1
00:00:06,271 --> 00:00:08,306
سابقاً من مسلسل
In Treatment

2
00:00:09,112 --> 00:00:10,848
:كنا نطالعُ التلفزيون فقلت 

3
00:00:11,019 --> 00:00:13,247
"لا أعتقدُ أن هذا الحمل يستحق أن نتشاجر بشأنه"

4
00:00:13,445 --> 00:00:15,729
:فقلت أنا
"أعتقد أنني ربما أرغب بهذا الطفل"

5
00:00:16,462 --> 00:00:19,120
لا أعلم إن كنت سأقدر على الحمل مرة أخرى

6
00:00:23,525 --> 00:00:24,571
إيمي), دعيني أدخل)

7
00:00:24,811 --> 00:00:27,705
مالذي حدث؟
ماذا, لقد أجهضت؟

8
00:00:27,825 --> 00:00:29,325
إنني أقابل شخصٌ ما

9
00:00:30,157 --> 00:00:31,607
!من يكون؟

10
00:00:31,846 --> 00:00:33,467
الذي يغضبني بشدة

11
00:00:33,587 --> 00:00:35,789
أنك تذهبين لمنزل هذا الرجل

12
00:00:36,030 --> 00:00:37,917
ومن ثم تستطيعين العودة هنا للمنزل

13
00:00:38,159 --> 00:00:40,747
مبللة و متدفقة و متحمسة و مثارة

14
00:00:40,867 --> 00:00:43,616
ثم تجلسين مع ابننا و تساعدينه في واجباته

15
00:00:44,206 --> 00:00:46,155
كيف يشعرك هذا؟

16
00:00:46,769 --> 00:00:48,418
يجعلني أشعر بأنني قذرة

17
00:01:11,051 --> 00:01:11,801
,إذاً

18
00:01:13,013 --> 00:01:16,207
كيف تشعرين؟ -
بخير. شكراً لاتصالك -

19
00:01:22,956 --> 00:01:24,106
بدون (جايك)؟

20
00:01:26,231 --> 00:01:31,985
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

21
00:01:32,023 --> 00:01:39,899
I C O N :ترجمة 

22
00:01:40,623 --> 00:01:43,099
جايك و إيمي - الخميس : 5 مساء 


21
00:01:46,063 --> 00:01:47,813
أتذكرين, أخبرت كلاكما

22
00:01:48,361 --> 00:01:51,011
في البداية, بأنه في العلاج الزواجي

23
00:01:51,293 --> 00:01:53,042
,نحن لا نلتقي وحدنا

24
00:01:53,529 --> 00:01:55,578
إلا إن وافق الطرف الثالث

25
00:01:56,982 --> 00:01:58,873
وماذا إن كنت أرغب بجلسات خاصة؟

26
00:02:01,705 --> 00:02:04,671
أتعنين أنكِ ترغبين ببدء العلاج الفردي؟

27
00:02:07,180 --> 00:02:09,466
أعتقد أنه سيكون من الأفضل إن لم يكن معي

28
00:02:10,837 --> 00:02:13,286
لماذا؟ هل تخشى من (جايك)؟ -
كلا -


29
00:02:14,330 --> 00:02:15,431
أيجبُ عليّ ذلك؟

30
00:02:15,947 --> 00:02:17,017
إذن لماذا؟

31
00:02:20,406 --> 00:02:22,473
,الأمر كما لو كنّا ثلاثةُ أصدقاء
يذهبون للمطعم

32
00:02:22,593 --> 00:02:25,752
لأجل العشاء ثم يقررُ
اثنان منّا أن يذهبا للسينما

33
00:02:26,182 --> 00:02:28,461
بدون إبلاغ الشخص الثالث

34
00:02:28,581 --> 00:02:30,697
أتدعوني للسينما؟

35
00:02:32,602 --> 00:02:35,644
أعتقدُ أنّه عليكِ أن توافقي بأن 
على (جايك) أن يسمع كل شيء

36
00:02:36,025 --> 00:02:38,783
نقوله هنا -
طيب, حسناً -

37
00:02:39,831 --> 00:02:41,346
إنه علاج زوجيّ

38
00:02:41,466 --> 00:02:44,051
جايك) معني بسماع كل شي نقوله. هذا عظيم)

