1
00:00:00,000 --> 00:00:03,090
لايف, الموسم 2, الحلقة 21

"واحد"

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,450
اسمك رومان نيفيكوف؟

3
00:00:05,730 --> 00:00:07,800
اسمي رومان نيفيكوف

4
00:00:07,830 --> 00:00:10,180
أليس من المفترض أن تكون في السجن

5
00:00:10,190 --> 00:00:12,470
لا رجل مفترض أن يكون  في السجن

6
00:00:12,480 --> 00:00:13,740
أوكي

7
00:00:13,780 --> 00:00:16,260
لكن السلطات الفيدرالية تعتقد بأنك في السجن؟

8
00:00:16,290 --> 00:00:18,440
نعم, هم يعتقدون ذلك

9
00:00:18,480 --> 00:00:20,520
إذن كيف يمكن أن تكون هنا؟

10
00:00:20,530 --> 00:00:24,410
رجل أعرفه عرض بكرم أن يقضي حكمي بدلا عني

11
00:00:24,430 --> 00:00:26,380
ذلك كان جميل منه

12
00:00:26,390 --> 00:00:28,400
.يحب الناس أن يقدموا لي خدمات

13
00:00:28,430 --> 00:00:31,260
هم دائما هكذا, لا أعرف لماذا

14
00:00:31,270 --> 00:00:34,560
ربما لأنك ستقتل
.عائلاتهم إن لم يفعلوا

15
00:00:35,040 --> 00:00:37,770
.نعم, ربما

16
00:00:37,780 --> 00:00:39,620
أيمكننا التحدث عن شارلي كروز؟

17
00:00:39,660 --> 00:00:41,470
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

18
00:00:41,500 --> 00:00:45,390
لو أستطعت قول شيء واحد
لشارلي كروز, ماذا سيكون؟

19
00:00:45,420 --> 00:00:47,910
شيء واحد؟ أي شيء؟

20
00:00:47,920 --> 00:00:50,150
.نعم, أي شيء

21
00:00:50,600 --> 00:00:53,880
.أوكي, أوكي

22
00:00:54,690 --> 00:00:57,890
هذا ما أود أن أقوله
.لشارلي كروز
 
23
00:01:14,002 --> 00:01:16,508
 فقط سأستعير كاميرتك

24
00:02:07,930 --> 00:02:11,540
صديقي.. انظر كاميرتي الجديدة

25
00:02:52,470 --> 00:02:56,240
المحققة ريس.. جميلة جدا

26
00:02:56,250 --> 00:02:58,530
أتودين أن تقولي مرحبا؟ 

27
00:03:03,630 --> 00:03:06,390
.أوه.. الأحرى بنا أن نغير هذا الشريط

28
00:03:06,400 --> 00:03:09,250
في حالة رأى أحدهم مكاننا..صح؟

29
00:03:10,960 --> 00:03:15,440
.أوكي, هيا..قوليها

30
00:03:17,860 --> 00:03:19,140
كروز

31
00:03:41,270 --> 00:03:47,250
, لايف الموسم 2
الحلقة 21

31
00:03:47,260 --> 00:03:55,250
 M.T5 ترجمة

32
00:03:56,420 --> 00:03:58,470
أعِده مرة أخرى, من البداية

33
00:03:58,790 --> 00:04:03,470
.أوكي, هيا.قوليها

34
00:04:05,780 --> 00:04:08,250
.كروز, إنه يقول بأنه يريد ريبورن

35
00:04:09,080 --> 00:04:11,940
...يقول أحضر ريبورن إليه

36
00:04:14,050 --> 00:04:18,320
احضِر له ريبورن
..وسيمكنني المغادرة. كروز

37
00:04:20,250 --> 00:04:21,460
.لكن ريبورن ميت

38
00:04:21,480 --> 00:04:22,950
أعرف ذلك

39
00:04:23,010 --> 00:04:26,690
إذن لماذا رومان نيفيكوف
يظن بأن ميكي ريبورن على قيد الحياة؟

40
00:04:26,730 --> 00:04:28,200
.ربما يعرف شيئا نجهله

41
00:04:28,230 --> 00:04:31,150
حسنا, أمامك خمس دقائق
.لتعرف ما يكون ذلك

42
00:04:31,190 --> 00:04:33,500
لقد رأت الشرطة الشريط.الآن
.هم قادمون إلى هنا لرؤيتك

43
00:04:33,510 --> 00:04:35,290
ولا يهمني أبدا
,ماسيفعلونه بك

44
00:04:35,320 --> 00:04:39,210
لكن ستقول لي لماذا
يعتقد نيفيكوف أن ريبورن لا يزال حيا

45
00:04:39,240 --> 00:04:43,130
وستخبرني بما أحتاج لمعرفته
.حتى أستعيد ريس

46
00:04:44,190 --> 00:04:45,750
تريد اعادتها؟

47
00:04:45,770 --> 00:04:47,770
إذن يجب أن أذهب
قبل وصول الشرطة

48
00:04:47,790 --> 00:04:50,190
أوكي, أين ستكون محطتة توقفك الأولى؟

49
00:04:50,200 --> 00:04:51,280
.أصدقائنا في الإف بي آي

50
00:04:51,310 --> 00:04:53,530
لا, في آخر مرة طرحنا عليهم
.الأسئلة, ماطلونا

51
00:04:53,560 --> 00:04:56,070
آخر مرة طرحت عليهم
الأسئلة كشرطي

52
00:04:56,090 --> 00:04:58,760
.هذه المرة ستكون بعض الشيء مختلفة

53
00:05:00,670 --> 00:05:04,010
ربما يتوجب علي ترك هذا- 
لا, لا, احتفظ به.سيساعد- 

54
00:05:04,020 --> 00:05:06,270
.لكن اترك هاتفك
.سيتتبعونك عن طريقه

55
00:05:06,280 --> 00:05:09,110
هاك, خذ هاتفي. لن يتعقبوه

56
00:05:11,290 --> 00:05:14,870
.يا محقق كروز.اذهب وإئت بها

57
00:05:15,540 --> 00:05:18,260
.ليس لدي شيء آخر أفعله اليوم

58
00:05:23,670 --> 00:05:25,720
شارلي

59
00:05:38,750 --> 00:05:41,150
أين المحقق كروز؟

60
00:05:41,830 --> 00:05:44,270
هل رأيتم اين ذهب كروز؟

61
00:05:47,060 --> 00:05:49,250
ابحثوا عنه

62
00:05:50,680 --> 00:05:55,640
ماتعلمناه كأطفال, أن
,واحد زائد واحد يساوي اثنان

