1
00:00:03,178 --> 00:00:05,146
مِنْ غاباتِ الخشب الأحمر 

2
00:00:05,214 --> 00:00:08,683
إلى مياهِ جدولِ الخليجَ؟

3
00:00:08,751 --> 00:00:11,119
خلقت هذه الأرض؟

4
00:00:11,186 --> 00:00:13,755
لَك ولي.

5
00:00:33,208 --> 00:00:34,676
لقد وضحت وجهة نظرك 

6
00:00:34,744 --> 00:00:36,511
والآن ماذا عن تركنا نزاول أعمالنا ؟

7
00:00:36,578 --> 00:00:37,912

سيتم "توضيح"وجهة نظرنا 

8
00:00:37,980 --> 00:00:39,480
عندما تتوقف شركتكم عن تدمير هذا الجبل

9
00:00:39,548 --> 00:00:41,415
وبعدها من سيطعم اطفالنا؟ أنت ؟


10
00:00:41,483 --> 00:00:42,984
لو كنت تهتم بأبنائك حقاً

11
00:00:43,052 --> 00:00:45,486

لكنت أردت أن يكون هناك هواء ليتنفسوه عندما يكبرون

12
00:00:45,554 --> 00:00:46,521

ماذا تقول يابن السافلة؟

13
00:00:46,588 --> 00:00:48,389
أنتم لستم المشكلة ياجماعة

14
00:00:48,457 --> 00:00:50,391

فأنتم بالذات يتم إيذاؤكم اكثر من اي شخص اخر 

15
00:00:50,459 --> 00:00:52,293
إنكم تتنفسون غبار الفحم ذاك

16
00:00:52,361 --> 00:00:54,262
إن الفحم هو اقذر مصادر الطاقة على وجه الارض

17
00:00:57,166 --> 00:00:58,633
نحتاج إلى دعم هنا.

18
00:00:58,701 --> 00:01:00,401

أليس بكافي أنك أيها الأبله تعتدي على البيئة

19
00:01:00,469 --> 00:01:01,602
دوغ، رجاءً، لا.

20
00:01:04,540 --> 00:01:05,540
سوزان؟

21
00:01:05,607 --> 00:01:06,941
سوزان! هل أنتي بخير ؟

22
00:01:11,580 --> 00:01:12,914

إنها تحتاج للذهاب الى مستشفى

23
00:01:12,982 --> 00:01:14,883
إنها تعاني من الجفاف ليس إلا .. لدينا مسعفون هنا

24
00:01:14,950 --> 00:01:15,950
دعهم يمدونها بالسوائل

25
00:01:16,018 --> 00:01:18,352
لايوجد لديها نبض

26
00:01:18,420 --> 00:01:20,822
إما أن تخرج يدك من هنا أو أكسرها لك

27
00:01:20,890 --> 00:01:24,559
على كل حال هذا الاحتجاج قد انتـهى

28
00:01:30,199 --> 00:01:31,166
حَسَناً.

29
00:01:38,240 --> 00:01:39,908
ماذا حَدثَ؟

30
00:01:39,975 --> 00:01:40,942
أغمي عليك.

31
00:01:41,010 --> 00:01:42,177
كل شيء على مايرام الآن

32
00:01:42,244 --> 00:01:43,945
فقط اشربي كثير من السوائل.

33
00:01:45,014 --> 00:01:47,015
أنتم تعلمون أننا سنعود.

34
00:01:47,083 --> 00:01:48,349
سوف نعود!

35
00:02:01,263 --> 00:02:02,864
هي أنت توقف عن العبث.

36
00:02:02,932 --> 00:02:07,268
أنا لا أعبث .. أنا فقط لا استطيع ..


37
00:02:07,336 --> 00:02:08,536
آااه .. لا استطيع . .

38
00:02:12,174 --> 00:02:13,507
لا استطيع النهوض 

39
00:02:21,174 --> 00:02:24,507
هاوس الحلقة 21 
(المنقـذ)

40
00:02:31,174 --> 00:02:45,507

this translation is brought you by : Memento Mori

41
00:02:46,174 --> 00:02:50,507
منتديات شبكة الإقلاع - western art tv 

42
00:03:01,957 --> 00:03:04,125

إنني مضطرة لتأجيل هروبنا قليلا

43
00:03:04,193 --> 00:03:05,660
لا أنتِ لست بمضطرة
لقد وجدت لك لوح ركوب أمواج

44
00:03:05,727 --> 00:03:07,128
الحجم المناسب لتتعلمي عليه.

45
00:03:07,196 --> 00:03:08,797
إنني أؤجل فحسب.

46
00:03:08,864 --> 00:03:10,098
الطبيب في جنرال فيلاديلفيا

47
00:03:10,166 --> 00:03:11,632

يريدني أن أعرض حالة مريض ما على هاوس

48
00:03:11,700 --> 00:03:12,834
إذن؟

49
00:03:12,902 --> 00:03:14,402
أنا أدين له بواحدة.

50
00:03:14,469 --> 00:03:16,604

لقد تقبل دزينة من المرضى الذين أحلتهم عليه خلال العام المنصرم

51
00:03:16,672 --> 00:03:18,940

أنا أقصد
هذا كله لن يتسغرق سوى 5 دقائق

52
00:03:19,008 --> 00:03:20,241
لتسلمي هاوس الملف،

53
00:03:20,309 --> 00:03:22,610
30 دقيقة ليقوم بالتحقيق معك عن دوافعك الاصلية للقيام بهذا،

54
00:03:22,678 --> 00:03:24,078
ثم دقيقة من التعليقات السخيفة

55
00:03:24,146 --> 00:03:26,580
ليقارن طول ساقيك بطول ساقي 13. . .

56
00:03:26,648 --> 00:03:27,949

ثم  .. 
وقت طويـل لننفقه على الشاطئ

57
00:03:28,017 --> 00:03:29,217
أَحتاجُ للتَأْكد

58
00:03:29,285 --> 00:03:30,351

بأنه لن يرم ِ الملف في سلة المهملات

59
00:03:30,419 --> 00:03:31,752
حالما أغادر.

60
00:03:31,821 --> 00:03:34,289

حبيبتي , ألا تستطيعين رد المعروف بإحالتك لحالة أخرى ؟

61
00:03:34,356 --> 00:03:36,925

سأقدر حقاً حصولي على إجازة خصوصا بعد أحداث الاسبوع المنصرم.

62
00:03:36,992 --> 00:03:39,360
كلانا سيقدر ذلك

63
00:03:39,428 --> 00:03:42,030

عندما اتأكد بأنه قبـَل أخذ الحالة

64
00:03:42,097 --> 00:03:43,965
أنا وانت سنخرج من هنا.

65
00:03:44,033 --> 00:03:46,034

ثم هاتين الساقين وصاحبتهما 

66
00:03:46,101 --> 00:03:46,935
ستكونان تحت أمرك.

67
00:03:52,041 --> 00:03:53,541

لقد تمت معاينته من قبل 3 اخصائيين مختلفين

68
00:03:53,608 --> 00:03:55,276
أمر مثير للاهتمام.

69
00:03:55,344 --> 00:03:56,644
موازي بأهميته

70
00:03:56,712 --> 00:03:58,446
لكونك تحاولين أخذ مكان كتنر في الفريق

71
00:03:58,513 --> 00:04:00,414
فقط بعد أيام من تركه لنا

72
00:04:00,482 --> 00:04:02,550
أنا لست في موضع البحث عن وظيفة.

73
00:04:02,617 --> 00:04:04,752
أريد فقط ان أرد جميلا علي للطبيب الذي أحال المريض


74
00:04:04,820 --> 00:04:06,254
ما اللغز؟

75
00:04:06,322 --> 00:04:07,755
هذا المجنون يقوم بتضييع كل أوقات فراغه

76
00:04:07,823 --> 00:04:09,724
متسكعاً في مواقع نفايات مليئة بالسموم

77
00:04:09,791 --> 00:04:11,226
نتيجة فحص كشف السموم كانت سلبية.

78
00:04:11,293 --> 00:04:14,028
لايوجد شذوذ في وظائفه العصبية - العضلية - القلبية

79
00:04:14,096 --> 00:04:15,629

الرجل يهتم بالبيئة

80
00:04:15,697 --> 00:04:16,831
هذا يجعله مجنوناً ؟

81
00:04:16,899 --> 00:04:18,199

إنه رجل أعزب في العشرينات من عمره

82
00:04:18,267 --> 00:04:20,034
إنه يهتم بمحاولة إثارة الانتباه 

83
00:04:20,102 --> 00:04:21,736
تحديداً إنتباه الفتيات
المهتمات بالبيئة

84
00:04:21,803 --> 00:04:23,771
أترين ؟ ليس مجنوناً.

85
00:04:23,839 --> 00:04:25,840
من المرجح أنه يختلق كل هذا حتى يقاضي الشرطة


86
00:04:25,908 --> 00:04:27,108

ويتسلم تسوية تقدر بالملايين

87
00:04:27,176 --> 00:04:28,209

لو كان يحاول ادعاء مرض

88
00:04:28,277 --> 00:04:29,443

لماذا يهتم بعرض نفسه على

89
00:04:29,511 --> 00:04:30,778
 أفضل مشخص أمراض في الدولة ؟

90
00:04:30,846 --> 00:04:34,015

الآن من الذي يحاول إثارة الانتباه ؟

91
00:04:34,083 --> 00:04:36,784
نحن سنحتاج إلى إجراء اختبار حراري لأذنه الداخلية

92
00:04:36,852 --> 00:04:39,354
لنرى لو كانت مشكلة التوازن لديه فوق أو تحت الرقبة.

93
00:04:39,421 --> 00:04:42,156
وعندما أقول " نحن" فأنا أعنيك أنت ِ

94
00:04:42,224 --> 00:04:44,959
أنت ِ التي لديك جميل لترديه ليس هم .

95
00:04:51,466 --> 00:04:52,666
سأقوم بحقن ماء مثلج 


96
00:04:52,734 --> 00:04:54,168
في قناةِ أذنِكِ.

97
00:04:54,236 --> 00:04:56,670

لو كانت حركات العين الناتجة كلها عصبيـة

98
00:04:56,738 --> 00:04:59,073
ستكون مشكلة التوزان في أذنك الداخلية.

99
00:04:59,141 --> 00:05:01,542
هل هؤلاء كل غرفة ؟

100
00:05:01,610 --> 00:05:02,977
أعتقد ذلك.

101
00:05:03,045 --> 00:05:04,512
هَلّ بإمكانك أَنْ تَتخلّصي مِنْهم؟

102
00:05:04,579 --> 00:05:07,115
أفضل أن تتخلصي من كل الورود في كل الغرف

103
00:05:07,182 --> 00:05:10,418
إنهم يَستعملونَ أكثر من 30 نوع من مبيدات الحشرات
لنَمُو الزهورِ التجاريةِ.

104
00:05:10,485 --> 00:05:11,852
أنت تعتقد أن الصناعةَ الطبيةَ
سَتكُونُ أكثر بكثيرَ. . .

105
00:05:11,921 --> 00:05:13,187
اهتماماً بالطبِّ؟

106
00:05:13,255 --> 00:05:14,455
دعنا نقوم بمعالجتك.

107
00:05:14,523 --> 00:05:16,090
ثم اذهب أنت وتابع إصلاحك الأرض


108
00:05:16,158 --> 00:05:17,392
هذا سيكون غير مريح نوعا ما .

109
00:05:17,459 --> 00:05:19,860

لقد أمضيت 14 ساعة مقيداً إلى إطار

110
00:05:19,929 --> 00:05:21,029
معظم الأطباء سيوصون ..

111
00:05:21,096 --> 00:05:22,297
كوكبنا يتوجه نحو الدمار.

112
00:05:22,364 --> 00:05:24,098
أشرطة ساحلية تحت الماءِ،

113
00:05:24,166 --> 00:05:25,400
ملايين الفصائل انقرضت.

114
00:05:25,467 --> 00:05:27,101
آووووه.

115
00:05:27,169 --> 00:05:29,637
أحس بأنني مقلوب رأساً على عقب.

116
00:05:29,704 --> 00:05:31,772
ذلك طبيعيُ. . . أحياناً
يُسبّبُ هذا الإختبارِ دواراً.

