﻿1
00:00:00,130 --> 00:00:04,360
و صادف الدب ثعلباً
:و قال الثعلب

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,700
أيها الدب، أيها الدب"
"قف عندك

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,460
ثمة وحش في الأمام

4
00:00:08,460 --> 00:00:10,100
حسناً، حان وقت النوم

5
00:00:10,100 --> 00:00:13,360
كلا، كلا، هذا آخر كتاب

6
00:00:13,360 --> 00:00:17,960
اعتقدتُ أن آخر كتاب كان هو الأخير

7
00:00:17,960 --> 00:00:19,500
لقد أوشكنا على الإنتهاء

8
00:00:19,500 --> 00:00:22,900
أنتما متأقلمتان معاً
و هذا لا يروقني

9
00:00:24,130 --> 00:00:26,100
مرحباً -
(مرحباً، أنا (بيتر -

10
00:00:26,100 --> 00:00:27,400
ما الخطب؟

11
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
ما الخطب؟

12
00:00:29,560 --> 00:00:30,800
هل حدث شيء ما؟

13
00:00:30,800 --> 00:00:32,660
كلا، لماذا؟
ما خطبك؟

14
00:00:32,660 --> 00:00:35,900
لا شيء. ظننت أن هناك حالة طارئة

15
00:00:35,900 --> 00:00:37,900
كلا، لا طوارئ

16
00:00:37,900 --> 00:00:39,860
ما الأمر؟

17
00:00:39,860 --> 00:00:41,430
(لا شيء، في الواقع اتصلت من أجل (رايتشل

18
00:00:41,430 --> 00:00:44,560
هل هي موجودة؟

19
00:00:44,560 --> 00:00:46,100
أجل

20
00:00:46,100 --> 00:00:49,630
حقيقة الأمر ليس هاماً. يمكنني الإتصال
لاحقاً إن كنتما في خضم شيء ما

21
00:00:49,630 --> 00:00:51,430
كلا، إنها هنا

22
00:00:51,430 --> 00:00:54,560
.(المكالمة لكِ يا (رايتش
(إنه (بيتر

23
00:00:59,600 --> 00:01:01,660
أجل، هل تذكرتها أم لا؟

24
00:01:03,830 --> 00:01:05,760
هل أنت جاد؟

25
00:01:05,760 --> 00:01:07,900
ما هي؟

26
00:01:07,900 --> 00:01:12,530
خالة (ليف)، هلا تابعنا؟

27
00:01:12,530 --> 00:01:15,160
نعم

28
00:01:15,160 --> 00:01:19,630
.حسناً، إنتظر
إنتظر لحظة، إنتظر

29
00:01:19,630 --> 00:01:24,060
"و لكنني لا أرى أي وحوش"
هذا ما قاله الدب

30
00:01:24,060 --> 00:01:30,800
و تابع سيره لإنه لم يصدق بوجود وحش في الأمام

31
00:01:30,800 --> 00:01:33,000
خالة (ليف)؟

32
00:01:33,000 --> 00:01:34,530
أجل؟

33
00:01:34,530 --> 00:01:37,700
الوحوش ليست حقيقة، صحيح؟

34
00:01:37,700 --> 00:01:41,400
.كلا يا عزيزتي
إنها ليست كذلك

35
00:01:58,300 --> 00:01:59,460
تم تعتيم الكاميرا

36
00:02:05,060 --> 00:02:06,830
هيا، علينا أن نسرع

37
00:02:06,830 --> 00:02:08,830
،أخبرتك بأن تهدأ
لقد أبطلنا جهاز الإنذار

38
00:02:08,830 --> 00:02:10,100
لابد من وجود نظام احتياطي

39
00:02:10,100 --> 00:02:12,530
كلا، لا يوجد نظام احتياطي
لقد تفقدت نظام الحماية بأكمله

40
00:02:12,530 --> 00:02:16,830
لم لا تكمل ما تبقى هنا 
 أريد رؤية ما الذي يوجد خلف هذا الباب

41
00:02:31,467 --> 00:02:34,430
*إشعار آلي*

42
00:02:38,030 --> 00:02:41,530
هيا يا (جوناثان)، علينا أن نخرج من هنا

43
00:02:41,530 --> 00:02:42,860
إنتظري لحظة

44
00:03:06,160 --> 00:03:08,730
توقف مكانك

45
00:03:08,730 --> 00:03:10,560
يجب أن يُقبض عليكم لما تقومون به

46
00:03:10,560 --> 00:03:14,300
.لقد أطلقنا سراحها
هذه الحيوانات تستحق أفضل من هذا

47
00:03:14,300 --> 00:03:19,130
كيف سيكون شعورك لو تم حبسك و تعذيبك؟
عار عليك لما تقومون به

48
00:03:19,130 --> 00:03:23,030
.هذه مخلوقات حية و أنتم تقتلونها
أنتم قتلة

49
00:03:23,030 --> 00:03:26,730
لا تخبرني أنك فتحت الباب بالداخل - 
 بلى، لقد فتحته -

50
00:03:26,730 --> 00:03:28,760
.اخرجوا حالاً
جميعكم إلى الخارج

51
00:03:28,760 --> 00:03:30,400
يجب أن يُقبض عليكم

52
00:03:30,400 --> 00:03:31,600
إجراء تجارب على الحيوانات جريمة

53
00:03:31,600 --> 00:03:33,200
هلا اسكتموها؟

54
00:03:36,030 --> 00:03:37,360
فلنذهب، فلنذهب

55
00:03:41,630 --> 00:03:43,560
فلنذهب، هيا

56
00:03:43,560 --> 00:03:44,600
!(جوناثان)

57
00:03:46,660 --> 00:03:50,300
هيا، فلنذهب

58
00:03:50,300 --> 00:03:51,630
ماذا كان ذلك؟

59
00:03:51,630 --> 00:03:52,960
ذاك الشيء الذي انتزع ذاك الشخص

60
00:03:52,960 --> 00:03:54,860
بدأت أشعر بالخوف

61
00:03:54,860 --> 00:03:56,400
ماذا نفعل؟
هل نتصل بالشرطة؟

62
00:03:56,400 --> 00:03:58,300
(لا يمكننا ترك (جوناثان
يجب أن نعود

63
00:03:58,300 --> 00:03:59,430
لا، لا، لا

64
00:04:00,960 --> 00:04:02,760
هذا جنون

65
00:04:05,160 --> 00:04:06,430
ما هذا؟

66
00:04:06,430 --> 00:04:07,930
لا أعرف، لا استطيع الرؤية

67
00:04:33,130 --> 00:04:34,800
كريس)؟)

68
00:04:34,800 --> 00:04:37,230
ما الذي فعل هذا؟

69
00:04:44,398 --> 00:04:51,887
SNAKE7BECKHAM :ترجمة 
لترجمة المسلسلات S.T.S  فريق

70
00:04:51,887 --> 00:04:57,434
WWW.STARTIMES2.COM

71
00:04:57,434 --> 00:05:03,680
"الحلقة 16 من "الهامشية 
 بعنوان: إطلاق

72
00:05:05,124 --> 00:05:08,000
*جامعة هارفرد*

73
00:05:06,800 --> 00:05:08,270
واحدة بالقشدة و واحدة بالسكر

74
00:05:08,270 --> 00:05:10,170
(شكراً لك يا (بيتر

75
00:05:26,530 --> 00:05:28,230
!(لا يا (بيتر

76
00:05:28,230 --> 00:05:29,870
(لقد تحدثنا عن المشاركة يا (والتر

77
00:05:29,870 --> 00:05:32,070
.تلك ليست للأكل
لقد أتلفتها

78
00:05:32,070 --> 00:05:33,430
إنها مجرد عجة

79
00:05:33,430 --> 00:05:37,270
إنها ليست عجة

80
00:05:37,270 --> 00:05:40,100
...يا

81
00:05:40,100 --> 00:05:43,370
والتر)، لماذا توجد أذن في العجة؟)

82
00:05:43,370 --> 00:05:46,800
.كانت تجربة
كانت حاضنة غنية بالبروتينات

83
00:05:46,800 --> 00:05:47,970
كانت تنمو

84
00:05:47,970 --> 00:05:50,430
كانت تنمو؟
كم هذا رائع

85
00:05:50,430 --> 00:05:52,000
.كلا، هذا ليس رائعاً
لقد أتلفتها

86
00:05:52,000 --> 00:05:53,270
و كنت لتموت لو أكلتها؟

87
00:05:53,270 --> 00:05:54,530
مرحباً؟ -
حقاً؟ -

88
00:05:54,530 --> 00:06:02,070
هلا أسديت لي معروفاً مستقبلاً بأن تضع
لافتة تُحذرني من وجود أشياء سامة بداخل إفطارك

89
00:06:02,070 --> 00:06:04,300
ربما عليك أن تُحضر إفطارك الخاص
بدلاً من التطاول على إفطاري

90
00:06:04,300 --> 00:06:05,800
أبي، المسألة ليست متعلقة بهذا فقط

91
00:06:05,800 --> 00:06:08,730
أتتذكر يوم أمس عندما أوشكتُ
على غسل وجهي في حوض مليء بالأحماض؟

92
00:06:08,730 --> 00:06:11,470
(أو قبل ثلاثة أيام عندما ربطت (جين
بالألواح الشمسية و كنت على وشك أن أتكهرب

93
00:06:11,470 --> 00:06:14,970
.هذا مختبر
أنت من يجب عليه أن يتوخى الحذر

94
00:06:14,970 --> 00:06:17,270
أعتقد أنك تنظر في كلا الإتجاهين عندما تقطع الشارع

95
00:06:17,270 --> 00:06:21,100
نعم، و لكن الفرق هنا
هو أنني الوحيد الذي سيسحق

96
00:06:21,100 --> 00:06:24,370
أنت يا (والتر) تعيش مع المجتمع
مع أناس آخرين

97
00:06:24,370 --> 00:06:26,100
ماذا؟

98
00:06:26,100 --> 00:06:28,130
(كانت تلك (أوليفيا

99
00:06:28,130 --> 00:06:31,100
عثرت الشرطة المحلية على سيارة قبل بضعة ساعات

100
00:06:31,100 --> 00:06:33,430
.ثلاث جثث كانت بداخلها
رجلان و امرأة

101
00:06:33,430 --> 00:06:34,870
ما هو سبب الوفاة؟

102
00:06:34,870 --> 00:06:38,430
يبدو أن حيواناً قد هاجمهم
و لكن الخبراء لم يروا شيئاً كهذا من قبل

