1
00:00:01,221 --> 00:00:03,232
لا أفعل ذلك كثيراً

1
00:00:05,621 --> 00:00:06,932
مضاجعة رائعة

2
00:00:08,213 --> 00:00:11,949
مع شخص يروق لي في الواقع
قليلاً

3
00:00:14,167 --> 00:00:16,526
إلى حد ما.. أظن هذا

4
00:00:27,006 --> 00:00:29,518
منذ متى صارت المضاجعة أمراً معقداً؟

5
00:00:35,238 --> 00:00:40,711
اللعنة! أول عميل لي خلال 6 أيام
لا يمكنني التأخّر عن ذلك

5
00:00:51,621 --> 00:00:59,932
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح


6
00:01:22,393 --> 00:01:24,353
!(أليكس)

7
00:01:24,353 --> 00:01:26,433
ماذا؟

8
00:01:26,433 --> 00:01:28,833
ــ علي أن أغادر
ــ فيم العجلة؟

9
00:01:28,833 --> 00:01:30,873
لديّ اجتماع

10
00:01:30,873 --> 00:01:34,113
ــ في يوم السبت؟
..ــ نعم، سأقابل

11
00:01:34,113 --> 00:01:35,993
صديقة لي

12
00:01:35,993 --> 00:01:37,993
جيمايما) من المدرسة، على الغداء)

13
00:01:37,993 --> 00:01:40,833
ــ سأرافقكِ
ــ كلا

14
00:01:40,833 --> 00:01:44,273
لا يمكنك المجيئ بدون تنبيه مسبق
فليس ذلك بالفعل المهذّب

15
00:01:44,273 --> 00:01:47,753
ــ أرسلي لها رسالة نصية إذاً ونبهيها
ــ إنها غريبة الأطوار

16
00:01:47,753 --> 00:01:50,953
فهي ليست لطيفة جداً مع الرجال

17
00:01:50,953 --> 00:01:56,433
إنها امرأة مريعة
خير لك ألا تتناول الغداء معها

19
00:01:56,433 --> 00:01:58,553
ــ حسناً
ــ حسناً

21
00:02:06,673 --> 00:02:08,833
"ليس أحد فنادقي المعتادة"

22
00:02:10,873 --> 00:02:13,073
ولكن أعود لأقول"
"إن هذا ليس عملاً معتاداً

23
00:02:13,073 --> 00:02:16,473
فقد رتّبت لهذا العمل"
"صديقتي المفضّلة الجديدة

24
00:02:18,833 --> 00:02:21,313
مفهوم (بامبي) عن المعروف

25
00:02:21,313 --> 00:02:24,073
..مضاجعة ثلاثية مع
..اسمعوا هذا

26
00:02:24,073 --> 00:02:26,553
صاحب ملهى ليلي شهير

27
00:02:48,673 --> 00:02:51,913
..بامبي) عبئ ثقيل ولكن)

28
00:02:51,913 --> 00:02:53,873
لا بد ممّا ليس منه بد

29
00:02:57,073 --> 00:02:59,033
(بيل)

30
00:02:59,713 --> 00:03:01,753
ما الخطب؟

31
00:03:01,753 --> 00:03:04,593
ستقتلينني يا عزيزتي

32
00:03:04,593 --> 00:03:06,593
ماذا جرى؟

33
00:03:09,633 --> 00:03:11,953
لديّ صديقة صغيرة جائت لتبقى

34
00:03:13,793 --> 00:03:16,113
ــ من؟
!ــ الطمث

35
00:03:17,273 --> 00:03:19,313
هل تناولتِ شيئاً يا (بامبي)؟

36
00:03:19,313 --> 00:03:21,393
ماذا؟ لا

37
00:03:21,393 --> 00:03:23,433
جائني الطمث بالفعل

38
00:03:23,433 --> 00:03:26,233
..ــ تأخذين
ــ أعلم، لا تصيحي في وجهي أرجوكِ

39
00:03:26,233 --> 00:03:28,273
ــ فأنا أعاني صداعاً رهيباً
ــ أنا لا أصيح

40
00:03:28,273 --> 00:03:31,553
كيف لا تعرفين متى يحين طمثكِ؟
!(إنها القاعدة الأولى يا (بامبي

41
00:03:31,553 --> 00:03:33,433
لا أدري، نسيت فحسب

42
00:03:33,433 --> 00:03:36,593
فقدت يومياتي، هذا الشهر ولّى سريعاً
فقد كانت الأمور متوترة جداً

43
00:03:36,593 --> 00:03:39,793
(اسمعي، بوسعنا الاتصال بـ(ستيفاني
وجلب واحدة من الفتيات الأخريات