117
00:05:34,709 --> 00:05:36,144
وغثيان.

118
00:05:39,081 --> 00:05:41,349

كاميرون للتو جلبت لي حالة.

119
00:05:41,417 --> 00:05:43,517

كاميرون سعيدة في قسم الطوارئ

120
00:05:43,585 --> 00:05:44,785
من المستحيل أن تقوم بحشر أنفها

121
00:05:44,853 --> 00:05:47,121
مع حضرتك (يستهزئ).

122
00:05:47,189 --> 00:05:50,624
بيض أوملت أبيض بدون لحم مقدد مع توست القمح الكامل.

123
00:05:50,692 --> 00:05:52,927
 لا أقول أنها تلاحقني أنا 

124
00:05:52,995 --> 00:05:54,795
ولا أن للحشرية دور في الموضوع

125
00:05:54,863 --> 00:05:57,231
هي وتشايس عملياً يعيشون سوية
 
126
00:05:59,568 --> 00:06:00,534
ماذا طلبتَ للتو؟

127
00:06:00,602 --> 00:06:03,338
بيض أوملت.

128
00:06:03,405 --> 00:06:06,707
منذ متى وأنت لا تأكل اللحم المقدد؟

129
00:06:06,775 --> 00:06:08,343
وتوست الحبوب الكاملة؟

130
00:06:08,410 --> 00:06:10,178
ما بقي إلا أن تأكل ورق صنفرة !

131
00:06:10,245 --> 00:06:12,080
حَسناً، نعم،
لكنني لا أحب 

132
00:06:12,147 --> 00:06:13,647
أكل نفس الشيءَ
يومان متتاليان.

133
00:06:13,715 --> 00:06:16,617
ممرضة أخوك لم تتعاطف معك بعد ؟

134
00:06:16,685 --> 00:06:18,386
أنا لا أشتهي اللحم المقدد اليوم 

135
00:06:18,454 --> 00:06:19,787
وأنت من الواضح جداً تحاول تجنب 

136
00:06:19,855 --> 00:06:21,055
التحدث عن كتنر

137
00:06:21,123 --> 00:06:23,657
والذي هو غريب بما أنك أمضيت أسبوعاً

138
00:06:23,725 --> 00:06:24,658
مهووساً بلماذا ..

139
00:06:24,726 --> 00:06:26,760
انه ليس جزء من طاقمي الآن.

140
00:06:26,828 --> 00:06:28,629
أَنا آسفُ هو لَمْ يَعُدْ
من ضمن طاقمي.

141
00:06:28,697 --> 00:06:29,930
لا شيء عدا ذلك لنتكلم عنه.

142
00:06:32,401 --> 00:06:34,502
أنت تَلْبسُ الساعةَ
التي أعطاك إياها عندما اخترعت سانتا السري.

143
00:06:34,569 --> 00:06:37,538
خمس وظائفِ،
بما فيها ساعة توقف

144
00:06:37,606 --> 00:06:41,142

لأوقت كم من الوقت ستستغرق حتى تسألني إذا ماكنت بخير

145
00:06:41,210 --> 00:06:44,479
سَتَطْلبُ؟

146
00:06:44,546 --> 00:06:46,514
لست جائعاً.

147
00:06:49,651 --> 00:06:50,985
انه فقط أمر غريب.

148
00:06:51,053 --> 00:06:52,353
لقد جلبت العديد من الحالات قبل هذه،

149
00:06:52,421 --> 00:06:54,122
لكنه لم يجعلها أبداً تقوم بالتحاليل والاختبارات

150
00:06:54,189 --> 00:06:55,589
لربما هو فقط يبحث عن شخص يحيطه بحنان الأمومة ! 

151
00:06:55,657 --> 00:06:57,225
بعد الذي حَدثَ.

152
00:06:57,292 --> 00:06:58,626
النوع الوحيد من الأمومة الذي يحتاجه هاوس 

153
00:06:58,693 --> 00:07:00,061
يتضمن مومسات 

154
00:07:00,129 --> 00:07:00,995


155
00:07:03,065 --> 00:07:04,098
ها قد عادت الأم إلى المنزل.

156
00:07:07,669 --> 00:07:09,303
الإجراء جعل المريض يتقيأ 

157
00:07:09,371 --> 00:07:12,073
لكن حرارتَه طبيعية،
أذنه الداخلية سليمة،

158
00:07:12,141 --> 00:07:13,341
وهو ما زالَ لا يَستطيعُ
التوازن.

159
00:07:13,409 --> 00:07:14,642
كم سنحتاج من تحليل سلبي بالضبط 

160
00:07:14,709 --> 00:07:16,810
لنعرف أن المريض يدعي إصابته بكل هذا 

161
00:07:16,878 --> 00:07:18,546
هو لا يَكْذبُ
حول أعراضِه.

162
00:07:18,613 --> 00:07:20,114
وأنت تَعْرفين هذا
لأن. . .

163
00:07:20,182 --> 00:07:21,315
لقد غيرت حذاءها.

164
00:07:21,383 --> 00:07:23,317
لو كان يدعي ،

165
00:07:23,385 --> 00:07:24,785
لكان تقيأ على الجهة الأخرى من السرير.

166
00:07:24,853 --> 00:07:26,287
صراع مَع الشرطةِ

167
00:07:26,355 --> 00:07:28,589
وتقييد نفسك بسلسلة لأيام قد يسبب إجهاد.

168
00:07:28,657 --> 00:07:30,891
الإجهاد يعبث بالقلب والشرايين

169
00:07:30,959 --> 00:07:33,094

تصلب الشريان السباتي يسبب انعدام في التوازن

170
00:07:33,162 --> 00:07:35,096
و لا يَظْهرَ في الأشعة المقطعية ولا في الرنين المغناطيسي  

171
00:07:35,164 --> 00:07:38,199
وقد يكون التحذير الوحيد لنا قبل أن يعاني من سكتة مدمرة

172
00:07:38,267 --> 00:07:41,169
قوموا باختبار لجس النبض في شريانه السباتي 

173
00:07:41,236 --> 00:07:43,337
لاحظوا لو كان قلبه يفقد نبضات أكثر من البومة المرقطة

174
00:07:43,405 --> 00:07:46,907
بالرغم من أنّني لَمْ أَقُلْ "نحن."

175
00:07:46,975 --> 00:07:48,376
لو كنت قد قلت. . .

176
00:08:01,022 --> 00:08:03,958
آسف لو كان هذ ا يفسد الإجراء.

177
00:08:04,025 --> 00:08:05,693

مؤخراً أصبحت أشاهق كثيراً " يعاني من الفواق" لكن. . .

178
00:08:05,760 --> 00:08:07,027
ليس بمدى سوء هذه الشهقات.

179
00:08:07,096 --> 00:08:09,263
كَمْ " تعني بالكثير"
وما هو طول مدة  "مؤخراً"؟

180
00:08:09,331 --> 00:08:11,999
كانت على نحو متقطّع
لمدة إسبوع تقريباً.

181
00:08:12,067 --> 00:08:14,102
لَرُبَّمَا بضعة ساعات يومياً.

182
00:08:14,169 --> 00:08:16,337
هل أخبرت أطباءك في فيلادلفيا بشأنها ؟

183
00:08:16,405 --> 00:08:18,206
 لم يبدوا عليهم أنهم يعتقدون بأنه شيء مهم .

184
00:08:24,079 --> 00:08:26,180
هاي, نحن مازلنا مسافرون غداً .. أليس كذلك ؟

185
00:08:26,248 --> 00:08:28,583
لَستُ متأكّدَة.

186
00:08:28,650 --> 00:08:31,785
الأطباء الذين أحالوه علي لم يستنتجوا أن فواقه كان
   
187
00:08:31,853 --> 00:08:33,588
الفُواق؟

188
00:08:33,655 --> 00:08:34,955
بهذه المدّةِ
وبهذه الشدة،

189
00:08:35,023 --> 00:08:36,591
من المحتمل جداً أن يكون فواق مرضي

190
00:08:36,658 --> 00:08:38,726
ومن الممكن أن يكون جدياً

191
00:08:38,793 --> 00:08:40,728
أأنتِ تتحاشينني ؟ 

192
00:08:40,795 --> 00:08:42,096
لا.

193
00:08:42,164 --> 00:08:43,831
إذن هذا لايستدعي أن أكون قلقاَ بالمرة 

194
00:08:43,898 --> 00:08:46,334
بأنّك تُعالجُين الفواق لمريض طبيب آخر ؟ 

195
00:08:46,401 --> 00:08:49,370
؟ بدلاً من الذهاب معي في إجازة أمضيت أسبوعاً في تخطيطها

196
00:08:52,474 --> 00:08:54,942
هناك سبب
أحتاج معه للبقاء في هذه الحالة

197
00:08:55,010 --> 00:08:58,812
فترة أطول،
لكني لا أستطيعُ إخْبارك ما هو.

198
00:08:58,880 --> 00:09:02,316
إذن أنتِ تعترفين بأنك كذبت علي.

199
00:09:02,384 --> 00:09:04,452
والآن تطلبين مني أن أثق بك ؟

200
00:09:06,255 --> 00:09:07,555
نعم.

201
00:09:11,193 --> 00:09:12,092
حسناً

202
00:09:24,506 --> 00:09:25,906
لا توجد إشارة لمشاكل في القلب او الشرايين،

203
00:09:25,973 --> 00:09:27,675
لَكنَّه كَانَ يعاني من الفواق
على نحو متقطّع لأكثر من اسبوع.

204
00:09:27,742 --> 00:09:29,843
رائع ! أنا متحمس

205
00:09:29,911 --> 00:09:31,845
يمكنك العودة إلى ورديتك في قسم الطوارئ.

206
00:09:31,913 --> 00:09:33,514
ماعدا، أنه على حسب علم قسم الطوارئ

207
00:09:33,581 --> 00:09:35,081
أنت في إجازة، صحيح؟

208
00:09:35,149 --> 00:09:37,384
أَجّلتُ سفرة لأنني 
قلقة بشأن المريضِ.

209
00:09:37,452 --> 00:09:38,852
وهذا يفسر لماذا تجاهلتي تشايس 

210
00:09:38,920 --> 00:09:40,587
وجئتي إلى جلسة التشخيصات ،
لكنه لا يفسر اجرائك للتحاليل والاجراءات.

211
00:09:40,655 --> 00:09:41,988
أنت أمرتني بذلك

212
00:09:42,056 --> 00:09:43,390
حَسناً، أنا لَستُ رئيسَكَ،

213
00:09:43,458 --> 00:09:45,626
كما تستمتعين عادة بالإشارة إليه كلما طلبت منك شيء .

214
00:09:45,694 --> 00:09:48,228
هي .. أنتِ لست تحبينني حتى الآن .. أليس كذلك ؟

215
00:09:48,296 --> 00:09:51,298
أَنا مهتمة بالمريض،

216
00:09:51,366 --> 00:09:53,233
وأهتم بالأشخاص الذين يمثلون طاقمك 

217
00:09:53,301 --> 00:09:54,368
لقد مروا بالكثير مؤخراً.

218
00:09:54,436 --> 00:09:55,402
فكرت فقط بأنني ..

219
00:09:55,470 --> 00:09:56,937
شخص صغير لحوح و مزعج.

220
00:09:57,004 --> 00:09:59,272
نعم، أنت سَتَرْعيننا حتى نعود لحالتنا الطبيعية روحياً وعقلياً.

221
00:09:59,341 --> 00:10:00,741
والذي كان ليكون مفهوماً لو أننا أجرينا هذه المحادثة

222
00:10:00,809 --> 00:10:01,742
قَبْلَ إسبوع.

223
00:10:01,810 --> 00:10:02,943
إعتقدْ ما تُريدُ. . .

224
00:10:03,010 --> 00:10:04,378
أنني هنا للحصول على وظيفة 

225
00:10:04,446 --> 00:10:05,813
  بِأَنِّي هناِ 
كي أرعاك وأدللك 

226
00:10:05,880 --> 00:10:08,982
إنّ المشكلةَ،
بأنني أعتقد أنك لست هنا من أجل الاثنين 

227
00:10:09,050 --> 00:10:11,017
لأن كلاهما لا يقنعاني 

228
00:10:11,085 --> 00:10:13,554
الشيء الوحيد الذي يَقنعني. . .