103
00:06:38,430 --> 00:06:41,570
أياً كان ما فعل هذا
فهو ليس من الجوار

104
00:06:41,570 --> 00:06:45,900
لا أريد العيش في مكان مجاور له

105
00:06:45,900 --> 00:06:47,800
هذا مثير للاهتمام

106
00:06:47,800 --> 00:06:49,570
البعض سيقول أنه مثير للاشمئزاز

107
00:06:49,570 --> 00:06:53,970
أياً كان ما فعل هذا
فلديه مخالب ضخمة

108
00:06:53,970 --> 00:06:57,370
كالتي لدى الدب
أو لدى القطط الكبيرة

109
00:06:57,370 --> 00:06:59,230
انتشارها على شكل 7

110
00:06:59,230 --> 00:07:01,070
و هذا ضخم بالنسبة لهذين المخلوقين

111
00:07:01,070 --> 00:07:05,970
هيئتها قريبة من النسر
و بالطبع أضخم بمقدار كبير

112
00:07:05,970 --> 00:07:08,300
إننا نبحث عن طائر ضخم

113
00:07:08,300 --> 00:07:10,270
لا تكن سخيفاً

114
00:07:10,270 --> 00:07:11,830
ربما زاحف مُجنَّح

115
00:07:13,800 --> 00:07:16,330
هل عثر خبراء الأدلة
على هوياتهم؟

116
00:07:16,330 --> 00:07:18,370
كلا، لا أعتقد أنها كانت بحوزتهم

117
00:07:18,370 --> 00:07:20,900
ربما يكون هذا هو السبب

118
00:07:20,900 --> 00:07:22,930
هذا مفك أقفال

119
00:07:22,930 --> 00:07:24,070
تعمل جيداً

120
00:07:24,070 --> 00:07:25,900
و لكنها كبيرة بالنسبة لذوقي الخاص

121
00:07:25,900 --> 00:07:28,500
يبدو أن هؤلاء الشباب خرجوا من أجل شيء أكثر من المتعة

122
00:07:28,500 --> 00:07:30,270
هذا لذيذ جداً

123
00:07:30,270 --> 00:07:31,830
من أين أتيت بهذا؟

124
00:07:31,830 --> 00:07:34,500
من السيارة. لم يؤكل بعد

125
00:07:34,500 --> 00:07:35,530
ما خطبك؟

126
00:07:35,530 --> 00:07:39,430
.سامحوا ولدي
مزاجه متعكر طوال اليوم

127
00:07:39,430 --> 00:07:42,100
لم أتمكن من منعك من أكل الدليل

128
00:07:42,100 --> 00:07:44,430
أؤكد لك أنه لا علاقة له بالقضية

129
00:07:48,830 --> 00:07:50,270
أربعة مشروبات

130
00:07:50,270 --> 00:07:54,300
ثلاث جثث

131
00:07:54,300 --> 00:07:56,000
كان هناك أربعة أشخاص في هذه المجموعة

132
00:07:56,000 --> 00:07:57,700
تنقصنا جثة

133
00:07:57,700 --> 00:07:59,530
هل بحثتم في الغابة؟

134
00:07:59,530 --> 00:08:02,400
لقد جعلنا وحدة كلاب تبحث في المنطقة
و لم نعثر على أي جثث أخرى

135
00:08:02,400 --> 00:08:04,470
يبدو أن أحدهم تمكن من الهرب و النجاة

136
00:08:04,470 --> 00:08:06,200
إذا كان هذا صحيحاً
سيُجيب عن العديد من الأسئلة

137
00:08:06,200 --> 00:08:12,600
سأتفقد المستشفيات المحلية
لأرى أياً من غرف الطوارئ متصلة بهجوم حيواني

138
00:08:12,600 --> 00:08:14,830
"كل المأكولات من مطعم "جانكي جيني

139
00:08:14,830 --> 00:08:16,770
إنه مطعم للمأكولات السريعة
"في "معهد ماساتشوستس للتقنية

140
00:08:16,770 --> 00:08:19,400
طعامهم سيء
و لكنه رخيص و لا يُغلق مبكراً

141
00:08:19,400 --> 00:08:20,930
لذا فهو دائماً يكون مليئاً بالطلاب الجامعيين

142
00:08:20,930 --> 00:08:23,030
اعتقدتك زوَّرتَ شهادتك الخاصة بالمعهد

143
00:08:23,030 --> 00:08:26,830
نعم يا (بيتر)، لماذا الإلتزام بشيء
عندما نستطيع تزويره؟

144
00:08:26,830 --> 00:08:28,830
قضيت بعض الليالي هناك

145
00:08:28,830 --> 00:08:33,770
ربما يجب علينا أن نراجع قاعدة بيانات الطلاب
و نرى إن كان باستطاعتنا معرفة هوية الضحايا

146
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
علمتُ أن (كريس هاوكنغ) يقطن هنا

147
00:08:57,800 --> 00:08:59,700
أنا (أوليفيا دونام) من مكتب التحقيقات الفيدرالية

148
00:09:01,130 --> 00:09:03,870
أجل، و لكن (كريس) غير موجود

149
00:09:03,870 --> 00:09:05,630
أعلم هذا و لكن هل تمانع
سؤالي لك لبضعة أسئلة؟

150
00:09:05,630 --> 00:09:10,200
(اسمي (كارل
و لا أمانع إطلاقاً

151
00:09:10,200 --> 00:09:12,370
تفضلي بالدخول

152
00:09:12,370 --> 00:09:13,800
شكراً لك

153
00:09:19,630 --> 00:09:26,930
.صحيح، هذه ليست لي
لقد تركها أحد الغرباء هنا

154
00:09:26,930 --> 00:09:30,630
أتودين أي شيء؟
عصير البرتقال؟ حلويات؟

155
00:09:30,630 --> 00:09:33,130
ما رأيك بأن ترتدي بنطالاً؟

156
00:09:33,130 --> 00:09:36,070
نعم، يمكنني فعل هذا

157
00:09:36,070 --> 00:09:40,000
ما مدى معرفتك بـ(كريس)؟

158
00:09:40,000 --> 00:09:46,430
حسناً، نسأل عن بعضنا
و عن الغداء... أشياء كهذه

159
00:09:46,430 --> 00:09:47,630
لماذا، هل هو في ورطة؟

160
00:09:47,630 --> 00:09:48,930
لا يحق لي الإفصاح عن هذا

161
00:09:48,930 --> 00:09:50,370
لا، لا، لا

162
00:09:50,370 --> 00:09:54,630
لإنه ليس من النوع الذي
يتورط في مشاكل مع المباحث الفيدرالية

163
00:09:54,630 --> 00:09:56,230
و لماذا تقول هذا؟

164
00:09:56,230 --> 00:10:00,470
دائماً ما يصنع المنشورات
و يشارك في المظاهرات... كما تعلمين، السياسية

165
00:10:00,470 --> 00:10:01,770
لأي نوع من الدوافع؟

166
00:10:01,770 --> 00:10:03,200
إنه دافع واحد فقط

167
00:10:03,200 --> 00:10:06,030
..."الحيوانات للأبد"
أعتقد أن هذا هو اسمها

168
00:10:06,030 --> 00:10:08,870
لا، لا، لا
"الحيوانات أولاً"

169
00:10:08,870 --> 00:10:11,500
كان ناشطاً لحقوق الحيوان؟

170
00:10:11,500 --> 00:10:15,230
.نعم، بالتأكيد
سينقذ أي شيء به منقار أو مخلب

171
00:10:17,030 --> 00:10:19,770
أياً كان ما أصابه
فلديه مخالب سيئة جداً

172
00:10:23,270 --> 00:10:25,770
و أنياب ضخمة جداً

173
00:10:25,770 --> 00:10:27,370
ما هذا؟

174
00:10:27,370 --> 00:10:28,700
ثقوب بسبب الأنياب

175
00:10:28,700 --> 00:10:31,170
يبدو كنوع من الثعابين السامة

176
00:10:31,170 --> 00:10:35,100
إذاً هذا الشيء لديه مخالب أسد
و أنياب ثعبان؟

177
00:10:35,100 --> 00:10:38,800
"هذا يُذكرني بامرأة عرفتها في "كليفلاند

178
00:10:38,800 --> 00:10:40,670
والتر)، هذه الثقوب تبعد حوالي 4 بوصات عن بعضها)

179
00:10:40,670 --> 00:10:44,230
و هذا يجعل من طول الثعبان ثمانية أقدام

180
00:10:44,230 --> 00:10:46,570
كان اسمها (هاريت) شيء ما

181
00:10:46,570 --> 00:10:47,700
كيف تجري الأمور؟

182
00:10:47,700 --> 00:10:50,930
من الواضح أننا نبحث عن
(ثعبان أسدي اسمه (هاريت

183
00:10:50,930 --> 00:10:52,770
هل عثرت على أي شيء في معهد التقنية؟

184
00:10:52,770 --> 00:10:57,000
.أجل، الضحايا كانوا نشطاء لحقوق الحيوان
"جماعة تُدعى "الحيوانات أولاً

185
00:10:57,000 --> 00:10:59,600
أتعتقدين أنهم اقتحموا مختبرات
تُجري تجارباً على الحيوانات؟

186
00:10:59,600 --> 00:11:03,900
و يطلقون سراح الحيوانات، و هذا يُفسر
سبب وجود أدوات السطو و فقدانهم لبطائق الهوية

187
00:11:03,900 --> 00:11:09,530
هذا صحيح و لكنه لن يُفسر كيف بإمكان الشيء
الذي أطلقوا سراحه انتزاع باب السيارة و قتلهم جميعاً