44
00:03:39,793 --> 00:03:43,353
ــ سيصل خلال 5 دقائق
ــ سأقول إن جدتي ماتت

45
00:03:43,353 --> 00:03:45,873
ولا يوجد غيركِ
يمكننا تخفيض أجرنا قليلاً

46
00:03:45,873 --> 00:03:48,913
محال، هذا تصرّف غير احترافي بالمرة

47
00:03:48,913 --> 00:03:50,873
ماذا عساي أن أفعل إذاً؟

48
00:04:09,833 --> 00:04:12,473
ــ ما هذه؟
ــ إنها إسفنجة

49
00:04:12,473 --> 00:04:14,593
وماذا يفترض بي أن أفعل بها؟

50
00:04:17,633 --> 00:04:19,473
مستحيل تماماً

51
00:04:19,473 --> 00:04:21,433
حسناً

52
00:04:22,593 --> 00:04:24,673
(انتظري يا (بيل

53
00:04:24,673 --> 00:04:27,353
ــ ماذا لو أن أثر المنظف ما زال بها؟
ــ إنها من الغلاف مباشرة

54
00:04:27,353 --> 00:04:29,553
ــ أواثقة من أن الفكرة ستنجح؟
ــ نعم

55
00:04:29,553 --> 00:04:31,953
لو ثبتِها بالأعلى ستؤدي بالغرض

56
00:04:32,513 --> 00:04:34,473
حسناً

59
00:04:49,513 --> 00:04:51,593
جميلة

60
00:04:51,593 --> 00:04:53,473
(اقتربت، (بيل
"بمعنى جميلة بالفرنسية"

61
00:04:53,473 --> 00:04:56,833
فتاة سريعة البديهة
كم أعشق ذلك

62
00:04:56,833 --> 00:04:59,833
(اسمي (مارتن
(مسرور بلقائكِ يا (بيل

63
00:05:01,793 --> 00:05:05,313
(برغم ما تملكينه من سحر يا (بيل

64
00:05:05,313 --> 00:05:07,673
أثق أن هذا الحفل ليس لاثنين فقط

65
00:05:08,953 --> 00:05:11,913
(مرحباً، أنا (بامبي

66
00:05:11,913 --> 00:05:14,553
!(يا للروعة يا (بامبي

68
00:05:16,793 --> 00:05:18,993
هل أحضر لك شيئاً لتشربه
يا (مارتن)؟

69
00:05:18,993 --> 00:05:22,033
أعتقد أن لديّ كل ما أحتاجه
شكراً جزيلاً

73
00:05:41,753 --> 00:05:44,313
يا للهول! أهكذا أبدو؟

74
00:05:44,313 --> 00:05:46,673
أعني أنها تبدو سخيفة

75
00:05:47,793 --> 00:05:50,393
هذا ليس خطأها فهي تؤدي عملها

76
00:05:50,393 --> 00:05:52,633
..هذا ما يريده العميل

77
00:05:52,633 --> 00:05:54,833
وهذا ما سيناله العميل

78
00:05:55,513 --> 00:05:57,953
!(هيّا يا (بيل
اندمجي في الأمر

82
00:06:09,113 --> 00:06:11,393
!ما رأيكما في هذا إذاً؟

83
00:06:14,793 --> 00:06:16,833
!(ها أنا قادم يا (بامبي

84
00:06:20,273 --> 00:06:23,273
يروق لكليكما، أليس كذلك؟

85
00:06:23,273 --> 00:06:25,353
قولا لي إنه يعجبكما يا فتاتي

86
00:06:25,353 --> 00:06:27,393
يعجبني بشدة

87
00:06:29,073 --> 00:06:31,113
مهلاً، مهلاً

88
00:06:31,113 --> 00:06:33,153
ماذا يجري يا (بيل)؟

89
00:06:33,153 --> 00:06:35,113
تمالكي نفسك

90
00:06:37,433 --> 00:06:39,713
ــ آسفة على ذلك
ــ هل كل شيئ على ما يرام؟

91
00:06:39,713 --> 00:06:41,873
نعم، أصابتني نوبة دوار بسيطة

92
00:06:41,873 --> 00:06:46,073
لا تقلقي.. هذا هو تأثيري على النساء

93
00:06:49,433 --> 00:06:51,593
كلا، في الواقع
لا أستطيع الاستمرار

94
00:06:53,353 --> 00:06:56,433
ألا يمكنكِ وضع رأسكِ بين ساقيكِ؟
ما رأيكِ في تناول كوب من الماء؟

95
00:06:56,433 --> 00:06:58,913
لست مصابة بالدوار
ولكني لن أضاجعك فحسب

96
00:06:58,913 --> 00:07:01,953
!ــ إنكِ عاهرة بحق السماء
ــ إنها جديدة

97
00:07:01,953 --> 00:07:04,713
حسناً، سأفعل كل شيئ
إلا المضاجعة

98
00:07:04,713 --> 00:07:06,513
وكذلك زوجتي، لهذا أنا هنا

99
00:07:06,513 --> 00:07:08,633
لن أفعل ذلك

100
00:07:13,953 --> 00:07:15,953
(هذا ليس مضحكاً يا (بن

101
00:07:15,953 --> 00:07:18,033
كان يرتدي سروالاً تحتياً رفيعاً
من جلد الفهد

102
00:07:18,033 --> 00:07:21,473
ــ هذا شيئ مفهوم تماماً
ــ لم يكن نفوري بسبب سرواله

