00:01:07,415 --> 00:01:08,992
لا

17
00:01:09,166 --> 00:01:12,582
ادرك بأننا ضحينا بقدرآ كبير
...من حياتنا الأجتماعية

18
00:01:12,753 --> 00:01:15,160
ولكن علينا ذالك, مطالب العمل

19
00:01:15,381 --> 00:01:20,457
صدقت, فمن لديها الوقت للحُب
عندما تكن بلخارج تمارسه مع الشياطين؟

20
00:01:20,635 --> 00:01:23,423
ألم يبدو ماقُلته محزن وغير لائق؟ -
اجل -

21
00:01:23,597 --> 00:01:27,724
احتاج الى التسكع اكثر, بلحديث عن ذالك
هل خاطب احدكما (فريد) مأخرآ؟

22
00:01:27,892 --> 00:01:33,099
لم اخاطبها ولكني لمحت فإنها تُجبر على الخروج
من غرفتها بين حينآ واخر

23
00:01:33,272 --> 00:01:34,601
إنها فتاة لطيفة

24
00:01:34,774 --> 00:01:38,273
لطيفة, ولكن لم تحقق الأنجاز الاعظم
نحو موضوع الصحة النفسية

25
00:01:38,486 --> 00:01:41,273
إنها في سباتٍ هناك لثلاثة اشهر

26
00:01:41,489 --> 00:01:45,237
(منذُ مغادرة (آنجل
اصبحت متعلقةً جدآ به

27
00:01:45,451 --> 00:01:48,617
معجبة بـ(آنجل), اتفهم ذالك
"فقد انقذها من "بايليه

28
00:01:48,787 --> 00:01:50,780
"افتقدتُ "بايليه

29
00:01:50,956 --> 00:01:53,625
لو كنت مكانك كنت لأشكر قدراتُكِ
...فقد كنتِ هناك لأسبوع

30
00:01:53,792 --> 00:01:55,168
ونصبوكِ ملكة

31
00:01:55,336 --> 00:01:59,962
فريد) كانت هناك لخمسِ سنوات)
وقد كانت عبدة وهارِبة

32
00:02:00,132 --> 00:02:02,338
وكانو على وشك ان يقطو رأسها

33
00:02:02,509 --> 00:02:05,380
كل تلك السنوات امضتها مختبئة بذالك الكهف

34
00:02:05,554 --> 00:02:07,510
لقد نجت, الفتاة قوية

35
00:02:07,889 --> 00:02:11,009
فتيات يتنقلن من كهف الى اخر

36
00:02:11,184 --> 00:02:13,057
مامدى قوة ذالك؟

37
00:02:13,645 --> 00:02:16,646
(عندما يعود (آنجل -
متى سيعود أصلآ؟ -

38
00:02:16,856 --> 00:02:19,347
حالما يخفف مِن حزنه -
...يخفف" بافـ" -

39
00:02:19,525 --> 00:02:21,732
لاتنطق بكلمة الباء

40
00:02:21,944 --> 00:02:25,479
كلمة الباء كانت حُب حياته
وكان بكم  الـ250 عامآ

41
00:02:25,823 --> 00:02:27,282
هذهِ ليست بحياةٍ قصيرة

42
00:02:27,616 --> 00:02:30,322
حزنه سيتطلب اكثر من مجرد
(اجازة في (سري لانكا

43
00:02:30,536 --> 00:02:34,404
إنها ليست بأجازة إنها أحياءٌ
روحيّ في الديار

44
00:02:34,623 --> 00:02:38,491
آنجل) ومجموعة من الرهبان)
!في مكان ناءٍ, يالها من حفلة

45
00:02:38,710 --> 00:02:40,999
لم ينبغي له بان يأتي إلينا بل
يذهب إلى (فيغاس) كما نصحته

46
00:02:41,171 --> 00:02:46,877
انهُ لا يحتاج لرقصة بالأحضان, بل
يحتاج إلى السكينة والهدوء لتخطى هذا

47
00:03:29,732 --> 00:03:31,100
"مالذي حصل؟"

48
00:03:32,200 --> 00:03:33,500
"شياطين الرهبان"

49
00:03:33,900 --> 00:03:35,700
(كان عليّ الذهاب الى (فيغاس

50
00:03:44,250 --> 00:03:47,500
"(آنجل)"

51
00:03:47,500 --> 00:03:54,400
الموسم الثالث - الحلقة الأولى
"بعنوان : "العَشيق

52
00:03:54,400 --> 00:04:02,300
moneerT4U : ترجمة
moneerT4U@hotmail.com

53
00:04:02,300 --> 00:04:06,000
"(دايفيد بورانز)"

54
00:04:07,200 --> 00:04:09,750
"(تشاريزم كاربنتير)"

55
00:04:10,550 --> 00:04:13,550
"(أليكسيس ديسينوف)"

56
00:04:14,550 --> 00:04:17,550
"(أوجاست ريتشارد)"

57
00:04:18,100 --> 00:04:21,250
"(إيمى أكير)"

58
00:04:26,550 --> 00:04:31,200
: من أبداع"
(جوس ويدون)
و
"(ديفيد غرين والت)

59
00:04:43,331 --> 00:04:45,702
إذآ دورُ من الآن بنصبي الفخاخ؟

60
00:04:45,916 --> 00:04:48,288
دوره -
دوره -

61
00:04:48,502 --> 00:04:52,202
أنتما تُدهِشانني, تحاربان وحوش الجحيم
ولكن تخافان من الجرذان

62
00:04:52,381 --> 00:04:55,749
...اكره الجرذان, بأعينهم الخرزية -
وأسنانهم الخرزية -

63
00:04:55,967 --> 00:04:59,633
...وذيلهم الصغير الذي كـ

64
00:04:59,805 --> 00:05:04,431
...حسنآ, ألستما أكثر الخائفين الذين رأيتهم

65
00:05:09,396 --> 00:05:11,804
!لقد عدت

66
00:05:14,110 --> 00:05:16,601
!يارفاق لقد عاد

67
00:05:17,363 --> 00:05:20,613
(وزلي) -
اهلآ بعودتك -

68
00:05:20,783 --> 00:05:23,903
كيف حالك يارجل؟

69
00:05:24,536 --> 00:05:28,201
آمل انك حصلت على احياءٌ جيد
مليء بالطمأنينه والتأمل

70
00:05:28,373 --> 00:05:31,659
كان كل شيئآ جيد إلى ان اتضح
بان الرهبان كانو شياطين

71
00:05:32,378 --> 00:05:34,121
(فيغاس) -
اجل -

72
00:05:34,296 --> 00:05:37,878
المغزى هو انك خففت عن نفسك

73
00:05:38,049 --> 00:05:41,963
لم يكن اشبه بالعيد عندما رجعت
...إلى المنزل مع أصدقائك