63
00:05:55,680 --> 00:05:57,950
.نعرف الآن أنه غير صحيح

64
00:05:57,990 --> 00:06:01,130
.واحد زائد واحد يساوي واحد

65
00:06:01,720 --> 00:06:06,330
حتى أننا نحتفظ  بكلمة
.تصف عندما أنت زائد واحد آخر يساوي واحد

66
00:06:06,700 --> 00:06:09,260
..تلك الكلمة هي

67
00:06:16,560 --> 00:06:19,110
.أريد رؤية جثة ريبورن

68
00:06:19,120 --> 00:06:21,950
وتظن كروز سيعطيك
ما تريد؟

69
00:06:23,600 --> 00:06:26,190
إنه سيعثر عليك, لكنه لن
.يعطيك ماتريد

70
00:06:27,010 --> 00:06:29,290
سيعطيك شيئا آخر

71
00:06:29,300 --> 00:06:31,830
وما يكون ذلك؟

72
00:06:31,840 --> 00:06:34,720
.أعتقد بأنك تعرف مايكون

73
00:06:35,820 --> 00:06:38,370
.أنت متصل بي

74
00:06:38,670 --> 00:06:41,410
.وأنا متصلة بكروز

75
00:06:42,470 --> 00:06:45,590
سيعثر عليك- 
متصل- 

76
00:06:51,000 --> 00:06:52,840
.كان هذا صديقنا

77
00:06:52,880 --> 00:06:55,770
يقول ان كروز على الأغلب
متجه إلى هنا

78
00:06:55,810 --> 00:06:58,330
ويريد منك أن تأخذ قمصانه

79
00:06:58,340 --> 00:07:00,890
أتفعل ذلك له؟- 
نعم- 

80
00:07:27,930 --> 00:07:28,690
مرحبا

81
00:07:28,730 --> 00:07:32,810
محقق كروز. أنا سيفر. لا تذهب للـ لإف بي آي
.حدث اطلاق نار هناك

82
00:07:32,820 --> 00:07:35,250
,الذين  تتوجه لرؤيتهم
.ماعادوا هناك

83
00:07:35,270 --> 00:07:36,550
.هناك ثلاثة ميتين

84
00:07:36,580 --> 00:07:38,190
لديك اسماء الإف بي آي الميتين؟

85
00:07:38,200 --> 00:07:39,010
نعم

86
00:07:39,020 --> 00:07:41,050
هل أحدهم بودنر؟- 
لا- 

87
00:07:41,710 --> 00:07:43,630
قبضوا على مطلق الرصاص؟- 
لا- 

88
00:07:54,720 --> 00:07:57,230
.ليس هاتفي, ليست أرقامي

89
00:07:57,240 --> 00:07:59,810
.هاتف تيدويل, وأرقام تيدويل

90
00:08:01,900 --> 00:08:03,870
...لكن بإمكاني

91
00:08:03,890 --> 00:08:07,210
بإمكاني الحصول على الرقم
الذي اتصل للتو بي..يمكنني ذلك, صح؟

92
00:08:23,700 --> 00:08:25,990
.هذه جين سيفر. أُترك رسالة

93
00:08:26,000 --> 00:08:29,890
سيفر, إذهبي لهاتفي. أحتاج رقم بوندر
.اتصلي بي وهو معك

94
00:08:45,750 --> 00:08:47,660
أرسلك رومان؟

95
00:08:47,670 --> 00:08:49,870
نعم

96
00:08:55,280 --> 00:08:57,570
لقد قضي علي

97
00:08:58,160 --> 00:09:00,690
قضي على, اليس كذلك؟

98
00:09:14,470 --> 00:09:16,990
.شارلي, حصلت على الرقم
سأبعثه لك برسالة ,أوكي؟

99
00:09:17,000 --> 00:09:19,160
أوكي

100
00:09:21,460 --> 00:09:24,520
.وصلت, بوبي, تخلص من هاتفي

101
00:09:24,530 --> 00:09:26,730
.شارلي, تخلص من سيارتك

102
00:09:26,750 --> 00:09:29,230
.لكن للتو استرجعتها

103
00:09:32,710 --> 00:09:36,830
...ستقتلك
تلك القهوة..ستقتلك

104
00:09:57,530 --> 00:09:59,370
كان يمكن أن تقتلني- 
لكنني لم أفعل- 

105
00:09:59,380 --> 00:10:00,730
لكن كان يمكنك

106
00:10:00,750 --> 00:10:02,480
.رأيت رأسه عند النافذة

107
00:10:02,490 --> 00:10:04,560
كيف عرفت بأنني
لست واقفا بجانبه؟

108
00:10:04,570 --> 00:10:08,430
لأنه إن كان قد جاء ليقتلك
.فسيجعلك تقف هناك

109
00:10:08,440 --> 00:10:09,920
ماذا لو أنه لم يكن يريد قتلي؟

110
00:10:09,950 --> 00:10:11,820
.إذن سيكون علي قتلك

111
00:10:11,830 --> 00:10:15,290
أيها العميل بودنر, لو أنه لم يأت ليقتلك
.فهذا يعني أنك لازلت تعمل لرومان

112
00:10:15,300 --> 00:10:17,640
.وسيكون علي قتلك

113
00:10:17,970 --> 00:10:19,110
مالذي يجري هناك في الخارج؟

114
00:10:19,120 --> 00:10:20,380
.رومان أمسك بريس

115
00:10:20,400 --> 00:10:22,620
إذن ماذا يريد رومان منك؟- 
ريبورن-

116
00:10:23,190 --> 00:10:24,510
لكن ريبورن ميت

117
00:10:24,540 --> 00:10:26,630
.ريبورن يريده على أية حال

118
00:10:27,520 --> 00:10:29,800
يجب أن نذهب

119
00:10:29,810 --> 00:10:32,210
لا يمكننا أخذ هذه- 

لتوي استعدها-

120
00:10:33,140 --> 00:10:35,700
زوجتي وأولادي لا يزالون
...غائبين. ربما نستطيع أخذ