103
00:07:21,473 --> 00:07:25,953
بربكِ! صادفتِ رجلاً غريب الأطوار
خذي إجازة لبضعة أيام واسترخي

105
00:07:25,953 --> 00:07:28,593
ــ أنا في إجازة طوال هذا الأسبوع
ــ ماذا تقولين؟

106
00:07:28,593 --> 00:07:32,273
لم تتوقفي عن العمل ولو لليلة
فقد حاولت الاتصال بكِ مراراً

107
00:07:32,273 --> 00:07:34,673
ــ قابلت شخصاً
ــ ماذا تقصدين؟

108
00:07:34,673 --> 00:07:36,633
رجل

109
00:07:36,633 --> 00:07:39,593
(ــ اسمه (أليكس
ــ لم تكوني تعلمين إذاً؟

110
00:07:40,313 --> 00:07:43,673
كلا.. أنا آسفة

111
00:07:43,673 --> 00:07:46,713
أردت أن أخبرك
ولكن الأمر حدث سريعاً

112
00:07:46,713 --> 00:07:49,753
ــ ولم يتسنَ لي التفكير
ــ ما الذي حدث سريعاً؟

113
00:07:49,753 --> 00:07:51,793
ــ أنا وهو
ــ أنتِ وهو؟

114
00:07:51,793 --> 00:07:54,433
بن)، هلا تكف عن ترديد ما أقوله)

115
00:07:54,433 --> 00:08:01,233
آسف، منذ رأيتكِ آخر مرة
قابلتِ شخصاً كوّنتِ معه علاقة؟

117
00:08:01,233 --> 00:08:03,793
قابلت شخصاً وأجده أمراً ممتعاً

118
00:08:03,793 --> 00:08:07,113
نحن نستمتع بالأمر
وأعتذر عن عدم إخبارك بالأمر قبلاً

119
00:08:07,113 --> 00:08:08,273
ولكنك تعرف كيف يكون الوضع
..حين قابلت (فانيسا) للمرة الأولى

120
00:08:08,273 --> 00:08:11,233
حين قابلتها أخبرتكِ اليوم التالي

120
00:08:11,233 --> 00:08:13,833
نعم، ولكن الأمر استغرق منك شهراً
لتقول لي إنك قد طلبت يدها

121
00:08:13,833 --> 00:08:16,513
ــ لم أكذب عليكِ في وجهكِ
(ــ بربك يا (بن

122
00:08:16,513 --> 00:08:19,113
أنا آسفة، ها أنا أخبرك، رباه

123
00:08:19,113 --> 00:08:21,713
لقد تأخّرت أسبوعاً
عن إبلاغك، اقتلني إذاً

124
00:08:29,073 --> 00:08:31,113
ما عمله؟

125
00:08:31,113 --> 00:08:33,073
إنه طبيب

126
00:08:36,033 --> 00:08:38,113
ما رأيه في مهنتك؟

127
00:08:38,113 --> 00:08:41,033
من المدهش أنني لم أخبره

128
00:08:41,033 --> 00:08:44,393
بأية حال، قد أصبح بدون عمل
إذا واصلت ما فعلته اليوم

129
00:08:44,393 --> 00:08:46,513
أكان ذلك بسببه؟

130
00:08:46,513 --> 00:08:48,753
ــ ما الذي كان بسببه؟
ــ هل عجزتِ عن إتمام عملكِ بسببه؟

131
00:08:48,753 --> 00:08:52,073
ــ بسبب (أليكس)؟
ــ لا أعرف

132
00:08:52,073 --> 00:08:57,113
كلما أغمضت عيني أخذت أتصوّره

134
00:08:57,113 --> 00:08:59,433
وبات الأمر برمته يبدو خطأ نوعاً

135
00:09:00,353 --> 00:09:02,593
المسألة أكثر من مجرد متعة بسيطة
إذاً، أليس كذلك؟