39
00:03:00,925 --> 00:03:01,675
...لذا

40
00:03:03,014 --> 00:03:04,540
كيف تشعرين؟

41
00:03:05,183 --> 00:03:06,136
بخير

42
00:03:07,107 --> 00:03:08,861
أكنتَ قلقاً؟ -
أجل -

43
00:03:09,238 --> 00:03:11,237
بشدّة -
حقاً, قلق بشأني؟ -

44
00:03:12,589 --> 00:03:15,800
هل أنتي متفاجئة بشأن هذا؟ -
من اللطيف سماعُ ذلك -

45
00:03:16,999 --> 00:03:20,694
هل قلقتَ بشأن (جايك) أيضاً؟ -
كنتُ قلقاً بشأنكما جميعاً -

46
00:03:21,368 --> 00:03:23,260
قلقتَ بشأن من أكثر؟

47
00:03:23,380 --> 00:03:25,563
أترى, إنه.. إنه هنا

48
00:03:33,399 --> 00:03:35,048
في الحقيقة كنتُ قلقاً عليك أكثر

49
00:03:36,328 --> 00:03:38,978
لأنك التي خاضت في الأمر

50
00:03:39,333 --> 00:03:40,582
جسدياً

51
00:03:42,601 --> 00:03:44,850
في الحقيقة, ينتابني شعور رائع

52
00:03:45,999 --> 00:03:47,652
أشعرُ أني بخير للغاية

53
00:03:48,608 --> 00:03:50,693
للغاية؟ -
أشعرأنني بخير جداً جداً -

54
00:03:52,492 --> 00:03:53,641
...و هذا شيءٌ

55
00:03:54,267 --> 00:03:56,966
شيءٌ سيء؟ -
أشعرُ أني سعيدة, أشعرُ -

56
00:03:57,172 --> 00:03:59,953
كما أنه لديّ الطاقة, أشعر وكأنني
أفعلُ الأشياء, أضعُ المكياج

57
00:04:00,193 --> 00:04:01,453
و أخرج للرقص

58
00:04:06,487 --> 00:04:08,210
أنت تعتقد أننّي وحش -
كلا -

59
00:04:08,580 --> 00:04:10,880
و لو بعض الشئ -
كلا, على الإطلاق -

60
00:04:12,417 --> 00:04:13,466
جايك) يكرهني)

61
00:04:14,183 --> 00:04:16,316
وأنتَ أيضاً. إنه يعتقد أننا متآمران ضده

62
00:04:16,436 --> 00:04:20,151
وهو لن يعود هنا أبداً -
هل أخبرتِه أنكِ قادمة؟ -