229
00:10:13,621 --> 00:10:14,655
لايقنعني !

230
00:10:20,995 --> 00:10:24,765
الفُواق المرضي
زائد عدم القدرة على التوازن. . . إذهبْ.

231
00:10:26,634 --> 00:10:29,403
ماذا قالت ؟

232
00:10:29,471 --> 00:10:31,004
الدماغ
كان ليجمع الأمرين.

233
00:10:31,072 --> 00:10:34,274
لربما كان الدماغ لو لم تكن كاميرون قد صورت رأسه مقطعياً سابقاً.

234
00:10:34,342 --> 00:10:36,076
فارغ كفراغ تقويم صديقها.

235
00:10:36,143 --> 00:10:38,445
ما دخل هذا بتشايس ؟

236
00:10:38,513 --> 00:10:40,213
لا شيء.
لَست متأكّدَاً بعد .

237
00:10:40,281 --> 00:10:42,750
المريض في جهاد 
ضدّ الزهورِ التجاريةِ.

238
00:10:42,817 --> 00:10:44,251
هو مُرَابَطُ
في عدة أماكن ملوثة.

239
00:10:44,318 --> 00:10:46,353
تَسَمّم بالفوسفات العضوي
يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ كلا الفُواق و. . .

240
00:10:46,421 --> 00:10:48,489
لا مشاكل في المعدة - الأمعاء و 
لا افراط في افراز اللعاب  .

241
00:10:48,556 --> 00:10:50,391
من المحتملُ
بأن الأمر ليس متعلقاً باحتجاجه 

242
00:10:50,458 --> 00:10:52,292
التصلب المتعدد لم يكن ليظهر في التصوير المقطعي 


243
00:10:52,360 --> 00:10:53,694
واسمه سوينسون.

244
00:10:53,762 --> 00:10:56,296
الإسكندنافيون عِنْدَهُمْ قابلية كبيرة للإصابة بالتصلب المتعدد

245
00:10:56,364 --> 00:10:59,299
نظرية أفضل من كونه 
يدعي المرض.

246
00:10:59,367 --> 00:11:01,167
السدادات تحتويها .

247
00:11:01,235 --> 00:11:02,703
قوموا بأخذ خزعة من فقراته
لتَأكيد التصلب المتعدد

248
00:11:05,907 --> 00:11:08,709
أَحْزرُ بأنّنا سَنَستمرُّ فقط
بتدوير ابهاماتنا   

249
00:11:08,777 --> 00:11:10,744
يا إلهي , أتمنى ان يكون قصدك بهذا تلميحاً لشيء أجمل

250
00:11:10,812 --> 00:11:12,479
كيف من الممكن أن آخذ خزعة من فقرات   

251
00:11:12,547 --> 00:11:13,980
 مريض
بالفُواقِ العنيدِ؟

252
00:11:14,048 --> 00:11:18,652
أُحاولُ أَنْ أَفْهمَ ما
ماقد يكون ذلك تلميحاً له ؟ .

253
00:11:18,720 --> 00:11:19,986
ستجدين طريقة.

254
00:11:27,161 --> 00:11:29,095
أنت لست قلق بأن 
هاوس سيكون غاضباً


255
00:11:29,163 --> 00:11:30,597
لانك تساعدني في هذا الاجراء ؟

256
00:11:30,665 --> 00:11:33,801
لقد قال لك جدي طريقة وقد وجدتها 

257
00:11:33,868 --> 00:11:35,335
برأيك كيف حال هاوس ؟


258
00:11:35,403 --> 00:11:36,537
ألهذا أنت هنا؟

259
00:11:36,604 --> 00:11:39,372
نعم.

260
00:11:39,441 --> 00:11:41,542
لا، ليس لذلك.

261
00:11:41,609 --> 00:11:43,243
حتى لو كان هاوس مضطرب بسبب انتحار كتنر

262
00:11:43,311 --> 00:11:44,645
الأمر لن يهمه .

263
00:11:44,712 --> 00:11:47,448
هو أصلا يعتقد أن الحياة شرسة ,شريرة , وطويلة 


264
00:11:47,515 --> 00:11:50,016
والبؤس يُساعدُ
مهاراته التشخيصية.

265
00:11:50,084 --> 00:11:52,486
وكل ذلك تعرفينه . لذلك . . .

266
00:11:52,554 --> 00:11:53,587
لماذا أنت هنا؟

267
00:11:53,655 --> 00:11:55,722

أي جواب سوف تصدق ؟

268
00:11:55,790 --> 00:11:58,091
لو كنتي تريدين وظيفة كتنر فأنا لا أمانع 

269
00:11:58,159 --> 00:12:00,861
سأستفيد من وجود شخص آخر 
يمتلك الجرأة لمواجهة هاوس 

270
00:12:00,929 --> 00:12:03,029
لكن يجب أن تعرفي ..

271
00:12:03,097 --> 00:12:05,165
أن ذلك سينسف علاقتك بتشايس.

272
00:12:05,232 --> 00:12:07,968
كُل مافعلته أنني قمت بتأجيل رحلة مدتها ثلاثة أيام

273
00:12:08,035 --> 00:12:10,871
مع تشايس لتكوني مع هاوس

274
00:12:13,407 --> 00:12:14,975
ماذا ستفعلين؟

275
00:12:15,042 --> 00:12:16,477
أطلب كلوربرومازين وريدي

276
00:12:16,544 --> 00:12:18,178

قد تكون حالته عصبية 
277
00:12:18,245 --> 00:12:19,546
 يُمْكِنُ أن تدهوري حالته العقلية بهذا العقار .

278
00:12:19,614 --> 00:12:21,414
أنت تريد أن تدخل إبرةِ
في عموده الفقري

279
00:12:21,483 --> 00:12:22,483
أو تريد أن تتحدث ؟

280
00:12:30,057 --> 00:12:33,494
أنتي وهاوس كنتم تتحدثون عن اعطاء وظيفة كتنر لأحدهم ؟

281
00:12:33,561 --> 00:12:35,261
نعم، ذَهبنَا
مباشرة مِنْ الجنازةِ

282
00:12:35,329 --> 00:12:36,663
إلى الموارد البشرية.

283
00:12:39,066 --> 00:12:40,734
أنت مهتم بالعودة إلى الفريق؟ 


284
00:12:40,802 --> 00:12:43,336
أنا مهتم بمعرفة ما لوكانت كاميرون مهتمة 

285
00:12:43,404 --> 00:12:46,039
هي  تدير كل الاجراءات والتحاليل لحالة هاوس الجديدة .

286
00:12:46,107 --> 00:12:48,341
حَسناً، هي لم تقل
أيّ شئ لي.

287
00:12:48,409 --> 00:12:50,844
ولكنني اعتقد أن 
طبيب الإحالة

288
00:12:50,912 --> 00:12:56,216
لَرُبَّمَا سَألَها
أن تراقب حالة المريض

289
00:12:56,283 --> 00:12:59,085
هل تعتقدين أن كاميرون تحب هاوس ؟

290
00:12:59,153 --> 00:13:00,621
هذا سؤال سخيف.

291
00:13:00,688 --> 00:13:02,155
هي تحبك.

292
00:13:04,058 --> 00:13:06,560
هَلْ تحبين هاوس؟

293
00:13:06,628 --> 00:13:08,461
ذلك

294
00:13:08,530 --> 00:13:11,565
سؤال أسخف حتى من الذي قبله   

295
00:13:11,633 --> 00:13:15,268
سؤالان،
وصفر جواب.

296
00:13:15,336 --> 00:13:17,337
أعتقد أنه يمكنني الاستنباط من هنا  .

297
00:13:31,019 --> 00:13:32,653
د.هاوس؟

298
00:13:32,720 --> 00:13:36,356
آسف، أنا مُجَرَّد
رجل تسليمِ المنطقةَ.

299
00:13:36,424 --> 00:13:41,494
أنا زوجة دوغ سوينسون

300
00:13:41,563 --> 00:13:42,763
الملف يقول بأن ..

301
00:13:42,830 --> 00:13:44,665
الإنتحاري البيئي
أعزب.

302
00:13:44,732 --> 00:13:47,601
هو .. اممم .. هو من المحتمل لَمْ
يردني أن أقلق.

303
00:13:47,669 --> 00:13:49,636
أخبرَني أنه كان في السجن مع بضعة محتجين آخرين.

304
00:13:49,704 --> 00:13:51,738
نعم، لا قلقَ هناك.

305
00:13:51,806 --> 00:13:55,042
هو. . . في السجنِ كثيراً.

306
00:13:55,109 --> 00:13:56,944
وليس 
في المستشفى عادة.

307
00:13:57,011 --> 00:13:58,545
فتّشتُ بريده الإلكتروني،

308
00:13:58,613 --> 00:14:00,246
وَ وجدَت الإحالةَ
إليك بالأمس.

309
00:14:00,314 --> 00:14:01,748
لابد أنك تحبين زوجك حقاً

310
00:14:01,816 --> 00:14:03,550
وتسافرين بالعربةِ.

311
00:14:03,618 --> 00:14:05,986
استغرقك 18 ساعة من الوقت فقط حتى تكوني هنا .

312
00:14:09,023 --> 00:14:11,291
مَنْ يَأْكلُ اللفت؟

313
00:14:11,358 --> 00:14:13,226
هو عديم الطعم  تماماً،
حتى أن مذاقه لايشبه اللفت أصلا!

314
00:14:13,294 --> 00:14:15,228
  كان لا بُدَّ أنْ اجد شخص ما

315
00:14:15,296 --> 00:14:17,998
لرعاية
إبنِنا ذو الأربعة سنوات.

316
00:14:18,066 --> 00:14:20,366
دوغ بخير، أليس كذلك؟
 لَيْسَ لدي  فكرةُ.

317
00:14:20,434 --> 00:14:22,035
أَعْرفُ بأنّه احمق.

318
00:14:22,103 --> 00:14:23,470
نعم والان عرفت انه كاذب
 

319
00:14:23,537 --> 00:14:26,807
لذا نحن نَجْعلُ  . . .

320
00:14:26,874 --> 00:14:28,441
مَنْ أخبرَك بأنّي كُنْتَ هنا؟

321
00:14:28,509 --> 00:14:29,910
الطبيب في المكتبِ
الذي بجوار مكتبك

322
00:14:29,978 --> 00:14:30,811
قالَ بأنّك قَدْ
تكون هنا.

323
00:14:38,886 --> 00:14:40,153
لقد قمت باكتشاف ذلك.

324
00:14:40,221 --> 00:14:42,122
 هذا يعني بأننا لا نحتاج إلى اخذ خزعه من الفقره؟

325
00:14:42,189 --> 00:14:43,757
لقد كُنْتُ أَتكلّمُ عنها.

326
00:14:43,825 --> 00:14:44,992
ليس من المفترض ان تكون هنا.

327
00:14:45,059 --> 00:14:46,392
تُريدُنا
ان نتوقف ام لا؟

328
00:14:46,460 --> 00:14:48,394
ماذا؟

329
00:14:48,462 --> 00:14:49,730
اوه .. لا اهتم  بما  
تفعلونه له  .

330
00:14:49,797 --> 00:14:51,932
انتِ لا تصنعين جميلا 
لدكتور في  فلادلفيا.

331
00:14:52,000 --> 00:14:54,534
أنتِ تصنعين جميلا
لطبيب أورام في شمال جيرسي.

332
00:14:54,602 --> 00:14:56,136
هل تقول بأنني اتجسس عليك 
لأجل ويلسون ؟
 
333
00:14:56,203 --> 00:14:58,672
تتجسّسين، تكونين وقائية
مستشارة حزن.

334
00:14:58,740 --> 00:15:00,774
ويلسون يراك عشر مرات
اكثر مني

335
00:15:00,842 --> 00:15:02,509
هو افضل مني ككاذب،

336
00:15:02,576 --> 00:15:05,145
وهو لَنْ يحتاج ان يلغي 
 ليعمل ذلك.