188
00:11:09,530 --> 00:11:12,970
والتر)، ألديك أي فكرة عن نوع)
الحيوان يكون في مختبر يمكنه القيام بهذا؟

189
00:11:12,970 --> 00:11:18,670
بالنظر إلى الى الجروح
سأقول أنه نوعان أو ثلاثة أنواع مختلفة

190
00:11:18,670 --> 00:11:24,030
عصبة من الحيوانات المتعددة اجتمعت
و قرَّرَت الإنتقام من البشرية

191
00:11:24,030 --> 00:11:28,530
أستريد)، تفقدي المختبرات الموجودة بالجوار)
...التي تُجري أبحاثاً بالحيوانات و

192
00:11:28,530 --> 00:11:30,300
أرى إن بلَّغت إحداها عن أي اختراق

193
00:11:30,300 --> 00:11:31,400
أجل، سأتولى الأمر

194
00:11:31,400 --> 00:11:33,270
شكراً لكِ

195
00:11:56,230 --> 00:11:59,170
لا

196
00:12:01,230 --> 00:12:06,500
هنا الوحدة 81 تستجيب
لنداء مشاهدة وحش في الطريق رقم 30

197
00:12:06,500 --> 00:12:08,600
عُلِم يا 81

198
00:12:13,400 --> 00:12:15,830
دائماً ما تكون وحوشاً

199
00:12:15,830 --> 00:12:18,670
لابد أن الوحوش ربات بيوت مقارنة بحيوان الراكون

200
00:12:21,170 --> 00:12:24,270
هل سمعت هذا؟

201
00:12:35,030 --> 00:12:36,870
أي شيء يُشير إلى الضحية الرابعة؟

202
00:12:36,870 --> 00:12:40,530
كلا

203
00:12:40,530 --> 00:12:43,170
ماذا؟

204
00:12:43,170 --> 00:12:45,170
لا شيء

205
00:12:49,530 --> 00:12:51,570
اتصلت بـ(رايتشل) يوم أمس

206
00:12:51,570 --> 00:12:53,600
أكان الأمر مهماً؟ -
بالكاد يكون كذلك -

207
00:12:53,600 --> 00:12:56,700
أتعرفين أغنية "إذا كنت تحب عصير الأناناس"؟

208
00:12:56,700 --> 00:13:00,400
كنا نحاول معرفة اسمها
"و اتضح أنه "الهروب

209
00:13:00,400 --> 00:13:02,170
إذاً صرتما صديقان الآن؟

210
00:13:04,770 --> 00:13:07,430
هل يزعجك هذا؟

211
00:13:07,430 --> 00:13:09,770
كلا

212
00:13:13,800 --> 00:13:15,600
تشارلي)، ما الأمر؟)

213
00:13:29,530 --> 00:13:31,270
يا إلهي

214
00:13:31,270 --> 00:13:33,330
أستريد)، إتصل (تشارلي) للتو)

215
00:13:33,430 --> 00:13:36,330
تلقى مركز مراقبة الحيوانات مكالمة
"من امرأة في "نيوتن

216
00:13:36,330 --> 00:13:38,570
تدَّعي أنها كادت أن تصدم وحشاً في الطريق رقم 30

217
00:13:38,570 --> 00:13:39,870
سأذهب للقائه هناك

218
00:13:39,870 --> 00:13:41,500
هلا اتصلتِ بي إذا وجدتِ أي شيء؟

219
00:13:41,500 --> 00:13:43,200
بالطبع -
شكراً لكِ -

220
00:13:43,200 --> 00:13:45,130
(أوليفيا)

221
00:13:45,130 --> 00:13:47,970
كوني حذرة

222
00:13:47,970 --> 00:13:51,200
(شكراً لك يا (والتر

223
00:13:55,930 --> 00:13:59,200
ماذا كان ذلك؟

224
00:13:59,200 --> 00:14:04,770
لا شيء، أردتها أن تكون آمنة

225
00:14:19,930 --> 00:14:23,430
مرحباً؟

226
00:14:38,630 --> 00:14:40,130
(هنا (فرانسيس

227
00:14:40,130 --> 00:14:42,900
أحتاج للفريق الطبي و فريق الدعم في المكان الذي أتواجد فيه

228
00:15:27,900 --> 00:15:34,630
تشارلي)؟)
تشارلي)؟)

229
00:15:39,870 --> 00:15:41,670
(تشارلي)

230
00:15:41,670 --> 00:15:43,370
ما مدى الضرر؟

231
00:15:43,370 --> 00:15:44,970
لا أعلم

232
00:15:44,970 --> 00:15:47,270
أنا بخير

233
00:15:47,270 --> 00:15:48,770
ماذا كان ذلك؟

234
00:15:48,770 --> 00:15:50,570
ضخم

235
00:15:54,238 --> 00:15:55,468
ماذا كان ذلك؟

236
00:15:55,468 --> 00:15:56,708
ضع الإبرة هنا من فضلك

237
00:15:56,708 --> 00:16:00,838
،الآن ضعها هنا
ممتاز، شكراً لك

238
00:16:00,838 --> 00:16:03,238
ربما يتعين عليك أن تفحص بالمستشفى

239
00:16:03,238 --> 00:16:06,408
،لا، شكراً
لا داعي لهذا

240
00:16:06,408 --> 00:16:10,938
العميل (فرانسيس)، أخبروني أن الوحش هاجمك

241
00:16:10,938 --> 00:16:12,538
كيف كان الشعور؟ -
إنه مؤلم -

242
00:16:12,538 --> 00:16:16,638
.كلا، أعني جلد الحيوان
أكان قاسياً مثل وحيد القرن؟

243
00:16:16,638 --> 00:16:22,838
لم ألمس أياً منها مؤخراً
و لكنه كان كورق الصقل

244
00:16:22,838 --> 00:16:27,408
...و ماذا عن الذيل
هل كان مقسماً كالعقرب؟

245
00:16:27,408 --> 00:16:28,838
لم أتمكن من النظر إليه جيداً

246
00:16:28,838 --> 00:16:31,038
ظل يبرحني ضرباً

247
00:16:31,038 --> 00:16:36,468
.ربما تكون قد رأيتها جيداً و لكنك لا تتذكر
...الصدمة تُسبب لك هذا. يمكنني تنويمك

248
00:16:36,468 --> 00:16:38,468
والتر)، أعتقد أن هذا يكفي للوقت الحالي

249
00:16:38,468 --> 00:16:40,808
و لكن سيكون مفيداً لو تعرفنا على سماته

250
00:16:40,808 --> 00:16:43,138
هل أنت بخير؟
هل تناولت شيئاً؟

251
00:16:43,138 --> 00:16:44,638
منشطات؟

252
00:16:44,638 --> 00:16:46,408
كلا، لم أتناولها منذ يوم الخميس

253
00:16:46,408 --> 00:16:50,338
لماذا لا تشاركنا ما تفكر به يا (والتر)؟

254
00:16:50,338 --> 00:16:55,038
أعتقد أننا بصدد صنف محوَّر جينياً

255
00:16:55,038 --> 00:16:56,208
و الذي يكون؟

256
00:16:56,208 --> 00:16:58,068
ابتداع حيوان

257
00:16:58,068 --> 00:17:02,968
كائن مخلوق من جينات لأصناف متعددة

258
00:17:02,968 --> 00:17:05,068
أفضل الأصناف كما كانت

259
00:17:05,068 --> 00:17:07,838
أتعني أن المخلوق من صنع البشر؟

260
00:17:07,838 --> 00:17:10,408
تسارع دارويني

261
00:17:10,408 --> 00:17:11,638
هل هذا ممكن؟

262
00:17:11,638 --> 00:17:12,968
نظرياً، أجل

263
00:17:12,968 --> 00:17:15,908
...بالرغم من إنه على أحدهم حلُّ مشاكل عديدة

264
00:17:15,908 --> 00:17:20,608
،أصناف غير متوافقة
رفض تبادلي هائل

265
00:17:20,608 --> 00:17:24,468
مشابه لرفض متلقي عملية الزرع
عضو المانح

266
00:17:24,468 --> 00:17:26,138
و هناك سبب لهذا

267
00:17:26,138 --> 00:17:29,238
مزج مجموعة من الأصناف
لخلق وحيد قرن متوحش أمر غير طبيعي

268
00:17:29,238 --> 00:17:31,038
و فكرة سيئة جداً

269
00:17:31,038 --> 00:17:32,838
(دونام) -
هذه أنا -

270
00:17:32,838 --> 00:17:34,238
هل (تشارلي) على ما يرام؟

271
00:17:34,238 --> 00:17:36,138
نعم إنه بخير

272
00:17:36,138 --> 00:17:37,338
حمداً لله

273
00:17:37,338 --> 00:17:43,268
حسناً، طلبتِ مني أن أبحث عن
مختبرات تأوي حيوانات بالقرب من ساحة الجريمة

274
00:17:43,268 --> 00:17:44,768
و بعد؟

275
00:17:45,600 --> 00:17:47,408
*سويفت للأبحاث*

276
00:17:47,408 --> 00:17:49,508
كيف يمكنني أن أساعدك أيتها العميلة (دونام)؟

277
00:17:49,508 --> 00:17:51,168
د. (سويفت)؟

278
00:17:51,168 --> 00:17:55,168
يمكنك اخباري عن نوع الأبحاث
"التي تقومون بها في مؤسسة "سويفت للأبحاث

279
00:17:55,168 --> 00:18:00,368
نحن مكلفون من قِبل شركات صيدلة
و مستحضرات تجميل لإختبار منتجاتهم

280
00:18:00,368 --> 00:18:04,238
للتأكد من سلامتها قبل
استخدامها على عينات بشرية

281
00:18:04,238 --> 00:18:07,508
عبر تجربتها على الحيوانات أولاً؟

282
00:18:07,508 --> 00:18:10,738
هذا أمر مؤسف
و لكنها خطوة لابد منها

283
00:18:10,738 --> 00:18:18,268
نعتقد أنه من الأفضل أن يعاني حيوان
حساسية من إحدى العطورات حتى لا تُصابين بها

284
00:18:18,268 --> 00:18:23,968
د. (سويفت)، هل تعلم أن مجموعة من الطلاب
هوجموا و قتلوا بالقرب من هذه المؤسسة الليلة الماضية؟