63
00:04:20,361 --> 00:04:22,076
كلا, إنّه لا يرغب أن آتي إلى هنا

64
00:04:22,344 --> 00:04:25,205
هل تشعرين بالحاجة لإخفاء الأشياء عنه مرة أخرى؟

65
00:04:25,325 --> 00:04:27,690
أنا.. لا توجد لدي الطاقة لأجادله
,لا أعلم

66
00:04:27,810 --> 00:04:30,760
إنه ربما يرغب منّي أن أشعرَ بالإنزعاج بعدما حدث

67
00:04:30,880 --> 00:04:33,275
و هو يعلم بأنك ستساعدني على عدم الشعور بذلك

68
00:04:33,727 --> 00:04:35,155
أهذا ما ترغبين به؟

69
00:04:35,884 --> 00:04:38,145
ترغبين مني أن أساعدكِ بعدم الشعور بالإنزعاج؟

70
00:04:38,265 --> 00:04:40,190
في الحقيقة, كلا. العكس فقط

71
00:04:41,007 --> 00:04:43,922
جئت لهنا لأنني لا أشعرُ بالسوء بما فيه الكفاية

72
00:04:44,598 --> 00:04:46,498
و أنتِ تشعرين بالسوء بشأن هذا؟

73
00:04:46,740 --> 00:04:49,190
أنا امرأةٌ خسرت طفلاً

74
00:04:49,782 --> 00:04:51,962
لكانت ستشعر بالحزن, صحيح؟
هذا هو المتوقع

75
00:04:52,315 --> 00:04:53,564
أو ربما

76
00:04:54,090 --> 00:04:56,160
أنكِ تشعرين بالراحة

77
00:04:57,049 --> 00:05:00,299
..بعد كل مخاوفكِ و كل ما -
لم تكن لدي مخاوف -

78
00:05:00,871 --> 00:05:02,221
أنا لم أرغب بها

79
00:05:04,987 --> 00:05:07,633
إذاً هل الشعور الجيد يفاجئك؟

80
00:05:09,917 --> 00:05:13,831
إنه غير مفاجئ بقدر ما إنه مزعج
...أتعلمُ قصدي

81
00:05:14,374 --> 00:05:17,124
ما مشكلتي؟
ألا توجد لديّ مشاعر؟

82
00:05:26,162 --> 00:05:28,161
لمَ أنت صامت؟

83
00:05:29,725 --> 00:05:31,335
أتعتقد أنه لا توجد لدي مشاعر؟

84
00:05:32,080 --> 00:05:32,954
...كلا, أنا

85
00:05:33,915 --> 00:05:35,881
هذا إتهام خطير, يا دكتور

86
00:05:37,668 --> 00:05:39,218
هذا ليس ما أظنّه

87
00:05:39,460 --> 00:05:42,272
لكنك صامت
و أنا لا أصدقك

88
00:05:42,392 --> 00:05:44,182
هل تحاولين اختلاق شجار معي؟

89
00:05:47,563 --> 00:05:49,894
لأنني أحياناً أشعرُ

90
00:05:52,144 --> 00:05:55,102
,أنك تحتاجين لتكوني متحديّة
أنك تحتاجين للمعارضة و

91
00:05:55,892 --> 00:05:57,737
..و كونك معارِضة-
معارضة لماذا؟ -

92
00:05:59,051 --> 00:06:00,797
لا أعلم. زوجك, أنا

93
00:06:01,898 --> 00:06:05,573
مجتمعاً يقرر أن المرأة عليها أنك تكون
,راغبة بطفل بشدة

94
00:06:06,005 --> 00:06:09,423
يقرر أن المرأة عليها أن تنتحب عندما تُجهض

95
00:06:10,829 --> 00:06:12,478
الأمر محرجٌ بعض الشئ

96
00:06:12,805 --> 00:06:15,129
.كما تعلم
عندما تبدأ لعب دور الطبيب النفسي

97
00:06:16,273 --> 00:06:18,822
تصبح فجأة هذراً بشدة, التصرف

98
00:06:19,352 --> 00:06:21,261
هكذا غير ذكوري منك بالمرة

99
00:06:21,501 --> 00:06:24,097
هل يشعرك أنني غير ذكوري؟

100
00:06:24,337 --> 00:06:26,264
.يجب أن يزعجك أنت
إنه لا يزعجني

101
00:06:26,835 --> 00:06:28,673
هذا سيءٌ جداً في الحقيقة
لأنه بإمكانك

102
00:06:28,793 --> 00:06:30,092
أن تبدو جميلاً جداً

103
00:06:30,343 --> 00:06:33,564
أعني, في الظروف المناسبة
يمكنك حتى أن تكون وسيماً

104
00:06:34,870 --> 00:06:36,526
تحت أي ظروف؟

105
00:06:37,442 --> 00:06:40,236
لا أعلم,على جزيرة معزولة

106
00:06:40,356 --> 00:06:42,365
عندما أكون فاقدةً وعيي

107
00:06:46,734 --> 00:06:49,914
إنني أمزح
أنت وسيم للغاية

108
00:06:56,146 --> 00:06:57,196
أهو (جايك)؟

109
00:06:59,463 --> 00:07:00,943
أين يعتقد أنك موجودة؟

110
00:07:03,083 --> 00:07:05,596
(لا أعلم, ربما أضاجع (رييفز

111
00:07:05,836 --> 00:07:07,223
مديرُك؟

112
00:07:07,769 --> 00:07:09,699
هذا صحيح, لا أعتقد ذلك

113
00:07:11,666 --> 00:07:13,813
هل هو منجذبٌ إليك, (رييفز)؟

114
00:07:14,404 --> 00:07:16,774
ولم لا يكون كذلك؟ -
و ماذا عنك؟ -

115
00:07:17,712 --> 00:07:19,586
أنا امرأة متزوجة يا دكتور

116
00:07:21,580 --> 00:07:24,032
إذن لم يقلقٌ (جايك) بشدة 
بشأنكِ و بشأن (رييفز)؟