136
00:09:02,593 --> 00:09:04,673
أنا أعرفه منذ وقت بسيط

137
00:09:04,673 --> 00:09:06,873
..ــ ولكن
ــ لكن ماذا؟

138
00:09:06,873 --> 00:09:09,233
ليس هناك لكن، إنه لطيف

139
00:09:09,233 --> 00:09:11,513
ونحن نقضي وقتاً ممتعاً سوياً
..ليس الأمر جللاً

140
00:09:12,993 --> 00:09:14,953
ما حدث اليوم كان حالة شاذة

141
00:09:16,033 --> 00:09:18,113
ربما كان السروال التحتي هو السبب

142
00:09:18,113 --> 00:09:21,113
لن يحدث هذا مع أحد عملائي المنتظمين

143
00:09:22,873 --> 00:09:24,713
(أظهر بعض الدعم رجاءً يا (بن

144
00:09:26,313 --> 00:09:28,873
إنه لطيف، ليروق لك

145
00:09:30,793 --> 00:09:32,953
أنا واثق من ذلك

146
00:09:32,953 --> 00:09:35,673
ــ في الواقع، يريد مقابلتك
ــ لماذا؟

147
00:09:35,673 --> 00:09:38,113
لأنني أتكلم عنك طوال الوقت

148
00:09:39,193 --> 00:09:41,113
حسناً

149
00:09:41,113 --> 00:09:43,153
كنت أفكّر في الغداء هذا الأسبوع

150
00:09:43,153 --> 00:09:45,233
حسناً، رائع

151
00:09:45,233 --> 00:09:46,873
ــ حقاً؟
ــ نعم، بالتأكيد

152
00:09:46,873 --> 00:09:49,753
صارحيه بالحقيقة
وسآتي عندئذٍ لأتناول الغداء معكِ

153
00:09:49,753 --> 00:09:51,913
!نعم، يا لها من فكرة بديعة

154
00:09:52,793 --> 00:09:56,913
،(مرحباً يا (أليكس"
"يتطلع (بن) للقائك

155
00:09:56,913 --> 00:09:59,313
معلومة سريعة"
"قبل أن نجلس لتناول الطعام

156
00:09:59,313 --> 00:10:02,113
،أنا عاهرة"
"لحم الضأن يبدو شهياً

157
00:10:02,113 --> 00:10:04,193
"(قطعة يا (بن"

158
00:10:04,193 --> 00:10:07,993
لا يمكنكِ إخفاء الأمر عنه
فهذا غير مقبول بالمرة

159
00:10:07,993 --> 00:10:10,753
ومن غير المقبول أيضاً
استخدامي كنوع من الطُعم

160
00:10:10,753 --> 00:10:13,753
!(الطُعم؟ بحق السماء يا (بن
..لمرة واحدة

161
00:10:13,753 --> 00:10:17,593
أنخرط في نشاط طبيعي جداً
وهو المواعدة

162
00:10:17,593 --> 00:10:19,673
وأودّ أن تقابله

163
00:10:19,673 --> 00:10:23,433
لن أتزوّج
ولا أحاول ظلم أحدهم

164
00:10:23,433 --> 00:10:26,913
الأمر ليس جاداً
لست أتعامل مع إنذار نهائي

165
00:10:26,913 --> 00:10:30,713
أحاول فحسب أن أحيا حياة
أنت جزء كبير منها

166
00:10:30,713 --> 00:10:34,353
ــ إنه مجرد غداْء، ليس بالشيء المعضب
ــ هكذا تقولين باستمرار

167
00:10:34,353 --> 00:10:37,033
أتدري شيئاً؟
لا تشغل نفسك بالقدوم

168
00:10:37,033 --> 00:10:40,593
ــ إلى أين أنتِ ذاهبة؟
ــ سأجلد نفسي بعصا كبيرة

169
00:10:40,593 --> 00:10:42,513
لا يمكنني المجيئ يوم الخميس

170
00:11:01,180 --> 00:11:03,380
سيعجبك (بن) كثيراً حين تقابله

171
00:11:03,380 --> 00:11:05,460
بدأت أكرهه بالفعل

172
00:11:05,460 --> 00:11:08,780
ــ هل هو أشد وسامة مني؟
ــ وهل ذلك ممكن بالفعل؟

173
00:11:08,780 --> 00:11:10,860
..لا أعتقد ذلك

174
00:11:10,860 --> 00:11:13,260
نعم، أظنه سيعجبني
أتحرق شوقاً لمقابلته

175
00:11:13,260 --> 00:11:17,080
شكراً على هذه السهرة
قضيت وقتاً ممتعاً

177
00:11:17,580 --> 00:11:20,540
صرت قلقاً أشعر بأنكِ ستقولين

178
00:11:20,540 --> 00:11:24,020
ولكنني أعاني صداعاً وأودّ"
العودة للبيت باكراً" بعد هذا

179
00:11:24,020 --> 00:11:26,260
كلا، أردت ذلك فحسب

180
00:11:26,260 --> 00:11:28,820
على أية حال
أتريد معرفة أفضل علاج للصداع؟

181
00:11:28,820 --> 00:11:30,860
قرصا (نيوروفن) ونوم مبكر

182
00:11:30,860 --> 00:11:32,820
بل المضاجعة

183
00:11:33,740 --> 00:11:35,780
هلا نعود إلى بيتك

184
00:11:36,780 --> 00:11:39,220
أليس بيتكِ أقرب؟

185
00:11:40,340 --> 00:11:42,220
ــ لا أعتقد ذلك
ــ بل أعتقد هذا

186
00:11:44,020 --> 00:11:46,140
أجل، بوسعنا الذهاب لبيتي

187
00:11:46,140 --> 00:11:48,760
ولكن علينا التزام الهدوء
..فلديّ جار لعين و

188
00:11:48,760 --> 00:11:52,060
هانا)، لِمَ لا تريدينني أن أرى شقتكِ؟)