121
00:10:36,290 --> 00:10:37,830
ماذا؟

122
00:10:37,850 --> 00:10:40,010
سيارتها الميني فان

123
00:10:46,140 --> 00:10:48,190
قيادة سلسة

124
00:10:48,200 --> 00:10:50,120
تصنيف 4 نجوم

125
00:10:50,160 --> 00:10:53,070
.مشغلين فيديو, 16 حامل أكواب

126
00:10:55,100 --> 00:10:56,910
ماذا لو أن رومان على حق؟

127
00:10:56,920 --> 00:10:58,260
ماذا لو ان ريبورن لا يزال على قيد الحياة؟

128
00:10:58,280 --> 00:11:00,820
.رأيت الصور لذلك المركب
كيف يمكن ان ينجو من ذلك؟ 

129
00:11:01,550 --> 00:11:04,020
ينجو الناس من أشياء كثيرة
.كنت لا تعتقد بأنهم سينجون منها

130
00:11:04,030 --> 00:11:05,970
.أوه؟ أوكي

131
00:11:06,390 --> 00:11:08,900
.الجميع يبحثون عن رومان نيفيكوف

132
00:11:08,930 --> 00:11:10,630
.ربما يتوجب علينا البحث عن ريبورن

133
00:11:10,660 --> 00:11:15,410
 حسنا, شرطة لوس انجليس, والإف بي آي, وخبيرة الأمن
 الأنيقة تلك لا يستطيعون العثور على جثته

134
00:11:16,340 --> 00:11:19,760
جثته, جثته المريضة

135
00:11:20,380 --> 00:11:23,470
ريبورن كان مريضا, كان يتلقى
 العلاج يوميا تقريبا

136
00:11:23,520 --> 00:11:25,100
إن كان لا يزال 
..على قيد الحياة..إذن

137
00:11:25,110 --> 00:11:28,020
 فهو لا يزال بحاجة لذلك العلاج

138
00:11:28,640 --> 00:11:30,190
لنذهب لرؤية طبيبه

139
00:11:30,200 --> 00:11:32,750
كان السيد ريبورن يتعالج من
من نوع نادر جدا من السرطان

140
00:11:32,760 --> 00:11:35,260
يود شارلي معرفة إسم
طبيبه, هل عندك؟

141
00:11:35,270 --> 00:11:36,740
نعم عندي

142
00:11:36,770 --> 00:11:38,520
لم يذهب قط لأي مكان
.بدون أحد رجالنا

143
00:11:38,550 --> 00:11:41,470
.ما عدا الليلة التي فُقد فيها

144
00:11:41,480 --> 00:11:43,430
.كان يبحر بمركبه بنفسه

145
00:11:43,470 --> 00:11:47,650
حاولت ثنيه عن تلك العادة لكنه
كان يؤكد لي عدم وجود قراصنة في لوس انجليس

146
00:11:48,430 --> 00:11:50,730
هذا هو إسم طبيبه

147
00:11:50,740 --> 00:11:53,700
.شكرا يا تيد, ابق هناك

148
00:11:53,710 --> 00:11:56,320
قد نحتاج لخدمات
.الآنسة بورير مرة أخرى

149
00:12:03,140 --> 00:12:05,100
كوب الرشف

150
00:12:05,470 --> 00:12:07,400
كم مضى على زواجك؟

151
00:12:07,410 --> 00:12:10,110
20سنة, لازلت أحبها

152
00:12:10,450 --> 00:12:12,830
أين التقيتم؟- 

في المكتب- 

153
00:12:14,010 --> 00:12:16,160
كنا شركاء

154
00:12:20,420 --> 00:12:22,390
هناك شيء آخر
.يمكنك أن تفعليه لي

155
00:12:22,400 --> 00:12:24,610
تريدني أن أعثر على أوليفيا خاصتك الآن؟

156
00:12:24,620 --> 00:12:28,520
خاصتي؟ إنها ليست اوليفيا خاصتي

157
00:12:28,530 --> 00:12:30,720
واضح

158
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
.لدينا عميل إف بي آي ميت هنا

159
00:12:39,410 --> 00:12:41,000
ليس الذي يسكن هنا

160
00:12:41,030 --> 00:12:44,360
لدينا سيارة المحقق كروز
.لكن ليس المحقق كروز

161
00:12:44,370 --> 00:12:49,140
وتعقبنا جوال المحقق كروز
.إلى صندوق قمامة في غرفة استراحتكم

162
00:12:52,740 --> 00:12:55,380
.تحرى كروز, إنه على جوالي

163
00:12:56,800 --> 00:12:58,590
مستعدة لهذا؟

164
00:12:58,600 --> 00:13:01,250
آوه قطعا, مستعدة لهذا

165
00:13:01,590 --> 00:13:03,790
.هذه معلومات سرية

166
00:13:03,810 --> 00:13:05,800
اسمع يا دكتور, مريضك
.قد لا يزال على قيد الحياة

167
00:13:05,840 --> 00:13:08,530
إن كان كذلك, فهو
.يتلقى العلاج في مكان ما

168
00:13:08,970 --> 00:13:10,620
لست تعالج ميكي ريبورن
الآن..أم لازلت؟

169
00:13:10,630 --> 00:13:12,970
لا..ماعدت أعالجه

170
00:13:15,270 --> 00:13:18,190
.دكتور, سأقوم بإقفال الباب الآن

171
00:13:18,790 --> 00:13:21,440
هل تفهمني؟

172
00:13:21,450 --> 00:13:23,030
إنتم من شرطة لوس انجليس؟

173
00:13:23,050 --> 00:13:25,880
نعم, لكن ليس  في هذه اللحظة

174
00:13:25,900 --> 00:13:28,970
وأنت من الإف بي آي- 
لكن ليس في هذه اللحظة- 

175
00:13:31,860 --> 00:13:34,430
إذن من تكونان في هذه اللحظة؟

176
00:13:34,450 --> 00:13:38,650
..أنا مجرد رجل عنده سؤال واحد
ممَ كان يعاني؟

177
00:13:38,660 --> 00:13:40,520
.إنه نوع نادر جدا من السرطان

178
00:13:40,550 --> 00:13:41,980
والعلاج؟

179
00:13:42,000 --> 00:13:43,690
.إنه اختصاصي جدا

180
00:13:43,700 --> 00:13:45,200
.لكنه جعله ضعيف

181
00:13:45,230 --> 00:13:47,480
جعله شاحب

182
00:13:48,070 --> 00:13:49,620
ما الذي  وجدناه على ذلك
القارب أيها عميل بودنر؟