117
00:07:26,252 --> 00:07:27,391
إنه خائف

118
00:07:29,118 --> 00:07:30,167
و ماذا عنك؟

119
00:07:33,143 --> 00:07:34,167
و ماذا عنّي؟

120
00:07:34,986 --> 00:07:36,457
ما رأيك بي؟ 

121
00:07:42,928 --> 00:07:44,878
أعتقد أنك تتغزلّين بي

122
00:07:48,864 --> 00:07:50,892
و لم سأفعل هذا بحق السماء؟

123
00:07:52,386 --> 00:07:53,599
لا أعلم

124
00:07:54,151 --> 00:07:55,860
ربما لتبقين (جايك) متيقظاً

125
00:07:57,165 --> 00:07:58,451
(كما تفعلين معه بـ (رييفز

126
00:08:01,731 --> 00:08:03,181
كنت أمزح فقط

127
00:08:12,545 --> 00:08:14,540
هل أنت منزعج مني؟

128
00:08:16,202 --> 00:08:17,764
لا أشعر بأي شئ, أتذكر؟

129
00:08:18,784 --> 00:08:21,464
أعتقدت أنني ربما سأغضبك
هذا كل شئ

130
00:08:23,083 --> 00:08:24,672
أنا لست غاضباً

131
00:08:25,173 --> 00:08:26,330
...إنني فقط

132
00:08:26,900 --> 00:08:28,352
..ضجر

133
00:08:39,713 --> 00:08:41,000
أين اللطخة؟

134
00:08:44,602 --> 00:08:47,782
رأيتها عندما غادرنا, لا بد أنك
قمت بفرك الأريكة مثل المجنون

135
00:08:49,336 --> 00:08:52,120
في الحقيقة, لقد زالت بسهولة

136
00:08:57,012 --> 00:08:59,070
...أنا متفاجئة, أنا

137
00:09:00,108 --> 00:09:02,865
حقيقةً اعتقدت أنك ستجثو على ركبتيك

138
00:09:02,985 --> 00:09:06,884
تقوم بالفرك و زوجتك تقف فوق رأسك
و تصرخ لتملي عليك التعليمات ثم

139
00:09:07,698 --> 00:09:10,461
,تقوم بمسح العرق عن جبينك
,قائلاً:" إنها لا تزول

140
00:09:10,581 --> 00:09:14,071
لا أعلم ماذا سأفعل, مريضي التالي
"سيكون هنا بأي دقيقة

141
00:09:18,262 --> 00:09:20,968
لم أعتقد أنها ستزول بهذه السهولة

142
00:09:24,350 --> 00:09:26,311
هل أردتِها أن تبقى هنا؟

143
00:09:27,269 --> 00:09:29,490
أجل, كنت متعلّقة بها جداً

144
00:09:29,895 --> 00:09:31,909
هيّا! أين حسُّ الدعابة

145
00:09:33,760 --> 00:09:35,046
..أجل, أنا

146
00:09:36,783 --> 00:09:39,153
أنا لا أجدُ ذلك طريفاً جداً

147
00:09:42,057 --> 00:09:43,656
أعتقدُ أنكِ محبطة

148
00:09:45,089 --> 00:09:47,091
لمَ تبالغ بهذاالأمر؟

149
00:09:47,331 --> 00:09:49,719
مالذي كنتي تتوقعين أن تشعري به عندما رأيتِها؟

150
00:09:50,758 --> 00:09:52,118
لا شيء

151
00:09:53,211 --> 00:09:54,849
لا حزن؟

152
00:09:59,203 --> 00:10:00,030
لا أسى؟

153
00:10:02,437 --> 00:10:03,833
لأجل بقعة؟

154
00:10:06,930 --> 00:10:08,547
لأجل خسارة طفلك

155
00:10:13,426 --> 00:10:15,943
...ربما أردتي أن تبقى تلك البقعة لأنكِ

156
00:10:17,542 --> 00:10:19,086
احتجتي أن تتقبليها

157
00:10:19,530 --> 00:10:21,429
..و كلُّ تلك

158
00:10:21,870 --> 00:10:24,462
المشاعر المختلطة التي راودتكِ بشأنها

159
00:11:12,342 --> 00:11:13,426
(مرحباً يا (جايك

160
00:11:14,142 --> 00:11:15,669
لم أقصد المقاطعة

161
00:11:19,986 --> 00:11:21,456
مالذي تفعله هنا؟

162
00:11:22,760 --> 00:11:24,525
إنها استشارة زوجيّة, أليس كذلك؟

163
00:11:26,087 --> 00:11:28,016
أظنكَ قلت إنك لن تعود إلى هنا

164
00:11:29,016 --> 00:11:30,809
نحن لن نعود إلى هنا, أتذكرين؟

165
00:11:32,604 --> 00:11:35,655
أنا أردت فقط أن أتحدث إلى (بول) على انفراد بعدما حدث