189
00:11:52,060 --> 00:11:55,020
ــ لا تكن سخيفاً
..ــ ولا أن أقابل أصدقائكِ أو أرى

190
00:11:55,020 --> 00:11:57,220
ستتناول الغداء مع (بن) غداً
ستلتقي بأعز أصدقائي

191
00:11:57,220 --> 00:12:02,180
حسناً، لم أدرك أن الأمر كان مقايضة
سألتقي بـ(بن) غداً

193
00:12:02,180 --> 00:12:05,580
ممّا يعني أنني لن أرى شقتكِ
قبل أسبوعين آخرين

194
00:12:05,580 --> 00:12:07,660
!رباه

195
00:12:07,660 --> 00:12:10,220
..تجعلينني أشعر وكأنني

196
00:12:10,220 --> 00:12:13,380
أحمق متشبث ولست كذلك

197
00:12:13,380 --> 00:12:15,820
أقترح الذهاب إلى بيتكِ فحسب

198
00:12:15,820 --> 00:12:17,860
حسناً

199
00:12:17,860 --> 00:12:19,900
فلنذهب إلى بيتي
ليس هذا أمراً جللاً

200
00:12:21,500 --> 00:12:23,460
جيد

201
00:12:29,900 --> 00:12:33,220
أترغبين أن تسبقيني
وتحبسي زوجكِ في الخزانة؟

202
00:12:33,220 --> 00:12:36,140
كلا، يبدو أنه لا يزال بالخارج

203
00:12:36,140 --> 00:12:38,580
مهلاً، ما هذا؟

204
00:12:38,580 --> 00:12:40,660
إنها صديقتي

205
00:12:40,660 --> 00:12:44,740
..بيل)، معذرة، الوقت متأخّر)
..رباه! لم أعرف أنكِ تعملين

206
00:12:44,740 --> 00:12:47,700
ــ ماذا تفعلين هنا؟
ــ شعرت بتأنيب الضمير بسبب الأمس

207
00:12:47,700 --> 00:12:49,780
(أقدّم لك (بامبي) يا (أليكس

208
00:12:49,780 --> 00:12:51,700
ــ مرحباً، سعيدة بلقائك
ــ مرحباً

209
00:12:52,620 --> 00:12:54,700
إنها الواحدة والنصف صباحاً

210
00:12:54,700 --> 00:12:57,260
أعلم، ولكنني قدّرت أنكِ
قد تكونين مستيقظة

211
00:12:57,260 --> 00:12:59,340
وها أنتِ ذي

212
00:12:59,340 --> 00:13:01,780
ــ نعم، وسندخل فحسب
..ــ بوسعي الانصراف إن أردتِ

213
00:13:01,780 --> 00:13:03,460
كلا

214
00:13:03,460 --> 00:13:06,300
لا أريد أن أتطفل عليكما
كان احتمالاً بعيداً وتحقق

215
00:13:06,300 --> 00:13:08,700
لا بأس
سأراكِ على الغداء غداً، اتفقنا؟

216
00:13:08,700 --> 00:13:10,660
حسناً

217
00:13:11,740 --> 00:13:14,260
إنها تعاني من إدمان الخمر

218
00:13:17,020 --> 00:13:19,020
ماذا تريدين يا (بامبي)؟

219
00:13:23,020 --> 00:13:26,460
ــ ما هذا؟
ــ نصيبكِ من أجر عمل أمس

220
00:13:26,460 --> 00:13:29,620
ــ شعرت بالاستياء الشديد لعدم اقتسامها معك
ــ لم أفعل شيئاً

221
00:13:29,620 --> 00:13:31,860
أسديتني معروفاً بحضوركِ بآخر لحظة

222
00:13:31,860 --> 00:13:35,860
كما أنكِ ساعدتني في مسألة
الإسفنجة المثيرة للاشمئزاز

223
00:13:35,860 --> 00:13:38,660
ــ قلت إنني لا أريد المال، لا بأس
ــ بل لابد أن تأخذيه

224
00:13:38,660 --> 00:13:44,660
أعتذر بشدة لأنه تبيّن أنه أبله مقزّز بعد أن امتدحته
على ذلك النحو، بدا لطيفاً للغاية على الهاتف

226
00:13:44,660 --> 00:13:46,380
!"كم حب ذلك"