74
00:05:42,136 --> 00:05:45,588
تعلم كتذكارات بسيط من رحلتِك

75
00:05:45,807 --> 00:05:48,380
هدايا لصيد؟ -
اجل -

76
00:05:50,479 --> 00:05:53,763
رأس بشري صغير

77
00:05:54,482 --> 00:05:56,060
رائع

78
00:05:57,944 --> 00:06:01,775
!يا إلهي إنها فائقة الجمال

79
00:06:02,448 --> 00:06:05,117
وانظر كيف تبرز صدري

80
00:06:06,452 --> 00:06:08,325
طبعآ كنتم جميعآ تفكرون في ذالك

81
00:06:08,495 --> 00:06:10,571
شكرآ لك

82
00:06:10,747 --> 00:06:13,867
...من القرن السادس عشر

83
00:06:15,168 --> 00:06:19,332
آنجل)! "موشن دنستني"؟)
كنت اتمنى واحدة من هذه

84
00:06:19,506 --> 00:06:20,964
...لم اعتقد انها

85
00:06:21,174 --> 00:06:25,836
لا يسعني الأنتظار لأقتل شيئآ بِها
هل من رؤيا؟

86
00:06:26,013 --> 00:06:27,839
المكان يبدو جيدآ

87
00:06:28,014 --> 00:06:30,137
كيف حال (فريد)؟

88
00:06:30,892 --> 00:06:35,850
جيدة إنها تبلي جيدآ -
لم تخرج من غرفتيها بعد اليس كذالك؟ -

89
00:06:36,022 --> 00:06:40,897
ليس...عندما تتصل بأوقات قصيرة
(لقد قدمنا لها الكثير من سندويشات (التاكو

90
00:06:41,068 --> 00:06:45,397
سأتفقدوها بعد ذالك يمكنكم
اخباري بالمستجدات

91
00:06:46,698 --> 00:06:49,865
انا مسرور جدآ لرؤيتكم يارفاق

92
00:06:51,912 --> 00:06:53,026
شكرآ على الرأس ياصاح

93
00:06:53,205 --> 00:06:55,992
بدا افظل حالآ عندما رحل

94
00:07:09,012 --> 00:07:12,381
انصتِ, انصتِ

95
00:07:17,145 --> 00:07:20,514
مرحبآ كيف حالك؟ انا بخير

96
00:07:20,690 --> 00:07:24,901
ابلي بلاءآ جيدآ هنا, لا داعي للقلق
عليّ, ولكن شكرآ على تفقدي

97
00:07:25,069 --> 00:07:27,145
(هذا انا (فريد

98
00:07:27,863 --> 00:07:29,737
!(آنجل)

99
00:07:29,990 --> 00:07:35,909
مرحبآ! مرحبآ انتَ.. مرحبآ بك

100
00:07:36,372 --> 00:07:39,372
من الجيد رؤيـ..هل أستمتع بـ...؟

101
00:07:39,583 --> 00:07:42,252
دعني افسح لك المكان

102
00:07:42,419 --> 00:07:43,498
لا استطيع الدخول

103
00:07:43,670 --> 00:07:47,750
بطبع لا, فأنت مرهق من رحلتك
نل قسطآ من الراحه سنلتقي لاحقآ

104
00:07:47,924 --> 00:07:50,047
...اود بمخاطبتكِ ولكن لا استطيع الدخول مالم

105
00:07:50,468 --> 00:07:54,631
ادعوك لدخول, بدلا كوني وقِحة

106
00:07:54,805 --> 00:07:59,467
ادخل, ادخل

107
00:08:02,438 --> 00:08:06,270
ارجو بأنها مجرد سهوت مصاص دماء
بنسبةِ لك

108
00:08:06,442 --> 00:08:08,600
ولكن هناك قوانين للكون

109
00:08:08,819 --> 00:08:12,484
انا قوبة الأيمان بالقوانين
والنظريات والصيغ

110
00:08:12,656 --> 00:08:16,736
عرفتُ ذالك -
تُتعِبني الأمثال -

111
00:08:16,910 --> 00:08:19,068
كيف حالك؟

112
00:08:20,247 --> 00:08:23,331
اجل, جيدة

113
00:08:23,500 --> 00:08:26,703
...لم يتغير الكثير منذُ ان

114
00:08:26,878 --> 00:08:29,914
تعلم امضيت برحلتك

115
00:08:30,089 --> 00:08:32,795
آسف فقد رحلت فجأة -
لا -

116
00:08:33,009 --> 00:08:35,417
...كان لديك اشياء لتهتم بها

117
00:08:35,595 --> 00:08:40,470
الأمر ليس كأني احتاج الى  جليست اطفال
او... ستبقى الأن هنا صح؟

118
00:08:41,142 --> 00:08:43,514
اجل سأبقى

119
00:08:43,936 --> 00:08:46,094
جيد

120
00:08:47,440 --> 00:08:52,184
"ِانصتِ, انصت"
مالذي تُنصتينَ له؟

121
00:08:53,070 --> 00:08:55,312
القرع

122
00:08:58,450 --> 00:09:01,321
...عندما يجتمع الأمر ويصبح ذا معنى

123
00:09:01,495 --> 00:09:05,444
يوجد كالقرع بدماغك
وتبدأ بفهم الأمور مجددآ

124
00:09:05,957 --> 00:09:10,453
مالذي يحدث عندما ينفذ منكِ
العازل الوهمي قبل ان تسمعي القرع؟

125
00:09:10,628 --> 00:09:14,045
لا ادري

126
00:09:14,216 --> 00:09:18,259
فريد) لقد امضيتِ)

127
00:09:20,346 --> 00:09:25,802
...خمس سنوات في مكان البشر فيه

128
00:09:25,976 --> 00:09:29,012
لايكونو الاعبيدآ او هاربين

129
00:09:29,189 --> 00:09:33,850
اعلم بأن ذالك كان صعبآ عليكِ
ولكنكِ الأن بالمنزل

130
00:09:34,026 --> 00:09:38,438
انتِ بأمان يمكنكِ الخروج من غرفتك

131
00:09:40,157 --> 00:09:43,242
اعلم بأن ذالك سيتطلب وقت

132
00:09:43,410 --> 00:09:47,242
الوقت؟ عندي مقالآ كامل عن الوقت

133
00:09:47,414 --> 00:09:52,160
يبدو ان عمل اي شيئ في هذهِ الأيام
يتطلب الكثر من الوقت

134
00:09:54,379 --> 00:09:56,502
(فريد), (فريد)

135
00:09:56,673 --> 00:09:59,793
فريد) ليس عليكِ تدوين كل شيئ)