183
00:13:49,660 --> 00:13:51,100
وجدنا الكثير من الدماء

184
00:13:51,110 --> 00:13:53,910
ضعيف, شاحب؟

185
00:13:54,200 --> 00:13:56,640
هذه أعراض فقدان
الدم, أليس كذلك يا دكتور؟

186
00:13:58,610 --> 00:14:01,510
.أوكي, سأقفل الباب

187
00:14:01,900 --> 00:14:04,810
.لم يكن مريضا..لم يكن كذلك

188
00:14:04,820 --> 00:14:07,500
والعلاجات؟- 

كنت أُخزن دمه- 

189
00:14:08,330 --> 00:14:10,190
.إنه إجراء شائع جدا

190
00:14:10,220 --> 00:14:12,290
يقوم به المرضى
.قبل العملية دائما

191
00:14:12,310 --> 00:14:14,040
.لكنه لم يكن مقبل على عملية

192
00:14:15,940 --> 00:14:18,230
لا, لم يكن كذلك

193
00:14:18,240 --> 00:14:19,810
كان لأجل قاربه

194
00:14:19,840 --> 00:14:23,060
. ليحملنا على الاعتقاد بأنه ميت
.بمافيه الكفاية لألا نسأل

195
00:14:23,070 --> 00:14:24,900
.كان يخطط لهذا منذ فترة

196
00:14:24,930 --> 00:14:28,080
نعم, كان كذلك, لكن لماذا؟

197
00:14:40,350 --> 00:14:42,490
هذه خطتك؟

198
00:14:43,760 --> 00:14:46,100
.خطتي في الطريق

199
00:14:51,470 --> 00:14:54,330
سجنوك لقتلك
شريكك في تلك الحانة؟

200
00:14:55,890 --> 00:14:58,260
قضيت 12 سنة أعمال شاقة؟

201
00:14:58,270 --> 00:15:01,100
وحصلت على 50 مليون دولار؟

202
00:15:01,420 --> 00:15:05,210
والآن تأكل الهامبرقر في
 سيارة ميني فان, هاربا من نصف شرطة لوس انجليس

203
00:15:06,090 --> 00:15:08,600
لقد اقدمت على 
قرارات مهنية مثيرة 

204
00:15:08,620 --> 00:15:10,520
أنا حيث أنا

205
00:15:11,350 --> 00:15:13,160
ألى أي مدى يعود تاريخك مع ريبورن؟

206
00:15:13,170 --> 00:15:14,850
لا يعود تاريخي مع ريبورن لأي مدى على الإطلاق

207
00:15:14,870 --> 00:15:16,280
.لكن ذلك الرجل الذي كان شريكك في الحانة

208
00:15:16,300 --> 00:15:17,340
توم سيبولت

209
00:15:17,370 --> 00:15:19,240
كنتما تقومان بغسل الأموال
لصالح ريبورن, صح؟

210
00:15:19,270 --> 00:15:21,300
.لا,لم نكن أنا وهو, هو فقط

211
00:15:21,310 --> 00:15:23,030
هو فقط؟

212
00:15:23,040 --> 00:15:25,210
كان صديقك ولم تكن تعرف؟

213
00:15:29,890 --> 00:15:32,290
.أعتقد بأنني لم  أعرفه

214
00:15:38,240 --> 00:15:40,550
هل هذا نادي خاص
أم يمكن لأي أحد الإنضمام؟

215
00:15:40,570 --> 00:15:43,450
ذلك يعتمد على
.احضاركم ما طلبته

216
00:15:49,600 --> 00:15:51,490
.إنه ليس زِِن يا شارلي

217
00:15:51,520 --> 00:15:54,320
هذا سيفي
.لحين يتوفر الـ زِن

218
00:15:59,820 --> 00:16:02,280
شارلي, اعرف أنها شريكتك لكن
..ربما يجب أن تترك أحد آخر

219
00:16:02,290 --> 00:16:05,510
أي أحد آخر يذهب ورائها 

220
00:16:05,530 --> 00:16:08,380
رومان يريدني-
حقا؟- 

221
00:16:09,410 --> 00:16:11,460
ولماذا؟

222
00:16:19,640 --> 00:16:22,260
ما الأمر يا رومان؟

223
00:16:23,170 --> 00:16:25,970
الأمور لا تسير حسب الخطة؟

224
00:16:27,890 --> 00:16:30,530
إنه يقترب, أليس كذلك؟

225
00:16:31,700 --> 00:16:34,620
.إنه يبحث عنك, لكنه يقترب

226
00:16:38,060 --> 00:16:40,720
.وأنت تختبىء في هذا السرداب

227
00:16:43,720 --> 00:16:46,400
...الرابط بالرابط

228
00:16:47,370 --> 00:16:50,030
.إلى أن يقف أمامك

229
00:16:50,040 --> 00:16:52,820
هذا هو حيث أريده

230
00:16:54,390 --> 00:16:56,940
.تبدو واقعا في الحب يا رومان

231
00:17:00,780 --> 00:17:02,920
هيا ابدأي

232
00:17:02,930 --> 00:17:06,600
.هيا ابدأي بالبكاء..سأتفهم

233
00:17:06,930 --> 00:17:09,200
إنه يجري في عائلتكم

234
00:17:09,230 --> 00:17:11,970
...والدك

235
00:17:13,100 --> 00:17:16,460
بكى قبل أن أقتله

236
00:17:19,140 --> 00:17:21,900
.كروز, يقول بأنه يريد ريبورن

237
00:17:22,180 --> 00:17:24,990
...يقول أحضر ريبورن إليه

238
00:17:26,200 --> 00:17:29,800
احضِر له ريبورن
..وسيمكنني المغادرة. كروز

239
00:17:29,810 --> 00:17:31,860
.هناك شيء في الخلفية

240
00:17:31,870 --> 00:17:32,870
.قمنا بمعالجة كل الاصوات

241
00:17:32,910 --> 00:17:35,760
,لدينا في الخلفية كلاب
..موسيقى روسية, أصوات نساء ورجال

