1
00:00:00,000 --> 00:00:01,550
<font color="#ffff00">..."سابقاً في "الأضــرار </font>

2
00:00:01,560 --> 00:00:06,500
دمّرت شركة "ألتما" للموارد الوطنيّة
!البيئة بشكل منظّم

3
00:00:06,530 --> 00:00:09,600
يظنّ (كندرك) أنّ بوسعه
النجاة من أيّ شيء دون عقاب

4
00:00:09,630 --> 00:00:13,500
لقد رفعت علينا (باتي هيوز) دعوة
لتوّها نيابةً عن أحد حاملي الأسهم الكبار

5
00:00:13,510 --> 00:00:14,440
من؟

6
00:00:14,490 --> 00:00:15,590
إنّي مشترك في هذا
الأمر من أجلي

7
00:00:15,620 --> 00:00:16,880
مفهوم

8
00:00:16,900 --> 00:00:19,190
هذا هو الرجل الذي
!كان يتعقّبُني

9
00:00:19,220 --> 00:00:20,320
!إنه شرطيّ

10
00:00:20,350 --> 00:00:21,670
لابدّ و أنه كان يعمل
(لصالح (فروبشر

11
00:00:21,690 --> 00:00:24,010
لا عجب أنّهم لم يتقدّموا
(قيد أنملة في جريمة قتل (ديفيد

12
00:00:24,020 --> 00:00:25,470
هذا أوّل دليل قوي
أتحصّل عليه

13
00:00:25,500 --> 00:00:26,810
رأتك (كيتي كونر)؟

14
00:00:26,850 --> 00:00:28,100
ماذا لو تحدّثت؟

15
00:00:28,130 --> 00:00:30,740
علينا فعل ما كان علينا
!فعله منذ وقتٍ طويل

16
00:00:32,860 --> 00:00:36,300
أمر (أرثر فروبشر) بقتل
خطيبكِ، أليس كذلك؟

17
00:00:36,310 --> 00:00:38,550
كانت تقابل أحدهم

18
00:00:38,560 --> 00:00:40,920
،يبدو أنهما من القوّات النظاميّة
أعتقد أنها المباحث الفيدرالية

19
00:00:40,930 --> 00:00:43,140
يمضي الإندماج على قدمٍ و ساق

20
00:00:43,150 --> 00:00:44,560
أأنت ملتزم حتّى النهاية؟

21
00:00:44,570 --> 00:00:46,500
!أجل، لنمضي للأمام

22
00:00:47,140 --> 00:00:50,250
دفع (كندرك) أكثر ممّا يجب
للحصول على تلك الشركة

23
00:00:50,270 --> 00:00:53,560
،حسناً، لو أنه دفع أكثر ممّا يجب
!فلابدّ و أنّ لديه وسيلة لجني تلك الأموال من جديد

24
00:00:53,570 --> 00:00:55,960
علينا معرفة تلك الوسيلة

25
00:01:46,170 --> 00:01:47,010
<i>!معذرةً</i>

26
00:01:47,040 --> 00:01:50,100
<i>(إلين)، العمّ (بيت)، لازم العمّ (بيت)
باتي) فترة أطول من أيًّ منّا)</i>

27
00:01:50,110 --> 00:01:52,940
<i>إنه الشخص الذي يدير
كلّ شيء هنا في الواقع</i>

28
00:02:43,240 --> 00:02:44,790
(شكراً للإفادة يا (إلين

29
00:02:44,800 --> 00:02:48,460
،(لقد تقصّينا أمر العمّ (بيت
(اسمه بالكامل (بيتر ماكي

30
00:02:48,490 --> 00:02:51,270
سُرّح من الجيش بشكل
،شائن عام 1949

31
00:02:51,280 --> 00:02:53,830
مع سجل إجرامي يعود
لــ 52 سنة مضت

32
00:02:53,860 --> 00:02:57,020
سجلّ ماذا؟ -
(جميع أشكال جرائم (باتي -

33
00:02:57,030 --> 00:03:00,870
سرقة، نصب، رشوة
مسؤول محلّي

34
00:03:00,890 --> 00:03:06,590
منذ 20 عام، قُبض عليه بتهمة إستغلال
أطفال الحيّ في جنيّ الأموال

35
00:03:06,600 --> 00:03:08,330
!أُسقطت جميع التهم

36
00:03:08,370 --> 00:03:10,030
و خمّني من كانت محاميتُه؟

37
00:03:10,040 --> 00:03:12,310
(باتي هيوز) -
!بالفعل -

38
00:03:12,320 --> 00:03:15,820
و لا يوجد أيّ سجلّ له
!بخرق القانون منذ أنذاك

39
00:03:16,350 --> 00:03:19,160
كان (بيت) بجانبها منذ عقود

40
00:03:19,170 --> 00:03:21,260
لا أصدّق أني لم أفكّر
في هذا من قبل

41
00:03:21,280 --> 00:03:23,750
(كلاّ، إننا نحرز تقدّم يا (إلين

42
00:03:23,760 --> 00:03:29,630
لو أنّ (بيت ماكي) يعرف
،أسرار (باتي) القذرة

43
00:03:29,640 --> 00:03:31,020
!فسوف نعثر عليهم

44
00:03:32,650 --> 00:03:38,960
<font color=#00FFFF>
" _ << Thelastthrone >> _"

...يـــقـــدّم 
</font>

45
00:03:39,040 --> 00:03:58,240
<font color=#FF7F00>(( ... الأضـــرار ... ))
المـوســم الثانــي: الحلقــة الـسابعــة
"نيويورك) سيّئة)"</font>

46
00:03:58,290 --> 00:04:12,180
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

47
00:04:13,630 --> 00:04:17,720
لقد رتّبتُ لعقد مؤتمر صحفي لإعلانك
شاهد الإدّعاء الرئيسي خاصّتي

48
00:04:17,740 --> 00:04:23,330
لقد دوّنتُ بضعة كلمات
أودّ منكِ قولها عنّي

49
00:04:34,150 --> 00:04:38,360
ألا تعتقد أنّ في هذا
مبالغة كبيرة؟

50
00:04:38,370 --> 00:04:41,640
!لقد دمّرتِ سمعتي
!أريد إستعادتها

51
00:04:42,450 --> 00:04:44,860
و أنتِ الوحيدة التي
تستطيع إعادتها لي

52
00:04:44,870 --> 00:04:48,540
إذاً، هذا هو سبب قيامك
بهذا الأمر؟ لتحسين صورتك؟

53
00:04:48,550 --> 00:04:54,060
،كلاّ، لم أقل صورتي
قلتُ "سمعتي"، هناك فرق

54
00:04:55,270 --> 00:04:58,270
،منذ أن خرجتُ من المستشفى

55
00:04:58,280 --> 00:05:02,520
إلتمستُ مساعدة
مستشار روحي

56
00:05:02,910 --> 00:05:05,010
حقاً؟ -
أجل -

57
00:05:05,020 --> 00:05:08,260
لديّ بصيرة صافية الآن

58
00:05:09,360 --> 00:05:13,850
...لقد إرتكبتُ أخطاءً
و بوسعي الإعتراف بذلك

59
00:05:13,860 --> 00:05:16,080
هذا تصرّف شجاع منك

60
00:05:19,620 --> 00:05:22,810
(لكنّي لستُ (والت كندرك

61
00:05:22,820 --> 00:05:26,850
!الآن، هذا الرجل قوّة مدمّرة
إنه ينسف الأشياء نسفاً

62
00:05:26,860 --> 00:05:30,720
إنه يدمّر البيئة من أجل
الربح الخاصّ، أنا لا أفعل هذا

63
00:05:31,870 --> 00:05:34,040
أنا مشيّد

64
00:05:34,440 --> 00:05:38,280
حسناً، إن كنتُ ستعيد
،بناء سمعتك

65
00:05:38,290 --> 00:05:41,650
بضعة كلمات رقيقة منّي
،في المؤتمر الصحفي لن تكفي