337
00:15:05,212 --> 00:15:06,947
نقاط جيدة.

338
00:15:07,015 --> 00:15:08,815
أيضاً لا يبين سبب الحميةَ.

339
00:15:08,883 --> 00:15:10,617
 وبماذا يخص هذا زوجي ؟

340
00:15:10,685 --> 00:15:13,620
لا شيء.

341
00:15:13,688 --> 00:15:15,789
السيدة: مجنون البيئة.

342
00:15:15,857 --> 00:15:17,223
أَو أنك قد أبقيتَ
اسمكَ قبل الزّواج؟

343
00:15:17,291 --> 00:15:18,491
 هو مُتَزَوّج؟

344
00:15:18,559 --> 00:15:20,560
 نعم,ولديه طفل ايضا اصبح .
التهديد مضاعف.

345
00:15:20,628 --> 00:15:22,428
اب مهووس بالبيئة وعديم النفع .

346
00:15:22,496 --> 00:15:23,563
هاوس.

347
00:15:23,631 --> 00:15:24,665
آسف. . .
يعاني من تحديات الأبوة.

348
00:15:24,732 --> 00:15:25,866
لا، رقبته.

349
00:15:28,569 --> 00:15:29,736
انه التواء في الفقرات العنقية

350
00:15:29,804 --> 00:15:31,504
ردّة فعل للكلوربرومازين

351
00:15:31,572 --> 00:15:33,306
انه لَيسَ فبتشنج فقط.
انه مُنْتَفخُ.

352
00:15:35,509 --> 00:15:37,210
مقرمش.

353
00:15:41,527 --> 00:15:42,960
بالتاكيد ليس التصلب المتعدد.

354
00:15:43,028 --> 00:15:45,229
اصوات القرقشه كان سببها 
تسرب للهواء بين رئتيه.

355
00:15:45,298 --> 00:15:46,665
تسرب في المنطقة الوسطية بين الرئتين
كان من الممكن حدوثه

356
00:15:46,732 --> 00:15:47,832
بسبب الفُواقِ المطوّلِ.

357
00:15:47,900 --> 00:15:49,066
على الأرجح،
كان تشنج الرقبة.

358
00:15:49,134 --> 00:15:50,568
على الأغلب، لقد كَانَ
هناك طوال الوقت.

359
00:15:50,636 --> 00:15:51,670
نحن فقط لَمْ نُلاحظْه

360
00:15:51,737 --> 00:15:52,937
حتى جعلته الأعراضِ الأخرى
 أسوأ.

361
00:15:53,005 --> 00:15:54,205
لذا. . . ما الذي يُسبّبُ
فقدان التوازن،

362
00:15:54,273 --> 00:15:55,907
الفُواق المرضي

363
00:15:55,974 --> 00:15:57,809
 وثقب في 
 جلوريا ستينوم : (ناشطه في حقوق المرأة السياسية) ؟

364
00:15:57,876 --> 00:15:59,944
لقد كَانَ يَحتجُّ في
في لمبر ميل الخريف الماضي.

365
00:16:00,012 --> 00:16:01,746
Sarcoid's  ارتبط 
 ..(مرض  يؤثر على الجلد و الاعضاء)
بالغابات الصنوبرية.

366
00:16:01,814 --> 00:16:03,848
 مستويات انزيمات الأوعية المتحولة
كَانتْ طبيعية.

367
00:16:03,916 --> 00:16:05,583
مرحلة متقدمه من
تصلّب الاجهزة الشامل؟

368
00:16:05,651 --> 00:16:07,786
يَعِيشُ الرجل عملياً
في مواقعِ النفاية الصناعيةِ.

369
00:16:07,853 --> 00:16:09,421
 اذا  تم امتصاص محلول سام 
ودخل الى رئتيه

370
00:16:09,488 --> 00:16:10,622
 سيسبب كارثه في المناعة الذاتيه. . .

371
00:16:10,690 --> 00:16:13,925
إبدا باعطائه ميثيل بريد نيزولون الوريدي
 

372
00:16:13,992 --> 00:16:15,092
لتصلّبِ الأجهزة الشاملِ.

373
00:16:15,160 --> 00:16:16,394
قومي بفحص شامل
للتَأكيد.

374
00:16:16,462 --> 00:16:17,462
بنفسي؟

375
00:16:17,530 --> 00:16:19,631
بدون نفسك.

376
00:16:19,699 --> 00:16:21,933
خذي مضرباً.

377
00:16:22,000 --> 00:16:23,167
ومسكة من الصنوبر 
(يعني خذي بعضاً منهم معك ليساعدوك)

378
00:16:23,235 --> 00:16:25,337
انه الوقت لجلب
الخيط الأول
.(معرفة الحقيقة)

379
00:16:30,509 --> 00:16:31,609
لِماذا؟

380
00:16:31,677 --> 00:16:33,911
من الواضح
أنك تريدين أن تكوني هنا.

381
00:16:33,979 --> 00:16:36,013
أنا لا أَستطيعُ أن أَفْهمُ لِماذا.

382
00:16:36,081 --> 00:16:39,384

أريد أن أعرف أين تذهبين عندما لاتستطيعين أن تكوني هنا

383
00:17:01,106 --> 00:17:03,074
تَعْرفين ما تعنيه "عطلة" أليس كذلك ؟

384
00:17:03,141 --> 00:17:05,477
أنت هنا بسبب هاوس،
تشايس ، أَو مشاكل في الوقت إضافي.

385
00:17:05,544 --> 00:17:07,311
إنه قلقُ جداً.

386
00:17:07,380 --> 00:17:09,947
تشايس، لَيسَ .. هاوس.

387
00:17:10,015 --> 00:17:11,015
حَسناً، إذا لم يكن لديك مانع،

388
00:17:11,083 --> 00:17:11,916
 أفضل أن أتواصل مع تشايس

389
00:17:11,984 --> 00:17:12,817
بالتواصل معِ تشايس.

390
00:17:17,189 --> 00:17:20,558
هل تحبين هاوس؟

391
00:17:20,626 --> 00:17:22,794
أنت. . . لستْ
مهتمة بشأني.

392
00:17:24,430 --> 00:17:26,063
أنت تحددين ماهو لك.

393
00:17:26,131 --> 00:17:29,367
من المستحسن ألا تتورطي مع هاوس

394
00:17:29,435 --> 00:17:30,835
ولاأ تورط أنا  
أو أي شخص آخر.

395
00:17:32,838 --> 00:17:34,038
أنت وتشايس
تنسجمون سوية.

396
00:17:34,106 --> 00:17:36,808
لاتفسدي ذلك.

397
00:17:43,649 --> 00:17:44,716
متى ستوقف هذا ؟ 

398
00:17:44,784 --> 00:17:46,551
كيفك يمكنك أن تطلبي مني التوقف ؟

399
00:17:46,619 --> 00:17:48,319
أنت في مستشفى.

400
00:17:48,387 --> 00:17:50,187
إن لديك ابن.

401
00:17:50,255 --> 00:17:53,291
السترويدز ستجعله يتنفس من رئتيه طبيعياً مرة أخرى

402
00:17:53,358 --> 00:17:56,360
لكن الأمراضَ الذاتية المناعةَ
خطيرة .

403
00:17:56,429 --> 00:17:58,329
ربما لن تكون فكرة سيئة أن تمضي لبعض الوقت في بيتك

404
00:17:58,397 --> 00:17:59,597
تستريح قليلاً.

405
00:17:59,665 --> 00:18:01,132
أنا لا أستطيع أن انسحب فحسب !

406
00:18:03,602 --> 00:18:05,102
هَلْ تَكْرهُنا بتلك القوة؟

407
00:18:05,170 --> 00:18:06,838
أَحبُّك.

408
00:18:06,906 --> 00:18:09,974
و أَحبُّ إبنَنا.

409
00:18:10,042 --> 00:18:12,243
لكن لماذا لابد ان يهمني هو أكثر من أي شخص آخر ؟

410
00:18:12,311 --> 00:18:14,446
لأنه لابد أن يهمك.

411
00:18:14,513 --> 00:18:15,547
لِماذا؟ ؟

412
00:18:17,082 --> 00:18:19,350
لأنه مرتبط بي بيولوجياً؟

413
00:18:19,418 --> 00:18:22,487
ليس هناك سبب عقلاني.

414
00:18:22,555 --> 00:18:24,956
هو إبنُنا!

415
00:18:25,023 --> 00:18:27,559
وهو سَيَحتاجُ
لشُرْب ماءِ نظيفِ.

416
00:18:28,661 --> 00:18:31,663
وتنفّسُ هواءَ نظيفَ.

417
00:18:31,730 --> 00:18:34,365
أنا أقوم بعمل هذا من أجله أيضاً.

418
00:18:42,441 --> 00:18:46,110
تفضل بالدخول, هاوس.

419
00:18:46,178 --> 00:18:49,013
لأنه من عداك سيأتي
10:30 ليلاً؟

420
00:18:49,081 --> 00:18:50,548
ولا، شكراً.لقد أَكلتُ مسبقاً.

421
00:18:50,616 --> 00:18:53,651
لَمْ أَطْلبْ منك الخروج للعشاء.

422
00:18:53,719 --> 00:18:55,286
لَكنَّك كنت ستطلب مني ذلك.

423
00:18:55,354 --> 00:18:58,155
وعندما وضحت أنني أكلت منذ ساعات مضت 

424
00:18:58,223 --> 00:19:00,658
 كُنْتَ ستَنتقلُ
إلى سبب حضورك الحقيقي،

425
00:19:00,726 --> 00:19:02,126
التسلل وسرقة ما بمطبخي.

426
00:19:06,164 --> 00:19:09,634
هممم . . . تدْعوني
لتَفتيش مطبخِكَ.

427
00:19:09,702 --> 00:19:11,402
يعني بأنك تَعْرفُ
بأنني لن أجد شيئاً

428
00:19:11,470 --> 00:19:13,638
أَو أنك تَعْرفُ
بأني سأجد شيئاً

429
00:19:13,706 --> 00:19:15,072
لذا أنت تَأمل أنني سوف أفترض أنك لا تخفي شيئاً 

430
00:19:15,140 --> 00:19:16,407
ولن أزعج نفسي بالنظر.

431
00:19:18,944 --> 00:19:22,279
أَو هذا يَعْني بأنّ الوقت متأخر و،
أَنا مُتعِبُ،

432
00:19:22,347 --> 00:19:24,582
أعرف بأنك هنا 
 لتطوير نظرية مرتابة 
 
433
00:19:24,650 --> 00:19:26,518
مبنية على بيضة أومليت وحيدة 

434
00:19:26,585 --> 00:19:27,585
وأريد أن انتهي من ذلك حالما استطيع

435
00:19:27,653 --> 00:19:29,120
حتى يتمكن كلانا من الخلود إلى النوم 

436
00:19:29,187 --> 00:19:30,421
نظريتك بشأن بيضة الأومليت الوحيدة 

437
00:19:30,489 --> 00:19:32,690
التي تشرف بشكل ملائم على
الربوة المعشوشبة 

438
00:19:32,758 --> 00:19:34,325
التي كانت غداءك لهذا اليوم

439
00:19:34,393 --> 00:19:36,561
الخضار والحبوب ذات الرائحة الزكية !

440
00:19:36,629 --> 00:19:38,796
لجنة وارن
لم تَجدَ أي دليلِ

441
00:19:38,864 --> 00:19:40,331
 لغداء ثاني،

442
00:19:40,399 --> 00:19:43,034
من المحتمل لأنه تمت سرقته
مِنْ غرفةِ جلوس الأطباء َ.

443
00:19:43,101 --> 00:19:45,003
أنت لم تكتسب أي وزن زائد.

444
00:19:45,070 --> 00:19:46,971
سجلاتكَ الطبية
تبين بأن صحتك جيدة.

445
00:19:47,039 --> 00:19:48,272
لقد تفقدت ملـ... . .

446
00:19:48,340 --> 00:19:51,809
أنت وحيد اللّيلة،
اذن هو كتنر.

447
00:19:53,779 --> 00:19:56,414
كيف يمكن لكتنر أن يكون أي إقناع ...

448
00:19:56,481 --> 00:19:58,282
مرضاكَ يَعِيشونَ،
مرضاكَ يَمُوتونَ.