136
00:09:59,968 --> 00:10:04,843
صحيح يارباه يجبُ علي تدوين ذالك

137
00:10:05,055 --> 00:10:11,225
يجب عليكِ القيام بخطوات صغيرة

138
00:10:16,108 --> 00:10:21,066
...مثل النزول لطابق السفلي

139
00:10:22,030 --> 00:10:23,822
...والتسكع معنا لبعضِ الوقت

140
00:10:24,032 --> 00:10:27,033
ماقولكِ؟ ليس هناكَ مايخيف

141
00:10:27,243 --> 00:10:30,695
انتِ بأمانٍ هنا في الفندق

142
00:10:32,165 --> 00:10:35,332
!تمهلي بذاك الجزء

143
00:10:48,681 --> 00:10:50,804
مالأمر؟ مالذي رأيتِه؟

144
00:10:50,975 --> 00:10:56,218
مجموعة مصاصِ الدماء يدمرون حفلة

145
00:10:56,438 --> 00:10:58,312
انهم يقتلون ناس -
اين؟ -

146
00:10:58,482 --> 00:11:02,611
(كلية (ويلسون), رواق (بونر

147
00:11:02,820 --> 00:11:05,357
غرفة رقم 918 -
رقم 918 -

148
00:11:05,573 --> 00:11:07,980
سيأخذون اسرى

149
00:11:08,159 --> 00:11:10,364
انتبه من الشقراء فهيَ الأخطر

150
00:11:10,578 --> 00:11:15,204
هل انتِ بخير؟
اجل انا بخير, إذهب, إذهب

151
00:11:32,014 --> 00:11:35,597
تبخرت فرصة دعوة الجميع -
مازال بعضهم احياء -

152
00:11:35,768 --> 00:11:39,386
حصل حادث نحتاج الى سيارتين
ربما ثلاث سيارات اسعاف

153
00:11:39,563 --> 00:11:43,145
(كلية (ويلسون), رواق (بونر
غرفة رقم 918, بسرعة

154
00:11:43,317 --> 00:11:45,274
يتجهون شرقً بشارع السادس
خذ السارة

155
00:11:45,485 --> 00:11:47,028
مالذي ستفعله انت؟

156
00:12:01,960 --> 00:12:04,997
...ارجوكِ -
ماذا؟ -

157
00:12:05,172 --> 00:12:07,460
ارجوكِ لا تؤذيها

158
00:12:09,968 --> 00:12:12,090
اتحُبُها؟

159
00:12:13,387 --> 00:12:16,305
استفعل اي شيئ لأجلها؟

160
00:12:18,142 --> 00:12:22,769
مارأيك بقتلها وسندعكَ تذهب؟

161
00:12:28,527 --> 00:12:32,607
فكر بالأمر
فجوهر الحياة إتخاذ القرارات

162
00:12:32,781 --> 00:12:35,901
انت ام هي فما قرارك؟

163
00:12:41,915 --> 00:12:45,995
...هي, اقتلوها هي, يا إلهي انا

164
00:12:47,212 --> 00:12:49,749
جين بوبين) أتسمي ذالك حُبً؟)

165
00:12:49,923 --> 00:12:53,173
سنقتله هو انا واثقه من ان ذالك سيعجبكِ

166
00:13:02,434 --> 00:13:04,059
إهربا

167
00:13:36,384 --> 00:13:38,507
آنجلس)؟)

168
00:14:08,623 --> 00:14:10,912
ساطع جدآ, ساطع جدآ

169
00:14:14,045 --> 00:14:16,881
(شكرآ لكِ (دينيس

170
00:14:17,047 --> 00:14:20,333
كيف استطعتُ العيش بدونِ شبح

171
00:14:31,729 --> 00:14:34,516
اجعليهِ حار, حار جدآ, رجاءآ

172
00:14:43,114 --> 00:14:49,118
هذهِ الرؤيا تقتلوني الأمر
يزداد سوءآ بكل مرة

173
00:15:15,646 --> 00:15:20,106
آه (دينيس) ماذا سأفعل لولاكِ

174
00:15:29,451 --> 00:15:31,822
...كلا

175
00:15:33,800 --> 00:15:36,900
"1767 - (مارسيليا)"

176
00:15:47,010 --> 00:15:49,049
حُب الشباب -
أمهلها قرن -

177
00:15:49,220 --> 00:15:51,757
قرن! مجرد مئات السنين

178
00:15:51,930 --> 00:15:54,718
احتاج لـ1000 فقط لأصل
الى المستوى المثالي لوجهِك

179
00:15:54,892 --> 00:15:57,597
وانا احتاج الى 10.000 فقط
لأسمي لون عينيكِ

180
00:15:57,770 --> 00:16:00,439
إنهم خضر ولكن خذ وقت
...بالحقيقة لاتفعل

181
00:16:00,647 --> 00:16:04,016
لدينا سفينة لنلحق بِها
و(هولس) قد لا يكون متأخرآ

182
00:16:04,193 --> 00:16:06,434
اتعرف بأن لولا الشِعر لما كان
هناك حُب يا (انجلس)؟

183
00:16:06,945 --> 00:16:11,524
إنهُ يعرف اشياء آخرى
اشياءٌ رائعة عنيفةٌ وممزِقة

184
00:16:11,700 --> 00:16:14,072
ألم نلتهم شاعِرآ في (مدريد)؟ -
"شاعر متجول" -

185
00:16:14,244 --> 00:16:18,407
الجميع مغلق ايتها الجميلة اريد بأن
انفق بعضآ من ذهب الكونت عليكِ

186
00:16:18,581 --> 00:16:20,124
نحتاجه من اجل الرحلة

187
00:16:20,292 --> 00:16:24,241
الكونت (دي ليون) كان اغنى بقليلٍ
لدمي فقد شبعتُ لأسبوعٍ كامل

188
00:16:24,420 --> 00:16:26,828
كان الحريق مبالغآ فيه -
...بطبعِ كان كذالك -

189
00:16:27,006 --> 00:16:30,291
فقد حرِقنا فلته بأكملها -
لقد تركنا علامة قدمنا تصريحآ -

190
00:16:30,468 --> 00:16:33,469
"تصريح كا"ها نحنُ يا(هالس) ارجوكَ طارِدنا

191
00:16:33,638 --> 00:16:36,259
من يكرث لـ(هولس)؟

192
00:16:36,432 --> 00:16:39,302
انت ستكرث ان عرفته
لقد قتل عشرات منا

193
00:16:39,518 --> 00:16:41,759
طاردَ (آنجلس) في نص انحاء أوروبا

194
00:16:42,354 --> 00:16:46,269
يا إلهي, ماذا لو لحِقنا الى المغرب؟
نذهب لعالم جديد؟

195
00:16:46,942 --> 00:16:50,525
برأيي ان نمكث ونحارب الحقير -
اجل ولكنكَ أحمق -

196
00:16:50,696 --> 00:16:54,230
لا اعتقد بأنهُ اكثر قاتلي مصاصِ
الدماء ضخامة حول العالم

197
00:16:54,574 --> 00:16:59,236
لا يبقى احد على قيد الحياة لسرد الحكاية
وعلى هذا المنوال, فأنت بقيت لسرد الحكاية