66
00:05:41,670 --> 00:05:44,800
سيهاجمك الجانب الآخر -
أعلم كيف تسير تلك الأمور -

67
00:05:44,880 --> 00:05:47,460
،و بُناءً على تجربتنا السابقة معاً

68
00:05:47,480 --> 00:05:51,820
أوقن أنك ستتفهّم لمَ تقتضي
الضرورة تمحيص أموالك

69
00:05:52,150 --> 00:05:54,860
حسناً، لكِ ما تشائين

70
00:05:54,870 --> 00:05:56,990
ليس لديّ شيء أخفيه

71
00:05:57,630 --> 00:05:59,230
جيّد

72
00:06:00,500 --> 00:06:02,470
تفضّل

73
00:06:03,180 --> 00:06:05,510
...باتي)، أردتِ مقابلتي)

74
00:06:06,120 --> 00:06:11,230
أرثر)، لستُ متأكّدة أنك قابلت)
(مساعدتي (إلين برسنز

75
00:06:11,240 --> 00:06:13,370
أجل، مرحباً

76
00:06:13,400 --> 00:06:17,360
السيّد (فروبشر) سيكون شاهد الإدّعاء
"الرئيسي في قضيّة شركة "ألتما

77
00:06:27,510 --> 00:06:30,120
!لا يمكنُني تحمّل تلك الضوضاء

78
00:06:30,130 --> 00:06:35,010
تلك الضوضاء هي أقرب شيء
للقصيدة الشعريّة الموسيقيّة

79
00:06:37,280 --> 00:06:39,370
!أريد الإستمرار

80
00:06:40,970 --> 00:06:43,360
شمّة أخرى، و كفى

81
00:06:47,940 --> 00:06:50,760
!تحلّي بالرفق

82
00:06:54,300 --> 00:06:56,210
!تباً

83
00:07:01,240 --> 00:07:02,990
!اللعنة

84
00:07:04,920 --> 00:07:06,490
<i>!العدوّ ممنوع</i>

85
00:07:06,500 --> 00:07:09,440
<i>أندرو)، كفّ عن العدوّ)</i>

86
00:07:09,900 --> 00:07:11,950
!إنه صبيّ جامح

87
00:07:12,840 --> 00:07:14,970
(استمعي إلى هذا يا (أليسون

88
00:07:14,980 --> 00:07:18,240
من الممكن أن يصل وزن
ذكر أسد البحر إلى 700 رطل

89
00:07:18,250 --> 00:07:19,880
إذاً؟

90
00:07:19,910 --> 00:07:24,570
،بوسعهم حبس أنفاسهم لـ15 دقيقة
،الغوص لأكثر من 500 قدم

91
00:07:24,620 --> 00:07:28,050
و تصل سرعته لــ25 ميل في الساعة

92
00:07:28,060 --> 00:07:29,350
إذاً؟

93
00:07:29,360 --> 00:07:33,050
هذا إستخدام كفء
و رائع للمصادر

94
00:07:33,060 --> 00:07:35,480
!الفقمة" غبيّة"

95
00:07:35,510 --> 00:07:37,600
أسود البحر، تلك أسود البحر

96
00:07:37,610 --> 00:07:40,870
"لقد عاشوا في "نيويورك
!من قبل أن تولدي

97
00:07:40,880 --> 00:07:44,270
"أكره المجيء إلى "نيويورك -
لماذا؟ -

98
00:07:44,280 --> 00:07:46,330
نيويورك" سيّئة"

99
00:07:48,350 --> 00:07:52,040
أوتدرين؟ حينما غادر جدّك الأعظم
"سكوتلاندا"، قدمَ إلى "نيويورك"

100
00:07:52,390 --> 00:07:53,670
إذاً؟

101
00:07:53,730 --> 00:07:58,080
،إنها أرض الفرص السانحة
،لو عمل المرء بإخلاص و جدّ

102
00:07:58,090 --> 00:08:01,960
لو أنه منتج، لا يوجد حدود
لما يمكن أن يحقّقه هنا

103
00:08:12,060 --> 00:08:14,520
اذهبي و إلعبي مع أولاد
(عمّك يا (آلي

104
00:08:16,790 --> 00:08:19,140
ما الخطب يا (ديف)؟
إني مع أحفادي

105
00:08:19,150 --> 00:08:21,820
<i>قُبض على تاجري
!و برفقتهِ عاهرة</i>

106
00:08:22,950 --> 00:08:24,120
قُبض عليه؟

107
00:08:24,130 --> 00:08:27,310
كان حظاً عاثراً، كان برفقة
!الفتاة، كانا يحتفلان

108
00:08:27,320 --> 00:08:29,560
إذاً، لم يمضي الإندماج؟ -
كلاّ -

109
00:08:30,690 --> 00:08:32,810
سنحاول مجدّداً هذا الأسبوع

110
00:08:32,850 --> 00:08:35,750
جِد شخصاً جديداً -
لا أستطيع -

111
00:08:35,760 --> 00:08:38,470
جِد شخصاً جديداً -
لقد أخطأ -

112
00:08:39,160 --> 00:08:42,000
لكنّه في موقع حسّاس لمساعدتنا

113
00:08:42,460 --> 00:08:45,450
،لديّ حملة أسهم قلقين
و دعوى قضائيّة لعينة في إنتظاري

114
00:08:45,470 --> 00:08:48,210
!لن أخاطر بإفتضاح الأمر

115
00:08:48,770 --> 00:08:52,780
إنك على المستوى الوطني الآن
يا (والت)، حيثُ أردت بالضبط

116
00:08:52,790 --> 00:08:58,660
.."إن لم تخاطر، فستعُد لـ"أباليشا
تتقلّب في الطبقات الدنيا الوضيعة

117
00:09:01,250 --> 00:09:07,490
!إستمع.. الحادثة كانت مؤسفة
!لن تحدث مجدّداً

118
00:09:07,520 --> 00:09:11,350
،أزلتُ اسمه من تقرير الشرطة
لكن علينا الإعتناء بالفتاة

119
00:09:11,620 --> 00:09:16,000
نعتني بها كيف؟ -
(إننا بحاجة لمحامي يا (والت -

120
00:09:16,400 --> 00:09:19,140
من يمكنُنا الثقة به

121
00:09:25,270 --> 00:09:27,800
،لقد إنجرفت بعيداً
أبقِ على حضور ذهنك

122
00:09:32,370 --> 00:09:35,880
،تنفّسك ضحل
إنك لا تركّز

123
00:09:37,400 --> 00:09:41,380
إني.. إني أخوض نزاع بداخلي
بشأن هذا المؤتمر الصحفي

124
00:09:41,390 --> 00:09:43,830
فيما يتعلّق بأيّ شأن؟

125
00:09:44,160 --> 00:09:48,700
هل أشارك أولئك القوم
من أجل الغاية الصحيحة

126
00:09:49,050 --> 00:09:53,080
،خطأ أم صواب
ما هي غايتُك؟

127
00:09:53,900 --> 00:09:56,820
لقد إرتكبتُ أخطاءً

128
00:09:57,410 --> 00:10:04,420
...أودّ إستخدام مهاراتي
مواهبي لإعادة الأمور لنصابها

129
00:10:05,460 --> 00:10:09,310
،أرثر)، إن أردت تغيير العالم)
،فإبدأ بتغيير نفسك أولاً

130
00:10:09,350 --> 00:10:13,310
ثمّ دورك في تغيير
العالم سيكون قد انتهى

131
00:10:16,040 --> 00:10:18,480
لا أعتقد أني وصلت
لتلك المرحلة بعد

132
00:10:18,510 --> 00:10:21,960
،إنها مهمّة مصيريّة
تغيير المرء لنفسه

133
00:10:23,500 --> 00:10:26,900
عليك التفكير بنفسك أكثر من ذلك

134
00:10:27,640 --> 00:10:29,670
!إني أناني بما فيه الكفاية

135
00:10:29,680 --> 00:10:32,770
،ليس أن تصير أنانياً
بل أن تركّز في نفسك

136
00:10:32,780 --> 00:10:37,620
،هدف المرء أن يعرف نفسه بصدق
بعيداً عن مكان المرء في العالم