449
00:19:58,350 --> 00:20:01,352
تسمو فوق كل ذلك كـعملاق طبي.

450
00:20:01,420 --> 00:20:03,320
لكن طبيبِ زميل يَمُوتُ. . .

451
00:20:03,388 --> 00:20:04,822
هذا عبقري حقاً.

452
00:20:04,890 --> 00:20:07,258
كتنر كان نداء توعوي بأنني إن لم أبدأ بأكل طعام صحي 

453
00:20:07,325 --> 00:20:08,593
فقد أقوم بقتل نفسي

454
00:20:08,661 --> 00:20:11,128
الفناء هو الفناءُ.

455
00:20:12,731 --> 00:20:15,867
و. . . الآيس كريم

456
00:20:15,935 --> 00:20:17,268
هو الآيس كريم

457
00:20:17,335 --> 00:20:19,571
كامل الدسم.

458
00:20:19,638 --> 00:20:22,239
ربّعْ نسبة الدسمَ.

459
00:20:25,010 --> 00:20:27,378
أشياء لم تأكلها تثبت فقط بأنك لم تأكلها 


460
00:20:27,446 --> 00:20:31,248
هل كنت تأمل بأن تجد أدلة لأشياء قمت بتناولها ؟

461
00:20:31,316 --> 00:20:32,516
الباب الأول على اليمين.

462
00:20:39,024 --> 00:20:41,125
ألم مبرح
في ساقِه اليسارِ!

463
00:20:41,193 --> 00:20:42,393
البداية الحادّة
قبل حوالي عشْرة دقائقِ.

464
00:20:42,461 --> 00:20:44,929
ماذا تعملون له؟ 

465
00:20:44,997 --> 00:20:48,900
أَفترضُ بأنّهم كَانوا يُدقّقونَ
للنبضاتِ الوعائيةِ.

466
00:20:48,968 --> 00:20:51,268
أمّا أنه سلبيُ،
أَو هو جبان كبير.

467
00:20:51,336 --> 00:20:52,236
هو لَيسَ ورم
أَو تمدد أوعية دموية!

468
00:20:54,239 --> 00:20:55,873
المرض العظمي الأيضي؟

469
00:20:55,941 --> 00:20:57,441
وضع الكثافةِ العظميةِ طبيعي

470
00:20:57,509 --> 00:20:59,176
لكن الغطاء العظميَ
قَدْ لا يَكُونُ طبيعياً!

471
00:20:59,244 --> 00:21:01,479
إذا هو التهاب في نخاع عظامُ،
عدوى

472
00:21:01,546 --> 00:21:02,981
تقوم بالالتهام في غشائه الحول عظمي

473
00:21:03,048 --> 00:21:04,281
وهذا مايُوضّحُ الألمَ.

474
00:21:04,349 --> 00:21:05,850
الإحتمالات هي
عدوى سريرية فرعية

475
00:21:05,918 --> 00:21:07,518
والتي زدناها سوءاً عندما أعطيناه الستيرويدز

476
00:21:07,586 --> 00:21:10,154
 ابدأه على المضادات الحيوية الوريدية

477
00:21:10,222 --> 00:21:12,824
صوّرْ بالأشعّة السينية سيقانَه
لتَأكيد الالتهاب في نخاع عظامِ.

478
00:21:12,891 --> 00:21:14,458
 كاميرون قد قامت مسبقاً بإجراء 
مجموعة كاملة مِنْ الأشعة السينيةِ للجزء السفلي من الجسم

479
00:21:14,526 --> 00:21:16,494
العدوى
من الواضح جداً أنها متوهجة.

480
00:21:16,561 --> 00:21:17,729
أجروها مجدداً

481
00:21:20,866 --> 00:21:22,533

حتى لو قمت بتغيير نظامي الغذائي

482
00:21:22,601 --> 00:21:26,370
ماهو السبب المحتمل الذي سيدفعني إلى إخفاء ذلك عنك ؟

483
00:21:33,245 --> 00:21:36,781
الكاحل، عظم القصبة، عظم الشظيّة. . .
كُلّها تبدو طبيعية.

484
00:21:36,849 --> 00:21:39,617
لا إلتهابَ،
لا إشارات لاختلال في العظام

485
00:21:41,787 --> 00:21:43,955
تحمل قليلاً 
بقي القليل وننتهي

486
00:21:46,725 --> 00:21:49,060
أنت وزوجتكَ. . .
تَتحدّثُون عن أشياء؟

487
00:21:49,128 --> 00:21:50,695
الجنس.

488
00:21:50,763 --> 00:21:52,463
لا. أي شئ آخر؟

489
00:21:52,531 --> 00:21:54,899
المال.

490
00:21:54,967 --> 00:21:57,735
سأختصر الوضع من هنا وبتهور

491
00:21:57,803 --> 00:22:01,205
فورمان لَيسَ من النوع المهذار؟

492
00:22:01,273 --> 00:22:03,941
عادة،
هذا لا يَهْمُّ.

493
00:22:04,009 --> 00:22:05,442
لكن الأسبوع الماضي أصبح مهماً.

494
00:22:08,380 --> 00:22:10,447
تريدين مواعدة الرجال

495
00:22:10,515 --> 00:22:12,616
احتمال كبير بأن الكلام لن يكون . . .

496
00:22:16,021 --> 00:22:17,188
عظم فخذه مَكْسُور.

497
00:22:17,255 --> 00:22:18,422
ذلك مستحيلُ.

498
00:22:18,490 --> 00:22:20,257
هذا العظمُ هو الأصلبُ
في الجسمِ.

499
00:22:20,325 --> 00:22:21,926
وهو قام بكَسرَه
نائماً في السريرِ.

500
00:22:31,935 --> 00:22:33,235
كيف من الممكن أن يكون لديك عظم فخذ مكسور

501
00:22:33,303 --> 00:22:34,603
بامتلاكك فقط لكدمة لاتعتبر جدية ؟

502
00:22:34,670 --> 00:22:36,505
مهما كان ماكسره لابد أن يكون كسره من الداخل.

503
00:22:36,572 --> 00:22:38,540
خلل في تجدد الخلايا العظمية؟

504
00:22:38,608 --> 00:22:40,242
العظام الهشّة
لا تسبّبَ فُواقَ

505
00:22:40,310 --> 00:22:42,611
أضف إلى ذلك بأننا كنا لنرى لون شاذ في بطانة الجفن الداخلية  .

506
00:22:42,678 --> 00:22:43,879
الذي يَتْركُنا مع السرطانَ.

507
00:22:43,947 --> 00:22:46,048
منذ متى وسرطان العظام يسبب الفواق ؟

508
00:22:46,116 --> 00:22:48,117
والذي يعني
بأنه لَيسَ سرطاناً عظمياً.

509
00:22:48,184 --> 00:22:49,919
أَو  لَيسَ سرطاناً.

510
00:22:49,986 --> 00:22:51,586
هاوس محق.

511
00:22:51,654 --> 00:22:53,722
سيكون من الصعب إيجاد رجل خارج تشيرنوبل
( تعاني مفاعل تشيرنوبل النووي)

512
00:22:53,790 --> 00:22:55,590
قد تعرض لمسببات سرطانية أكثر

513
00:22:55,658 --> 00:22:57,893
مبيد ات حشرات المزروعات،
مواقع نفايات نوويةِ.

514
00:22:59,896 --> 00:23:01,763
أخبرْ تشايس
بأن يصلح الكسر.

515
00:23:01,831 --> 00:23:02,898
أنتما الإثنان جهزاه
للعلاج الكيمياوي.

516
00:23:02,966 --> 00:23:04,833
أنت تريد تدميره بالكيماوي ؟

517
00:23:04,901 --> 00:23:06,535

لأجل سرطان لانعلم حتى بأنه يمتلكه أم لا ؟ 

518
00:23:06,602 --> 00:23:08,037
 لا أريد تدميره بالكيماوي

519
00:23:08,104 --> 00:23:10,372
من أجل سرطان
يُوضّحُ الأعراضَ.

520
00:23:16,913 --> 00:23:19,381
مسمار وسطي داخلي.

521
00:23:19,449 --> 00:23:20,682
انتظر.

522
00:23:20,750 --> 00:23:22,551

هل هذه إحدى طرف هاوس المتأخرة ؟

523
00:23:22,618 --> 00:23:24,119
آخر الاكتشافات الجوهرية في عالم الكسور ؟

524
00:23:24,187 --> 00:23:25,654
أنا فقط أَحتاجُك أَنْ تقوم 
بأخذ خزعة عظمية

525
00:23:25,721 --> 00:23:26,989
قبل أن تثبت الكسر بالمسمار

526
00:23:27,057 --> 00:23:28,958
لأجل قدم مكسورة ؟

527
00:23:29,025 --> 00:23:30,326
هاوس يُجهّزُه
للكيمياوي.

528
00:23:30,393 --> 00:23:31,860
فكّرَت بأن الأمر يستحق محاولة البحث عن سرطان 

529
00:23:31,928 --> 00:23:33,262
قَبْلَ أَنْ يقوم بضخ السم في جسمه كله 

530
00:23:33,330 --> 00:23:35,597
هل تتفق كاميرون مع هاوس؟

531
00:23:35,665 --> 00:23:37,399
كاميرون ليست معنا في الحالة من الآن فصاعداً.

532
00:23:46,009 --> 00:23:49,244
 لاتزالين تستمتعين بيوم إجازتك كما أرى 

533
00:23:49,312 --> 00:23:50,779
لماذا تُقوم بتجهيزُه
للكيمياوي؟

534
00:23:50,847 --> 00:23:52,881
السؤال الأكثر إثارة هو 

535
00:23:52,949 --> 00:23:54,450
لماذا تَهتمُّين؟

536
00:23:54,517 --> 00:23:56,318
أنت لَسْتَ متأكّدَ حتى
بأنّه. . .

537
00:23:56,386 --> 00:23:58,087
ما أعنيه هو : لماذا تهتمين من هنا ؟

538
00:23:58,154 --> 00:24:00,055
 يُمْكِنُك أَنْ تُراقبَي
المريض مِنْ البيتِ.

539
00:24:00,123 --> 00:24:01,357
ومالفرق بين البيت وهنا ؟

540
00:24:01,424 --> 00:24:03,225
أنت لَسْتَ في بيتِي؟

541
00:24:03,293 --> 00:24:04,860
هذا ليس له أي دخل بـ ..

542
00:24:04,927 --> 00:24:05,861
أيّ إختلافات أخرى؟

543
00:24:05,928 --> 00:24:08,897
همم أجهزة طبية أقل،

544
00:24:08,965 --> 00:24:10,132
حمالات صدر رياضية أكثرِ،

545
00:24:10,200 --> 00:24:12,767
والعديد من سندوتشات فيجمايت  
(نوع مشهور من الساندوتشات الأسترالية)
  
546
00:24:12,835 --> 00:24:15,637
في الحقيقة، تقنياً،
تشايس هنا الآن

547
00:24:15,705 --> 00:24:18,173
لكن ذلك لأني اتصلت به وأنتي لم تعلمي بذلك.

548
00:24:18,241 --> 00:24:19,408
وهو غير ذو علاقةُ
إلى نقطتِي،

549
00:24:19,476 --> 00:24:24,546
والتي هي : علاقتك أنتي وتشايس قد انتهت .

550
00:24:24,614 --> 00:24:26,248
أنت على خطأ.

551
00:24:26,316 --> 00:24:29,318
أنت قررتي بأن درج ملابسه الوحيد 

552
00:24:29,386 --> 00:24:30,685
هو كثير عليك جداَ
(بمعنى ضقت به ذرعاً)

553
00:24:30,753 --> 00:24:31,987
لكنك لاتملكين الشجاعة الكافية لإخباره

554
00:24:32,055 --> 00:24:34,956
لذلك أنتي تقومين بالابتعاد عنه عاطفياً

555
00:24:35,025 --> 00:24:37,059
عوضاً عن الابتعاد عنه حرفياً.

556
00:24:37,127 --> 00:24:38,760
والذي يعتبر غباء 
لأنه مجرد واحد من هذان
 
557
00:24:38,828 --> 00:24:41,763
هو جيدُ لقلبِكَ.