285
00:18:23,968 --> 00:18:26,038
هوجمت؟ مِن قبل مَن؟

286
00:18:26,038 --> 00:18:27,908
هذا ما نحاول معرفته

287
00:18:27,908 --> 00:18:30,838
...نعتقد أن الطلاب قد

288
00:18:33,308 --> 00:18:34,508
هل أنت بخير؟

289
00:18:34,508 --> 00:18:39,008
حقيقة لا. إننا متخلفون ثلاثة
أيام عن الموعد النهائي

290
00:18:39,008 --> 00:18:43,908
،اعذريني إذا بدوت غير متأثراً
و لكن ما علاقة هذا بي و بهذا المختبر؟

291
00:18:43,908 --> 00:18:46,668
نعتقد أنهم نشطاء لحقوق الحيوان

292
00:18:46,668 --> 00:18:53,338
قتلوا بعد أن اخترقوا و أطلقوا
سراح حيوانات من منشأة كهذه تماماً

293
00:18:53,338 --> 00:18:57,368
أتعنين أن حيواناً مختبري هو المسؤول عن ذلك؟

294
00:18:57,368 --> 00:19:00,208
ربما إن كانت إحداها مُعدلة جينياً؟

295
00:19:00,208 --> 00:19:02,408
هل تقومون بهذا العمل هنا؟

296
00:19:02,408 --> 00:19:03,868
(كلا أيتها العميلة (دونام

297
00:19:03,868 --> 00:19:07,308
.أخبرتكِ أننا نختبر المنتجات فقط
بالاضافة إلى انه لا وجود لاختراقات هنا

298
00:19:11,168 --> 00:19:12,738
هل تقومون بالتنظيف؟

299
00:19:12,738 --> 00:19:15,308
المئات من الحيوانات تدخل و تخرج من هنا اسبوعياً

300
00:19:15,308 --> 00:19:18,368
،متأكد من تصوركِ لهذا
التنظيف لا ينتهي أبداً

301
00:19:18,368 --> 00:19:19,838
أتمانع إن ألقيت نظرة؟

302
00:19:19,838 --> 00:19:23,308
لا أريد أن أكون مُضيفاً فظ
و لكنك بحاجة إلى مذكرة

303
00:19:23,308 --> 00:19:30,168
تعلمين إننا نتعامل مع أسرار تجارية تُقدر بالبلايين
و أنا ملزم بإحترام سرية عملائي

304
00:19:32,938 --> 00:19:35,168
كلا

305
00:19:35,168 --> 00:19:39,608
كيف سننجز هذا؟

306
00:19:39,608 --> 00:19:41,008
!انتظري، اللعنة

307
00:19:41,008 --> 00:19:43,208
كيف يمكنني التركيز بوجودك حولي؟

308
00:19:43,208 --> 00:19:46,708
والتر)، هل تتحدث إلي؟)

309
00:19:46,708 --> 00:19:48,338
كلا، كنت أفكر بصوت مرتفع

310
00:19:49,768 --> 00:19:51,408
(والتر)

311
00:19:51,408 --> 00:19:56,668
والتر)، أريدك أن تخبرني ما الذي)
تحتاجه بالضبط لخلق هجين وراثي

312
00:19:56,668 --> 00:20:00,908
مثل معدات معينة لأرى ما إذا قد اشترى
روبرت سويفت) أياً منها؟)

313
00:20:00,908 --> 00:20:08,108
.سأحتاج إلى بيكربونات الصوديوم و منزل في البلد
مكان لأكون فيه وحيداً مع أفكاري

314
00:20:08,108 --> 00:20:10,938
و بعض من مقطوعات (ماهلر) لليالي الطويلة

315
00:20:10,938 --> 00:20:15,868
.و الوقت
الكثير من الوقت

316
00:20:18,208 --> 00:20:20,968
أعلم هذا، كما لو أنه على كوكب آخر

317
00:20:20,968 --> 00:20:23,338
.لقد رأيتيه، إنه هكذا طوال اليوم

318
00:20:23,338 --> 00:20:24,738
و لكن أيمكنك جعله يُركِّز؟

319
00:20:24,738 --> 00:20:28,508
جعل (والتر) مركزاً حتى في أفضل الأوقات
مجرد مسألة درجات

320
00:20:32,168 --> 00:20:33,338
حسناً

321
00:20:33,338 --> 00:20:36,168
شكراً لك

322
00:20:36,168 --> 00:20:41,668
يا (والتر)، أريد منك أن تعود إلى كوكب الأرض
للحظة و تركِّز على أمر غير متعلق بك

323
00:20:41,668 --> 00:20:44,468
...(بيتر)

324
00:20:44,468 --> 00:20:50,138
...أخشى أنه متعلق بي
بعملي

325
00:20:50,138 --> 00:20:53,438
وجدت هذا الكتاب بين ملفاتي القديمة

326
00:20:56,168 --> 00:20:57,638
ما هذا يا (والتر)؟

327
00:20:57,638 --> 00:20:59,638
أوليفيا)، ألقي نظرة على هذا)

328
00:20:59,638 --> 00:21:01,138
هل هذا هو المخلوق؟

329
00:21:01,138 --> 00:21:03,268
كلا

330
00:21:03,268 --> 00:21:05,668
و لكني أخشى أنه مشابه له

331
00:21:05,668 --> 00:21:07,468
من أين أتيت بهذا؟

332
00:21:07,468 --> 00:21:10,338
حاولت صنعه قبل 20 سنة

333
00:21:10,338 --> 00:21:12,468
أتعني أنك ابتدعت هذا؟

334
00:21:12,468 --> 00:21:14,808
ليس هذا تحديداً

335
00:21:14,808 --> 00:21:16,708
باءت تجاربي بالفشل

336
00:21:16,708 --> 00:21:19,408
لقد علمتَ، لقد علمتَ طوال الوقت

337
00:21:19,408 --> 00:21:24,368
علمتَ أن هذا متصل بعملك، و علمتَ أنه لديك
معلومات قد تساعدنا و لكنك احتفظتَ بها لنفسك

338
00:21:24,368 --> 00:21:28,108
.لم تنجوا مخلوقاتي
لابد أن أحدهم قد أكمل عملي

339
00:21:28,108 --> 00:21:30,238
من يا (والتر)؟
من بإمكانه القيام بهذا؟

340
00:21:30,238 --> 00:21:32,368
مع من كنتَ تعمل قبل عشرون سنة؟

341
00:21:32,368 --> 00:21:34,508
"كيلفن للوراثة"

342
00:21:34,508 --> 00:21:36,638
كنَّا نقوم بعمل سري
من أجل الجيش الأمريكي

343
00:21:36,638 --> 00:21:38,568
(أريد اسماً يا (والتر -
يا رفاق -

344
00:21:38,568 --> 00:21:40,108
هل تتذكر أي أحد بالتحديد؟

345
00:21:40,108 --> 00:21:41,408
يا رفاق - 
 كلا -

346
00:21:41,408 --> 00:21:43,168
هذه الجثة تتحرك

347
00:21:43,168 --> 00:21:44,708
ماذا؟

348
00:21:44,708 --> 00:21:46,168
لا يزالون على قيد الحياة

349
00:21:46,168 --> 00:21:48,708
.بسرعة، افتحوها
لابد أنها تختنق

350
00:21:51,138 --> 00:21:53,538
ديدان -
كلا، ليست ديداناً -

351
00:21:53,538 --> 00:21:55,738
يرقات من المخلوق

352
00:21:55,738 --> 00:21:57,668
أتعني أنها وحوش طفولية؟

353
00:21:57,668 --> 00:21:58,868
نعم

354
00:21:58,868 --> 00:22:00,138
علينا أن نجمعها

355
00:22:00,138 --> 00:22:01,408
بيتر)، ناولني صحن بتري)

356
00:22:02,908 --> 00:22:04,068
ناولني دلواً

357
00:22:04,068 --> 00:22:05,438
سوف أتقيأ

358
00:22:05,438 --> 00:22:06,608
دلوان

359
00:22:06,608 --> 00:22:08,268
والتر)، كيف يعقل هذا؟)

360
00:22:10,708 --> 00:22:15,738
الإبرة، لابد من أنها تحمل البيض

361
00:22:15,738 --> 00:22:19,208
إنه ينقلها إلى حاضن مناسب

362
00:22:19,208 --> 00:22:21,838
ماذا، أتعني أنه يضع البيض
عندما يلدغ؟

363
00:22:21,838 --> 00:22:24,938
أجل، هذا رائع

364
00:22:24,938 --> 00:22:27,908
(يا إلهي. (تشارلي

365
00:22:27,908 --> 00:22:31,308
حتى الآن تمت مشاهدته ثلاث مرات في منطقة "بوسطن" العظمى

366
00:22:31,308 --> 00:22:33,368
"مرتان في "ميدفورد" و مرة واحدة في "آرلينغتون

367
00:22:33,368 --> 00:22:38,508
تنصح السلطات بعدم مواجهته إذا رأيتموه
أو رأيتم أي حيوان بري آخر

368
00:22:38,508 --> 00:22:39,968
هل سمعت هذا؟

369
00:22:39,968 --> 00:22:42,668
ثمة أسد جبلي طليق

370
00:22:42,668 --> 00:22:44,738
أسد جبلي؟

371
00:22:44,738 --> 00:22:47,468
"أجل، في "بوسطن

372
00:22:47,468 --> 00:22:50,938
من أين يمكن لأسد جبلي القدوم في "بوسطن"؟

373
00:22:50,938 --> 00:22:52,408
ربما فرَّ من حديقة الحيوان

374
00:22:52,408 --> 00:22:55,568
،أشك في هذا
و إلا لذكروا هذا

375
00:22:55,568 --> 00:23:00,308
السلطات المحلية تنصح بعدم
مواجهته عند رؤيته

376
00:23:00,308 --> 00:23:01,968
و لهذا السبب تزوجتيني يا عزيزتي؟

377
00:23:01,968 --> 00:23:03,108
لماذا؟

378
00:23:03,108 --> 00:23:06,108
لإنه بإمكاني حمايتك من كل الأشياء
 المخيفة الموجودة بالخارج