137
00:10:43,340 --> 00:10:46,950
ربمّا أُضطّر لجعلك توضّح
لي هذا مجدّداً

138
00:10:48,310 --> 00:10:50,610
تنفّس

139
00:10:50,620 --> 00:10:53,380
!أمر (فروبشر) بقتل خطيبي

140
00:10:53,890 --> 00:10:56,250
...(إلين)

141
00:10:56,730 --> 00:11:00,080
الثورة غضباً دون تركيز
!ليست بإستراتيجيّة نافعة

142
00:11:00,110 --> 00:11:03,950
فروبشر) هو حامل السهم الوحيد)
المستعدّ للمقاضاة الآن

143
00:11:03,960 --> 00:11:07,070
لا يُتاح لنا دوماً ترف
إختيار أصدقائنا

144
00:11:07,110 --> 00:11:11,210
،لو أبقينا (فروبشر) قريباً منّا

145
00:11:11,240 --> 00:11:17,390
ربّما نتمكّن من الحصول على معلومات تساعدكِ
(في إثبات أنه كان متورّطاً في مقتل (ديفيد

146
00:11:18,310 --> 00:11:21,520
كان حريُّ بكِ سؤالي أولاً

147
00:11:23,170 --> 00:11:25,810
!لكنّي لم أفعل

148
00:11:35,310 --> 00:11:37,510
!تباً

149
00:11:40,420 --> 00:11:41,760
"دوبسكا"

150
00:11:41,800 --> 00:11:45,240
!في الطريق
!ربّـاه

151
00:11:46,240 --> 00:11:50,050
<i>،الآن، لو أنك تتّبع حميّة
دجاج، سمك أو لحوم، عالية البروتين</i>

152
00:11:50,080 --> 00:11:53,260
<i>حسناً، هذا ما تقوم به تلك
الماكينة، دجاج، سمك أو لحوم</i>

153
00:11:53,320 --> 00:11:56,420
،إعلان تجاري واحد
!إنكِ مدمنة إعلانات

154
00:11:57,740 --> 00:11:59,670
!هذا هراء

155
00:11:59,680 --> 00:12:02,180
لمَ نواصل نعمل تحت إمرة
!ماكي)، إنّ الرجل طاعن في السنّ)

156
00:12:02,190 --> 00:12:06,010
،إخرس! إنه بمثابة جدّي
أظهر بعض الإحترام

157
00:12:06,370 --> 00:12:12,700
،إن كنت ستذهب إلى متجر "كي" للأطعمة
رجاءً أحضر بعض الأطعمة الناضجة

158
00:12:13,510 --> 00:12:15,950
لك ما أردتِ يا حبيبتي

159
00:12:21,120 --> 00:12:24,790
مرحباً يا رفاق، لدينا شحنة
جديدة من أجلكم الأسبوع القادم

160
00:12:30,460 --> 00:12:33,280
حسناً، الرجل المرتدي
...الزيّ الرياضي

161
00:12:33,290 --> 00:12:35,030
(هذا (تيموثي ماكادمس

162
00:12:35,100 --> 00:12:37,900
(و الرجل الآخر، هذا (مايكل أوشي

163
00:12:37,910 --> 00:12:40,360
الآن، كلا الرجلين لهما
سجلّ إجرامي صغير

164
00:12:43,220 --> 00:12:45,650
!يبدو أننا وجدنا مدخلاً

165
00:12:50,560 --> 00:12:53,110
!إنه تحسّن
!أصبتِ جسده ببعض الطلقات

166
00:12:53,120 --> 00:12:54,700
...تلك الرصاصة كانت قريبة

167
00:12:54,740 --> 00:12:57,400
لو هوجمتِ من قبل رجل
...يرتدي كتفيّات

168
00:12:57,420 --> 00:12:59,910
يا لك من أحمق -
!إني جادّ -

169
00:13:00,800 --> 00:13:03,380
،(إن كنتُ العرّيف (بييبر
!فسأرتعد خوفاً

170
00:13:03,390 --> 00:13:07,340
،إنه خطأك إن كنتُ سيّئة بالمناسبة
لأنه من المفترض أنك تعلّمُني

171
00:13:07,370 --> 00:13:08,860
إني أحاول

172
00:13:08,890 --> 00:13:11,920
أنّى لك تلك الخبرة الواسعة
في الأسلحة الناريّة، على أيّة حال؟

173
00:13:12,260 --> 00:13:15,680
!كان أبي.. رجل عنيف

174
00:13:16,220 --> 00:13:19,390
،كان من جنود المشاة البحريّة
أطلقت أوّل سلاح لي عندما كنتُ في الثامنة

175
00:13:20,330 --> 00:13:25,090
،إصطحبني أنا و أخي إلى الغابة
،"و أعطانا بندقيّة "بوشماستر- أ 3

176
00:13:25,100 --> 00:13:28,170
:و هو يوصي بمبدأ
"طلقة واحدة و قتل واحد"

177
00:13:33,700 --> 00:13:36,550
أتحرزين أيّ تقدّم فيما
يخصّ قضيّة (فروبشر)؟

178
00:13:37,030 --> 00:13:39,280
لنتجنّب الحديث في هذا الأمر

179
00:13:39,300 --> 00:13:41,220
أودّ سماع المزيد عنك

180
00:13:41,230 --> 00:13:45,100
مثل ماذا؟ -
لا أدري، أيّ شيء -

181
00:13:52,010 --> 00:13:54,400
ما الذي نفعله هنا
يا (برسنز)؟

182
00:13:55,010 --> 00:13:58,060
ماذا تعني؟ -
تعرفين ما أعنيه -

183
00:13:58,750 --> 00:14:01,300
...(ويز) -
لنذهب لتناول العشاء أو ما شابه -

184
00:14:01,890 --> 00:14:05,820
أودّ الجلوس للتحدّث معكِ
!دون أن يتضمّن ذلك إطلاق نار

185
00:14:06,610 --> 00:14:08,700
...إنك تعرف حالتي، إني

186
00:14:08,730 --> 00:14:11,220
و أنا أحترم ذلك

187
00:14:11,600 --> 00:14:15,210
،لكن كلانا يعلم ما الذي يجري هنا
و لا أريد الإلتفات حول الأمر ثانيةً

188
00:14:18,150 --> 00:14:23,060
،إستمعي، لو أني أنا السبب
فقولي ذلك، و لن أذكر الأمر ثانيةً

189
00:14:28,400 --> 00:14:31,810
حسناً، لا بأس

190
00:14:33,260 --> 00:14:36,260
(إني آسفة يا (ويز -
لا، لا، لا، لا، لا عليكِ -

191
00:14:37,040 --> 00:14:39,270
إني أتفهّم

192
00:14:41,050 --> 00:14:43,840
نفس الموعد الأسبوع المقبل؟

193
00:14:43,850 --> 00:14:47,020
نعم، بالتأكيد -
حسناً -

194
00:14:55,000 --> 00:14:57,220
هذا هو بكلّ تأكيد

195
00:14:57,720 --> 00:14:59,750
إذاً، حينما قدّمتُ شكوتي
...لإدارة الشؤون الداخليّة

196
00:14:59,790 --> 00:15:02,120
لابدّ و أنّ الشخص الخطأ
قد علمَ بالأمر

197
00:15:02,150 --> 00:15:05,120
قرّر أحدهم أنّ هذا
!الرجل يشكّل مصدر تهديد

198
00:15:05,130 --> 00:15:07,770
!لقد فقدنا دليلنا الوحيد

199
00:15:10,810 --> 00:15:12,820
كان يجدر بي إطاعتكِ

200
00:15:12,850 --> 00:15:16,020
لا ألومكِ على كونكِ متلهّفة

201
00:15:16,540 --> 00:15:20,950
ديفيد) قد مات، و مازال)
...فروبشر) طليقاً، لكن)