198
00:16:59,454 --> 00:17:02,408
...لقد سمعت بأنهُ حاصركما في حضيرة ثم

199
00:17:02,582 --> 00:17:06,034
ثم هربتِ وتركتهِ لليموت

200
00:17:06,211 --> 00:17:08,666
اهذا ليس صحيحً؟ -
انهُ صحيحٌ تمامآ -

201
00:17:08,879 --> 00:17:14,466
ضربتني بمجرفة ثم تمنت لي حظآ طيبآ
ومضت على متن حصانينا الوحيد

202
00:17:14,635 --> 00:17:20,341
الحياة مليئة بالمفاجئات -
لا الحياة مملة, انتِ المليئة بالمفاجات -

203
00:17:20,516 --> 00:17:22,674
بطبع عندما اخيرآ تمكنَ
من الحاقِ بي في (فيينا)؟

204
00:17:22,852 --> 00:17:27,348
اضطررتُ لدفع ثمن خطاياي
مجددآ وجددآ

205
00:17:27,523 --> 00:17:31,188
ايمكنكِ حتى بأن تبدئي
بفهم قيمة الأشياء التي فعلناه؟

206
00:17:31,360 --> 00:17:33,352
بطبعِ لا فأنتِ واقِعة بالحُب

207
00:17:36,740 --> 00:17:39,444
لاتُعطلونا يااطفال

208
00:17:39,617 --> 00:17:41,028
يالا جماله

209
00:17:42,454 --> 00:17:44,031
لا ليس جميل

210
00:17:44,205 --> 00:17:48,368
جيمس)؟) -
ليس بالجمال الذي سيتصف به -

211
00:17:51,379 --> 00:17:55,507
عندما ترتديه اجمل واحدة على الأطلاق

212
00:17:56,634 --> 00:17:59,207
انا اعشق, لن اخلعهُ ابدآ

213
00:18:05,142 --> 00:18:07,015
هذهِ نتائج الحُب

214
00:18:08,061 --> 00:18:11,395
(اليزابيث) انتِ و(دارلا)
اذهبو الى السفينة سننضم اليكم لاحقآ

215
00:18:14,442 --> 00:18:16,566
لنهزمهم ماقولكَ يا(آنجلس)؟

216
00:18:17,070 --> 00:18:20,189
سأقول بأنك أحمق
ولكن سيكون ذالكَ مجرد تكرارٌ لكلامي

217
00:18:20,364 --> 00:18:24,030
هيا ايها الضفادع اللعينة
حطمت النافذة وسأحطم رؤوسكم

218
00:18:26,913 --> 00:18:29,665
كل ماعليك فعله هو الوقوف بوجهِهم

219
00:18:29,833 --> 00:18:32,703
مِما انتم خائِفون؟

220
00:18:34,420 --> 00:18:36,662
ليس منا

221
00:18:47,891 --> 00:18:49,551
امل بأن تكنز تلك القلادة

222
00:18:51,353 --> 00:18:53,808
وماذا حصل؟ -
ماذا؟ -

223
00:18:53,980 --> 00:18:56,815
ماذا حدث مع (هولس)؟
هذهِ حكاية آخرى -

224
00:18:56,983 --> 00:18:59,023
لدينا متسع من الوقت -
لا اعتقد ذالك -

225
00:18:59,194 --> 00:19:02,065
لا, لأن (جيمس) و(اليزابيث) حصلو على الحب الأبدي

226
00:19:02,280 --> 00:19:05,566
ان كان حيآ وعرف من قتلها

227
00:19:05,742 --> 00:19:08,945
سيود الأنتقام -
ان كان حيآ وان مازالو متحابين -

228
00:19:09,120 --> 00:19:11,741
كان ذالك قبل زمن طويل -
اجل, اكثر من 200 سنة -

229
00:19:11,914 --> 00:19:13,706
ولاتزال الفتاة ترتدي القلادة

230
00:19:13,916 --> 00:19:17,036
انا و(غان) سننزل الى الشارع
لنرى مالذي تعرفه مصَادُرنا

231
00:19:17,211 --> 00:19:19,880
ارأيت؟ نمتلك مصادر الأن

232
00:19:20,047 --> 00:19:22,716
تكادو ان تكونو كالمحققين حقيقين

233
00:19:22,883 --> 00:19:26,632
فقط امزح, عليك ان تتفقد ذالك

234
00:19:26,804 --> 00:19:29,093
احب (جيمس) تلك الفتاة بصدق -
نعم -

235
00:19:46,197 --> 00:19:50,657
... فعلنا قصارى جهدنا ولكنهم كانو
كان اقوى منا

236
00:19:50,826 --> 00:19:55,987
(آنجلس) -
يطاردنا واحدٌ منا, هذا مقيت -

237
00:19:56,165 --> 00:19:58,407
...كيف ممكن لـ(آنجلس) الذي اعرفه بأن

238
00:19:58,584 --> 00:20:03,923
لقد تغير, لعنهُ "الغجر" بروح
منذ 100 عام أو نحو ذالك

239
00:20:04,089 --> 00:20:07,790
(لديهِ عمل هنا بـ(لوس انجلس
إنه يقتلونا من اجلِ المال

240
00:20:09,178 --> 00:20:11,087
لقد ماتت

241
00:20:11,305 --> 00:20:14,804
كان ذالك فضيعآ, كانت تحضر لك
...بشريان سمينين وبعمري الورود

242
00:20:14,975 --> 00:20:18,095
...وهو هبط من السماء و

243
00:20:18,270 --> 00:20:20,939
وهرِبت -
لا قاتلت -

244
00:20:21,147 --> 00:20:23,271
كان الوضع ميؤسآ منه

245
00:20:23,442 --> 00:20:27,605
اعتقدتُ بأنك تريد ان تعرف
بما حدث, وبمن فعله

246
00:20:27,779 --> 00:20:30,234
ولأن اعلم

247
00:20:30,406 --> 00:20:33,111
تود البقاء وحيدآ

248
00:20:35,202 --> 00:20:39,035
لا, اريد ان اموت

249
00:20:57,015 --> 00:20:58,807
ماذا؟

250
00:20:59,017 --> 00:21:01,175
ماذا؟ -
مالذي تودين قوله؟ -

251
00:21:01,353 --> 00:21:03,844
انا؟ لاشيئ...
...مالذي يجعلك تظن بأني

252
00:21:04,022 --> 00:21:06,857
لأني اعرفكِ

253
00:21:07,359 --> 00:21:11,736
الموضوع حقآ ليش من شأني -
وهذا دائمآ يردعكِ -

254
00:21:11,947 --> 00:21:16,655
بالحقيقة انهُ شأني بل شأننا
...لأننا نحاول تأديت عمل هنا

255
00:21:16,826 --> 00:21:19,697
...وما يأثر بك يأثر بي

256
00:21:19,871 --> 00:21:23,951
على اي حال, لا احب بأن اراكَ
تعاني اكثر مما ينبغي