379
00:23:06,108 --> 00:23:08,668
و من الذي سيحميك؟

380
00:23:08,668 --> 00:23:14,538
أخبرتكِ أنه مجرد خدش
من شخص سيء بقارورة مكسورة

381
00:23:15,968 --> 00:23:18,768
لا يوجد شيء لم أتعامل معه

382
00:23:21,138 --> 00:23:23,738
من يكون هذا؟

383
00:23:26,638 --> 00:23:28,538
(ليف) -
(مرحباً (تشارلي -

384
00:23:28,538 --> 00:23:31,808
ما الأمر؟
هل أنتِ بخير؟

385
00:23:31,808 --> 00:23:34,308
...(أجل يا (تشارلي

386
00:23:35,675 --> 00:23:37,175
و لكنك قد لا تكون كذلك

387
00:23:45,987 --> 00:23:48,387
هلام موصل كهربائياً
للموجات فوق الصوتية

388
00:23:48,387 --> 00:23:49,687
كفى تشويقاً

389
00:23:49,687 --> 00:23:51,757
ما هو الشيء الذي نبحث عنه بالضبط؟؟

390
00:23:51,757 --> 00:23:55,987
أعتقد أن الإبرة التي وجدناها عليك
قد زرعت أجنة المخلوق فيك

391
00:23:55,987 --> 00:23:59,087
و أعتقد لهذا لم يأكلك المخلوق

392
00:23:59,087 --> 00:24:01,817
أعتقد أنك تحمل ذريته

393
00:24:01,817 --> 00:24:03,887
أتخبرني أنني حامل؟

394
00:24:03,887 --> 00:24:05,657
لا نأمل هذا

395
00:24:23,017 --> 00:24:25,017
إذاً؟

396
00:24:25,017 --> 00:24:26,387
تكبير لعشرة أضعاف

397
00:24:41,457 --> 00:24:44,687
...هل هذا

398
00:24:44,687 --> 00:24:46,817
أخشى هذا

399
00:24:48,757 --> 00:24:55,317
لحسن الحظ أن المخلوق
لا يتزاوج بالطريقة التقليدية

400
00:24:55,317 --> 00:24:57,517
(شكراً على هذا يا (والتر
كان ذلك قولاً رائعاً لمريض

401
00:24:57,517 --> 00:24:58,887
إذاً ما الذي نفعله الآن؟

402
00:24:58,887 --> 00:25:01,057
لا أعلم

403
00:25:01,057 --> 00:25:03,957
لا يمكنني إزالتهم ببساطة

404
00:25:03,957 --> 00:25:07,457
لقد انتشروا خلال نظامه

405
00:25:11,157 --> 00:25:13,587
.أمهليني بعض الوقت 
 (أستريد)

406
00:25:18,417 --> 00:25:21,487
(والتر)، إهدأ يا (والتر)

407
00:25:21,487 --> 00:25:24,757
...ليف)، الضحية الأخرى)

408
00:25:24,757 --> 00:25:28,117
كيف ولِدَت هذه الأشياء؟

409
00:25:28,117 --> 00:25:29,417
هذا لا يهم

410
00:25:29,417 --> 00:25:32,057
لأن الأمر لن يصل إلى تلك المرحلة

411
00:25:36,687 --> 00:25:40,357
والتر)، لابد من وجود شيء يمكنك فعله، صحيح؟)

412
00:25:40,357 --> 00:25:42,357
انظر إلي. لا يمكنك أن تسرح الآن

413
00:25:42,357 --> 00:25:43,717
لا يمكننا ترك هذا الرجل يموت

414
00:25:43,717 --> 00:25:45,487
ألا تعتقد أنني أعرف هذا يا (بيتر)؟

415
00:25:49,217 --> 00:25:51,357
!إنِّي أُفكر، اللعنة

416
00:25:56,917 --> 00:26:01,017
عميلة (فرانسورث)، اسحبي 25 ملم من الدم

417
00:26:01,017 --> 00:26:02,417
بيتر)، ناولني ثلاثي الكلورميد)

418
00:26:02,417 --> 00:26:04,087
ما الذي ستفعله؟

419
00:26:04,087 --> 00:26:07,057
سأقوم بتسميمها

420
00:26:07,057 --> 00:26:10,317
سوف يوخزك هذا قليلاً

421
00:26:15,757 --> 00:26:18,017
(احذر يا (بيتر
إنه سام جداً

422
00:26:23,617 --> 00:26:27,487
،إذا لم يفلح هذا
كم تبقى لدي من الوقت؟

423
00:26:27,487 --> 00:26:35,757
الضحية الأخيرة بقت لـ24
...قبل أن

424
00:26:35,757 --> 00:26:38,357
يُصاب

425
00:26:38,357 --> 00:26:41,357
أجل

426
00:26:41,357 --> 00:26:43,687
إذاً بقيت أمامي 16 ساعة

427
00:26:46,087 --> 00:26:47,217
تمهل يا عزيزي

428
00:26:47,217 --> 00:26:49,557
احذر

429
00:26:49,557 --> 00:26:51,657
حسناً، أخرج لُعبك

430
00:26:52,550 --> 00:26:54,039
مرحباً؟

431
00:26:54,039 --> 00:26:55,024
(مرحباً (كاثرين

432
00:26:55,024 --> 00:26:56,724
تمهل يا عزيزي
كن حذراً

433
00:26:58,076 --> 00:27:01,616
(آسفة يا (كاثرين
المنزل؟ أجل، رأيناه البارحة

434
00:27:13,157 --> 00:27:14,687
قمت ببعض الإتصالات من أجلك

435
00:27:14,687 --> 00:27:17,917
هذا ما استطعت استخراجه
"من الجيش عن "كيلفن للوراثة

436
00:27:17,917 --> 00:27:21,187
خمسة مساعدي مختبر عملوا مع
(د. (بيشوب) و (ويليام بيل

437
00:27:21,187 --> 00:27:24,987
جميعهم يعملون الآن في قطاعات خاصة
لم يعد أياً منهم يعمل في علوم وراثية حسبما أُخبرت

438
00:27:24,987 --> 00:27:25,957
و (روبرت سويفت)؟

439
00:27:25,957 --> 00:27:27,587
لا صلة

440
00:27:27,587 --> 00:27:33,757
راجعتُ سجلات المفقودين عدة مرات
و لا وجود لأي شيء حتى من المستشفيات المحلية

441
00:27:33,757 --> 00:27:35,357
أمازلت تعتقدين بوجود ضحية رابعة؟

442
00:27:35,357 --> 00:27:40,457
،و إن كان موجود مخصب بالخارج
فلا نعلم عدد الذين نبحث عنهم من هذه

443
00:27:40,457 --> 00:27:42,717
و إن كان من المفترض أن نسمع شيئاً عن هذا

444
00:27:42,717 --> 00:27:44,087
هل شاهده أحد؟

445
00:27:44,087 --> 00:27:46,257
كلا، ليس في الساعات العشر الأخيرة

446
00:27:46,257 --> 00:27:50,457
ربما قد رحل. ربما ذهب إلى النهر
أو مات بسبب إنعدام الطعام المناسب

447
00:27:50,457 --> 00:27:52,857
عميلة (دونام)، (بيتر بيشوب) على الخط السادس

448
00:27:56,657 --> 00:27:58,217
أخبار سيئة

449
00:27:58,217 --> 00:28:01,557
،السم قتل اليرقات
و لكنه سمَّمَ دم (تشارلي) أيضاً

450
00:28:01,557 --> 00:28:03,357
هل تحدثت إلى (تشارلي)؟

451
00:28:03,357 --> 00:28:06,457
أجل، إنه يتظاهر بالشجاعة
و لكنه ليس في وضع جيد

452
00:28:06,457 --> 00:28:08,317
انخفض ضغط دمه و كليتاه تفشلان

453
00:28:08,317 --> 00:28:09,817
لست أفهم

454
00:28:09,817 --> 00:28:13,487
،يعتقد (والتر) أن اليرقات تتصرف كالطفيلي
تحصل على المغذيات من حاملها

455
00:28:13,487 --> 00:28:15,757
إنها تقتله لتتمكن من الحمل

456
00:28:15,757 --> 00:28:18,057
أخبرها عن الدم يا (بيتر)؟

457
00:28:18,057 --> 00:28:19,457
أي دم؟

458
00:28:19,457 --> 00:28:20,987
لدى (والتر) نظرية

459
00:28:20,987 --> 00:28:23,057
يعتقد أنه يعرف طريقة تجعلها تُدمر نفسها ذاتياً

460
00:28:23,057 --> 00:28:24,217
و كيف يمكننا ذلك؟

461
00:28:24,217 --> 00:28:27,917
.علينا أن نمرر دم (تشارلي) خلال دم المخلوق
خلط دم الأم مع دمه

462
00:28:27,917 --> 00:28:31,357
،إذا عرفت أن (تشارلي) واحد منهم
ستتوقف عن التغذية منه و ستموت جوعاً

463
00:28:31,357 --> 00:28:34,287
و هذا يبدو جنونياً و لكن (والتر) أقنعنا بنجاحه

464
00:28:34,287 --> 00:28:36,817
حسناً، هذا ما سوف نفعله

465
00:28:36,817 --> 00:28:38,557
إلى اللقاء

466
00:28:38,557 --> 00:28:41,157
ماذا؟

467
00:28:41,157 --> 00:28:42,887
علينا أن نجد المخلوق

468
00:28:45,017 --> 00:28:50,887
تحتوي على ثلاث غرف نوم لذا إذا
أردنا أن نرزق بطفل آخر سنكون جاهزين

469
00:28:50,887 --> 00:28:55,417
و أفضل ما فيه أنه يحتوي على ساحة رائعة

470
00:28:55,817 --> 00:28:58,457
(كما يوجد منزل على الشجرة من أجل (تاك

471
00:28:58,457 --> 00:29:01,363
كاثرين)، سأعاود الإتصال بك)

472
00:29:01,363 --> 00:29:03,757
!(تاك)