202
00:15:20,960 --> 00:15:23,600
أولئك أُناس واسعي النفوذ

203
00:15:23,640 --> 00:15:27,740
هناك فساد واضح، لا يمكنُنا
،سلوك القنوات الطبيعيّة

204
00:15:29,470 --> 00:15:32,300
و لا يمكنُنا الإنقلاب
على بعضنا البعض

205
00:15:33,290 --> 00:15:35,940
ماذا تعرفين عنه غير ذلك؟

206
00:15:35,960 --> 00:15:39,310
وجد محقّقوا (باتي) أنه يعمل
...رجل أمن في شركة أمنيّة

207
00:15:39,330 --> 00:15:41,510
شركة "كالدر" للخدمات الأمنيّة

208
00:15:41,550 --> 00:15:45,140
مازلنا نواصل معرفة أيّ نوع
من العمل كان يؤدّيه هناك

209
00:15:50,120 --> 00:15:52,320
(سيّد (فروبشر

210
00:15:58,440 --> 00:16:00,860
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟

211
00:16:00,870 --> 00:16:03,030
ستنسحب من الدعوى
!القضائيّة تلك

212
00:16:03,060 --> 00:16:04,940
كيف عثرت عليّ؟

213
00:16:04,950 --> 00:16:08,400
ثمّ ستوقف كلّ إتّصالاتك
!(بــ(باتي هيوز

214
00:16:08,880 --> 00:16:11,540
،كلاّ، في الواقع
!لن أفعل

215
00:16:11,580 --> 00:16:15,110
ما دخلك بأيًّ من هذا الأمر؟

216
00:16:15,710 --> 00:16:20,360
!عليك توخّي الحذر بشدّة الآن
!فأنت لست بحاجة لدخول دائرة الضوء

217
00:16:20,380 --> 00:16:24,540
لمَ؟ -
عادت (كيتي كونر) للظهور من جديد -

218
00:16:25,840 --> 00:16:29,990
!لا، لا، لا، لا، لا
!لقد.. لقد إنتهيت وهذا الأمر

219
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
!كلاّ، لقد مضيتُ قدماً

220
00:16:32,550 --> 00:16:34,110
!ليس من حقّك فعل هذا

221
00:16:34,120 --> 00:16:38,460
إستمع أيها الوغد، إني أمرّ
بمشكلات عويصة مؤخراً

222
00:16:38,490 --> 00:16:43,220
لم أعُد هذا الرجل بعد الآن -
(أنت من بدأ هذا الأمر سيّد (فروبشر -

223
00:16:43,230 --> 00:16:47,590
،كان القرار قرارُك
لم يُجبرك أحد على إتخاذه

224
00:16:47,890 --> 00:16:50,300
،أنت قلت ذلك بنفسك

225
00:16:50,310 --> 00:16:54,650
متى إنحدر المرء في هذا
!الطريق، فلا توجد رجعة

226
00:16:56,510 --> 00:16:58,660
!راقبني

227
00:17:05,060 --> 00:17:09,230
سيادتُك، قُبض على المتّهمة و بحوزتها
،"أكثر من ثمانية أوقيّات من "الكوكايين

228
00:17:09,260 --> 00:17:13,050
،حيثُ إعترفت طواعيةً أنه يخصّها
تلك جنحة من الدرجة الثالثة

229
00:17:13,090 --> 00:17:17,440
إننا لا ننكر هذا، لكن موكّلتي ليس
لديها سجلّ سابق بتعاطي المخدّرات

230
00:17:17,450 --> 00:17:19,660
تلك أوّل مخالفة

231
00:17:19,690 --> 00:17:21,990
ماذا عن المرّتين التي
قُبض عليها بتهمة الدعارة؟

232
00:17:22,010 --> 00:17:25,580
لقد طالعت سجلّها، و تعلم
!أنّ كلا التهمتين تمّ إسقاطهما

233
00:17:26,150 --> 00:17:29,360
(سعادتُك، الآنسة (سامبل
تعمل كمرافقة

234
00:17:29,370 --> 00:17:32,080
الخدمة التي تقدّمها إجتماعيّة محضة

235
00:17:32,130 --> 00:17:36,480
بغضّ النظر، فمهنتُها
ليست محلّ أهميّة هنا

236
00:17:36,500 --> 00:17:37,540
أوافق

237
00:17:37,550 --> 00:17:40,280
،إلتزم بالحقائق أيها المستشار
و تيقّن أنها ذات صلة

238
00:17:40,290 --> 00:17:41,900
شكراً لك سيادتُك

239
00:17:41,950 --> 00:17:43,920
(آنسة (سامبل

240
00:17:45,440 --> 00:17:50,590
هل تعترفين بتلك التهم؟ -
أعترف سيادتُك -

241
00:17:50,600 --> 00:17:54,950
في ضوء أنّ تلك أوّل تهمة
،حيازة للآنسة (سامبل)، سيادتُك

242
00:17:54,960 --> 00:17:58,650
أرجو رفق المحكمة -
 (حسناً سيّدة (مادكس -

243
00:17:58,660 --> 00:18:04,580
مُنحت التهمة فترة إختبار، لكن لو تكرّر
الأمر ثانيةً، فستكون العقوبة الحبس

244
00:18:16,680 --> 00:18:19,540
أحفادي هنا حتّى نهاية الأسبوع

245
00:18:19,570 --> 00:18:21,160
ماذا تفعلين مع وجود
أطفال في تلك المدينة؟

246
00:18:21,190 --> 00:18:23,760
هذا أحد أسباب إمتناعي
!عن إنجاب الأطفال

247
00:18:23,770 --> 00:18:26,470
،إصطحبهم إلى السينما
!سيتكفّل هذا بإرضائهم

248
00:18:26,480 --> 00:18:30,180
أتودّ إخباري عمّ كنتُ أفعله
في غرفة المحكمة تلك؟

249
00:18:34,530 --> 00:18:35,590
(إني آسف يا (كلير

250
00:18:35,600 --> 00:18:39,300
اسم (جون) أُزيل من تقرير
الشرطة، أكان هذا بسببك؟

251
00:18:41,920 --> 00:18:46,150
،لن أطلب صنيعاً كهذا ثانيةً قط
لكن أنتِ الوحيدة التي أثقُ بها

252
00:18:46,190 --> 00:18:50,940
لا آبه للصنيع، لكن لا يمكنُك العبث
!بالخارج و أنت في خضمّ دعوى قضائيّة

253
00:18:50,970 --> 00:18:53,440
!فهمتُ الرسالة

254
00:18:57,070 --> 00:19:00,000
و نحن بحاجة لمناقشة المؤتمر
(الصحفي الخاصّ بــ(فروبشر

255
00:19:00,010 --> 00:19:04,260
فروبشر) ما هو إلاً مجرّد هراء إعلامي)
آخر لمواصلة هبوط سعر السهم

256
00:19:04,290 --> 00:19:05,670
كلّ ما يريدونه هو تسوية

257
00:19:05,680 --> 00:19:10,260
،كلاّ، لا تسعى (باتي) لتسوية سريعة
و (فروبشر) ليس منضماً لهذا من أجل المال