257
00:21:24,125 --> 00:21:27,909
لا اعتقد بأنك يجب ان تلوم نفسك
او تشعر بذنب لموتِها

258
00:21:28,087 --> 00:21:29,830
انا لااشعر بذالك

259
00:21:30,005 --> 00:21:33,670
جيد, مسرورة لسماعي ذالك

260
00:21:33,884 --> 00:21:37,467
لم اعرف حتى من هي
عندما قتلتها

261
00:21:37,638 --> 00:21:41,220
...(ليس هي, (آنجل

262
00:21:44,811 --> 00:21:46,638
...تريدين الحديث عن

263
00:21:46,813 --> 00:21:49,979
كانت حُب حياتك وقد ماتت

264
00:21:56,865 --> 00:22:01,692
ولم تكن بِجانِبها عندما ماتت

265
00:22:03,371 --> 00:22:06,372
لم يكن بإمكانك مساعدتيها بالقتال

266
00:22:06,582 --> 00:22:09,252
لم تستطع انقاذها

267
00:22:14,632 --> 00:22:17,502
لم  تستطع الموت معها

268
00:22:23,598 --> 00:22:27,976
ستصبح هذهِ من المحادثات التي
لا يتحدث بها سواي أليس كذالك؟

269
00:22:29,020 --> 00:22:31,226
حسنآ لن اتطفل

270
00:22:31,397 --> 00:22:34,149
فهذا ليس اسلوبي
...حسنآ انه اسلوبي تمامآ

271
00:22:34,317 --> 00:22:36,808
ولكني اعلم بأن الطريق مسدودة الأن

272
00:22:36,986 --> 00:22:41,898
ولكن يجب عليك الأقرار بشيئ واحد لي
انت مدينٌ لي بهذا الحد

273
00:22:42,116 --> 00:22:43,659
مالذي حدث مع (هولس) بحق الجحيم؟

274
00:22:47,539 --> 00:22:49,495
أين هي؟ -
كيف صحتُك؟ -

275
00:22:50,082 --> 00:22:53,498
صحتي بألفِ خير, شكرآ على سؤالك -
أين هي؟ -

276
00:22:53,711 --> 00:22:55,668
انهُ يرد (دارلا), ليست سوى شوكة صغيرة بطَرِيقه

277
00:22:55,837 --> 00:22:59,088
قبل مافعلناه بعائِلته
لذيذون اخصتآ الصغار

278
00:22:59,299 --> 00:23:02,170
زوجتُك ضلت تُكرر علينا

279
00:23:02,345 --> 00:23:06,093
بطبعِ تعلم فقد تكررتُ عليها
بضعا مراتٍ بنفسي

280
00:23:14,439 --> 00:23:17,143
(هناكَ امور أسوأ من الموت (آنجلس

281
00:23:17,316 --> 00:23:20,602
استطيع ابقائك على قيد الحياة لأشهر
بل لسنوات أن اردتُ ذالك

282
00:23:21,195 --> 00:23:25,857
ولأن سوف تُخبِروني بِمكانِها

283
00:23:26,075 --> 00:23:30,369
اجل سوف اخبروك, من جادلك؟
لا اريد ان اعاني بأرادتي

284
00:23:32,415 --> 00:23:34,953
إنها مع عشيقته -
إغلق فمك ايها الجبان -

285
00:23:35,167 --> 00:23:37,492
انهُ واقع بلحُب فالأمرُ دائِمآ عاطفي

286
00:23:37,669 --> 00:23:40,587
سأعطيكَ اياه والمرأة

287
00:23:41,840 --> 00:23:43,880
في رصيف الميناء -
!سأقتُلك -

288
00:23:46,553 --> 00:23:48,297
!اقتلوهم

289
00:23:52,851 --> 00:23:58,390
اوقفوهم! اوقفوهم ايها الحمقى إنهم يفرون

290
00:24:14,706 --> 00:24:16,163
اعتقد بأننا ظللناهم

291
00:24:17,624 --> 00:24:20,376
كنتُ لاقتُلك وانت مستلقٍ ان لم اضطر
(لذهاب الى (اليزابيث

292
00:24:20,585 --> 00:24:23,919
المعذِرة انا مستلقٍ هنا وبي سِهام
لأنقاذي حياتُك

293
00:24:24,131 --> 00:24:27,630
سأتأكد من ان اخبر (دارلا) النصف
الأخر من الإهتمام الذي اظهرته تِجَاهِيها

294
00:24:28,551 --> 00:24:31,719
إشتر لها قبعة, إنها تُحب القبعات

295
00:24:31,889 --> 00:24:36,597
لما دائمآ يفر الناس ويتركونني؟

296
00:24:36,768 --> 00:24:38,677
هل انا رجلٌ سيئ؟

297
00:24:38,853 --> 00:24:42,803
لا اعتقد ذالك
ليس حينما تتعرف عليّ اكثر

298
00:24:44,526 --> 00:24:46,814
سأحتاج الى طبيب

299
00:24:47,778 --> 00:24:50,270
لحظة لايمكنكَ الدخول الى هناك, إنهُ ينزع

300
00:24:50,448 --> 00:24:54,944
د. (غريغسون) حاولتُ إخباره -
(لابأس (ساندي -

301
00:24:58,915 --> 00:25:02,615
افعلُ ذالك في كلِ شهر
تمامآ كالنساء

302
00:25:02,794 --> 00:25:06,577
إذآ, فهِمت بأن هذهِ حاله طارِئة

303
00:25:06,797 --> 00:25:09,123
احتاجوه

304
00:25:10,426 --> 00:25:12,584
هو!؟ -
العلاج -

305
00:25:12,761 --> 00:25:16,510
انت مدرك بسعر؟
إنها الخطوة الأولى

306
00:25:16,682 --> 00:25:18,804
لقد دفعتُهُ اصلآ

307
00:25:18,975 --> 00:25:22,510
حسنآ إذآ
ساندي) لنجهز المريض)

308
00:25:27,108 --> 00:25:29,433
...(ولأن (جيمس

309
00:25:30,528 --> 00:25:33,101
لا يجب ان يؤلمكَ هذا

310
00:25:36,159 --> 00:25:38,531
كثيرآ

311
00:25:44,291 --> 00:25:48,918
.. تـــركـــتُ قـــلـــبـــي ..

312
00:25:51,718 --> 00:25:55,218
.. (فــي (سـان فـرانـسـيـسـكـو ..

313
00:25:55,218 --> 00:25:59,518
ساعة سعادة خاصة"
--------------
"شرابين واغنية واحدة بدون انتظار

314
00:25:59,999 --> 00:26:04,518
.. عـلـى مـرتـفـعـي تــل ..

315
00:26:06,318 --> 00:26:12,018
.. لـكـي يـنـاديـنـي ..

316
00:26:13,718 --> 00:26:20,018
.. لـيـبـقـى حـيـثُ الـتـلـفـريـك ..