166
00:11:36,104 --> 00:11:37,410
أكنتَ تتبعني؟

167
00:11:40,919 --> 00:11:42,665
تعتقدين أنني كنت أتبعك؟

168
00:11:45,091 --> 00:11:46,506
أيجبُ عليّ أن أتبعك؟

169
00:11:59,362 --> 00:12:01,517
إذاً مالذي كنتما تتحدثان بشأنه؟

170
00:12:02,025 --> 00:12:04,621
لم أقل كلمة واحد له في الأسبوع 
الماضي عندما انتظرناك

171
00:12:04,741 --> 00:12:07,732
منذ أسبوعان -
أياً يكن. ولا كلمة لمدة 15 دقيقة -

172
00:12:08,093 --> 00:12:11,360
..قلت أنك لن تأتي, لذا -
أعلم ما قلته, أنا هنا؟ -

173
00:12:20,105 --> 00:12:21,441
ما هذا؟

174
00:12:23,432 --> 00:12:25,875
أنا لست حاملاً بعد الآن
لم كل شئ تقوله

175
00:12:25,995 --> 00:12:27,418
يبدو كما لو أنه إتهام؟

176
00:12:27,658 --> 00:12:30,426
إتهام؟ -
أنت تستجوبني, ثم بعدها -

177
00:12:30,546 --> 00:12:33,923
أياً ما أقوله أو أفعلُه, أكونُ مذنبة
لا يمكنني أن أنتصرَ معك

178
00:12:34,422 --> 00:12:36,766
يا دكتور, زوجتي مرتابة
هل يمكنك معالجة هذا؟

179
00:12:36,886 --> 00:12:39,045
أنت متيّقن تماماً أنه مخيف

180
00:12:42,627 --> 00:12:43,726
إذاً كيف حالك؟

181
00:12:44,584 --> 00:12:46,562
أنا بخير . شكراً لك -
هذا عظيم -

182
00:12:47,643 --> 00:12:49,061
هذا مذهل

183
00:12:53,712 --> 00:12:55,364
أنت صامت للغاية بهذا اليوم

184
00:12:55,825 --> 00:12:58,368
هذا صحيح. لقد نسيت
أنت هنا فقط لتقوم بهز رأسك

185
00:12:58,488 --> 00:13:00,778
و تحدث ضرراً صغيراً من وقت لآخر

186
00:13:01,318 --> 00:13:02,900
مالذي تعنيه بـ"الضرر"؟

187
00:13:03,278 --> 00:13:05,580
لا أعلم, لم أكن هنا
(كنتَ تتحدث إلى (آيمي

188
00:13:08,923 --> 00:13:12,087
...و أنت هنا لتفقد
الضرر؟

189
00:13:12,562 --> 00:13:15,508
أنا هنا لأنها هنا -
ليس لأجلك؟ -

190
00:13:15,748 --> 00:13:18,870
هل يزعجك أنني هنا؟
أنا أدفع, لذا لا يهمني

191
00:13:19,022 --> 00:13:20,762
ألديك الجرأة للحديث عن المال

192
00:13:21,194 --> 00:13:23,641
إنها ليست أمواله, إنها أموالي -
هذا صحيح, لقد نسيت -