258
00:19:10,300 --> 00:19:12,780
إنه عائد لإنقاذ سمعة اسمه

259
00:19:12,790 --> 00:19:16,590
تلك الدعوى ستكون
!طويلة و مرهقة

260
00:19:16,600 --> 00:19:20,330
ماذا تقترحين؟ -
إعمل على رفع سعر السهم -

261
00:19:20,360 --> 00:19:21,970
إتخذ ما يلزم من إجراءات

262
00:19:22,000 --> 00:19:24,690
لقد جمعتُ مستثمرين بالفعل

263
00:19:24,700 --> 00:19:29,800
سنحصل على تدفّق غزير
لرأس المال عمّا قريب

264
00:19:29,810 --> 00:19:32,620
و سنعوّض العجز الناتج عن الإندماج

265
00:19:34,580 --> 00:19:38,260
و متى كنت ستخبرني بهذا الأمر؟

266
00:19:38,270 --> 00:19:42,400
حينما تنتهي الصفقة، حيثُ أنها
أوشكت على الإنتهاء.. قريباً

267
00:19:43,860 --> 00:19:47,670
لا يمكنُني القيام بعملي على أكمل وجه
يا (والت)، إن لم أحصل على كلّ المعلومات

268
00:19:47,710 --> 00:19:53,350
بمجرّد أن نحصل على رأس المال، سيتعافى
السهم و ستُلقى تلك الدعوى في طيّ النسيان

269
00:19:58,200 --> 00:20:01,730
ما الذي حدث؟ -
علينا المحاولة من جديد -

270
00:20:01,740 --> 00:20:04,060
!لقد أفسد التاجر الأمر

271
00:20:09,890 --> 00:20:11,060
نعم؟

272
00:20:11,110 --> 00:20:13,820
كانت (كلير مادكس) تدافع
"عن إمرأة بتهمة حيازة "كوكايين

273
00:20:13,830 --> 00:20:16,950
تقصّيتُ أمرها، وجدتها تعمل
في خدمة الفتيات المرافقات

274
00:20:19,670 --> 00:20:26,340
لمَ تدافع مستشارة رئيسيّة لشركة طاقة
عن عاهرة بتهمة حيازة "كوكايين"؟

275
00:20:26,350 --> 00:20:29,560
،ليس لديّ أدنى فكرة
"لم أجد أيّ صلة بمؤسّسة "ألتما

276
00:20:29,570 --> 00:20:31,120
لذا تفحّصتُ تقرير الشرطة

277
00:20:31,150 --> 00:20:35,720
،كان هناك ثمّة شخص آخر في السيّارة
حينما قُبض على المرافقة

278
00:20:35,770 --> 00:20:39,250
شخص مجهول الهويّة؟ -
هذا تخميني -

279
00:20:39,560 --> 00:20:43,080
!اُزيل الإسم من تقرير الشرطة

280
00:20:43,100 --> 00:20:46,100
إذاً، تلك المرافقة تحمل
التهمة عوضاً عن شخصٍ ما

281
00:20:46,110 --> 00:20:48,060
لابدّ و أنها كذلك

282
00:20:49,030 --> 00:20:51,390
جِدها، و إكتشف الأمر

283
00:21:59,830 --> 00:22:03,520
!أرثر فروبشر) مواطن أمريكي عظيم)

284
00:22:03,530 --> 00:22:07,640
مؤخراً، أُتيحت لي فرصة
،معرفة الرجل بشكلٍ شخصي

285
00:22:07,670 --> 00:22:13,920
و أُعجبتُ بشدّة بشخصيّته و بعزيمته

286
00:22:13,940 --> 00:22:19,140
،أتيتُ لرؤية أنه مشيّد بالفطرة

287
00:22:19,180 --> 00:22:25,740
إنه إنسان مُلهم حيثُ أنّ هدفه
في الدنيا هو التشييد و ليس الهدم

288
00:22:26,280 --> 00:22:31,560
إني سعيدة كوننا نحّينا جانباً
،خلافاتنا، و فخورة كوني

289
00:22:31,590 --> 00:22:39,250
،أعتبر (أرثر فروبشر) صديقي و شريكي
!في سبيل هذا الهدف النبيل

290
00:22:39,610 --> 00:22:41,560
(أرثر)

291
00:22:42,820 --> 00:22:44,600
(شكراً لكِ (باتي

292
00:22:47,110 --> 00:22:51,230
تلك القضيّة بشأن الطمع
بكلّ بساطة

293
00:22:51,270 --> 00:22:56,370
إنها بشأن الرئيس التنفيذي
،(والتر كندرك)

294
00:22:56,380 --> 00:23:02,380
الذي تحايل على كلّ البنود
،البيئيّة التنظيميّة الرسميّة

295
00:23:02,680 --> 00:23:10,560
،و خلق عمليّة إندماج كارثيّة
،من أجل زيادة بسط نفوذه

296
00:23:10,590 --> 00:23:14,820
!على حساب حاملي أسهمه

297
00:23:14,830 --> 00:23:18,780
الآن، حقيقة أني كنتُ
،معجباً منذ سنوات مضت

298
00:23:18,820 --> 00:23:25,010
برؤية السيّد (كندرك) حتّى أني صرتُ أحد
حاملي الأسهم الرئيسيّين في شركته

299
00:23:25,020 --> 00:23:30,680
،(لكن إختبر الوقت السيّد (كندرك
و قد فشل هو في ذلك الإختبار

300
00:23:30,690 --> 00:23:35,420
لذا الآن، كشخص لديه
،سهم في تلك الشركة

301
00:23:35,460 --> 00:23:40,650
أشعر أنه من واجبي
أن أحمّله المسؤوليّة

302
00:23:40,660 --> 00:23:42,800
!و هذا هو سبب وجودي هنا اليوم

303
00:23:42,880 --> 00:23:46,520
<i>موقع خدمة الفتيات المرافقات</i>

304
00:23:48,190 --> 00:23:51,720
!"كلّ رجل يستحقّ الأفضل"

305
00:23:59,030 --> 00:24:01,270
ما نوع مهنتك؟

306
00:24:03,430 --> 00:24:05,530
أيشكّل هذا فارقاً؟

307
00:24:06,390 --> 00:24:08,770
على الإطلاق

308
00:24:09,510 --> 00:24:13,690
إذاً، ماذا تحبّ أيها الرجل الغامض؟

309
00:24:14,100 --> 00:24:18,500
!أودّ التحدّث وحسب -
!إنك أحدُهم -

310
00:24:20,430 --> 00:24:23,140
سيكلّفك هذا المثل

311
00:24:25,740 --> 00:24:28,050
هاكِ

312
00:24:29,130 --> 00:24:33,650
لا أقصد إهانة، لكن كنتُ
آمل رؤية (سوزي) الليلة

313
00:24:34,110 --> 00:24:36,790
سوزي) فتاة مشغولة للغاية)

314
00:24:37,460 --> 00:24:40,360
!لكنّها تقابل بضعة عملاء وحسب

315
00:24:41,580 --> 00:24:45,540
ألها عملاء معتادون؟ -
جميعُنا كذلك -

316
00:24:45,550 --> 00:24:47,980
أصادف و تعرفين أيًّ
من عملائها المعتادين؟

317
00:24:48,020 --> 00:24:51,000
لا أتحدّث عن العملاء الآخرين

318
00:24:53,870 --> 00:24:57,540
،قُبض على (سوزي) تلك الليلة
لا أدري إن كنتِ تعرفين بهذا الأمر

319
00:24:57,580 --> 00:25:01,130
أكانت برفقة أحد عملائها المعتادين؟

320
00:25:08,360 --> 00:25:13,100
،(يُدعى (فِن جارتي
!رأيته مرّتين، إنه مريع

321
00:25:13,110 --> 00:25:17,370
!لكن يبدو أنّ (سوزي) لا تكترث
!إنه يعتني بها

322
00:25:17,380 --> 00:25:20,140
(شكراً جزيلاً لكِ (جابرييلا

323
00:25:22,640 --> 00:25:24,810
شكراً على الشراب -
مهلاً -

324
00:25:25,110 --> 00:25:31,270
،لقد دفعت كلّ شيء
أأنت متيقّن أنك لا تودّ البقاء!؟

325
00:25:37,610 --> 00:25:43,080
أردتِ مقابلتي؟ -
"إكتشاف يخصّ قضيّة شركة "ألتما -