558
00:24:47,870 --> 00:24:50,072
هو سيتقدم لخطبتي ..

559
00:24:50,140 --> 00:24:54,443
كنت أبحث عن بعض الجوارب السميكة
 
560
00:24:54,511 --> 00:24:56,678
وَجدتْ الخاتم.

561
00:24:58,814 --> 00:25:01,116
وأنت تُريدُين أن تقَولي لا؟

562
00:25:01,184 --> 00:25:03,885
لذلك سوف أعود مباشرة إلى نقطتي حول درجه الوحيد .. 

563
00:25:03,953 --> 00:25:04,953
لا أريد أن أقول أي شيء 

564
00:25:05,021 --> 00:25:08,023
أنا لا أُريدُه أَنْ يطلب مني الزواج منه .

565
00:25:08,091 --> 00:25:10,992
لَيسَ الآن.

566
00:25:11,061 --> 00:25:13,128
لن يؤذي لو . 

567
00:25:14,531 --> 00:25:16,965
كلنا مذعورون قليلاً.

568
00:25:17,033 --> 00:25:19,634
نذهب إلى المنزل نريد فقط أن نحضن أحدهم 

569
00:25:19,702 --> 00:25:21,736
نحن فقط نريد أن نعرف بأن كل شيء سيكون على مايرام 

570
00:25:26,276 --> 00:25:28,810
أنا لا أُريدُه أَنْ يتقدم لي
فقط 'لأنه خائفُ.

571
00:25:41,624 --> 00:25:44,593
لديها صداع , حمى , وهي منهكة تماماً.

572
00:25:44,660 --> 00:25:46,728
أخبرْيه عن صدرِكَ،
عزيزتي.

573
00:25:47,930 --> 00:25:50,165
ثدييها
قاسيين جداً.

574
00:25:50,233 --> 00:25:53,335
لديكم حوض حار ؟ 

575
00:25:53,403 --> 00:25:54,736
لا.

576
00:25:54,804 --> 00:25:56,238
إذن هي تذهب إلى الجيم كثيراً

577
00:25:56,306 --> 00:25:58,507
لَيسَ من سَنَواتِ.

578
00:25:58,575 --> 00:26:01,876
إذن ربما عندما تكون انت مسافراً في رحلات عمل

579
00:26:01,944 --> 00:26:04,313
تذهبين أنتي إلى إحدى مراكز الاستجمام المجانية لدى الفنادق

580
00:26:04,380 --> 00:26:06,181
لا.

581
00:26:06,249 --> 00:26:07,449
آسف، هل للتو قلت نعم؟

582
00:26:07,517 --> 00:26:09,418
بِحقّ الجحيم ما
الذي تعاني منه ؟

583
00:26:11,354 --> 00:26:13,355
لديك دقيقة؟
لا ليس لديه.

584
00:26:13,423 --> 00:26:14,423
ما هو خطبها؟

585
00:26:14,491 --> 00:26:15,890
آسف.

586
00:26:15,958 --> 00:26:17,459
أَنا متأكّد بأن لديها أزمة صحية ،

587
00:26:17,527 --> 00:26:18,927
وأنا بحاجة لوقت أطول حتى أفكر بأسئلة أكثر أهمية
   
588
00:26:18,995 --> 00:26:22,030
لزوجتك.

589
00:26:22,098 --> 00:26:24,032
ما الذي يجري مع كاميرون ؟

590
00:26:24,100 --> 00:26:26,001
هي لا تريد العودة إلى فريقي

591
00:26:26,068 --> 00:26:28,203
وهي لا تُريدُ
أن تنخرط في علاقة معي.

592
00:26:28,271 --> 00:26:30,805
حسناً.

593
00:26:30,873 --> 00:26:33,074
ما ما ما , ماذا ؟

594
00:26:33,143 --> 00:26:34,610
أنتي تسألين سؤال 

595
00:26:34,677 --> 00:26:37,146
وانا استبعد احتمالين وأنتي راضية ؟

596
00:26:37,213 --> 00:26:40,449
هذا يعني أنك لاتريدين جواباً

597
00:26:40,517 --> 00:26:42,817
أنت فقط أردتِ معْرِفة أنه لايوجد هناك
جواب معيّن.

598
00:26:42,885 --> 00:26:45,387
أمّا أنك كنتي قلقة
بأنّها تريد العودة إلى طاقمي،

599
00:26:45,455 --> 00:26:47,122
أَو أنك كنت قلقة 
لأنّها لربما أرادت العودة إلي.

600
00:26:47,190 --> 00:26:51,360
هذه لَيسَت بأزمة طبية،
أليس كذلك؟

601
00:26:51,427 --> 00:26:52,528
من الممكن.

602
00:26:52,595 --> 00:26:55,264
الكثير مِنْ الأمراض التي تنتقل بالجنس
تنتظر البت فيها.

603
00:27:01,304 --> 00:27:02,437
أَستسلمُ.

604
00:27:02,505 --> 00:27:04,306
كمادات خلِّ
أربع مرات كل يوم.

605
00:27:04,374 --> 00:27:07,709
أية امكانية بأنني أستطيع التوقف هنا ؟

606
00:27:08,878 --> 00:27:09,878
لا.

607
00:27:09,945 --> 00:27:12,247
إلتهاب بصيلات الشعر.

608
00:27:12,315 --> 00:27:13,515
انها عدوى جلدِية

609
00:27:13,583 --> 00:27:15,984
مِنْ الحمامات الملوثة المزدحمة الحارة

610
00:27:16,052 --> 00:27:18,654
والتي من الواضح انك ترتادينها ولكن ليس مع زوجك 

611
00:27:21,357 --> 00:27:23,592
حاولت مساعدتك.

612
00:27:29,199 --> 00:27:31,233
النوى كلها كَانتْ 
بحجمها الطبيعي.

613
00:27:31,301 --> 00:27:33,268
الخلايا العظمية
كَانتْ متميزة بشكل جيد جداً.

614
00:27:33,336 --> 00:27:35,270
لا نموّ شاذَ
مما يعني لاسرطان

615
00:27:35,338 --> 00:27:36,771
ذلك جيدُ، أليس كذلك؟

616
00:27:36,839 --> 00:27:38,106
نَتمنّى ذلك.

617
00:27:38,174 --> 00:27:39,774
بالرغم من أنّه أيضاً يعني
بأننا ما زِلنا لَيْسَت لَدينا أية فكرةُ

618
00:27:39,842 --> 00:27:40,842
عما سبب الكسر.

619
00:27:40,910 --> 00:27:42,477
كيف حال قدمك ؟

620
00:27:42,545 --> 00:27:43,978
تؤلمني.

621
00:27:47,584 --> 00:27:49,218
هل من المفترض
أن يكون شكلها هكذا ؟

622
00:27:49,285 --> 00:27:51,720
لا، من المحتمل انه 
فقط نزيف متبقي

623
00:27:51,787 --> 00:27:52,921
مِنْ الجراحةِ.

624
00:27:52,988 --> 00:27:54,523
نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ قادرون على. . .

625
00:27:59,161 --> 00:28:01,530
 احتاج الى وحدتين من الإف إف بي ،
الآن!

626
00:28:01,598 --> 00:28:02,664
أوه، إلهي!
ماذا يَحْدثُ؟

627
00:28:02,732 --> 00:28:03,665
إنه ينزف للخارج وبقوة.

628
00:28:12,341 --> 00:28:13,542
يعني بأنه لابد أن يكون سرطاناً

629
00:28:13,609 --> 00:28:14,642
نعم إنه يجب أن يكون ولكنه ليس سرطاناً.

630
00:28:14,710 --> 00:28:15,910
فحص الخزعة كَانَ سلبيَ.

631
00:28:15,978 --> 00:28:17,112
فحوص الخزعات يُمكنُ أَنْ تَكُونَ خاطئةَ.
الأعراض لا يمكن.

632
00:28:17,180 --> 00:28:18,447
تُشيرُ كُلّ الإشارات إلى السرطانِ،

633
00:28:18,514 --> 00:28:20,949
لَكنَّك لا تَستطيعُ أن تقرر وجود سرطان
أنت لا تَستطيعُ إيجاده.

634
00:28:21,016 --> 00:28:22,617
بالطبع أنت تستطيع.

635
00:28:22,685 --> 00:28:24,852
جهّزْوه لإشعاع كامل لكافة الجسم .

636
00:28:24,920 --> 00:28:26,688
أنت تُدركُ
بأن ذلك جنون !

637
00:28:26,755 --> 00:28:28,557
لَيسَ مالم
تُفكّرُ بأن السرطانَ

638
00:28:28,624 --> 00:28:30,192
يختفي بشكل ذكي
خارج جسمِه.

639
00:28:30,259 --> 00:28:32,160
السترويدز
أضعفَت نظامُ مناعته مسبقاً.

640
00:28:32,228 --> 00:28:35,163
تلك الكمية من الاشعاع ستقتله قبل أن تقتل السرطان 

641
00:28:35,231 --> 00:28:36,864
وإذا لم يكن لديه 
سرطان، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُسبّبَ واحد،

642
00:28:36,932 --> 00:28:38,833
أَو نحطم جهازه المناعي بكليته مرة واحدة 

643
00:28:38,901 --> 00:28:40,402
الرجل يُمْكِنُ أَنْ يَمُوتَ
مِنْ التهاب ظفر اصبع في رجله  !.

644
00:28:40,470 --> 00:28:42,637
أنت تُفضّلُ أَنْ تَعمَلُ لا شيءُ،
فقط تَركَه يَمُوتُ لوحده؟

645
00:28:42,705 --> 00:28:44,172
أنا أُفضّلُ أَنْ
إجعلْ سرطانَه أسوأَ.

646
00:28:47,477 --> 00:28:49,578
أعطِه عامل نمو شبه أنسولينَي

647
00:28:49,645 --> 00:28:51,580
يجعلْ أيّ ورم
أَو أنسجة خبيثة تنْمو.

648
00:28:51,647 --> 00:28:53,748
يَنْمو كبيراً بما فيه الكفايةَ،
يُمْكِنُنا إيجاده.

649
00:28:53,816 --> 00:28:55,117
ذلك مثل صَبّ الغازولينِ
على نار.

650
00:28:55,184 --> 00:28:56,485
على الأقل الاشعاع الكلي للجسم

651
00:28:56,552 --> 00:29:00,722
هو أصلا نوع من العلاج 

652
00:29:00,789 --> 00:29:02,124
فكرته أفضلُ.

653
00:29:02,191 --> 00:29:04,326
ابدء بالاجراء.

654
00:29:19,242 --> 00:29:20,509
لقد فقدت سحري.

655
00:29:22,311 --> 00:29:23,645
هل قمت بإعادة تتبع خطواتك ؟

656
00:29:23,712 --> 00:29:26,314
هل تقوم السيدة التي تنظف منزلك بتفتيش جيوبك قبل  . .

657
00:29:26,382 --> 00:29:28,550
كنت غافلاً تماما عن كتنر
 
658
00:29:28,618 --> 00:29:31,052
 كُنْتُ مخطئ بشأن كاميرون

659
00:29:31,120 --> 00:29:32,554
تاوب للتو فكر بفكرة

660
00:29:32,622 --> 00:29:34,822
كان يجب أن أفكر بها قبل أن يقوم هو بذلك بوقت طويل

661
00:29:34,890 --> 00:29:37,292
لا أحد توقع ما حصل مع كتنر 

662
00:29:37,360 --> 00:29:39,894
أنت نادراً
ماترى كاميرون في الآونة الأخيرة.

663
00:29:39,962 --> 00:29:41,163
ولقد قمت بتوظيف تاوب حتى يفكر بأفكار 

664
00:29:41,230 --> 00:29:42,564
لم تفكر أنت فيها بعد 

665
00:29:42,632 --> 00:29:45,534

كما أنه ليس لدي أية فكرة لماذا تأكل جزر !

666
00:29:45,601 --> 00:29:46,734
جيد.

667
00:29:46,802 --> 00:29:49,971
إنني أفقد عقلي.