242
00:17:35,790 --> 00:17:37,370
.لا, إنه شيء آخر

243
00:17:37,410 --> 00:17:40,670
.موسيقى من نوع آخر..استمروا في العمل عليه

244
00:17:40,680 --> 00:17:42,990
كابتن تيدويل

245
00:17:43,010 --> 00:17:45,160
هل لي أن ارى جوالك لو سمحت؟

246
00:17:45,660 --> 00:17:48,780
جوالي- 
جوالك..هاتفك الخلوي- 

247
00:17:50,170 --> 00:17:52,680
.إنه في مكتبي
.على أن اذهب وآتي به

248
00:17:55,090 --> 00:17:57,220
لا أجده

249
00:17:57,240 --> 00:17:59,370
.أنا دائما أضيعه 

250
00:17:59,390 --> 00:18:01,710
.ربما أخذه أحدهم بالخطأ

251
00:18:01,730 --> 00:18:05,690
هل من المحتمل أن يكون المحقق
كروز قد أخذه بالخطأ؟

252
00:18:05,700 --> 00:18:08,270
.كل شيء محتمل

253
00:18:11,870 --> 00:18:13,920
.أوقف السيارة عند الرصيف

254
00:18:13,950 --> 00:18:16,460
.ابقِ يديك حيث يمكنني رؤيتهما

255
00:18:38,920 --> 00:18:42,300
آمل حقا يا شباب أن يكون لديكم
مبرر مقنع لإيقافنا

256
00:18:42,310 --> 00:18:45,720
لأن هذا الرجل هنا
عميل فيدرالي وأنا؟

257
00:18:45,740 --> 00:18:47,450
 أنا فقط  في مزاج سيء حقا

258
00:18:47,480 --> 00:18:50,560
.سيدي, أريد رؤية هواتفكم

259
00:18:56,360 --> 00:18:58,350
أوه. انظر لهذا

260
00:18:58,380 --> 00:19:02,410
لابد أنني خرجت
.بتلفون رئيسي بالخطأ

261
00:19:06,260 --> 00:19:09,920
إن امسكوا بكِ معي
فستعودين للبزة..هذا إن كنت محظوظة

262
00:19:10,330 --> 00:19:12,710
إن امسكوا بي, فسأقول
,بأنني كنت أقوم بتسليمك

263
00:19:12,720 --> 00:19:15,700
يتم ترقيتي ولن يكون
.للحظ أي دخل فيه

264
00:19:15,740 --> 00:19:17,260
عادل بما يكفي

265
00:19:17,270 --> 00:19:19,430
عادل بما يكفي

266
00:19:19,920 --> 00:19:22,130
هاتف مؤقت

267
00:19:22,440 --> 00:19:23,890
بمن تتصل؟

268
00:19:23,900 --> 00:19:25,830
.ريبورن متعلق بمتعه 

269
00:19:25,870 --> 00:19:28,660
,عندما يختفي 
فسيفعلها تبعا للدرجة الأولى

270
00:19:32,660 --> 00:19:34,760
.كل أمواله لا تزال هنا

271
00:19:34,790 --> 00:19:37,640
دعك من هذا يا تيد!. رجل كريبورن
لابد وله ثروة غير معلنه

272
00:19:37,650 --> 00:19:40,280
حسنا, غير معلنه للحكومة نعم,
.لكن ليس عنّا

273
00:19:40,290 --> 00:19:42,500
.نحن نوفر حماية كاملة, كل الجوانب

274
00:19:42,520 --> 00:19:44,000
.حسنا, ليس كل الجوانب

275
00:19:44,020 --> 00:19:47,200
لم نضع بالإعتبار حماية
.السيد ريبورن من نفسه

276
00:19:47,210 --> 00:19:49,120
.كلها هنا يا شارلي

277
00:19:49,140 --> 00:19:50,050
كم؟

278
00:19:50,080 --> 00:19:52,530
إنها كبيرة, أكبر من ثروتك

279
00:19:52,540 --> 00:19:56,690
أكبر مما كنت أنا عليه ،وجميعنا
نعلم  كم كانت حجم ثروتي 
 
280
00:19:56,710 --> 00:19:59,250
حسنا, ماذا عن السيارات والقوارب والطائرة؟

281
00:19:59,280 --> 00:20:03,120
جميعها حيث تركها..لقد غادر
.تاركا كل شيء في مكانه

282
00:20:03,130 --> 00:20:06,530
.لم يأخذ شيئا غير الخطة. شكرا

283
00:20:12,440 --> 00:20:15,660
لم تسألي قطً
مما كان يحتضر؟

284
00:20:18,060 --> 00:20:20,840
حسنا, إفترضت
.أنه يتحفظ على الحديث عنه

285
00:20:20,880 --> 00:20:24,820
أعني, الرجال ذو النفوذ غالبا
.يكرهون الإعتراف بهشاشة موتهم

286
00:20:28,630 --> 00:20:31,400
.أنا جد

287
00:20:32,540 --> 00:20:35,880
.اسمه تيد, حفيدي

288
00:20:36,200 --> 00:20:37,910
كل شيء بعد هذا ينتهي..صح؟

289
00:20:37,930 --> 00:20:41,850
ينتهي الواحد منا
ما أن يصبح جدا

290
00:20:43,910 --> 00:20:46,250
اسبانيا

291
00:20:47,520 --> 00:20:50,910
.أوليفياك..في اسبانيا الآن

292
00:20:51,230 --> 00:20:54,300
.أعرف..إنها ليست أوليفياك

293
00:20:58,900 --> 00:21:01,190
.ريبورن يرحل خالي الوفاض إلا من خطة

294
00:21:01,220 --> 00:21:02,450
كيف يعيش الشخص بدون مال؟

295
00:21:02,480 --> 00:21:04,260
كيف يعيش الشخص بدون مال؟

296
00:21:04,290 --> 00:21:05,640
.هذا ماقلته أنا للتو

297
00:21:05,670 --> 00:21:07,600
.إنه سؤال جيد

298
00:21:08,880 --> 00:21:11,380
كيف يعيش بدون مال؟

299
00:21:16,940 --> 00:21:19,630
ملاجئ المشردين كانت جزء
.من أعمل السيد ريبورن الخيرية

300
00:21:19,660 --> 00:21:21,390
كم ملجأ مشردين يدير؟

301
00:21:21,430 --> 00:21:26,050
مؤسسة ريبورن تدير خمسة
ملاجىء على نطاق مدينة لوس انجليس