326
00:25:43,090 --> 00:25:46,660
السبب الوحيد أننا أقمنا تلك الدعوى
هو وضع أيدينا على تلك الوثائق

327
00:25:46,700 --> 00:25:48,390
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

328
00:25:48,450 --> 00:25:54,030
رسائل إلكترونيّة، مذكّرات، أيّ شيء يقود
لدافع (كندرك) الحقيقي بشأن الإندماج

329
00:25:54,040 --> 00:25:57,880
،سيشرف (توم) على الأمر
أريدكِ أن.. تساعديه

330
00:25:58,410 --> 00:26:00,300
حسناً

331
00:26:00,310 --> 00:26:02,520
آمل ألاّ كون مقاطعاً

332
00:26:02,550 --> 00:26:05,340
أرادت (ستيفيانيا) أن تتناولي تلك

333
00:26:07,300 --> 00:26:09,560
جرّبي واحدة -
ما هذا؟ -

334
00:26:09,570 --> 00:26:11,700
المعجّنات البولنديّة

335
00:26:12,100 --> 00:26:15,090
،(تعدّه زوجة العمّ (بيت
لن تتذوّقي ما هو أحلى منه قط

336
00:26:15,100 --> 00:26:17,650
لم أكن أعلم أنك متزوّج

337
00:26:17,660 --> 00:26:21,360
ستّون عاماً تقريباً، هنيئاً

338
00:26:21,770 --> 00:26:24,200
(شكراً (بيت

339
00:26:33,720 --> 00:26:38,300
منذ متى تعرفين العمّ (بيت)؟ -
!منذ أن كنتُ طفلة -

340
00:26:40,380 --> 00:26:42,510
أهو عمّكِ فعلاً؟

341
00:26:42,550 --> 00:26:48,350
،إنه شقيق والدتي
و أكثر من أعرفهم ولاءً

342
00:26:55,690 --> 00:26:57,100
ماذا هنالك يا رفاق؟ -
كيف الحال؟ -

343
00:26:57,110 --> 00:27:01,040
كيف كانت الرحلة من "جيرسي"؟ -
إنك تعرف النفق -

344
00:27:01,060 --> 00:27:02,730
سمعنا أخباراً حسنة
بشأنكم يا رفاق

345
00:27:02,780 --> 00:27:06,020
يُقال أنكم تنقلون البضاعة بسرعة، تدفعون نقداً دوماً -
أجل -

346
00:27:06,550 --> 00:27:08,760
حسناً، لنرَ البضاعة

347
00:27:10,650 --> 00:27:14,940
،لديكم مزايا إضافيّة
عمل فنّي أصلي، كلّ شيء

348
00:27:14,950 --> 00:27:17,490
،إنها بضاعة جيّدة
من أين حصلتم عليها؟

349
00:27:17,500 --> 00:27:19,850
!سقطت من شاحنة

350
00:27:20,520 --> 00:27:23,550
حسناً.. كم؟

351
00:27:24,690 --> 00:27:27,830
خذها كلّها، سأعطيك إيّاها
مقابل تسعة آلاف كاملة

352
00:27:27,850 --> 00:27:30,360
..كلاّ، كلاّ، كلاّ
سبعة آلاف

353
00:27:30,380 --> 00:27:32,860
بربّك، بوسعكم بيعها
مقابل 20 ألفاً بكلّ سهولة

354
00:27:32,870 --> 00:27:35,560
،لدينا سبعة آلاف هنا
أتريدونها أم لا؟

355
00:27:39,390 --> 00:27:42,270
حسناً، قم بعدّها

356
00:27:44,240 --> 00:27:46,240
!لا تكترث

357
00:28:20,000 --> 00:28:22,580
مرحباً، (بيت ماكي)؟

358
00:28:23,370 --> 00:28:25,630
المباحث الفيدرالية، ما رأيك
لو قمنا بهذا الأمر بهدوء؟

359
00:28:25,640 --> 00:28:28,070
كنتُ أتحدّث مع رفاقي لتوّي

360
00:28:28,100 --> 00:28:30,920
..أجل، أعلم
!لقد سمعتُ كلّ كلمة

361
00:28:33,810 --> 00:28:37,430
ثلاثة آلاف مبلغ رشوة
جيّد، أليس كذلك؟ هيّا

362
00:28:39,330 --> 00:28:42,260
ما شعورك؟ بأن ينقلب
!فتاك عليك

363
00:28:44,130 --> 00:28:46,710
!(تهانيّ أيها العمّ (بيت

364
00:28:46,730 --> 00:28:49,310
!لقد وصلت لمستوى الإبتزاز

365
00:28:49,340 --> 00:28:54,500
و حيازة بضائع مسروقة عابرة لحدود الولاية
!يؤهّلك هذا لمخاطبة المباحث الفيدرالية

366
00:28:54,540 --> 00:28:56,510
و لدينا خيارين لك

367
00:28:56,530 --> 00:28:58,760
!حسناً، لن يروقه أوّل خيار

368
00:28:58,770 --> 00:29:02,990
كلاّ.. عقوبة عشر سنوات
في السجن، غرامة 250 ألف

369
00:29:05,060 --> 00:29:07,760
لا يعجبُك؟

370
00:29:08,480 --> 00:29:11,610
الرجل ليس مهتمّاً، أخبره ما
!يوجد خلف الباب الثاني

371
00:29:11,620 --> 00:29:15,660
،تعود للمنزل لزوجتك
تقضيان بقيّة عمركما معاً

372
00:29:15,700 --> 00:29:18,660
...(ستكون بجانب (ستيفانيا

373
00:29:18,670 --> 00:29:21,970
!حينما تموت جرّاء مرض الرئة

374
00:29:25,870 --> 00:29:27,840
ما مرادكم؟

375
00:29:27,890 --> 00:29:32,960
!(تعطينا (باتي هيوز -
هذا بشأن (باتي)؟ -

376
00:29:32,990 --> 00:29:38,260
بالطبع إن لم يكن لديك شيء ضدّ
!باتي)، فالخيار الثاني لن يكن متاحاً)

377
00:29:38,270 --> 00:29:41,740
!و ستذهب مباشرةً للسجن

378
00:29:45,030 --> 00:29:48,160
آسف يا رفاق، ليس لديّ
!ما أفيدكما به

379
00:29:51,550 --> 00:29:53,040
...(بيت)

380
00:29:53,060 --> 00:29:56,080
(أتخال حقاً أنّ (باتي
تكترث لأمرك البتّة؟

381
00:29:56,120 --> 00:29:57,290
،ليس لديكم أدنى فكرة

382
00:29:57,320 --> 00:30:01,270
،كنتُ سأصير متشرّداً في الشوارع
كنتُ سألقى حتفي لولا تلك المرأة

383
00:30:01,300 --> 00:30:03,930
!أيها الأوغاد

384
00:30:03,990 --> 00:30:05,410
!ليس لديكم أدنى فكرة

385
00:30:05,440 --> 00:30:11,050
،بيت)، إني أتفهّم)
!لكن عليك التضحية بأحدهم

386
00:30:11,060 --> 00:30:13,840
الآن، من سيكون؟

387
00:30:15,980 --> 00:30:18,490
(كم تبقّى بظنّك من أيّام لـ(ستيفانيا
لتحياها على أيّة حال؟

388
00:30:18,520 --> 00:30:23,560
ربّـاه.. ثلاثة، أربعة أشهر
!على أقصى تقدير

389
00:30:24,260 --> 00:30:27,720
!عارُ عليكم -
،أجل، عارُ علينا -

390
00:30:27,760 --> 00:30:30,140
لكن أستعطينا (باتي)؟

391
00:30:30,170 --> 00:30:33,410
أم ستهجر زوجتك المحتضرة؟

392
00:30:40,030 --> 00:30:43,070
ماذا يتعيّن عليّ فعله؟ -
إنه أمر بسيط -

393
00:30:43,100 --> 00:30:47,600
،تُخبر (باتي) أنه قُبض عليك
...أنك بحاجة لبعض المال لرشوة الشرطة