227
00:13:47,540 --> 00:13:49,460
هيا خذيه، رجاءً

228
00:13:49,460 --> 00:13:51,980
حسناً، شكراً

229
00:13:51,980 --> 00:13:54,620
هل تمانعين في أن أجلس هنا؟
لفترة قصيرة فحسب

231
00:13:58,620 --> 00:14:01,300
ذلك هو الحبيب إذاً؟

232
00:14:01,300 --> 00:14:03,340
ــ نعم
ــ يبدو لطيفاً

233
00:14:03,340 --> 00:14:06,660
ــ هذا صحيح
!ــ إنه رائع البنيان

234
00:14:08,020 --> 00:14:10,460
ــ هل أخبرتِه بعملك؟
ــ بالطبع لا

235
00:14:10,460 --> 00:14:13,860
لست واثقة
إلى متى سأتمكّن من إخفاء الأمر عنه

236
00:14:13,860 --> 00:14:18,340
المسألة تعتمد على مدى جديتك
..أعني أنها لو كانت مجرد نزوة

238
00:14:18,340 --> 00:14:21,420
ــ إنه يريد مقابلة أصدقائي
ــ بوسعي الخروج معكما

239
00:14:21,420 --> 00:14:25,100
فقد قابلني بالفعل، باستطاعتنا فعل شيئ
مسل مثل لعب البولنغ أو ماشابه

240
00:14:25,100 --> 00:14:27,820
شكراً، ولكن لا

241
00:14:30,260 --> 00:14:32,660
لا أظنه من هواة البولنغ

242
00:14:32,660 --> 00:14:35,380
كما أننا سنتناول الغداء
..مع صديقي (بن) غداً لذا

243
00:14:35,380 --> 00:14:37,620
ربما آتي معكم
(صفي لي (بن

244
00:14:37,620 --> 00:14:39,500
ــ خاطب
ــ لم أقصد ذلك

246
00:14:39,500 --> 00:14:43,980
ــ فكرت أنه لربما يكون الأمر ممتعاً
ــ نعم

247
00:14:43,980 --> 00:14:48,660
قد يكون الكثير من الأمور
لكن أن يكون ممتعاً فذلك مستبعد

249
00:14:48,660 --> 00:14:50,660
تحتاجين لتهدئة أعصابكِ يا عزيزتي

250
00:15:07,500 --> 00:15:09,860
أي فريق تشجّع إذاً؟

251
00:15:09,860 --> 00:15:13,740
ــ أنا من مشجّعي الرغبي في الواقع
ــ حسناً

252
00:15:15,700 --> 00:15:18,220
ــ هل تهواها على الإطلاق؟
ــ معذرة؟

253
00:15:18,220 --> 00:15:20,220
رياضة الرغبي؟

254
00:15:20,620 --> 00:15:23,020
كلا، لا أهواها

255
00:15:24,080 --> 00:15:25,380
حسناً

256
00:15:27,860 --> 00:15:29,800
أنت طبيب إذاً؟

257
00:15:29,800 --> 00:15:31,480
ــ نعم
ــ إنه عمل رائع

258
00:15:32,480 --> 00:15:34,000
ــ هل تستمتع به؟
ــ نعم

259
00:15:40,060 --> 00:15:42,260
ــ ها قد جائت
ــ آسفة

260
00:15:42,260 --> 00:15:44,380
أعتذر عن التأخير

261
00:15:44,380 --> 00:15:46,460
لا بأس، كنّا نتبادل حديثاً ودياً

262
00:15:48,000 --> 00:15:50,100
لم تخبريني أن (أليكس) يهوى الرغبي

263
00:15:50,500 --> 00:15:52,540
كلا، أكان يتوجب علي إخبارك؟

264
00:15:52,540 --> 00:15:54,440
كلا

265
00:15:54,740 --> 00:15:58,740
بن) من مشجّعي كرة القدم)
لا تحب الرغبي كثيراً، أليس كذلك؟

267
00:15:59,740 --> 00:16:03,260
أعرف أنه وقت الغداء ولكنني
فكرت إنه يوم عطلة فلمَ لا؟

269
00:16:03,260 --> 00:16:05,500
ــ سأطلب جعة في الواقع
ــ أحسنتِ

270
00:16:05,500 --> 00:16:07,580
جرّبيه، مذاقه جيد حقاً

271
00:16:07,580 --> 00:16:10,000
ظننت أن النبيذ
يسبّب لك طفحاً جلدياً

272
00:16:12,140 --> 00:16:15,700
ــ فقط أنواع محدّدة
ــ لدينا طبيب في حال ظهور أي شيئ