193
00:13:24,455 --> 00:13:25,861
كل شئ هو ملكك, صحيح؟

194
00:13:25,981 --> 00:13:29,187
المال لكِ, الحمل و الإجهاضُ أيضاً

195
00:13:29,568 --> 00:13:30,731
كل شئ هو ملكك

196
00:13:31,147 --> 00:13:34,484
هل تشعر بأن حديث (آيمي) معي مضرٌ بها؟

197
00:13:34,815 --> 00:13:37,393
حسناً, لو كانت تترك طفلنا على أريكتك
فهذا صحيح

198
00:13:49,212 --> 00:13:51,682
كيف تشعرُ بشأن ما حدث 

199
00:13:52,814 --> 00:13:54,087
بحملِ (إيمي) يا (جايك)؟

200
00:13:55,476 --> 00:13:56,550
شعورٌ سيءٌ جداً

201
00:13:58,158 --> 00:13:59,972
هل ترغبُ بالحديث عن ذلك؟ -
كلا -

202
00:14:06,496 --> 00:14:09,103
لا أرغبُ بالحديث إن كان هنا -
لماذا؟ -

203
00:14:10,546 --> 00:14:12,077
مالذي لديكِ لتخفيه؟

204
00:14:12,375 --> 00:14:14,108
تعلمُ بأنك مجنون, أليس كذلك؟

205
00:14:14,582 --> 00:14:16,692
مالذي تعتقدُ أنّني أخفيه؟

206
00:14:22,431 --> 00:14:24,966
إيمي) هل ترين بأن تصرفاتكِ)

207
00:14:25,086 --> 00:14:27,485
قد تشجع أحياناً شكوك (جايك)؟

208
00:14:36,346 --> 00:14:37,757
هل تقربت منك؟

209
00:14:40,116 --> 00:14:41,395
و ماذا إن فعلتُ ذلك؟

210
00:14:41,603 --> 00:14:43,512
أنتي تغازلين مُعالجنا أيضاً؟

211
00:14:44,949 --> 00:14:47,747
أنتي غير معقولة. لماذا؟
لأنه دكتور؟

212
00:14:48,424 --> 00:14:49,768
يمكنه أن يكون والدك

213
00:14:50,508 --> 00:14:52,927
(عفواً يا (بول -
لا تعتذري عني, حسناً؟ -

214
00:14:53,047 --> 00:14:56,756
لمَ تشعر بالتهديد من (بول)؟ -
لستُ كذلك, إنه لا يقلقني -

215
00:14:56,876 --> 00:15:00,153
التي تقلقني هي ميولك -
ماذا تعني بـ "ميولك"؟ -

216
00:15:00,395 --> 00:15:02,489
إنها تعلم -
كلا, انا اسألك -

217
00:15:06,008 --> 00:15:07,703
ميولٌ إلى

218
00:15:08,186 --> 00:15:09,662
التحرش بالرجال

219
00:15:11,409 --> 00:15:14,209
و هل تعتقد بأن هذا نمطاً؟ -
أجل -

220
00:15:15,590 --> 00:15:18,129
و لم تعتقدُ أنها تفعل ذلك؟ -
اسألها -


221
00:15:18,370 --> 00:15:20,427
كلا, أنا اسألك

222
00:15:22,842 --> 00:15:25,929
أحياناً يتصرف الناس هكذا كما لو 
أنهم يشعرون بكونهم محاصرون

223
00:15:26,171 --> 00:15:28,556
في العلاقة -
أهذا ما أخبرتكَ به؟ -

224
00:15:30,006 --> 00:15:31,643
أنا اسألكَ يا (جايك)؟

225
00:15:32,812 --> 00:15:35,250
لم ترغب بمضاجعة (رييفز)؟

226
00:15:43,749 --> 00:15:46,199
إنها تعشق السُلطة -
ماذا عنك؟ -

227
00:15:46,441 --> 00:15:48,285
أنت لست مُتسلّطاً؟

228
00:15:48,731 --> 00:15:51,744
التسلّط و السلطة ليست ذات الشئ

229
00:15:54,994 --> 00:15:57,407
(لابد أنه كان هناك رؤساء آخرون قبل (رييفز

230
00:15:58,813 --> 00:16:02,874
هل كان (جايك) يغار منهم أيضاً يا (آيمي)؟ -
كلا -

231
00:16:04,427 --> 00:16:06,803
مالفرق مع (رييفز)؟ -
الأمر لا يتعلق به -

232
00:16:07,191 --> 00:16:09,597
الأمر يتعلق بها. إنّها تغيرت -
بأي طريقة؟ -

233
00:16:12,962 --> 00:16:14,978
لم تكن لديها هذه النظرة في عينيها سابقاً

234
00:16:16,775 --> 00:16:19,315
مالذي تعنيه بـ "النظرة"؟ -
تلك النظرة -

235
00:16:21,203 --> 00:16:22,302
تلك هي

236
00:16:24,071 --> 00:16:25,287
الفوقيّة

237
00:16:31,606 --> 00:16:33,174
إنها خارجة عن السيطرة

238
00:16:33,393 --> 00:16:34,849
هل يمكن أن يكون

239
00:16:35,402 --> 00:16:38,552
..حملُ (إيمي) فرصة لك لكي

240
00:16:38,966 --> 00:16:40,061
تسيطرَ عليها؟

241
00:16:40,601 --> 00:16:43,090
...الحمل, الطفل
الأمرُ ليس سهلاً حتى تخرج

242
00:16:43,465 --> 00:16:46,859
من فوقيّتها" كما صغتها"
إنها مقيّدة أكثر

243
00:16:47,137 --> 00:16:50,607
ربما كما لو بالأيام الخالية
عندما كان (ليني) طفلاً