473
00:29:06,550 --> 00:29:09,238
تاك)، اخرج من هناك)

474
00:29:11,000 --> 00:29:11,889
!(تاك)

475
00:29:20,657 --> 00:29:27,257
"ميدفورد"، "والثام"، "نيوتن"
"و بلاغ غير مؤكد عن ثعبان عملاق خارج "ووتر تاون

476
00:29:27,257 --> 00:29:28,757
في ماذا تفكرين؟

477
00:29:28,757 --> 00:29:30,287
هذا غير منطقي

478
00:29:30,287 --> 00:29:33,817
،أعني شيء بهذا الحجم
لماذا لا توجد مناطق أخرى شوهد فيها؟

479
00:29:33,817 --> 00:29:37,257
هذا مهدئ خفيف

480
00:29:37,257 --> 00:29:39,517
سيجعلك تشعر ببعض الراحة

481
00:29:39,517 --> 00:29:40,657
شكراً

482
00:29:40,657 --> 00:29:42,087
على الرحب والسعة

483
00:29:42,087 --> 00:29:44,917
أنا آسف لأن هذا حدث لك

484
00:29:44,917 --> 00:29:48,917
هذا ليس خطأك

485
00:29:48,917 --> 00:29:50,287
لم يخبروك

486
00:29:50,287 --> 00:29:52,387
يخبرونني بماذا؟

487
00:29:52,387 --> 00:29:58,317
المخلوق، من أين أتى

488
00:29:58,317 --> 00:30:02,657
أستريد)، أريد مخططاً للمجاري)
"القطاعان "إ-3" و "ف-5

489
00:30:02,657 --> 00:30:03,957
روادتك فكرة؟

490
00:30:03,957 --> 00:30:06,717
أجل، أعتقد أنه يتنقل أسفل الأرض

491
00:30:06,717 --> 00:30:09,517
تفضلي

492
00:30:09,517 --> 00:30:11,757
شكراً لكِ

493
00:30:11,757 --> 00:30:13,157
انظروا لهذا

494
00:30:13,157 --> 00:30:15,357
كل مشاهداته بالقرب من مصارف مياه رئيسية

495
00:30:15,357 --> 00:30:17,175
و كل منها كبير بشكل كافي
لاستيعاب المخلوق

496
00:30:17,175 --> 00:30:22,917
هذا منطقي،جزء منه نمر
و لهذا يُفضل الظلام

497
00:30:22,917 --> 00:30:24,917
و الثعبان يبحث عن الماء

498
00:30:24,917 --> 00:30:26,617
يبدو أنه يصعد للسطح للأكل

499
00:30:26,617 --> 00:30:29,487
أو التزاوج

500
00:30:29,487 --> 00:30:30,917
ماذا؟

501
00:30:30,917 --> 00:30:34,317
،إنه يتنقل في المجاري
إذاً لا نملك أي شيء

502
00:30:34,317 --> 00:30:35,687
من الممكن أن يكون في أي مكان

503
00:30:35,687 --> 00:30:37,617
(لا بأس يا (والتر
إننا نحرز تقدماً

504
00:30:37,617 --> 00:30:38,757
كلا، هذا غير جيد

505
00:30:38,757 --> 00:30:41,917
أخبري العميل (فرانسيس) أنه لا بأس بهذا

506
00:30:48,457 --> 00:30:50,417
سأتحدث معه

507
00:30:53,187 --> 00:30:55,717
اثبت، اثبت

508
00:30:55,717 --> 00:30:57,317
امسكوه، امسكوه

509
00:30:57,317 --> 00:30:59,057
(تشارلي)

510
00:30:59,057 --> 00:31:00,317
ارفعوا قميصه

511
00:31:06,957 --> 00:31:08,557
إنها تكبر

512
00:31:10,237 --> 00:31:11,597
متى؟

513
00:31:11,597 --> 00:31:15,888
هل حصلتم على أقوال الشهود؟

514
00:31:16,113 --> 00:31:18,565
حسناً، هلا أرسلتها إلي
حالما تحصل عليها؟

515
00:31:18,565 --> 00:31:19,900
شكراً

516
00:31:19,900 --> 00:31:21,870
تمت مشاهدته؟

517
00:31:21,870 --> 00:31:25,300
"أجل، هذه المرة في حديقة عامة خارج "هاوثورن

518
00:31:25,550 --> 00:31:27,700
و هي ليست بالقرب من بقية الأماكن

519
00:31:27,900 --> 00:31:29,200
إذا لا نمط معين نتنبأ به

520
00:31:29,237 --> 00:31:32,937
كلا، هذا الشيء يظهر في أي زمان و في أي مكان
و لن نعرف شيء عن هذا

521
00:31:34,800 --> 00:31:35,100
مرحباً

522
00:31:35,237 --> 00:31:36,637
(العميلة (دونام

523
00:31:36,637 --> 00:31:38,597
مرحباً، أنا (كارل بوسلر) من
"معهد ماساتشوستس للتقنية"

524
00:31:38,599 --> 00:31:39,910
بماذا يمكنني أن أخدمك يا (كارل)؟

525
00:31:39,910 --> 00:31:43,980
طلبتِ مني أن أتصل بك في حال طرأ أي شيء 
 و أعتقد أن شيئاً قد طرأ

526
00:31:43,980 --> 00:31:45,410
ما الأمر؟

527
00:31:45,410 --> 00:31:48,550
هذا الفتى (جوناثان) لم يحضر إلى الفصل
خلال الأيام الماضية

528
00:31:48,550 --> 00:31:54,310
،)و لا أعلم إن كان صديقاً لـ(كريس
و لكنه كان ضمن حقوق الحيوان كذلك

529
00:31:54,310 --> 00:31:55,950
هلى أية حال، لم يره أحد

530
00:31:55,950 --> 00:31:58,150
.حسناً، سأتفقد الأمر
ما هي كنيته؟

531
00:31:58,150 --> 00:32:00,650
(سويفت)، (جوناثان سويفت)

532
00:32:02,805 --> 00:32:07,435
يا آنسة، لا يمكنك الدخول إلى هناك

533
00:32:07,535 --> 00:32:09,205
(العميلة (دونام

534
00:32:09,205 --> 00:32:10,505
لقد كذبت عليَّ

535
00:32:10,505 --> 00:32:10,738
كذبت؟

536
00:32:10,739 --> 00:32:14,935
لقد عرقلتَ سير تحقيق فيدرالي
حول وفاة خمسة أشخاص

537
00:32:14,935 --> 00:32:17,405
هلا عذرتمونا للحظة؟

538
00:32:17,405 --> 00:32:21,005
(د. (سويفت)، لم تخبرني أن ابنك (جوناثان
"كان في "معهد ماساتشوستس للتقنية

539
00:32:21,005 --> 00:32:22,775
لست متأكداً من أن هذا ذات صلة

540
00:32:22,775 --> 00:32:27,305
ثلاثة من زملائه مُزِّقَت أطرافهم الليلة الماضية
و لم يره أحد من حينها

541
00:32:27,305 --> 00:32:29,335
و هذا ذات صلة قوية

542
00:32:29,335 --> 00:32:32,335
لا أعلم ما حدث
و لكن ابني لم يكن متورطاً

543
00:32:32,335 --> 00:32:34,035
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى (جوناثان)؟

544
00:32:34,035 --> 00:32:36,135
.قبل بضعة أيام
إنه مشغول بدراسته

545
00:32:36,135 --> 00:32:37,335
أجل، أعلم هذا

546
00:32:37,335 --> 00:32:39,305
"ناشط سياسي. "الحيوانات أولاً

547
00:32:39,305 --> 00:32:41,775
لم يكن مولعاً بالعمل الذي تقوم به، صحيح؟

548
00:32:41,775 --> 00:32:43,335
لا أعرف هذا

549
00:32:43,335 --> 00:32:45,205
هل يقود هذا إلى شيء أيتها العميلة (دونام)؟

550
00:32:45,205 --> 00:32:46,675
أجل، دافع

551
00:32:46,675 --> 00:32:52,235
أعتقد أنه اكتشف أبحاثكم - أن مختبرك يجري اختبارات
على الحيوانات - و قام مع أصدقائه بإقتحام المكان قبل يومين مضت

552
00:32:52,235 --> 00:32:56,305
و لكن ما لم يعرفه هو أنكم تقومون بما
هو أكثر من التجارب على الحيوانات

553
00:32:56,305 --> 00:32:59,175
أنتم تصنعونها، هجن وراثية خطرة

554
00:32:59,175 --> 00:33:00,175
لقد أنتهينا هنا

555
00:33:00,175 --> 00:33:03,135
أي اسئلة أخرى، عليك التحدث مع محامي

556
00:33:03,135 --> 00:33:07,005
د. (سويفت)، هذا الشيء قتل خمسة أشخاص
كما أصاب أحد عملائنا بالعدوى

557
00:33:07,005 --> 00:33:10,605
أثناء حديثنا فإن سلالته تنمو بداخله
قاتلة إياه

558
00:33:10,605 --> 00:33:13,305
اتريد أن تحمل ضميرك موته؟

559
00:33:13,305 --> 00:33:17,335
ابنك في الخارج هناك، قد يكون مجروحاً
أو أصيب بالعدوى و يمكنني مساعدته

560
00:33:17,335 --> 00:33:19,735
و لكن عليك أن تساعدني أيضاً

561
00:33:23,675 --> 00:33:26,335
لم يقتل خمسة أشخاص

562
00:33:26,335 --> 00:33:28,335
المعذرة؟

563
00:33:28,335 --> 00:33:31,805
بل سبعة

564
00:33:36,335 --> 00:33:38,105
(اعترف (سويفت

565
00:33:38,105 --> 00:33:40,835
اعترف أن الهجين أتى من مختبره

566
00:33:40,835 --> 00:33:45,075
من الواضح أنه متعاون مع عالم وراثة
(يُدعى (كاميرون ديجلمان

567
00:33:45,075 --> 00:33:47,205
و أين هذا الشخص؟

568
00:33:47,205 --> 00:33:49,035
متوفى

569
00:33:49,035 --> 00:33:53,235
(كان في المختبر برفقة ابن (سويفت
عندما أطلق الطلاب سراح المخلوق