273
00:16:15,700 --> 00:16:17,800
نعم، أنا هنا للمساعدة

274
00:16:22,000 --> 00:16:25,260
كان (أليكس) يشاطرني نظريته بشأنك

275
00:16:25,260 --> 00:16:27,560
ــ حقاً؟
..ــ نعم، أنه

276
00:16:27,560 --> 00:16:29,740
يعتقد أنكِ تحبين حياة مزدوجة

277
00:16:29,940 --> 00:16:32,180
أيعتقد ذلك فعلاً؟

278
00:16:32,180 --> 00:16:35,540
كنت أمزح مع (بن) قبل وصولك

279
00:16:35,540 --> 00:16:38,020
أظن ان الوقت قد حان
لتصارحيه بالحقيقة

280
00:16:38,020 --> 00:16:41,180
كم كأساً من هذا النبيذ احتسيت
قبل حضوري إلى هنا؟

281
00:16:41,180 --> 00:16:42,780
(هذا صحيح يا (أليكس

282
00:16:42,780 --> 00:16:46,100
فأنا ضعيف الصحة
ولا أحتمل الشراب

283
00:16:46,100 --> 00:16:48,380
تبدو لي بصحة جيدة بما يكفي

284
00:16:48,380 --> 00:16:51,160
،شكراً
إذاً (هانا) كما كنت أقول

285
00:16:51,160 --> 00:16:53,660
أستخبرين (أليكس) بالحقيقة أم أفعل أنا؟

286
00:16:53,660 --> 00:16:55,380
ماذا تريد أن تقول؟

287
00:16:55,380 --> 00:16:57,020
حسناً، سأخبره إذاً

288
00:16:57,020 --> 00:16:59,580
..(أليكس)، مهجة قلبك (هانا)

289
00:16:59,580 --> 00:17:02,060
..في واقع الأمر

290
00:17:02,060 --> 00:17:03,620
(ــ (بن
ــ جاسوسة

291
00:17:03,820 --> 00:17:05,940
تعمل لحساب الاستخبارات

292
00:17:05,940 --> 00:17:08,180
مضحك للغاية

294
00:17:10,040 --> 00:17:13,040
أنا في شدة الأسف، يجب أن أرد
إنه العمل، سأعود بعد لحظة

295
00:17:15,220 --> 00:17:18,000
ــ لِمَ تتصرفين على هذا النحو؟
ــ أتعبث معي؟ أتصرّف على أي نحو؟

296
00:17:18,000 --> 00:17:20,280
بن) لديه حساسية تجاه كل شيئ)
ولا يجيد الرغبي

297
00:17:20,280 --> 00:17:22,600
ــ ولا يحتمل الشراب
ــ دائماً ما أسخر منك

298
00:17:22,600 --> 00:17:25,220
ــ ليس أمام  الناس
ــ أحاول أن أكون طبيعية فحسب

299
00:17:25,220 --> 00:17:27,460
ــ فما الذي تحاول أن تكونه؟
ــ لِمَ لا تظهرين أدباً؟

300
00:17:27,460 --> 00:17:30,620
ــ راعي مشاعري بحق السماء
ــ أراعي مشاعرك؟ ما هذا الهراء

301
00:17:30,620 --> 00:17:32,760
عن كون (هانا) تحيا حياة مزدوجة؟

302
00:17:32,760 --> 00:17:36,000
وهل هذا فيه مراعاة لشعوري؟
أياً كان فلتتمالك نفسك

303
00:17:36,000 --> 00:17:38,240
ولا تتصرف هكذا

304
00:17:40,580 --> 00:17:43,540
ــ هل كل شيئ على ما يرام؟
ــ نعم، شكراً

305
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
يعتقد (بن) أنني أتصرّف بحمق

306
00:17:47,000 --> 00:17:50,660
!(ــ (هانا
ــ لا يمكننا التظاهر بأن كل شيئ بخير

307
00:17:50,660 --> 00:17:53,000
ــ أثق بقدرتكِ على التظاهر بذلك
ــ هل أذهب إلى المرحاض؟

308
00:17:53,000 --> 00:17:54,980
(بل ابق يا (أليكس

309
00:17:54,999 --> 00:17:58,220
(ــ أنا في غاية الأسف يا (بن
ــ لا بأس، فلننسَ الأمر برمته

310
00:17:58,220 --> 00:18:01,400
صداقتنا حميمة لدرجة أنني ظننت
أنه بوسعنا أن نقول أي شيئ لبعضنا

311
00:18:01,400 --> 00:18:05,220
ــ بصدق يا (هان)، فلننسَ الأمر فحسب
ــ ولكن لا يمكنك إثارة مسألة كهذه ثم تحجم عن الحديث فيها

312
00:18:05,220 --> 00:18:07,460
هانا)، أنتِ تُشعرين (أليكس) بالضيق)