244
00:16:50,934 --> 00:16:53,933
...و كانت هي أكثر -
ربة منزل عاطلة, مروضة, ميتة دماغياً -

245
00:16:54,469 --> 00:16:56,438
لقد حملتُ بعد شهرٍ من لقائنا

246
00:16:56,558 --> 00:16:58,421
تخليتُ عن حريتي باليوم الذي التقيتك فيه

247
00:16:58,541 --> 00:17:01,483
أرغبُ أن أدفع لك. لا أعتقد أننا 
دفعنا عن الأسبوعين الماضيين

248
00:17:02,466 --> 00:17:04,987
مازال لدينا.. بضعة دقائق

249
00:17:05,477 --> 00:17:07,531
أنا مغادرة
تباً, لا يمكنني أن أجد دفتر حساباتي 

250
00:17:07,771 --> 00:17:10,533
أنتي مغادرة بدوني؟ -
لقد جئتُ بدونك. أين هو؟ -

251
00:17:10,653 --> 00:17:12,852
إلى أين أنتي ذاهبة؟ -
(لا أعلم, مُتأسفة يا (بول -

252
00:17:12,972 --> 00:17:14,705
متى ستكونين بالمنزل؟ -
سنرى ذلك -

253
00:17:14,945 --> 00:17:17,374
ماذا عن عشاء (ليني)؟ -
ماذا عن قيام والده المحب -

254
00:17:17,614 --> 00:17:20,002
بطهو عشاءه؟ -
لقد قلتُ إلى أين ستذهبين؟ -

255
00:17:20,242 --> 00:17:22,371
:أيها الحقير! ماقصدك
الفوقيّة"؟"

256
00:17:22,491 --> 00:17:24,423
ماذا أكون؟
مجرد حيوانٌ قذر؟

257
00:17:26,331 --> 00:17:28,822
أنا سعيدة لأنني لستُ حاملاً -
حقاً؟ -

258
00:17:28,942 --> 00:17:31,213
حقاً! أنت سعيدة لأن طفلنا ميّت؟ -
أجل - 

259
00:17:31,333 --> 00:17:34,011
و أنا لن أمشي في الجوار وأبدو 
حزينة لأجلك بعد الآن

260
00:17:34,131 --> 00:17:37,610
أنا لم أرغب بهذا الطفل
و بحق الجحيم إنني أعلم لماذا 

261
00:17:55,273 --> 00:17:56,547
أكانت ثلاث جلسات؟

262
00:17:56,945 --> 00:17:59,708
لا يهم يا (جايك) يمكننا حلُّ هذا في الأسبوع القادم

263
00:17:59,948 --> 00:18:01,075
إنها ليست مشكلة

264
00:18:02,758 --> 00:18:03,998
أنا مدينٌ لك بثمانون دولاراً

265
00:18:05,162 --> 00:18:06,879
(هذا كان عظيماً للغاية يا (بول

266
00:18:06,999 --> 00:18:09,802
جلستان أخريان مثل هذه و سنبادلك
بعدها بمحامي طلاق جيد

267
00:18:10,042 --> 00:18:12,846
(ربما عليك أن تبدأ بالحضور إلى هنا قبل حدوث ذلك يا (جايك

268
00:18:13,261 --> 00:18:16,004
,كما قلت بنفسك
(كنت تحضرُ هنا لأجل (آيمي

269
00:18:16,341 --> 00:18:17,800
ليس لأجلك

270
00:18:18,489 --> 00:18:21,903
ربما يجب عليك أن تبدأ بالعودة إلى هنا.. لأجلك

271
00:19:15,929 --> 00:19:18,097
مرحباً, لقد سمعتُ الموسيقى. هل انتهيت؟

272
00:19:21,603 --> 00:19:22,842
هل أنتِ خارجة؟

273
00:19:25,118 --> 00:19:27,184
(حسناً, أنا ذاهبة لمنزل (كارولين

274
00:19:27,828 --> 00:19:30,544
لأنها طلبت مني الحضور لإعطائها بعض النصائح

275
00:19:30,664 --> 00:19:33,576
إنهم يقومون بتجديد الديكور -
أصبحت لديكِ مهنة جديدة -