668
00:29:50,039 --> 00:29:51,206
وكل ماتستطيع قوله هو " جيد " ؟

669
00:29:51,274 --> 00:29:53,241،
هاوس , رجل عملت معه لمدة سنتين

670
00:29:53,309 --> 00:29:56,178
والذي كنت مثاله الأعلى , ونعم لربما اهتممت قليلاً بشأنه

671
00:29:56,245 --> 00:29:57,845
للتو فقط أطلق على رأسه الرصاص.

672
00:29:57,913 --> 00:30:01,149
أنت لا تَستطيعُ إيجاد السببِ،
لا تستطيعُ إيجاد المعنى فيه،

673
00:30:01,217 --> 00:30:02,584
لأن أحياناً
ليس هناك أيّ منه .

674
00:30:02,652 --> 00:30:06,521
أحياناً. . . هذا
هو كُلّ ماهناك.

675
00:30:06,589 --> 00:30:08,223
من المفترض أن تفقده .

676
00:30:08,291 --> 00:30:11,359
سَتَكُونُ مجنونَ لو لم تكن مصدوم لفترة .

677
00:30:11,427 --> 00:30:13,195
لكن سحرك هو بانتظارك تماماً حيثما تركته .

678
00:30:13,262 --> 00:30:15,963
فقط. . . إستمرّْ باللِعْب مَعه.

679
00:30:16,031 --> 00:30:18,066
لابد أن أذهب.

680
00:30:18,133 --> 00:30:20,134
تفضل.

681
00:30:25,208 --> 00:30:26,908
أَعْرفُ أن هذه
عملية قاسية.

682
00:30:26,975 --> 00:30:29,578
في الإشارةِ الأولى لأيّ أورام
أَو كتل، نحن يُمْكِنُ أَنْ. . .

683
00:30:29,645 --> 00:30:31,045
نبدأ بتلاوة الصلوات ؟

684
00:30:31,113 --> 00:30:33,281
هو سَيصْبَحُ بخيرَ.
عندما نتمكن من . . .

685
00:30:33,349 --> 00:30:35,983
لا، هو لَنْ يَصْبحَ بخيرَ.
أنتم تَنْمون سرطانَه.

686
00:30:36,051 --> 00:30:37,785
هذه لَيسَت
غلطة الأطباءَ.

687
00:30:37,853 --> 00:30:40,888
عرّضتُ نفسي
إلى الكثير مِنْ الموادِ السيئةِ.

688
00:30:42,358 --> 00:30:43,325
كنت على علم تام بالأخطارَ.

689
00:30:46,095 --> 00:30:48,530
أُريدُ لحياتَي
أن تعني شيئاً.

690
00:30:49,798 --> 00:30:52,066
إذا كان ذلك يعني بأنه من المقدر لي  . .

691
00:30:55,504 --> 00:30:56,771
إن دقات قلبه متسارعة ولايوجد نبض!

692
00:30:56,839 --> 00:30:57,839
إمسكْ المجاذيفَ!

693
00:30:57,906 --> 00:30:59,474
أوه، يا إلهي!

694
00:31:01,877 --> 00:31:03,077
أشَحْن.

695
00:31:03,145 --> 00:31:04,946
ابتعدوا!

696
00:31:05,013 --> 00:31:06,414
أشَحْن.

697
00:31:06,482 --> 00:31:07,549
ابتعدوا.

698
00:31:10,085 --> 00:31:12,320
لقد كنت أَبْحثُ عنك.

699
00:31:12,388 --> 00:31:16,524
وأنا كنت أفكر بك

700
00:31:16,592 --> 00:31:19,361
فقط لم أصلَ
لمرحلة البحث بعد.

701
00:31:19,428 --> 00:31:23,131
والتي هي المشكلةُ.

702
00:31:23,198 --> 00:31:24,932
طلبتي مني يوم.

703
00:31:25,000 --> 00:31:26,434
أعطيتُك إثنان.

704
00:31:26,502 --> 00:31:28,770
أخبرتني بأن لديك سر لا تستطيعين مشاركته معي 

705
00:31:28,837 --> 00:31:30,438
إحترمتُ ذلك.

706
00:31:30,506 --> 00:31:32,039
الآن لا أعرف ماهو الأسوءُ. . .

707
00:31:32,107 --> 00:31:33,908
إلغاؤك لعطلتنا حتى تتسكعي بجوار هاوس

708
00:31:33,976 --> 00:31:37,078
أو مواصلتك لإلغائها عندما لايريد هو أن يكون بجوارك 

709
00:31:37,146 --> 00:31:38,613
إذا كنت تعتقد أنا آخر شخص من الممكن أن يكون متهم بهاوس. . .

710
00:31:38,681 --> 00:31:40,915
أنا لا أعرف بماذا يفترض أن أفكر !

711
00:31:40,983 --> 00:31:44,118
أنا أعرف أن هذا يبدو سيئاً و .. 

712
00:31:44,186 --> 00:31:47,289.
لايهمني كيف يبدو .. يهمني ماهو 

713
00:31:47,356 --> 00:31:49,758
وأنت لا تُخبرُينني
بماهيته 

714
00:31:49,825 --> 00:31:51,859
أنا أحاول أن أثق بك لكن . . .

715
00:31:56,432 --> 00:31:57,332
فقط. . .

716
00:32:01,270 --> 00:32:02,937
أنا أحتاج لوقت أطول قليلاً

717
00:32:07,075 --> 00:32:08,142
لا.

718
00:32:08,210 --> 00:32:12,079
هذا. . .

719
00:32:12,147 --> 00:32:14,282
ليس له أي علاقة بهاوس

720
00:32:14,350 --> 00:32:18,119
نعم , حسناً ليس له أي علاقة معي أيضاً

721
00:32:18,187 --> 00:32:19,487
لَيسَ من الآن فصاعداً.

722
00:32:26,128 --> 00:32:27,895
أخبريني متى أستطيع أن أمر لأخذ أغراضي.

723
00:32:46,728 --> 00:32:48,362
لا شيء في فحص الصدى.

724
00:32:48,430 --> 00:32:51,165
سَحبنَا مستوى الانزيم القلبي.
لا إشاراتَ لنقص الدم في العضلات القلبية .

725
00:32:51,233 --> 00:32:53,167
كُلّ الإختبارات كَانتْ طبيعية.

726
00:32:53,235 --> 00:32:54,969
فقدان في التوازن.

727
00:32:55,037 --> 00:32:56,304
فُواق مرضي.

728
00:32:56,371 --> 00:32:57,805
تسرّب هوائي بين الرئتينِ.

729
00:32:57,873 --> 00:33:00,374
 عظم فخذ مَكْسُور،
الآن تسارع في دقات القلب 

730
00:33:00,442 --> 00:33:01,675
ابدؤوا!

731
00:33:05,047 --> 00:33:07,882
 هيا أعطوني شيء .. أعطوني فكرة سيئة 

732
00:33:07,950 --> 00:33:10,451
لربما يمكنني أن أحولها إلى فكرة جيدة 

733
00:33:16,058 --> 00:33:19,327
حسناً قوموا بشق تجويفه الصدري وضعوا له منظم ضربات قلب 

734
00:33:19,394 --> 00:33:21,095
ذلك دائمُ وخطرُ.

735
00:33:21,163 --> 00:33:22,330
نحن حتى لانعرف ،

736
00:33:22,397 --> 00:33:23,998
إذا كان هناك شيء خاطئ بقلبه أصلاً ! 

737
00:33:24,066 --> 00:33:25,532
أعدْ كُلّ الإختبارات.

738
00:33:25,600 --> 00:33:28,769
في هذه الأثناء، افتحه،
ضِعْ منظم ضربات قلب في داخله 

739
00:33:28,837 --> 00:33:31,339
كي يُمْكِنُ له أَنْ يَعِيشَ لمدة طويلة بما فيه الكفاية
لَك لتنهي الإختباراتِ.

740
00:33:45,954 --> 00:33:51,058
أعضاء متزنة، أعصاب،
الرئتين، عظام، قلب.

741
00:33:51,126 --> 00:33:54,228
أشياء تَستعملُ
لصنع برات وورست؟.

742
00:33:54,296 --> 00:33:58,065
ليس هناك إشارة
لأية عدوى.

743
00:33:58,133 --> 00:34:00,467
هو لَيسَ أيضي
أَو مرض ذاتي المناعة.

744
00:34:00,535 --> 00:34:02,203
هو بالتأكيد لَيسَ سرطاناً.

745
00:34:02,271 --> 00:34:03,570
أعتقد.

746
00:34:03,638 --> 00:34:05,706
بالتأكيد لَيسَ سرطاناً.

747
00:34:07,509 --> 00:34:08,442
ألن تختار ؟

748
00:34:08,510 --> 00:34:10,144
أنا أفكر.

749
00:34:10,212 --> 00:34:11,345
هل هناك ساعة توقيت ؟

750
00:34:11,413 --> 00:34:14,882
ولكنك وضعت أموالك داخل الآلة مسبقاً.

751
00:34:14,950 --> 00:34:17,318
أنت لا تقعل ذلك أبداً حتى تقرر .

752
00:34:17,386 --> 00:34:18,852
هذا سلوك ملاحظ قوي جداً من قبلك.

753
00:34:18,921 --> 00:34:20,888
للأسف أنك قمت بتشتيتي الآن سأضطر إلى  . .

754
00:34:20,956 --> 00:34:24,325
أن أفكر بتغيير رأيي

755
00:34:26,328 --> 00:34:28,729
 لا شيء صحّي
في تلك الماكنةِ.

756
00:34:28,797 --> 00:34:30,364
لا، ليس هناك.

757
00:34:34,803 --> 00:34:36,904
دببة جيلي.

758
00:34:36,972 --> 00:34:40,874
انت تكره دببة الجيلي.

759
00:34:40,943 --> 00:34:42,143
الناس يُمْكِنُ أَنْ يَتغيّروا.

760
00:34:42,210 --> 00:34:44,078
لا.

761
00:34:44,146 --> 00:34:45,712
ومايهم أكثر : أنا أكرههم

762
00:34:45,780 --> 00:34:48,715
أوه , حسناً إذن لن أعرض عليك أياً منهم 

763
00:34:51,553 --> 00:34:54,888
 أيها الحقير المتلاعب.

764
00:34:54,957 --> 00:34:57,758
أنت لا تَأْكلُ فجأة
أكل صحّي لأنك تُريدُ ذلك.

765
00:34:57,826 --> 00:35:01,128
أنت تَأْكلُ صحّي لأنك
تعرف أنني لا أريد أن آكل صحياً .

766
00:35:01,196 --> 00:35:04,298
أنا أَسْرقُ غذاءَك
لعشْرة سَنَواتِ.

767
00:35:04,366 --> 00:35:07,168
الآن، أمّا أنه بَدأَ فجأة
يضايقك هذا الإسبوعِ

768
00:35:07,235 --> 00:35:08,202
أَو أنت. . .

769
00:35:08,270 --> 00:35:10,004
أعبث معك .

770
00:35:10,072 --> 00:35:12,473
كان لابد من اتمامه 

771
00:35:12,540 --> 00:35:15,376
بَعْدَ أَنْ ماتَت آمبر،
أنا انسحبت،

772
00:35:15,444 --> 00:35:17,578
مجرباً تغيير كل شي مأملاً بأنني سوف
أستوعبه كلية،

773
00:35:17,645 --> 00:35:19,046
أجد بعض من حقيقة أعمق.

774
00:35:19,114 --> 00:35:20,448
كانت غلطة.

775
00:35:20,515 --> 00:35:23,351
كان يَجِبُ أنْ أَعُودَ
إلى الوضع الطبيعي، إلى هنا والآن،

776
00:35:23,418 --> 00:35:27,588
لأن ذلك هو كل مانستطيع الاعتماد عليه حقاً
 
777
00:35:27,655 --> 00:35:29,690
تَحتاجُ الأشياءُ أَنْ تعَود إلى وضعها الطبيعي في حياتك

778
00:35:29,757 --> 00:35:33,527
و مايمكن أن يكون أكثر طبيعية مني أنا أحاول العبث معك

779
00:35:33,595 --> 00:35:37,331
وأنت تكتشف ذلك؟

780
00:35:37,399 --> 00:35:38,799
أنت حقير متلاعب.