317
00:26:23,824 --> 00:26:27,123
.. اكـاد ان اصـل الـى الـنـجـوم ..

318
00:26:27,124 --> 00:26:29,200
اقال انهُ يعرف شيئ؟ -
هذا ماقاله -

319
00:26:29,377 --> 00:26:32,081
متى سيأتي -
في اي لحظة -

320
00:26:32,254 --> 00:26:36,417
ايها النجمان الشابان ان اردتم المتعه
فحاولو الأستمتاع بالعرض

321
00:26:36,591 --> 00:26:41,930
اترون هذا غناءٌ رائع
وموسيقى رائعة

322
00:26:42,305 --> 00:26:43,681
حسنآ ياجداه

323
00:26:44,183 --> 00:26:45,557
ومالذي تعرفه؟

324
00:26:45,557 --> 00:26:54,057
.. وعـنـدمـا اعـد الـى الـمـنـزل إلـيـكِـ ..

325
00:26:54,057 --> 00:26:59,057
.. (سـان فـرانـسـيـسـكـو) ..

326
00:27:01,757 --> 00:27:18,313
.. شـمـسُـكِـ الـذهـبـيـة سـتـسّـطـع لـأجـلـي ..

327
00:27:30,894 --> 00:27:33,467
لن اتفاهم ان كان مصاصُ الدماء موجود

328
00:27:33,688 --> 00:27:36,689
آنجل) ليس هنا) -
...جيد انهُ دائمآ يضرِبوني -

329
00:27:36,858 --> 00:27:38,731
...او يحملني بالمقلوب

330
00:27:38,901 --> 00:27:43,030
ولا يدفع ابدآ كما يجب عليه

331
00:27:43,781 --> 00:27:47,565
(مالم استطع العيش بـ(أكرون
لما عدت لهذا المكان

332
00:27:47,785 --> 00:27:49,196
(الوقتُ يمر يا(مرل

333
00:27:49,370 --> 00:27:55,657
هذا الشيئ استغرق وقت اكثر مما قدرت
السعر سيتغير

334
00:27:55,835 --> 00:27:58,325
حقآ؟ -
اجل -

335
00:27:58,963 --> 00:28:00,753
حسنآ

336
00:28:07,512 --> 00:28:11,343
هذا الرجل (جيمس) الذي تبحث عنه
...انهُ قيد الحياة

337
00:28:11,558 --> 00:28:14,927
انهُ في المدينه, ويعلم
"بمافعل (آنجل) بـ"عشيقته

338
00:28:15,478 --> 00:28:18,099
إنهُ يطالب بِدمه

339
00:28:19,815 --> 00:28:22,307
اجل, افعل ذالك
سأغطي عن هذا, شكرآ

340
00:28:22,485 --> 00:28:23,813
ماذا حدث؟ -
انه على قيد الحياة -

341
00:28:23,986 --> 00:28:26,774
ويز) و(غان) سيعثرون عليه) -
ماذا لو لم يستطيعو؟ -

342
00:28:26,948 --> 00:28:28,572
لم يهم ذالك
لأني اعلم اين سيتجه

343
00:28:28,572 --> 00:28:29,840
هنا لأجلك

344
00:28:29,841 --> 00:28:31,860
اريدُكِ بأن تذهبي للمنزل بما اننا لانزال
في النهار وتبقي هناك

345
00:28:32,035 --> 00:28:33,067
لا -
بلا -

346
00:28:33,745 --> 00:28:35,534
أين فأس "هرليغ" خاصتي
هذا يبدو مختلف كليآ؟

347
00:28:35,957 --> 00:28:38,529
نقلتُ بعض الأشياء في أثناء غيابك

348
00:28:39,042 --> 00:28:41,249
كانو ريش غُبار

349
00:28:41,420 --> 00:28:45,252
اذهبي الى المنزل -
سأمكث معك -

350
00:28:45,424 --> 00:28:48,341
اقدر شجاعتكِ ولكن لا اريد
رأيتكِ تتأذين

351
00:28:48,509 --> 00:28:52,887
ولا انا, سأذهب الى المنزل وسوف
يلحق بي لأني وحيدة بالمنزل

352
00:28:53,097 --> 00:28:55,588
هذا مايفعلونه يلحقو بك
عندما تكن وحيدآ

353
00:28:55,767 --> 00:28:58,056
اجل باتأكيد "(كوردي) اذهبي الى المنزل
...وكوني رهينة

354
00:28:58,269 --> 00:29:00,724
مع المعذب والخوف
"...والمعـ

355
00:29:00,939 --> 00:29:05,149
هلا فعلتي لمرة ما اقل لكِ
بدون التذمر حول كلِ شيئ

356
00:29:05,317 --> 00:29:06,978
فأس الـ"هرليغ" بالقبو

357
00:29:07,153 --> 00:29:12,858
انا لا اتذمر, انا اعرف فحسب بأني سأكون
بأمانٍ اكثر بجانبك اكثر من بقائي وحيدة

358
00:29:16,328 --> 00:29:18,653
لما فعلتها؟

359
00:29:22,709 --> 00:29:24,833
الأني ملكتُ شيئآ لا يمكنك امتلاكُه؟

360
00:29:25,045 --> 00:29:26,076
!تراجعي

361
00:29:34,846 --> 00:29:38,381
آنجل)؟ احسستُ بوجود ضيوف)

362
00:29:39,309 --> 00:29:43,686
خرجتُ مِن غرفتي بخطواتِ صغيرة كما قلت

363
00:29:45,231 --> 00:29:49,691
عودي الى غرفتك وابقي هناك -
حسنآ اذآ -

364
00:29:52,529 --> 00:29:55,365
لا اعلم بمكانهِ الأن
ولكنِ اعلم اي كان

365
00:29:55,533 --> 00:29:57,241
أين؟ -
(عند د. (غريغسون -

366
00:29:57,410 --> 00:30:01,786
من اي نوع من الأطباءِ هذا؟ -
(من النوع الشيطاني, شيطان الـ(سلود -