394
00:30:47,630 --> 00:30:50,980
،توافق، نسجّله على شريط
!و نكون قد أنجزنا مهمّتنا

395
00:30:51,860 --> 00:30:54,090
!كلاّ

396
00:30:54,110 --> 00:30:57,040
،(إن كنتُ سأفعل هذا بــ(باتي
فلا يمكنُني مقابلتها ثانيةً

397
00:30:57,090 --> 00:30:59,460
!لن أتمكّن من النظر إلى عينيها

398
00:30:59,870 --> 00:31:02,680
حسناً، ماذا تقترح إذاً؟

399
00:31:02,730 --> 00:31:05,640
لديّ أدلّة

400
00:31:06,160 --> 00:31:09,400
!أدلّة ستقضي عليها

401
00:31:09,880 --> 00:31:11,400
أين الأدلّة؟

402
00:31:11,430 --> 00:31:15,700
في خزانة، لديّ المفتاح في المنزل

403
00:31:17,150 --> 00:31:20,150
حسناً (بيت)، هيا بنا

404
00:31:20,780 --> 00:31:23,150
كلاّ، مهلاً

405
00:31:23,160 --> 00:31:28,390
،ستتسائل زوجتي أين كنت
هل لي أن أبتع بعض الفراولة؟

406
00:31:29,670 --> 00:31:33,360
أجل.. أجل، بوسعنا
الحصول على بعض الفراولة

407
00:31:38,930 --> 00:31:41,700
هل قضيت وقتاً ممتعاً مع عاهرتك؟

408
00:31:42,300 --> 00:31:45,390
لقد تحدّثنا، تشاركنا بعض الضحكات

409
00:31:45,820 --> 00:31:47,060
أهذا كلّ شيء؟

410
00:31:47,100 --> 00:31:52,080
لقد عدتُ للمنزل في العاشرة -
هل من الممكن التيقّن من هذا مع (ديب)؟ -

411
00:31:52,700 --> 00:31:56,170
استمعي، المهمّ أني
حصلتُ على اسم

412
00:31:57,560 --> 00:32:00,320
(فِن جارتي) -
هل أعرف من هو؟ -

413
00:32:00,330 --> 00:32:03,310
حاصل على شهادة دكتوراة في علم
"الإقتصاد المتقدّم من جامعة "ام أي تي

414
00:32:03,350 --> 00:32:06,580
أصغر شابّ على الإطلاق يُعرض
،عليه منحة أستاذيّة كاملة

415
00:32:06,600 --> 00:32:08,600
"رفضها للعمل في شارع "وول ستريت

416
00:32:08,630 --> 00:32:12,030
،شخصيّة متفرّدة مستقلّة
أيضاً صعب المراس قليلاً

417
00:32:12,040 --> 00:32:14,140
جاريتي) تاجر مضاربات)

418
00:32:14,160 --> 00:32:16,480
إذاً، ما وجه إهتمام
والتر كندرك) به؟)

419
00:32:16,510 --> 00:32:18,720
!هذا هو الأمر

420
00:32:19,880 --> 00:32:26,300
...إنه يتاجر بشكل خاصّ
!في سوق الطاقة

421
00:32:40,640 --> 00:32:44,710
"الوقت المتبقّي: "15 ثانية

422
00:32:46,230 --> 00:32:50,030
!هيوستن"... لن تكن مشكلة قط"

423
00:32:52,180 --> 00:32:55,900
ثلاثة.. اثنان.. واحد

424
00:32:56,380 --> 00:32:58,360
!الساعة الثانية

425
00:32:59,940 --> 00:33:02,520
فِن)، عمّ يدور كلّ هذا؟)

426
00:33:03,640 --> 00:33:07,280
تطرحين الأسئلة الآن؟ -
أتسائل فحسب -

427
00:33:07,320 --> 00:33:09,630
...إن كنتِ تودّين المعرفة حقاً
هذا بشأن المال يا حبيبتي

428
00:33:09,660 --> 00:33:11,380
!كلّ شيء بشأن المال

429
00:33:11,830 --> 00:33:14,270
يروقني هذا -
جيّد -

430
00:33:14,770 --> 00:33:17,340
!الآن، استديري و واجهي الحائط

431
00:33:18,290 --> 00:33:21,250
!أمامنا الكثير من العمل

432
00:33:23,070 --> 00:33:26,450
،إننا على ما يرام
قد تمّت عمليّة الإندماج

433
00:33:26,830 --> 00:33:29,550
حسناً -
سأكون على إتّصال -

434
00:33:34,430 --> 00:33:36,240
حسناً

435
00:33:36,280 --> 00:33:38,630
إذاً، من يودّ تناول
المثلّجات بعد الغداء؟

436
00:33:38,650 --> 00:33:39,500
!مرحى

437
00:33:39,530 --> 00:33:44,850
(لقد أجرينا مسح شامل لسجلّ (فروبشر
المالي، ثمّ أجرينا مراجعة كاملة دقيقة

438
00:33:44,860 --> 00:33:48,630
أخشى أنه لا يوجد شيء
!(ذو علاقة مباشرة بمقتل (ديفيد

439
00:33:48,640 --> 00:33:52,560
لكن.. عثرنا بالفعل
على شيء مهمّ

440
00:33:52,570 --> 00:33:58,370
(للعقد المنصرم، كان لــ(فروبشر
شركة أمن كبرى تعمل لحسابه

441
00:33:58,440 --> 00:34:01,900
نفس الشركة التي كان يعمل
لديها الشرطي المفقود

442
00:34:01,930 --> 00:34:04,770
شركة "كولدر" للخدمات الأمنيّة

443
00:34:05,550 --> 00:34:08,460
لدينا خيط دليل

444
00:34:08,480 --> 00:34:11,890
لأننا قبلنا بــ(فروبشر) كعميل

445
00:34:16,860 --> 00:34:19,010
(شكراً لكِ يا (باتي

446
00:34:24,200 --> 00:34:27,730
،(العميلان (راندل هاريسون
(و (إل جي ويرنر

447
00:34:29,410 --> 00:34:33,510
من المباحث الفيدرالية بكلّ تأكيد -
،إلين برسنز) محامية) -

448
00:34:33,570 --> 00:34:36,780
هناك ألف سبب يدعوها
لمقابلة أولئك القوم

449
00:34:36,800 --> 00:34:39,410
إذاً، لمَ الإهتمام المفاجيء
في تعلّم إطلاق النار؟

450
00:34:39,450 --> 00:34:42,120
إنها مذعورة، إنها بحاجة للحماية

451
00:34:43,100 --> 00:34:45,180
و ماذا عن الشرطي المفقود؟
أمازالت تتابع هذا الأمر؟

452
00:34:45,190 --> 00:34:48,770
لا أدري.. لا يمكنُني حملها
على التحدّث الآن

453
00:34:49,330 --> 00:34:51,670
لا يمكنُك؟

454
00:34:52,350 --> 00:34:56,380
ربّما يجدر بي إقصائك عن هذا
!الأمر، ترحيلك لمكانٍ آخر

455
00:35:00,110 --> 00:35:05,090
حسناً، استمع، لقد إرتكبت
خطأً هنا، أليس كذلك؟

456
00:35:05,100 --> 00:35:09,200
أتيقّن أنه يبدو و كأنك تسير
!و عورتك متدلّية للخارج

457
00:35:09,240 --> 00:35:11,220
إنه ليس أمراً ممتعاً، أتفهّم ذلك

458
00:35:11,230 --> 00:35:14,940
لكن ثق بي، إنها لا تتحدّث
عن الإنتقام بعد الآن، حسناً؟