302
00:21:26,080 --> 00:21:28,660
هل يقوم بزيارتها؟- 
نعم, كثيرا- 

303
00:21:28,670 --> 00:21:30,690
هل يرافقه
أحد من مكتبكم؟

304
00:21:30,700 --> 00:21:31,810
بالطبع

305
00:21:31,840 --> 00:21:32,980
هل يزورها كلها؟

306
00:21:33,010 --> 00:21:35,350
.دعني أتأكد من حسابه

307
00:21:40,540 --> 00:21:42,950
.لا, لم يفعل ذلك

308
00:21:42,970 --> 00:21:44,580
.فقط كان يزور أربعة منها

309
00:21:44,610 --> 00:21:48,140
إذن هناك واحد منها لم يريهم
ريبورن فيه وجهه أبدا؟

310
00:21:56,080 --> 00:21:57,970
.لكنني كنت أعرفه

311
00:21:59,340 --> 00:22:01,550
.توم سيبولت كان صديقي

312
00:22:01,580 --> 00:22:03,560
المحقق كروز؟

313
00:22:03,880 --> 00:22:05,570
هل يمكنني أن اطلب منك خدمة؟

314
00:22:05,600 --> 00:22:07,350
.أريد منك أن تأتي بملف جريمة قتل

315
00:22:07,390 --> 00:22:08,920
.جريمة قتل عائلة السيبولت

316
00:22:08,970 --> 00:22:11,550
.أوكي, نعم..بالتأكيد

317
00:22:12,280 --> 00:22:15,410
أتريد القيام بهذا أولا؟

318
00:22:52,420 --> 00:22:54,290
وجدتني ها, يا ولد؟

319
00:22:55,140 --> 00:22:58,520
.كنت دائما متأكد من كونك شرطيا بارعا

320
00:23:07,760 --> 00:23:10,330
.كروز, يقول بأنه يريد ريبورن

321
00:23:10,900 --> 00:23:12,200
.إنه ليس بموسيقى لكنني أعرف ذلك الصوت

322
00:23:12,220 --> 00:23:14,040
...يقول أحضر ريبورن إليه 

323
00:23:14,070 --> 00:23:16,280
.أتسمع ذلك؟ انصت

324
00:23:17,020 --> 00:23:18,730
آسف, لا أسمع شيئا

325
00:23:18,760 --> 00:23:19,840
إنه قطار الأنفاق

326
00:23:19,880 --> 00:23:21,320
اسمع

327
00:23:22,760 --> 00:23:25,040
.كروز, يقول انه يريد ريبورن

328
00:23:25,070 --> 00:23:26,020
.لا تنظر لي هكذا

329
00:23:26,050 --> 00:23:27,590
.أعرف كيف يكون صوت قطار الأنفاق

330
00:23:27,620 --> 00:23:29,920
حتى لو كان كذلك, لابد أن هناك
ملء شاحنه من الأماكن في لوس انجليس

331
00:23:29,950 --> 00:23:31,520
حيث يمكنك سماع
صوت القطار  بذلك المستوى

332
00:23:31,550 --> 00:23:33,600
.إذن نرسل ملء شاحنه من الشرطة

333
00:23:34,360 --> 00:23:35,560
بهدوء يا ولد

334
00:23:35,580 --> 00:23:36,850
أنا رجل يموت

335
00:23:36,890 --> 00:23:38,950
غير أنت لست تموت

336
00:23:38,990 --> 00:23:39,890
.جميعنا سنموت

337
00:23:39,930 --> 00:23:41,180
.بعضنا قبل البعض

338
00:23:41,220 --> 00:23:42,680
.المحقق كروز

339
00:23:42,690 --> 00:23:45,150
هذا لن يعيد
.المحققة ريس

340
00:23:48,340 --> 00:23:49,520
أين شريكتك يا ولد؟

341
00:23:49,570 --> 00:23:51,420
لا تناديني بـ ولد

342
00:23:52,240 --> 00:23:54,300
تعيدها ممن؟

343
00:23:54,330 --> 00:23:56,400
.تعرف الإجابة على ذاك

344
00:23:56,430 --> 00:23:58,030
من رومان نيفيكوف؟

345
00:23:58,070 --> 00:23:59,250
ماذا يريد منها؟

346
00:23:59,290 --> 00:24:01,620
.تعرف الإجابة على ذلك أيضا

347
00:24:04,810 --> 00:24:08,460
إنه يريدني, أليس كذلك؟

348
00:24:08,470 --> 00:24:10,790
.خدعتُ الجميع, إلا الروسي

349
00:24:10,830 --> 00:24:12,980
هو يشترط رؤية جثتي

350
00:24:13,020 --> 00:24:16,500
بالرغم من كل
.تلك الدماء, يريد رؤيتها

351
00:24:16,950 --> 00:24:19,960
إذن ماذا ستفعل؟

352
00:24:20,000 --> 00:24:22,600
.سأعطيك لرومان

353
00:24:26,010 --> 00:24:30,410
يمر خلال ستة مباني لشركة شيل وتو كزنز
.لكن ذلك المبنى يملكه رومان نيفيكوف

354
00:24:30,440 --> 00:24:32,800
.أعرف كيف يكون صوت قطار الأنفاق

355
00:24:58,980 --> 00:25:00,730
لدينا جثة هنا

356
00:25:06,330 --> 00:25:08,370
كابتن, لم نأمن
!تلك المنطقة بعد

357
00:25:08,410 --> 00:25:09,570
!اتبعوه

358
00:25:28,070 --> 00:25:29,560
ماذا يريد رومان منه؟

359
00:25:29,590 --> 00:25:31,660
. يريد أمواله

360
00:25:33,450 --> 00:25:35,760
لنذهب ونسترجع شريكتك

361
00:25:36,340 --> 00:25:38,280
كيف نخبر رومان 
بأنه عندنا؟

362
00:25:38,310 --> 00:25:40,160
.هذا الجزء سهل

363
00:25:46,570 --> 00:25:48,920
لن تلقي علي القبض؟

364
00:25:48,940 --> 00:25:51,760
كنت آمل أن
.نتوصل لإتفاق

365
00:25:52,230 --> 00:25:55,240
.لن يكون ذلك مشكلة

366
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
.أريد منك فقط أن تتكلمي