367
00:30:01,997 --> 00:30:06,374
شيطان الـ"سلود"؟ مالذي يفعله؟ -
إنه جامع -

368
00:30:24,769 --> 00:30:27,723
...اخبرتُكِ بأن -
إصمت وطعنه -

369
00:30:30,650 --> 00:30:35,062
لم تحب احدآ يومآ... او اي شيئ

370
00:30:35,488 --> 00:30:37,112
إذهب الى الجحيم

371
00:30:46,999 --> 00:30:51,412
لا عليكِ لا عليكِ إنتهى الأمر -
حسنآ -

372
00:30:57,884 --> 00:31:01,087
بأي عقلآ إنتهى؟

373
00:31:18,821 --> 00:31:22,272
الا ينبغي ان يشتعل بالنيران؟ -
لنخرج من هنا -

374
00:31:26,036 --> 00:31:29,321
معطفي عَلِق -
اتركيه -

375
00:31:45,055 --> 00:31:46,928
اسلكِ ذاك الأتجاه -
واين ستذهب انت؟ -

376
00:31:47,098 --> 00:31:48,212
اذهبِ

377
00:31:52,603 --> 00:31:57,016
كوردي) بهذا الأتجاه) -
بسرعة -

378
00:32:06,033 --> 00:32:09,402
لا تطعن بالقلب بما ان ذالك لا يقتلكم

379
00:32:09,578 --> 00:32:11,156
...لقد اصبح -
لا يقهر؟ -

380
00:32:11,330 --> 00:32:13,156
فل لا نبالغ

381
00:32:13,332 --> 00:32:16,535
خاتم (اومارا) عندما كنت تمتلك لم تكن تقهر

382
00:32:16,710 --> 00:32:19,877
هل يضع خاتم؟ -
لا -

383
00:32:20,964 --> 00:32:23,206
هل قام شعب الـ"اومارا" بأنشاء
أسوارة او ماشابه؟

384
00:32:23,383 --> 00:32:25,340
كان ذالك لمرة واحدة -
وتوجبَ عليك تتحطيمها -

385
00:32:25,510 --> 00:32:27,254
لما لا نتبادل الأتهامات لاحقآ؟ -
حسنآ -

386
00:32:27,429 --> 00:32:30,345
ولكن اهدئي اعتقد بأنه اكل الطُعم

387
00:32:32,725 --> 00:32:35,596
زلزال -
انه قطار الأنفاق -

388
00:32:36,395 --> 00:32:39,265
حسنآ انه مجرد قطار انفاق

389
00:32:41,817 --> 00:32:44,937
!يا إلهي -
آسفة -

390
00:32:45,153 --> 00:32:48,357
كورديليا) اهذهِ انتِ؟)
اتسمعيننِ؟

391
00:32:48,782 --> 00:32:52,448
ماذا؟... كرر ماقلته

392
00:32:52,661 --> 00:32:55,413
هناك امر يجب ان تعرفيه بشأن (جيمس)؟

393
00:32:55,581 --> 00:33:01,452
انه لا يقهر اليس كذالك؟
ذهب لماذا؟

394
00:33:01,628 --> 00:33:03,953
شيطان "سلود"؟ ماهذا؟

395
00:33:04,130 --> 00:33:08,080
انه طبيب من نوعٍ ما
يجمع الأعضاء الفريدة

396
00:33:08,259 --> 00:33:13,301
!استخرج قلبه
من المستحيل قتله

397
00:33:13,473 --> 00:33:16,723
انتظر, ماذا؟ كم يستغرق؟ -
"سته " -

398
00:33:16,893 --> 00:33:18,351
ستت ماذا؟

399
00:33:18,519 --> 00:33:22,019
ماذا؟ آلو؟

400
00:33:22,231 --> 00:33:23,429
لا توجد اشارة

401
00:33:24,233 --> 00:33:27,933
الرجل لا يقهر, ولكنه يدوم لفترة
طويلة ومن ثم يموت

402
00:33:28,112 --> 00:33:29,689
كم يستغرق؟

403
00:33:29,863 --> 00:33:33,943
لا ادري لقد قال
ست دقائق ساعات او اسابيع

404
00:33:34,117 --> 00:33:35,909
اكره هذه
اعطني إشارة

405
00:33:36,078 --> 00:33:39,945
هذهِ اخبار جيدة
كل ماعلينا فعله هو انتظاره بالخارج

406
00:33:40,124 --> 00:33:44,121
صحيح, سوف ننتظر هنا حتى نتيقن

407
00:33:52,135 --> 00:33:54,507
كوردي) الى الأعلى)

408
00:34:20,995 --> 00:34:23,154
ياله من  مخيف

409
00:34:32,256 --> 00:34:34,962
هل علينا ان نخرج بلمحطة التالية
ونعود جريآ, لن يتوقع ذالك

410
00:34:35,844 --> 00:34:38,760
...او نبقى صامدين حتى نهاية الخط

411
00:34:38,929 --> 00:34:41,337
ونحصل على اكبر قدر من المسافة
...بيننا فمن المحـ

412
00:34:41,515 --> 00:34:42,714
ماذا؟

413
00:34:44,435 --> 00:34:46,474
...مستحيل ان يتمكن من

414
00:34:47,272 --> 00:34:49,809
تراجعي, تراجعي

415
00:34:51,483 --> 00:34:54,817
هذا التواء جديد من ثعبان قديم

416
00:34:55,028 --> 00:34:58,113
هل من المحتمل ان تهتم بشخص
غير نفسك؟

417
00:34:58,657 --> 00:35:00,032
لا تقلق بشأنها

418
00:35:00,242 --> 00:35:03,942
ولكن ان تغيرت ان لم تكن نفس
...(الرجل الذي خدعة (دارلا

419
00:35:04,121 --> 00:35:05,531
...ولم يهتم على الأقل بما حدث لها

420
00:35:05,872 --> 00:35:10,166
من اين علمت...؟
تعني قديمآ, صح

421
00:35:10,335 --> 00:35:12,873
لقد تغير كثيرآ

422
00:35:13,046 --> 00:35:16,628
لديه روح الان
ويهتم لشأن الناس

423
00:35:16,883 --> 00:35:19,552
اذآ ربما ستشعر بشيئآ
عندما اضرب عنقها

424
00:35:19,761 --> 00:35:22,761
ليس كانه يفتقد النوم من كثرت الأهتمام

425
00:35:22,930 --> 00:35:26,097
من حسنِ حظِ الأن استطيع
بأن اقتل المرآة التي تحبها

426
00:35:26,309 --> 00:35:29,760
لا لاتستطيع -
هل نسيت من الذي لايقهر بينا؟ -

427
00:35:29,937 --> 00:35:32,772
المرآة التي احببتها ماتت

428
00:35:33,566 --> 00:35:35,688
من الذي تقصدها؟

429
00:35:35,859 --> 00:35:40,022
ماتت منذ حوالي 3 شهور
نحاول الا نذكر اسمها كثيرآ

430
00:35:42,658 --> 00:35:45,362
احببت احدآ؟

431
00:35:46,328 --> 00:35:48,617
من كلِ قلبك؟

432
00:35:49,164 --> 00:35:50,409
اجل

433
00:35:52,834 --> 00:35:55,159
لا لم تفعل

434
00:35:55,962 --> 00:35:59,876
لأنك إن فعلت فلم تكن واقف
هنا لتلعب معي

435
00:36:00,049 --> 00:36:04,545
لم تتمكن من ذالك
...لأن عندما تموت

436
00:36:04,720 --> 00:36:09,181
عندما يقتلها وغدٌ ما
سيكون قد قتل كل ذرة منك

437
00:36:09,350 --> 00:36:14,344
لم لتمكن من ممارسة العيش -
لا تقلق لم تمارس -

438
00:36:14,521 --> 00:36:16,479
فلن تمت لوحدها

439
00:36:17,149 --> 00:36:18,228
!(آنجل)