313
00:18:07,760 --> 00:18:10,100
أنا أضايق الجميع اليوم إذاً
أليس كذلك؟

314
00:18:10,100 --> 00:18:13,040
لا بأس
..أنتِ لا تشعرينني بـ

315
00:18:13,040 --> 00:18:15,460
ــ هلا نطلب الطعام
ــ حسناً

316
00:18:16,120 --> 00:18:19,000
هل من السوقية أن أطلب
برغر وبطاطا مقلية؟

317
00:18:19,000 --> 00:18:21,700
كلا، لا بأس
..سأطلب

318
00:18:21,700 --> 00:18:23,480
طبق أرزية

319
00:18:23,480 --> 00:18:26,000
ــ ماذا عنك يا (بن)؟
ــ لحم خاصرة مكسو بالخبز

320
00:18:28,000 --> 00:18:30,180
ــ سأطلب الطعام
(ــ شكراً يا (أليكس

321
00:18:34,100 --> 00:18:38,000
(شكراً جزيلاً يا (بن
فقد جعلت منه لقاءً مربكاً

322
00:18:39,900 --> 00:18:41,400
تم حل المشكلة

323
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
إلى أين ذهب (بن)؟

324
00:18:52,220 --> 00:18:57,000
آسفة يا (أليكس)، أظنه يعاني
من مشاكل مع حبيبته أو ما شابه

326
00:18:57,000 --> 00:19:00,180
..(هانا)
هل من شيئ تخفينه عني؟

327
00:19:01,540 --> 00:19:03,140
كلا

328
00:19:03,340 --> 00:19:05,300
من السهل إستنتاج الأمر

329
00:19:08,000 --> 00:19:11,020
ــ عمّ تتحدّث؟
ــ (بن) يحبك، أليس كذلك؟

330
00:19:11,020 --> 00:19:13,220
كلا

331
00:19:13,220 --> 00:19:15,550
كلا، (بن) بمثابة أخ لي

332
00:19:15,550 --> 00:19:17,560
ــ لا أظنه يرى الأمر هكذا
ــ لا

333
00:19:17,560 --> 00:19:20,360
ــ لقد أسأت فهم الأمر
ــ لا أظن ذلك

334
00:19:20,360 --> 00:19:24,180
على أية حال، لا علاقة لي بالأمر
ربما أكون قد تخطيت حدودي بالفعل

336
00:19:25,820 --> 00:19:27,580
ــ ماذا تعني؟
..ــ فقط

337
00:19:30,860 --> 00:19:36,540
أعرف ما قلته عن عدم الجدية
..والاستمتاع وكل تلك الأشياء ولكن

339
00:19:43,400 --> 00:19:45,480
..الحقيقة أن

340
00:19:45,980 --> 00:19:47,680
..(هانا)

341
00:19:47,680 --> 00:19:52,020
كلما أمضيت معكِ وقتاً أطول
زاد شغفي بك

343
00:19:53,080 --> 00:19:56,940
لديكِ هذه الموهبة البديعة
..في إبقاء كل شيئ

344
00:19:56,940 --> 00:19:58,980
مقسّماً إلى أجزاء

345
00:19:58,980 --> 00:20:01,260
وقد اعتدت أن أكون هكذا

346
00:20:01,260 --> 00:20:03,140
إلى أن قابلتك

347
00:20:03,880 --> 00:20:05,660
..أعتقد أن

348
00:20:05,860 --> 00:20:08,460
..بل أعلم أنكِ

349
00:20:08,460 --> 00:20:13,780
أجمل وأروع شيئ
..ظهر في حياتي منذ

351
00:20:15,220 --> 00:20:17,620
منذ ما يمكنني أن أتذكر

352
00:20:17,620 --> 00:20:21,100
وأودّ أن أرى ما بداخل شقتك

353
00:20:21,100 --> 00:20:24,060
وأودّ لقاء أصدقائكِ
حتى المجانين منهم

354
00:20:24,060 --> 00:20:26,100
..وفي مرحلة ما

355
00:20:26,100 --> 00:20:28,740
قد أرغب حتى في لقاء والديك

356
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
..ولكن

357
00:20:33,900 --> 00:20:39,060
من الواضح على نحو مؤلم
..حسبما أرى أنكِ

359
00:20:39,060 --> 00:20:40,820
لا تريدين أياً من هذه الأشياء

360
00:20:40,820 --> 00:20:42,900
..و

361
00:20:42,900 --> 00:20:44,460
..إن كنت صادقاً مع نفسي

362
00:20:44,460 --> 00:20:50,060
لست أعرف إن كنت أرغب في مواصلة شيئ
سيزداد عمقاً بالنسبة لي وسيزداد حرجاً

364
00:20:50,060 --> 00:20:52,220
وتعقيداً بالنسبة لك

365
00:21:00,060 --> 00:21:02,060
ها أنتِ ذي

366
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
لقد قلت ما لديّ

367
00:21:11,400 --> 00:21:14,000
هلا تقولين شيئاً رجاءً

368
00:21:17,520 --> 00:21:19,540
أحبك

369
00:21:24,000 --> 00:21:25,800
!اللعنة

370
00:21:25,800 --> 00:21:35,500
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

371
00:21:35,500 --> 00:21:42,140
"نراكم في الحلقة القادمة"