367
00:25:59,010 --> 00:26:00,410
أوكي

368
00:26:00,430 --> 00:26:03,300
تريدني أن اكون فتاة وقحة؟

369
00:26:04,530 --> 00:26:10,610
أريد منك أن تقولي لأصدقائك
,وهم يقولون بعدها لأصدقائهم

370
00:26:10,640 --> 00:26:16,780
ثم يسمع رومان
بمايريد شارلي كروز ابلاغه

371
00:26:16,790 --> 00:26:19,680
و..و ماهو
ذلك؟

372
00:26:20,100 --> 00:26:22,430
 اتجهي للطريق 10

373
00:26:22,900 --> 00:26:24,780
لقد قرأته بالفعل

374
00:26:24,810 --> 00:26:27,070
ملف القضية..سبب القبض عليك

375
00:26:27,100 --> 00:26:31,230
عندما علمت بأنني
.أوكلت إليك..قمت بقرائته

376
00:26:31,250 --> 00:26:33,580
.نعم, تحبين أن تكوني مستعدة

377
00:26:34,730 --> 00:26:36,890
ماذا تريد أن تعرف
أيها المحقق كروز؟

378
00:26:36,910 --> 00:26:38,430
أعتقد تحتاجين للنظر فيه

379
00:26:38,470 --> 00:26:40,360
.لا, لا أحتاج ذلك

380
00:26:40,400 --> 00:26:42,700
..لدي-   
ذاكرة فوتوغرافية-

381
00:26:42,730 --> 00:26:46,010
,استرجاعية, هو المصطلح الدقيق

382
00:26:46,020 --> 00:26:52,380
لكن نعم, لدي القدرة على تذكر
أي نص بدقة وبكامل حجمه

383
00:26:53,800 --> 00:26:56,250
..الرجل الذي كان شريكي في الحانة
..الرجل الذي قُتل

384
00:26:56,270 --> 00:26:57,640
توم سيبولت

385
00:26:57,670 --> 00:26:59,690
ماذا وجدوا في مكتبه؟

386
00:26:59,720 --> 00:27:03,160
الشرطة أخرجت  أدلة من مكتبه

387
00:27:04,510 --> 00:27:11,420
استمارات ضرائب, رسومات
,لأطفاله

388
00:27:11,480 --> 00:27:14,380
,صورة لكما وانتما تصيدان السمك

389
00:27:17,110 --> 00:27:19,430
واستمارة طلب

390
00:27:20,680 --> 00:27:22,120
لرخصة قيادة سيارة أجرة؟

391
00:27:22,160 --> 00:27:23,570
.رخصة قيادة سيارة أجرة

392
00:27:23,600 --> 00:27:26,130
هل ذلك يعني شيئا؟

393
00:27:26,160 --> 00:27:28,680
.تعني أنه كان بحاجة لوظيفة أخرى

394
00:27:28,720 --> 00:27:29,860
.تعني أنه كان بحاجة للنقود

395
00:27:29,870 --> 00:27:33,880
,لو كان صديقك يقوم بغسل الأموال
فما حاجته لوظيفة ثانية؟

396
00:27:33,920 --> 00:27:36,030
كنت أعرف صديقي

397
00:27:39,090 --> 00:27:42,010
ماذا لو أنه لم يكن يغسل الأموال؟

398
00:27:43,850 --> 00:27:47,420
,إن لم يكن قذرا
فإذن لم يقتل لأنه كان يختلس
 
399
00:27:47,440 --> 00:27:48,920
إذن لماذا قتلوه؟

400
00:27:48,950 --> 00:27:55,110
,لو كان صديقي نظيفا, لو توم كان نظيفا

401
00:27:56,590 --> 00:28:00,690
ربما إذن كانوا
.يضغطون عليه لتوسيخه

402
00:28:02,320 --> 00:28:04,140
كان صاحب
.حانة عادية

403
00:28:04,190 --> 00:28:05,560
لم توسيخه؟

404
00:28:05,580 --> 00:28:08,610
.لأنه كان يشارك شرطيا في الحانة

405
00:28:10,510 --> 00:28:16,190
,إذا وسخوه
.يتسخ الشرطي

406
00:28:16,940 --> 00:28:23,240
إن ملكته هو, ملكتَ الشرطي

407
00:28:24,150 --> 00:28:28,460
لكن ذلك الشرطي هو أنت

408
00:28:29,520 --> 00:28:32,220
.سيفر, اوقفي السيارة على جنب

409
00:28:52,640 --> 00:28:55,920
, الرحلة يا ولد
تقود دوما للداخل

410
00:28:55,970 --> 00:28:57,360
أليس ذلك رائعا؟

411
00:28:57,390 --> 00:28:59,230
.لا, لا, لا

412
00:28:59,260 --> 00:29:00,880
.يجب أن تنقذ ريس

413
00:29:00,920 --> 00:29:03,240
كنت تعرف دائما بأني شرطي بارع؟

414
00:29:03,280 --> 00:29:05,480
ماذا تقصد بـ دائما؟

415
00:29:06,090 --> 00:29:07,910
منذ متى تعرفني؟

416
00:29:07,940 --> 00:29:11,520
.أنت شرطي بارع لأنك تنصت

417
00:29:11,550 --> 00:29:15,500
ألـ"دائما" تعني ماقبل
.القتل, قبل القبض عليك وقبل المحاكمة

418
00:29:15,520 --> 00:29:18,130
.رأيتك في الأكاديمية

419
00:29:18,140 --> 00:29:20,210
كانت لديك تلك النظرة

420
00:29:20,810 --> 00:29:22,020
هذه

421
00:29:22,080 --> 00:29:23,510
هذه النظرة

422
00:29:23,550 --> 00:29:25,260
ماذا كنت تفعل في الأكاديمية؟

423
00:29:25,290 --> 00:29:27,220
.كنت اعرف بأني يوما سأهرم

424
00:29:27,250 --> 00:29:30,040
وسنحتاج لرجل
.أصغر سنا يدير ذلك الشيء

425
00:29:30,070 --> 00:29:34,480
.نظرت إلى كل المتدربين, واخترتك أنت

426
00:29:34,830 --> 00:29:39,360
كنت اخطط لتوسيخ توم سيبولت 
قليلا حتى تضطر لمساعدته