781
00:35:56,684 --> 00:35:59,153
نَحتاجُ لوضع منظم ضربات قلب 


782
00:35:59,221 --> 00:36:01,455
هو سَيَبقي ضربات قلبِكَ مستمرة
بينما نَستمرُّ نحن بالبحث عن مايسبب كل هذا .

783
00:36:01,556 --> 00:36:02,890
ماذا يعني ذلك؟

784
00:36:02,957 --> 00:36:05,959
يَعْني، حتى لو نجحنا في معرفة مابالك ،

785
00:36:06,028 --> 00:36:10,097
يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ عن الإِحْتِجاج في
أي مكان لَيسَ بالقُرْب من مستشفى.

786
00:36:12,734 --> 00:36:14,402
مرحباً

787
00:36:14,469 --> 00:36:15,936
لدي بضعة أسئلة.

788
00:36:16,004 --> 00:36:17,838
أه .. نحن على وشك أن نبدأ بعمل. . .

789
00:36:17,906 --> 00:36:19,940
متأملاً: اجراء طبي لا داعي له 

790
00:36:20,008 --> 00:36:23,244
حياتكَ وسحري
يقفان على المحك 

791
00:36:23,311 --> 00:36:25,913
مبيدات الحشرات شريّرة.

792
00:36:25,980 --> 00:36:28,749
مما يَعْني أن الزهور التجارية 
 مُغَطَّسة في الشرِّ.

793
00:36:28,816 --> 00:36:32,653
لكن حياةَ النباتِ هي
جوابُ الطبيعةِ إلى الشرِّ.

794
00:36:32,720 --> 00:36:34,321
إذن أنت لديك حديقة ؟

795
00:36:34,389 --> 00:36:36,590
لا، نحن نعيش في 
شُقَّةِ.

796
00:36:38,560 --> 00:36:39,460
 صندوق نافذةِ، إذن؟

797
00:36:39,528 --> 00:36:40,394
لا.

798
00:36:42,630 --> 00:36:43,797
نباتات حشيش؟

799
00:36:43,865 --> 00:36:45,832
لا شيء،
الزارعون التجاريون. . .

800
00:36:45,900 --> 00:36:47,501
نعم، هم شريّرون.
نعم، أفهم.

801
00:36:47,569 --> 00:36:52,839
هاوس , أنا أعتقد حقاً بأنه ليس لدينا وقت لهذا 

802
00:36:52,907 --> 00:36:56,910
زواجك سيئ.

803
00:36:56,978 --> 00:36:59,080
شكراً لك.

804
00:36:59,147 --> 00:37:01,748
كُلّ الزيجات سيئة.
زواجك أنت سيئ.

805
00:37:01,816 --> 00:37:03,451
لا.
أَحبُّها.

806
00:37:03,518 --> 00:37:06,253
هو يحب شجرة في أوريغون  
أكثر مِما يَحبُّك.

807
00:37:06,321 --> 00:37:07,754
لَكنَّه لا يَستطيعُ
ممارسة الجنس مَعها.

808
00:37:07,822 --> 00:37:10,924
مالم يكن ذلك البلوط المتهتك خارج بورتلاند 

809
00:37:10,992 --> 00:37:12,326
ألا تريد أن توصل وجهة نظرك ؟

810
00:37:12,394 --> 00:37:15,229
هي نالت كفايتها 
هي كانت ستهجرهُ.

811
00:37:15,297 --> 00:37:17,131
أَو لَرُبَّمَا هي فقط لم تتكيف مع ذلك أو مهما يكن  .

812
00:37:17,199 --> 00:37:19,467
لابد من أن تقوم بتصحيح الوضع
وفي الحال

813
00:37:19,534 --> 00:37:23,337
لابد من أن تنتهك مبدأ الزهرة الثمين ذاك 

814
00:37:23,405 --> 00:37:25,106
أَبَداً.

815
00:37:27,242 --> 00:37:28,609
مرة واحدة .

816
00:37:33,681 --> 00:37:34,748
قبل ثلاثة أسابيع.

817
00:37:34,816 --> 00:37:36,383
ذكرى زواجنا.

818
00:37:36,451 --> 00:37:39,153
تَغيّبتُ عن العشاءِ
لِكي أكُونَ في ذلك الإجتماعِ.

819
00:37:39,221 --> 00:37:42,055
خطّطتَه لشهورِ.
كنتي غاضبة.

820
00:37:42,124 --> 00:37:43,824
غاضبة جداً.

821
00:37:43,891 --> 00:37:45,459
اشتريت لك زهوراً.

822
00:37:45,527 --> 00:37:47,495
جَلبتُهم للمنزل.

823
00:37:47,562 --> 00:37:49,563
وأنت كنتي قد رحلتي .

824
00:37:49,631 --> 00:37:50,998
وكذلك حقيبتكَ.

825
00:37:51,065 --> 00:37:54,668
رَميتُهم وإشتريت لك
الأقراط.

826
00:37:54,736 --> 00:37:56,504
ورود ؟

827
00:37:59,641 --> 00:38:00,841
نعم.

828
00:38:00,908 --> 00:38:04,178
عِنْدَكَ 
(عدوى مزمنة للجروح بواسطة الفطور)
هذا المرض ينتشر وسط العاملين في المجال الزراعي.

829
00:38:04,246 --> 00:38:06,580
هي عدوى
مِنْ شوكةِ الوردةِ

830
00:38:06,648 --> 00:38:10,284
الذي، بأيّ اسم آخر،
ما يزالَ مساعدة زوجية رخيصة.

831
00:38:10,352 --> 00:38:12,653
الزهور
هي التي أعطتني. . .

832
00:38:12,720 --> 00:38:14,121
 أذى في عصب الجمجمة الثامن لديك

833
00:38:14,189 --> 00:38:15,856
أفقدك اتزانك.

834
00:38:15,923 --> 00:38:18,459
آخر على عصبِ الفرينكَ
والذي سبب لك فُواقَ متسلسلَ.

835
00:38:18,527 --> 00:38:20,161
ثم نحن نشرناه إلى قلبك وعظامك بإعطائك السترويدز

836
00:38:20,228 --> 00:38:22,095
وشبه الأنسولين
و معامل النمو.

837
00:38:22,164 --> 00:38:24,765
رجاءً أخبرْنا
بأنّ هذه أخبار جيدة.

838
00:38:24,832 --> 00:38:27,468
هي أخبارُ جيدةُ لَهُ.

839
00:38:27,536 --> 00:38:29,637
هي أخبارُ جيدةُ
للأجيال القادمةِ.

840
00:38:29,704 --> 00:38:30,671
لكنها أخبار سيئة لك 

841
00:38:30,738 --> 00:38:32,806
هو سَيصْبَحُ بخير.

842
00:38:32,874 --> 00:38:36,177
هو لَنْ
يشكّْ في نفسه مجدداً.

843
00:38:43,885 --> 00:38:44,985
ها أنت ذا.

844
00:38:49,624 --> 00:38:51,692
اللعنة , كنت أتمنى لو أقاطع شيئاً.

845
00:38:55,230 --> 00:38:58,332
جميلك تم سداده 
المريض تمت معالجته .

846
00:38:58,400 --> 00:38:59,633
هو الآن يحزم أمتعته 

847
00:38:59,701 --> 00:39:01,368
ليومِ أرضِ آخر رائع
 الإسبوع القادم.

848
00:39:01,436 --> 00:39:02,769
لقد شارف على الموت .

849
00:39:02,837 --> 00:39:04,438
هو لا يَستطيعُ أخذ بضعة أيام إجازة 
في البيت مَع عائلتِه؟

850
00:39:04,506 --> 00:39:06,307
يَتغيّرُ الناسُ فقط
بعد الصدمةِ

851
00:39:06,374 --> 00:39:08,842
إذا أرادوا التَغْيير
قبل الصدمةِ.

852
00:39:08,910 --> 00:39:11,278
أَو إذا شاهدوا الكثير مِنْ
 عروض مابعد المدرسة .

853
00:39:11,346 --> 00:39:12,646
تَتحدّثُ عن تشايس؟

854
00:39:12,714 --> 00:39:15,282
أَتحدّثُ عنك.

855
00:39:15,350 --> 00:39:17,751
فَقدتَ زوجك الأول.

856
00:39:17,819 --> 00:39:19,220
لا مفاجأةَ بأن موت زميل

857
00:39:19,287 --> 00:39:21,788
يَجْعلُك  تتساءلين عن مدى نفع علاقة طويلة المدى ؟
 
858
00:39:21,856 --> 00:39:23,957
أنت تدرس صفوف التزام؟

859
00:39:24,025 --> 00:39:25,359
' لأنني كنت أعتقد بأنك مشغول جدا ًمع محاضرتك
 
860
00:39:25,427 --> 00:39:27,294
أَنا متأكّد بأن ذلك كان ليكون
مرحاً لدرجة هستيرية.

861
00:39:27,362 --> 00:39:28,596
دعْيني فقط أعطيك ملاحظة مهمة

862
00:39:28,663 --> 00:39:30,897
لا تُحاولْي التَخَلُّص منه
بإلقائك العديد من الحالات فوق رأسي.

863
00:39:30,965 --> 00:39:33,900
أخبرتك بأنني لم أرد أبداً التخلص من تشايس ِ.

864
00:39:33,968 --> 00:39:36,002
بالتأكيد.

865
00:39:36,070 --> 00:39:37,504
تُريدينه هو أَنْ يَتخلّصَ منك.

866
00:39:37,572 --> 00:39:38,839
هذا مختلفُ تماماً.

867
00:39:38,906 --> 00:39:40,341
الذنب أقل بكثير.

868
00:39:40,408 --> 00:39:44,612
بأي من الطّرق، أنت ليست لديك أية أسباب لتفاديه

869
00:39:44,679 --> 00:39:47,114
كتنر كان شيئاً غبياً جداً لتبدأي به 

870
00:39:54,656 --> 00:39:56,757
 كان لا يجب أبداً أن أؤجل أجازتنا 

871
00:40:00,629 --> 00:40:01,695
كان من الأفضل لو أنني لم أخطط لها أصلا
 
872
00:40:05,967 --> 00:40:07,768
وَجدتُ الخاتم في جوربِكِ.

873
00:40:14,776 --> 00:40:17,444
أنا لَمْ أُردْك أَنْ تطلب يدي
مدفوعاً بنوع من . . .

874
00:40:17,512 --> 00:40:20,046
أنواع ردة الفعل التي بلا تفكير جراء لما حصل لكتنر 

875
00:40:22,717 --> 00:40:25,319
حسناً.اعتقد بأنه لايجب عليك أن تقلقي بشأن ذلك من الآن فصاعداً

876
00:40:25,387 --> 00:40:26,253
أنا لست ..

877
00:40:28,757 --> 00:40:31,191
أنا لا أهتم بما يحدث أنا فقط. . .

878
00:40:31,259 --> 00:40:32,593
أريدْه أَنْ يَحْدثَ.

879
00:40:35,863 --> 00:40:38,565
هل ..
هل تقومين بخطبتي ؟ 

880
00:40:38,633 --> 00:40:41,602
أَنا. . .

881
00:40:41,670 --> 00:40:44,672
اقتِرح ذلك. . .
 

882
00:40:44,739 --> 00:40:46,807
أن تخطبني أنت ؟.

883
00:40:46,874 --> 00:40:49,142
بعدما انفصلت عنكِ؟

884
00:40:49,210 --> 00:40:51,745
بعد أن خربتي خطتي المعدة لخطبتك ؟

885
00:40:51,813 --> 00:40:52,813
تتوقعيننني أن . . .

886
00:40:52,880 --> 00:40:53,980
أنا لا أتوقع .

887
00:40:56,818 --> 00:40:57,718
أنا أتمنى .

888
00:41:25,814 --> 00:41:28,482
نعم.

889
00:43:01,208 --> 00:43:04,044
حللت حالة أخرى?

890
00:43:04,111 --> 00:43:06,179
كشفت ويلسون.

891
00:43:10,217 --> 00:43:14,588
يبدو بأنك لم تفقد عقلك بعد كل ماجرى
 !!! 

أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة 
مع تحياتي :
Memento Mori
^_^