440
00:36:22,863 --> 00:36:24,061
!امسكيه

441
00:36:29,077 --> 00:36:30,240
هيا

442
00:36:31,663 --> 00:36:34,119
ماشعورك بهذا, ايها الولد الذي لايقهر؟

443
00:36:35,334 --> 00:36:39,413
اهذهِ نظرتك للحب (جيمس)؟
انهُ ليس حقيقي امالم يقتلك

444
00:36:39,588 --> 00:36:44,747
اجل, وما نظرتك؟ انهُ مسلآ
مالم يكلفني شيئ؟

445
00:36:44,925 --> 00:36:47,215
انت لا تعرف معنى الحب

446
00:36:52,558 --> 00:36:57,136
اتعتقد بأنك فزت مجرد لأنك بقيت حيآ

447
00:36:57,855 --> 00:37:02,931
انا عشت انت مجرد موجود

448
00:37:23,588 --> 00:37:25,545
كيف حالك (فريد)؟ -
إنها بخير -

449
00:37:25,715 --> 00:37:31,136
تحدثنا بشأني ما حصل , واعتقد
بأنها ستخرج من غرفتها بأي قرنٍ من الأن

450
00:37:31,304 --> 00:37:32,466
وكيف حالك انت؟

451
00:37:32,638 --> 00:37:36,588
...انا بـ -
ولاتقل بخير (آنجل) ارجوك فأن اعرفك -

452
00:37:37,267 --> 00:37:40,802
منذ ان عدت من رحلت الحزينة
عرفت بأن هناك خطب

453
00:37:41,022 --> 00:37:44,058
ومن الواضح بأنه لايوجد

454
00:37:44,233 --> 00:37:47,898
بافي) ماتت ولا اقصد)
بتقليل من شأن هذا

455
00:37:48,070 --> 00:37:50,561
افتقدها ايضآ

456
00:37:50,739 --> 00:37:53,775
اريد القول فقط
...(بأني اعرف بأن (جيمس

457
00:37:53,950 --> 00:37:56,987
...مع قصة (روميو) و(جوليت) الجنونية خاصته

458
00:37:57,203 --> 00:38:02,079
فتح عليك ابواب كثير ولكنك ستكون على مايرام

459
00:38:03,585 --> 00:38:05,992
انا على مايرام

460
00:38:07,046 --> 00:38:09,667
إذآ مالمشكلة؟

461
00:38:09,883 --> 00:38:14,343
على اني بخير
وان موت (بافي) لم يقتلني

462
00:38:14,512 --> 00:38:17,263
وان بمقدرتي تحمل ذالك

463
00:38:19,309 --> 00:38:23,638
طوال تلك السنوات لم يهمني احد

464
00:38:23,813 --> 00:38:26,220
ليس بقدر اهميتها لي

465
00:38:27,191 --> 00:38:31,438
ولأن رحلت, للأبد

466
00:38:32,112 --> 00:38:36,275
وانت مازلت هنا -
اجل -

467
00:38:36,449 --> 00:38:38,573
اشعر بأني خنتها بطريقةٍ ما

468
00:38:38,744 --> 00:38:42,907
لا ان كنت فاشلآ ان كنت مصاص دماء
...مهوس ومريض

469
00:38:43,081 --> 00:38:47,577
"إذآ اذهب لشيطان "سلود
او ما شابه وستخرج قلبك

470
00:38:47,752 --> 00:38:49,543
ولكنك لست كذالك

471
00:38:49,754 --> 00:38:53,502
...انت تعيش, وتتنفس

472
00:38:54,425 --> 00:38:56,501
...حسنآ, عائش على اية حال

473
00:38:56,678 --> 00:39:00,721
رجل جيد ماذال يقاتل
ويحاول مساعدة الأخرين

474
00:39:00,889 --> 00:39:04,970
وهذا ليس خيانتها بل تشريفها

475
00:39:05,144 --> 00:39:07,017
اتعتقدين ذالك؟

476
00:39:07,187 --> 00:39:12,644
انا (كورديليا), انا لا اعتقد
بل ادري, حسنآ؟

477
00:39:15,445 --> 00:39:17,023
حسنآ

478
00:39:17,530 --> 00:39:20,816
هل لنا ان نعود الى العمل الأن؟

479
00:39:21,034 --> 00:39:23,572
اجل بتأكيد, اهناك عمل؟

480
00:39:25,121 --> 00:39:28,786
مالذي تعرفه عن شياطين الـ"نيستر"؟ -
انهم يحبون العيش في جدران الناس -

481
00:39:28,958 --> 00:39:32,409
يفقسون عدة مرات بسنين
هل يجب عليك قتل الملكه او ماشابه؟

482
00:39:32,587 --> 00:39:35,291
اجل ولن لم تفعل سيزعجون مرة
مرة آخرى اسوأ من قبل

483
00:39:35,506 --> 00:39:38,044
(قتلنا مجموعة منها في (هانكوك بارك
قبل عدة اشهر

484
00:39:38,259 --> 00:39:41,758
لا اعتقد بأننا قتلنا الملكة -
لنذهب ولنكتشف ذالك -

485
00:39:46,358 --> 00:39:48,458
"(بويرتو كابازس), (نيكاراجوا)"

486
00:39:56,485 --> 00:40:02,190
آسف على تأخري إنه شامان
من الصعب العثور عليه

487
00:40:03,449 --> 00:40:04,481
يمكنك المضي

488
00:40:04,659 --> 00:40:06,901
لا لا لا لا

489
00:40:07,078 --> 00:40:11,491
خطر لي بأن نحتسي شراب لنحتفل

490
00:40:11,666 --> 00:40:14,335
لا, شكرآ

491
00:40:15,669 --> 00:40:17,876
لا تكوني خجولة ايتها الصغيرة

492
00:40:18,047 --> 00:40:21,831
عندما تعرفيني ستعلمين
بأني رجل لطيف جدآ

493
00:40:22,635 --> 00:40:26,134
ماالضرر الناتج من شراب صغير؟

494
00:40:26,639 --> 00:40:29,972
يعتمد على من يشربه

495
00:40:31,268 --> 00:40:35,052
خطر لي بأنكِ تملكين مفاجأه او اثنتان

496
00:40:35,230 --> 00:40:38,978
تعرف ما يقال

497
00:40:50,370 --> 00:40:53,656
الحياة مليئة بالمفاجئات

498
00:41:01,456 --> 00:41:06,000
: المنتج التنفيذي"
(جوس ويدون)
و
"(ديفيد غرين والت)

499
00:41:08,231 --> 00:41:38,000
moneerT4U : ترجمة
moneerT4U@hotmail.com
(( جميع الحقوق محفوظة ))