570
00:33:53,235 --> 00:33:55,675
ما علاقة هذا بـ"كيلفن للوراثة"؟

571
00:33:55,675 --> 00:33:58,905
.هذا هو الجزء المثير للاهتمام
ألديك قلم؟

572
00:33:58,905 --> 00:34:02,435
(أخبار سارة، كانت تلك (أوليفيا
(لقد اعترف (سويفت

573
00:34:02,435 --> 00:34:05,105
من الواضح أن هذا الوحش
(لا علاقة له بعملك يا (والتر

574
00:34:05,105 --> 00:34:06,405
لا؟

575
00:34:06,405 --> 00:34:07,675
كان (سويفت) يعمل مع عالم وراثة

576
00:34:07,675 --> 00:34:11,175
لسنوات عديدة كان يتابع عمل
(شخص يُدعى (كاميرون ديجلمان

577
00:34:11,175 --> 00:34:12,575
ديجلمان)، بالطبع)

578
00:34:12,575 --> 00:34:14,505
من هو (ديجلمان)؟

579
00:34:14,505 --> 00:34:16,135
أحد رواد مجال التهجين

580
00:34:16,135 --> 00:34:17,135
انسان لامع

581
00:34:17,135 --> 00:34:20,275
في الواقع، عمله هو الذي ألهمني في المقام الأول

582
00:34:20,275 --> 00:34:23,135
و لم يخطر ببالك أبداً
أنه قد يكون مرتبطاً بالقضية؟

583
00:34:23,135 --> 00:34:24,405
وجهه سريع النسيان

584
00:34:24,405 --> 00:34:29,805
(و مواصلة للأخبار السارة، تمكنت (أوليفيا
من معرفة توليفة الحيوانات الداخلة في عملية التهجين

585
00:34:29,805 --> 00:34:31,235
تابعي

586
00:34:31,235 --> 00:34:33,135
"هيلوديرما ساسبيكتم"

587
00:34:33,135 --> 00:34:37,175
أجل، سحلية سامة تعيش في شمال أمريكا
"و يطلق عليها أيضاً "جيلا الوحش

588
00:34:37,175 --> 00:34:38,575
أنثى الدبور النمسي

589
00:34:38,575 --> 00:34:40,035
دبور طفيلي، هذا كثير

590
00:34:40,035 --> 00:34:41,805
...ديسموتوس روتندس" و"

591
00:34:41,805 --> 00:34:44,035
لحظة، هل قلتِ "ديسموتوس روتندس"؟

592
00:34:44,035 --> 00:34:45,635
أجل، و ما هذا؟

593
00:34:45,635 --> 00:34:47,435
إنه أحد أنواع الخفافيش

594
00:34:47,435 --> 00:34:48,975
بالطبع

595
00:34:48,975 --> 00:34:51,135
لماذا لم أفكر بهذا من قبل؟

596
00:34:51,135 --> 00:34:52,975
نظام المناعة

597
00:34:52,975 --> 00:34:55,675
يجعله مرشحاً مناسباً لتهجين وراثي

598
00:34:55,675 --> 00:34:56,875
أنا ضائعة

599
00:34:56,875 --> 00:34:59,605
لدى الخفافيش نظام مناعي فريد من نوعه
في مملكة الحيوان

600
00:34:59,605 --> 00:35:01,905
بإمكانها حمل مئات من الأمراض المختلفة
بدون أن تتأثر

601
00:35:01,905 --> 00:35:08,335
ذلك النظام يُمكِّن المخلوق
من النمو بدون رفض الأجزاء المختلفة

602
00:35:08,335 --> 00:35:15,535
كان الخفاش العنصر الناقص الذي مكَّنَ المخلوق من النجاة

603
00:35:15,535 --> 00:35:20,935
بما إننا نعلم ما هيته الآن
أيمكنك مساعدة (تشارلي)؟

604
00:35:20,935 --> 00:35:22,675
كلا

605
00:35:22,675 --> 00:35:25,535
مازلنا بحاجة إلى عينة من دم المخلوق

606
00:35:25,535 --> 00:35:27,635
حسناً

607
00:35:27,635 --> 00:35:32,705
حسناً، نعلم مما صُنع
و نعلم أنه يتحرك اسفل المجاري

608
00:35:32,705 --> 00:35:36,875
إذاً أيمكننا... استدراجه أو شيء من هذا القبيل؟

609
00:35:36,875 --> 00:35:42,405
لأفهم الأمر جيداً، هل تقترحين أن ننزل اسفل
المجاري و ننتظر ذلك الشيء ليأكلنا؟

610
00:35:42,405 --> 00:35:43,575
لا أعلم

611
00:35:43,575 --> 00:35:44,835
نعم، نعم و لكن لا

612
00:35:44,835 --> 00:35:46,035
لا؟

613
00:35:46,035 --> 00:35:48,575
إنه ليس مهتماً بالطعام

614
00:35:48,575 --> 00:35:51,035
و لكن لدينا شيء يهتم به

615
00:35:51,035 --> 00:35:55,035
الخفافيش كائنات أمومية

616
00:35:55,035 --> 00:35:58,975
هي تحمي صغارها تماماً

617
00:35:58,975 --> 00:36:03,635
أتعني يا (والتر) أنه باستطاعتنا استدراج
هذا الشيء بوضع هذه اليرقات أمامه؟

618
00:36:03,635 --> 00:36:06,035
نعم و لكن لا

619
00:36:06,035 --> 00:36:07,405
عظيم. هذا مرة أخرى

620
00:36:07,405 --> 00:36:10,135
ليس من الضروري أن تكون أمامه

621
00:36:10,135 --> 00:36:14,275
بمقدور الخفافيش البحث عن ذريتها
من عدة أميال

622
00:36:14,275 --> 00:36:17,305
حددنا أنه يتنقل اسفل نظام الصرف الصحي

623
00:36:17,305 --> 00:36:19,375
علينا فقط أن نستدرجه من مكان معين

624
00:36:19,375 --> 00:36:23,105
رائع، إذاً سنعادي هذا الشيء
لكي يطاردنا و ماذا بعد هذا يا (والتر)؟

625
00:36:23,105 --> 00:36:25,005
الآن لدي فكرة أفضل

626
00:36:25,005 --> 00:36:27,735
من خلال تركيبه البيولوجي أعتقد أنه بإمكاني قتله

627
00:36:27,735 --> 00:36:31,905
بإفتراض أنه بمقدورك تزويدنا
(بعيار 50 طلقة حارقة أيتها العميلة (دونام

628
00:36:31,905 --> 00:36:35,605
(هذه ليست بمشلكة لدى المباحث الفيدرالية يا (والتر

629
00:36:35,605 --> 00:36:37,475
هل أنت متأكد حيال هذا؟

630
00:36:37,475 --> 00:36:45,235
إذا كانت نظريتي صحيحة و كانت سمات الخفاش
غالبة في المخلوق عندها نعم، أعتقد أنه بمقدورنا استدراجه بنجاح

631
00:36:45,235 --> 00:36:50,405
ما إ ذا كنا سننجو هو السؤال
المثير للجدل

632
00:36:55,705 --> 00:36:57,535
حسناً، هل نسينا شيئاً؟

633
00:36:57,535 --> 00:36:59,105
هلا حملت هذه يا بني؟

634
00:36:59,105 --> 00:37:00,375
بالطبع

635
00:37:00,375 --> 00:37:03,275
كن حذراً، عليك أن تكون لطيفاً معها

636
00:37:03,275 --> 00:37:05,575
صحيح، لأننا لا نريد أن نؤذي
أطفال الوحش

637
00:37:07,635 --> 00:37:09,335
أتحتاج إلى أي شيء؟

638
00:37:09,335 --> 00:37:12,935
مشروب كحولي و لواحقها سيكون جيداً

639
00:37:12,935 --> 00:37:20,475
...أتعلمين، مطاردة هذا الشيء في المجاري
(ليست بالفكرة الجيدة يا (ليف

640
00:37:20,475 --> 00:37:23,005
ألديك فكرة أفضل؟

641
00:37:23,005 --> 00:37:24,475
أجل

642
00:37:24,475 --> 00:37:26,335
لا تتأذي من أجلي

643
00:37:26,335 --> 00:37:32,335
هذا ليس عادلاً بإعتبار أنك
ستقوم بنفس الشيء من أجلي

644
00:37:39,505 --> 00:37:41,935
.سأعود سريعاً
أعدك

645
00:37:44,375 --> 00:37:47,205
اتصلي بي إذا تغيرت حالته

646
00:37:47,205 --> 00:37:49,535
حسناً

647
00:37:49,535 --> 00:37:51,175
أمستعدون؟

648
00:37:51,175 --> 00:37:52,975
على أتم الاستعداد

649
00:37:52,975 --> 00:37:55,305
(فلنتحرك يا (والتر

650
00:37:55,305 --> 00:37:56,805
سأتي حالاً يا بني

651
00:38:07,235 --> 00:38:11,375
وفقاً للمخططات ستكون 
 هذه نقطة اختراق مناسبة

652
00:38:14,785 --> 00:38:16,805
لا يوجد شيء للرؤية يا سيدتي

653
00:38:16,805 --> 00:38:20,335
مجرد صيانة اعتيادية

654
00:38:20,335 --> 00:38:22,775
الرائحة جميلة هنا

655
00:38:22,775 --> 00:38:24,905
ما التالي يا (والتر)؟

656
00:38:24,905 --> 00:38:31,675
ثمة تقاطع اسفل هنا
سيقود الصوت بشكل فعَّال

657
00:38:46,435 --> 00:38:48,135
أوشكنا على الوصول

658
00:39:00,405 --> 00:39:08,535
،اليرقات تولِّد اهتزازات، ذبذبات من الصوت
يمكن اكتشافها من قِبل الخفافيش