459
00:35:14,950 --> 00:35:18,640
لذا دعني أتولّى هذا الأمر بطريقتي -
أيّ طريقة تلك؟ -

460
00:35:20,370 --> 00:35:22,180
إلين) ليست غبيّة)

461
00:35:22,230 --> 00:35:24,400
،لو ضغطتُ عليها بشدّة
،فستنغلق على نفسها

462
00:35:24,460 --> 00:35:30,240
لكن لو تراجعت، فستأتي إليّ

463
00:35:31,110 --> 00:35:33,880
حينها سأقنعها بالحديث معي

464
00:35:35,350 --> 00:35:38,600
حسناً، أياً يكن، ليس ذلك قراري -
إنك محقّ -

465
00:35:39,850 --> 00:35:41,990
!إنه ليس قرارك

466
00:35:42,750 --> 00:35:45,810
،لو أنّ (برسنز) لن تتحدّث
فعليك تجربة شخص آخر

467
00:35:47,030 --> 00:35:50,530
من؟ -
(كيتي كونر) -

468
00:35:50,540 --> 00:35:53,860
أخبرتكِ أنّ (فروبشر) إستأجر ذلك الرجل -
،مازلنا لا نملك دليل على هذا -

469
00:35:53,900 --> 00:35:57,100
،إننا بحاجة لتقصّي أمر شركة الأمن
لكنّنا نحرز تقدماً

470
00:35:57,110 --> 00:35:59,120
أتفهّم

471
00:36:02,140 --> 00:36:05,030
لا أصدّق هذا -
ماذا؟ -

472
00:36:06,700 --> 00:36:08,690
!(كروليك)

473
00:36:12,060 --> 00:36:15,550
أتعرفينه؟ -
من جلسات الإستشارة -

474
00:36:16,340 --> 00:36:17,880
!يا للعجب

475
00:36:17,890 --> 00:36:20,040
حسناً، هذا هو أعظم
"شيء بشأن "نيويورك

476
00:36:20,060 --> 00:36:21,970
!من الممكن أن يقابل المرء أيّ أحد

477
00:36:23,040 --> 00:36:26,000
،كلاّ، كلاّ، ليس الأمر هكذا
كان لديّ صديق حميم

478
00:36:26,010 --> 00:36:29,790
لقد إفترقنا مؤخراً، كما تعلم -
هذا أمر قاسٍ -

479
00:36:29,840 --> 00:36:31,480
لم يكن الأمر صائباً

480
00:36:31,490 --> 00:36:35,020
حسناً، من الصعب تحديد
متى يكون المرء مستعداً

481
00:36:35,030 --> 00:36:41,420
،أعتقد أني مستعدّة لشيءٍ ما الآن
لكن مع (مارك) كان الأمر مبكراً جداً

482
00:36:42,140 --> 00:36:45,620
،تباً! عليّ أخذ تلك المكالمة
سأعود على الفور

483
00:36:45,630 --> 00:36:47,400
حسناً

484
00:36:50,170 --> 00:36:51,410
ماذا هنالك؟

485
00:36:51,420 --> 00:36:54,080
لن يأتي (بيت) للمكتب غداً

486
00:36:55,140 --> 00:36:57,200
أقبضتم عليه؟ -
أجل -

487
00:36:57,210 --> 00:37:00,700
و بنهاية الليلة، سيكون لدينا
(ما نريدُه بشأن (باتي

488
00:37:01,160 --> 00:37:03,630
شكراً من أجل الإفادة

489
00:37:14,990 --> 00:37:19,180
كان يعتريني القلق -
آسف أني لم أهاتفك يا حبيبتي -

490
00:37:19,220 --> 00:37:21,680
أحضرتُ لكِ بعض الفاكهة

491
00:37:22,670 --> 00:37:24,920
(أولئك عملاء (باتي

492
00:37:24,960 --> 00:37:28,120
عزيزتي، عليّ إحضار
،شيء من المطبخ

493
00:37:28,140 --> 00:37:31,370
،إن كنتِ لا تمانعين
فلتمكثي مع أولئك الرفاق، حسناً؟

494
00:37:34,430 --> 00:37:36,550
أتودّ تناول الفراولة؟

495
00:37:36,570 --> 00:37:41,180
أين الخزانة تلك؟ -
"على بعد عشرة دقائق، تقاطع "ماكنز" و "فريمان -

496
00:37:41,190 --> 00:37:43,680
لديّ المفتاح هنا في مكانٍ ما

497
00:37:53,800 --> 00:37:59,070
،هناك صندوق في الخزانة
(يحوي كلّ ما لديّ ضدّ (باتي

498
00:37:59,110 --> 00:38:03,590
سأصحبكم إلى هناك -
(إنك تقوم بالخيار الصائب سيّد (ماكي -

499
00:38:05,190 --> 00:38:10,760
عليّ فتح العلبة، يجب أن أعطي
ستيفانيا) دوائها قبل أن أرحل)

500
00:38:13,350 --> 00:38:15,950
إترك الباب مفتوحاً

501
00:38:20,590 --> 00:38:21,960
ما القضيّة؟

502
00:38:22,010 --> 00:38:25,280
،إنها قضيّة سندات ماليّة
...أسهم، إننا

503
00:38:25,290 --> 00:38:27,680
إننا نقاضي الشركة

504
00:38:28,340 --> 00:38:31,470
،إنها إمرأة فريدة
باتي) تلك، أجل)

505
00:38:31,500 --> 00:38:35,870
قاسية كالمسامير، لكن سيّدة
لطيفة للغاية مجرّد أن تعرفها

506
00:38:35,910 --> 00:38:38,900
!حسناً، تبدو كإمرأة جذّابة فعلاً

507
00:38:40,350 --> 00:38:42,170
هيا بنا

508
00:38:43,100 --> 00:38:45,380
هاكِ

509
00:38:46,350 --> 00:38:52,140
،سنعود للمكتب
سأعود للمنزل بعد قليل

510
00:38:59,500 --> 00:39:02,540
!التدخين ممنوع -
(بيت) -

511
00:39:20,130 --> 00:39:23,270
<i>،يا للهول! تثقبها، تطعنها
...توخزها، تعطي</i>

512
00:39:23,280 --> 00:39:24,590
<i>!يا إلهي</i>

513
00:39:24,620 --> 00:39:26,780
<i>لنأخذ تلك السكاكين و نضعها
حيثُ تنتمي، حسناً؟</i>

514
00:39:26,800 --> 00:39:29,620
<i>حسناً -
هنا بالضبط -</i>

515
00:39:30,940 --> 00:39:32,380
<i>هكذا -
حُلّت المشكلة -</i>

516
00:39:32,390 --> 00:39:35,810
<i>إذاً يا (رون)، أيّ منتجات رائعة
مُبدعة أحضرتها لنا هنا؟</i>

517
00:39:35,820 --> 00:39:38,470
<i>!حسناً، لقد صنعتُ السكين الخارقة</i>

518
00:39:38,490 --> 00:39:40,790
<i>!سكّين لن يملّ قط</i>

519
00:39:40,840 --> 00:39:44,700
<i>نطلق عليه"البرنامج الدعائي
"ذو الستّ بطاقات زائد السلسلة</i>

520
00:39:52,290 --> 00:39:56,480
أيّها؟ -
في الرفّ الثالث، الصندوق -

521
00:40:18,900 --> 00:40:21,040
ما هو الرقم السرّي؟

522
00:40:22,310 --> 00:40:27,890
تسعة... اثنان... اثنان... ثمانية

523
00:40:42,660 --> 00:40:44,670
!تباً

524
00:40:44,871 --> 00:40:53,071
<font color=#00FFFF>...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"!كان عليهم تنقية كليتي من هذا"</font>

525
00:40:53,072 --> 00:40:59,472
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
"Thelastthrone"
Thelastthrone@hotmail.com</i>

526
00:40:59,660 --> 00:41:03,560
<i>!(إنـي آسـف، (بيت</i>