276
00:19:34,167 --> 00:19:34,982
عظيم

277
00:19:36,822 --> 00:19:39,896
إنها تحب ذوقي
ألديك مشكلةٌ بهذا؟

278
00:19:42,059 --> 00:19:43,771
أيوجدُ هناك شئ لآكله؟

279
00:19:47,967 --> 00:19:49,860
كلا يا (بول), يمكنك أن تطلب شيئاً من التوصيل

280
00:19:50,356 --> 00:19:52,766
أنت في الحقيقة تخسرين كل شئ, أتعلمين ذلك؟

281
00:19:52,886 --> 00:19:54,656
لأنه لا يوجد شئ لتأكله؟

282
00:19:54,896 --> 00:19:57,343
كلا, لأنكِ لم تبقي بالمنزل ليلة واحدة في هذا الأسبوع

283
00:19:57,463 --> 00:19:59,301
و ماذا عن أطفالك؟ -
لا أعلم -

284
00:19:59,421 --> 00:20:02,032
ربما سيكتشفون فجأةً أن لديهم والداً

285
00:20:02,152 --> 00:20:03,944
أنت تفعلين هذا لأجلهم؟

286
00:20:04,064 --> 00:20:07,419
أنتي تخوضين في علاقة حتى يكتشفوا أن لديهم والداً

287
00:20:07,539 --> 00:20:09,247
كلا, أنا أفعل ذلك لأجلي

288
00:20:11,178 --> 00:20:13,184
أتعلم, جئتُ هنا كي أخبرك

289
00:20:13,304 --> 00:20:15,511
بأنني لن أكون هنا في الأسبوع القادم

290
00:20:15,631 --> 00:20:19,040
أنا مغادرة ليومان -
يومان؟ -

291
00:20:19,981 --> 00:20:22,810
روزي) لن تكون هنا, و أنا سأطلب)
(من والدتي الحضور لمساعدة (ماكس

292
00:20:23,050 --> 00:20:24,327
ما كل هذا؟

293
00:20:24,447 --> 00:20:27,356
,مالذي تتحدثين عنه
أنتي مغادرة لبضعة أيام؟

294
00:20:28,574 --> 00:20:30,400
في الحقيقة سأغادر لأسبوع

295
00:20:37,268 --> 00:20:38,183
..مع

296
00:20:40,220 --> 00:20:41,120
معه؟

297
00:20:43,820 --> 00:20:44,957
إلى أين أنتما ذاهبان؟

298
00:20:50,354 --> 00:20:51,130
روما

299
00:20:53,282 --> 00:20:54,088
روما

300
00:20:55,301 --> 00:20:57,803
روما؟ من بين كل المدن؟

301
00:20:58,864 --> 00:20:59,670
روما

302
00:21:00,545 --> 00:21:02,307
ماكلُّ هذا, نوع من الانتقام؟

303
00:21:02,768 --> 00:21:04,978
كلا, روما جائت عرضية بالكامل

304
00:21:05,098 --> 00:21:07,796
إنها صفقة حصل عليها في عمله أو ما شابه ذلك

305
00:21:07,916 --> 00:21:10,360
,بجانب جوازات السفر
هناك بعض بطاقات الأعمال

306
00:21:10,480 --> 00:21:12,761
لمطاعمنا المفضلة في روما

307
00:21:13,523 --> 00:21:16,775
ربما يمكنني أن أحجز لكما في مطعم (إل بلازيتو), ربما؟

308
00:21:17,187 --> 00:21:20,409
..أتعلم, كل ما عليك فعله -
لم لا تخرجين من هنا ؟ -

309
00:21:26,246 --> 00:21:28,107
لم أقصد أن اشعر بالذنب, كما تعلم

310
00:21:28,227 --> 00:21:30,739
أنا لست مهتماً بالحقيقة فيما تشعرين به

311
00:21:30,859 --> 00:21:34,971
لقد أوضحتَ ذلك جداً -
فقط أغلقي الباب من خلفك -