659
00:39:11,205 --> 00:39:13,775
و على أمل أن يكتشفها ضيف الشرف

660
00:39:16,605 --> 00:39:20,005
الآن عرفتُ الشعور بأن تكون طعماً حياً

661
00:39:20,005 --> 00:39:21,505
هيا، لنأخذ أماكننا

662
00:39:35,105 --> 00:39:36,435
مرحباً

663
00:39:36,435 --> 00:39:38,305
وصلتِ للتو؟

664
00:39:38,305 --> 00:39:40,275
مرحباً

665
00:39:40,275 --> 00:39:42,235
عرفت أنه ستكون أنت

666
00:39:42,235 --> 00:39:44,135
لقد عدت للتو من السوق

667
00:39:44,135 --> 00:39:47,235
(و صادفت (جودي

668
00:39:47,235 --> 00:39:49,235
ما الأمر؟

669
00:39:49,235 --> 00:39:52,575
لقد أخبرتني دعابة مضحكة جداً

670
00:39:52,575 --> 00:39:53,775
أخبريني بها

671
00:39:53,775 --> 00:39:57,735
:ذهب المريض إلى الطبيب و قال

672
00:39:57,735 --> 00:40:03,675
،أيها الطبيب، إن تخليت عن الخمر و النساء و الأغاني"
"هل سأعيش لوقت طويل؟

673
00:40:03,675 --> 00:40:05,275
:و قال له الطبيب

674
00:40:05,275 --> 00:40:10,905
"كلا، و لكنه سيبدو طويلاً لك"

675
00:40:15,005 --> 00:40:17,835
لا تظنها مضحكة

676
00:40:17,835 --> 00:40:19,035
بلى

677
00:40:19,035 --> 00:40:20,135
كلا، لا تظنها كذلك

678
00:40:20,135 --> 00:40:22,175
هل ستعود عند العشاء؟

679
00:40:22,175 --> 00:40:25,005
لا أعلم

680
00:40:25,005 --> 00:40:26,675
حسناً

681
00:40:26,675 --> 00:40:29,935
سأراك عندما تعود إلى المنزل
و أحبك يا عزيزي

682
00:40:29,935 --> 00:40:32,405
أحبك أكثر لضحكك على تلك الدعابة

683
00:40:32,405 --> 00:40:34,635
و أنا أحبكِ أيضاً

684
00:40:34,635 --> 00:40:36,805
إلى اللقاء

685
00:40:49,835 --> 00:40:54,305
في موقف مخيف كهذا
تتبادر فكرتان إلى ذهني

686
00:40:54,305 --> 00:40:58,705
(أولاً الأغنية التي أعتدت على غنائها لـ(روفوس

687
00:40:58,705 --> 00:41:00,075
كلبنا الخاص

688
00:41:00,075 --> 00:41:03,235
عندما كان صغيراً إعتاد
على الخوف من الليل

689
00:41:20,235 --> 00:41:24,735
والتر)، أعتقد أننا هنا لنظل صامتين، أرجوك؟)

690
00:41:24,735 --> 00:41:26,405
بالطبع

691
00:41:26,405 --> 00:41:28,475
و ما هي الأخرى؟

692
00:41:29,575 --> 00:41:32,435
قلت فكرتان تبادرتا إلى ذهنك

693
00:41:32,435 --> 00:41:36,835
الشيء الآخر

694
00:41:36,835 --> 00:41:38,405
أريد أن أتبول

695
00:41:38,405 --> 00:41:41,875
هلا أرشدتماني إلى الحمام؟

696
00:41:41,875 --> 00:41:44,235
الحمام؟

697
00:41:44,235 --> 00:41:46,175
(إنك في المجاري يا (والتر

698
00:41:46,175 --> 00:41:47,905
أنت في أعمق الحمامات

699
00:41:47,905 --> 00:41:51,275
هذا صحيح تماماً

700
00:41:51,275 --> 00:41:52,835
اعذراني

701
00:42:03,235 --> 00:42:05,205
لا تقولي أنني لم آخذك لأي مكان

702
00:42:15,005 --> 00:42:16,435
والتر)، ما الذي تفعله؟)

703
00:42:16,435 --> 00:42:18,105
افتح هذا حالاً

704
00:42:18,105 --> 00:42:19,805
(أخشى أنني لن أفتحه يا (بيتر

705
00:42:19,805 --> 00:42:21,305
لن يُصاب المزيد بالأذى

706
00:42:21,305 --> 00:42:25,135
هذا الشيء غلطة
و سأُصححها بنفسي

707
00:42:25,135 --> 00:42:26,975
(والتر)

708
00:42:26,975 --> 00:42:28,805
افتح البوابة حالاً

709
00:42:28,805 --> 00:42:30,135
(كنتَ محقاً يا (بيتر

710
00:42:30,135 --> 00:42:34,135
أنا أعيش في المجتمع
و عليَّ أن أنظف فضلاتي أولاً

711
00:42:34,135 --> 00:42:35,735
والتر)، هذه ليست غلطتك)

712
00:42:35,735 --> 00:42:37,175
أنت لم تفعل هذا

713
00:42:37,175 --> 00:42:38,605
كلا، و لكن كان بإمكاني فعله

714
00:42:38,605 --> 00:42:39,975
...اتبعتُ نفس العالِم

715
00:42:39,975 --> 00:42:41,835
والتر)، (والتر)، أنت لست مستعداً لهذا)

716
00:42:41,835 --> 00:42:43,805
ذاك الشيء قد يمزقك أشلاء

717
00:42:43,805 --> 00:42:45,175
هذا صحيح، كدت أنسى

718
00:42:45,175 --> 00:42:48,705
أخذت هذه المسألة بعين الاعتبار

719
00:42:48,705 --> 00:42:50,275
والتر)، أهذا ثلاثي الكلورميد؟)

720
00:42:50,275 --> 00:42:51,335
!لا، لا، لا

721
00:42:51,335 --> 00:42:52,475
ما الذي تفعله؟

722
00:42:52,475 --> 00:42:55,105
هذا سوف يقتلك

723
00:42:55,105 --> 00:42:58,875
إذا التهمني المخلوق
سيسمم نفسه

724
00:42:58,875 --> 00:43:03,305
و بعدها خذوا دمه
(و أنقذوا العميل (فرانسيس

725
00:43:03,305 --> 00:43:06,005
والتر)، أصغ إلي)
لا أريدك أن تفعل هذا

726
00:43:06,005 --> 00:43:08,035
حسناً؟ أتسمع ما أقوله لك؟

727
00:43:08,035 --> 00:43:09,775
لا أريدك أن تفعل هذا

728
00:43:09,775 --> 00:43:14,805
،إذا عشتُ ثمة ترياق في المختبر
و يجب أن أتناوله خلال ساعة

729
00:43:14,805 --> 00:43:16,035
لذا فالوقت هو جوهر المسألة

730
00:43:16,035 --> 00:43:17,305
(والتر)

731
00:43:17,305 --> 00:43:18,935
والتر)، قف عندك)

732
00:43:18,935 --> 00:43:20,035
!(عد إلى هنا يا (والتر

733
00:43:20,035 --> 00:43:22,735
!توقف حالاً

734
00:43:22,735 --> 00:43:24,075
!(والتر)

735
00:43:40,300 --> 00:43:43,130
الأناني ابن السافلة

736
00:43:43,130 --> 00:43:45,830
إذا خرج حياً
سأقتله بنفسي

737
00:44:59,300 --> 00:45:02,630
يا إلهي

738
00:45:02,630 --> 00:45:04,870
!(والتر)

739
00:45:04,870 --> 00:45:07,500
!(والتر)

740
00:45:24,430 --> 00:45:26,400
هل أنت بخير؟

741
00:45:26,400 --> 00:45:28,700
أجل

742
00:45:28,700 --> 00:45:34,830
بالرغم من أنني قلت
،أن السم سيقتلني خلال ساعة

743
00:45:34,830 --> 00:45:39,500
هل قام أياً منكما بملاحظة الوقت؟

744
00:46:04,370 --> 00:46:06,030
هذا كل شيء؟

745
00:46:06,030 --> 00:46:09,170
الآن ننتظر

746
00:46:09,170 --> 00:46:13,900
أعدِّي العميل (فرانسيس) من أجل الموجات فوق الصوتية

747
00:46:17,230 --> 00:46:18,830
ماذا؟

748
00:46:18,830 --> 00:46:20,500
،)أنا و (سونيا

749
00:46:20,500 --> 00:46:26,900
تكلمنا كثيراً مؤخراً
عن إنجاب طفل

750
00:46:26,900 --> 00:46:29,800
آسفة، سأضع الهلام عليك

751
00:46:31,770 --> 00:46:33,670
كنت محقاً

752
00:46:33,670 --> 00:46:41,700
،ما قلته سابقاً عن العواقب
لم أفكر بها أبداً

753
00:46:41,700 --> 00:46:43,630
لا أعلم إن كان باستطاعتي ذلك

754
00:46:43,630 --> 00:46:45,630
ذلك ليس أنا

755
00:46:45,630 --> 00:46:48,300
أعلم

756
00:46:48,300 --> 00:46:52,030
و لكنك كنت شجاعاً اليوم

757
00:46:52,030 --> 00:46:55,470
أجل

758
00:46:55,470 --> 00:46:57,470
(لنتفقد العميل (فرانسيس

759
00:47:00,800 --> 00:47:04,230
لنلقي نظرة على أصدقائنا الصغار

760
00:47:13,030 --> 00:47:15,170
لم يفلح الأمر

761
00:47:15,170 --> 00:47:17,730
يا لتشاؤمك

762
00:47:19,770 --> 00:47:21,170
انظروا

763
00:47:25,600 --> 00:47:29,570
إنها تموت

764
00:47:29,570 --> 00:47:32,770
ماذا الآن؟

765
00:47:32,770 --> 00:47:34,800
الآن عليك أن تتغوطها

766
00:47:47,530 --> 00:47:49,530
لقد عدت - 
 لم أقصد أن أوقظك -

767
00:48:02,830 --> 00:48:06,130
ملمسك جميل

768
00:48:06,130 --> 00:48:07,930
و أنتِ كذلك

769
00:48:53,906 --> 00:48:58,618
SNAKE7BECKHAM :ترجمة 
 S.T.S 
 WWW.STARTIMES2.COM