427
00:29:39,390 --> 00:29:42,970
الآن, لم يكن من المفترض أن تموت تلك العائلة

428
00:29:42,990 --> 00:29:44,850
ولا أن تذهب أنت إلى السجن

429
00:29:44,890 --> 00:29:46,210
لكنهم قُتلوا

430
00:29:46,260 --> 00:29:47,520
وانت سُجنت

431
00:29:47,570 --> 00:29:50,320
لكن أنظر إليك

432
00:29:51,380 --> 00:29:54,310
.لقد اخترتك يا ولد

433
00:29:54,350 --> 00:29:56,310
.وكنت محقاً

434
00:29:56,340 --> 00:29:57,610
كنت محقا

435
00:29:57,650 --> 00:29:58,800
لا تناديني بـ يا ولد

436
00:29:58,830 --> 00:30:02,400
.الأمر كله كان يتعلق بك يا شارلي

437
00:30:03,730 --> 00:30:07,310
.حتى  الحيوان رومان كان يعرف

438
00:30:30,130 --> 00:30:31,980
أين هو؟

439
00:30:33,010 --> 00:30:35,460
أين ريبورن؟

440
00:30:35,550 --> 00:30:38,010
.لم اُحضره

441
00:30:42,580 --> 00:30:45,080
هل احضرت ريس؟

442
00:30:46,510 --> 00:30:49,900
أوكي ,أوكي

443
00:30:49,930 --> 00:30:51,160
لا أثق فيك

444
00:30:51,170 --> 00:30:53,280
.وأنت لا تثق بي

445
00:30:53,710 --> 00:30:54,840
كيف نتمم هذا؟

446
00:30:54,870 --> 00:30:56,460
سهل

447
00:30:57,920 --> 00:31:01,330
.أريدك فقط ان تخبرني بشيء واحد

448
00:31:02,390 --> 00:31:06,360
أريدك أن تخبرني
لماذا تريد ريبورن؟

449
00:31:07,560 --> 00:31:09,530
لأنني أريده

450
00:31:09,590 --> 00:31:10,830
لا

451
00:31:10,860 --> 00:31:14,360
,ذلك  لأي درجة تريده
وليس لماذا 

452
00:31:14,390 --> 00:31:18,750
هل هي فقط النقود؟
.لأنني لا أعتقد أنها مجرد النقود

453
00:31:18,770 --> 00:31:21,420
.إن كنت تريد ريس فأحضر لي ريبورن

454
00:31:21,450 --> 00:31:24,010
.إذن أخبرني لماذا تريده

455
00:31:29,390 --> 00:31:33,130
أوكي, إذن لن تحصل عليه

456
00:31:35,900 --> 00:31:38,190
.لكن يمكنك أن تحصل على هذه

457
00:31:42,490 --> 00:31:45,780
هذه هي الرصاصة التي اردت
.بودنير أن يقتلني بها

458
00:31:45,800 --> 00:31:48,310
إنها هديتي لك

459
00:31:48,590 --> 00:31:52,280
لهذا..لهذا
..هو

460
00:31:53,970 --> 00:31:56,820
هو ماذا يا رومان؟

461
00:32:00,740 --> 00:32:02,440
لا شيء

462
00:32:06,100 --> 00:32:08,240
لا شيء

463
00:32:17,210 --> 00:32:19,660
.لا يمكن أن يكون لا شيء

464
00:32:40,600 --> 00:32:42,940
لست موصولا بتلك البندقية

465
00:32:42,970 --> 00:32:45,740
اشكرك دائما بهذا القدر

466
00:32:48,290 --> 00:32:49,590
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

467
00:32:49,630 --> 00:32:52,320
الشرطة وجدت السيد ريبورن
والمحققة سيفر

468
00:32:52,360 --> 00:32:55,320
.وانا ذاهبة لإحضار السيد ريبورن

469
00:32:55,350 --> 00:32:56,370
ماذا عن شارلي؟

470
00:32:56,410 --> 00:32:58,420
.يبدو انه مفقود

471
00:32:58,450 --> 00:33:00,750
كيف وجدوهما؟

472
00:33:01,730 --> 00:33:03,230
ريبورن وسيفر؟

473
00:33:03,270 --> 00:33:05,780
كيف عثرت عليهما الشرطة؟

474
00:33:05,810 --> 00:33:08,350
.حسنا, أخبرتهم أين يبحثون

475
00:33:08,680 --> 00:33:10,380
لماذا فعلتِ ذلك؟

476
00:33:10,420 --> 00:33:12,700
هيا  يا سيد ايرلي

477
00:33:12,730 --> 00:33:14,910
,أنت والمحقق كروز
, سيّدان في غاية اللطف والإستقامة

478
00:33:14,940 --> 00:33:16,720
.لكن ميكي ريبورن عميلي

479
00:33:16,750 --> 00:33:20,100
الآن, يجب أن اقوم بعملي, أليس كذلك؟

480
00:33:24,680 --> 00:33:27,430
ريبورن أخبر الشرطة 
.بأنكِ أنقذتِ حياته

481
00:33:27,450 --> 00:33:29,490
.حصلَ لك على على ترقية

482
00:33:29,880 --> 00:33:31,890
تعرفين لماذا فعل ذلك, صح؟

483
00:33:31,910 --> 00:33:34,280
نعم, أعرف

484
00:33:34,400 --> 00:33:35,990
لأنني الآن صرتُ مدينةً له

485
00:33:36,020 --> 00:33:38,960
.كروز كان سيقايض ريبورن بريس

486
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
هذا صحيح

487
00:33:40,870 --> 00:33:43,200
إذن ماذا سيفعل الآن؟

488
00:33:52,410 --> 00:33:54,300
تريدني أن اتكلم ثانيةً؟

489
00:33:54,340 --> 00:33:55,760
نعم

490
00:33:56,680 --> 00:33:59,410
وماذا يتوجب أن أقول هذه المرة؟

491
00:33:59,780 --> 00:34:01,910
.سأكتبه لكِ

492
00:34:01,940 --> 00:34:05,080
شارلي يريد أن يعرف
.إن كان رومان يحب البرتقال

493
00:34:38,130 --> 00:34:39,360
تملك بستان البرتقال هذا؟

494
00:34:39,380 --> 00:34:41,430
.اشتريته بمجرد خروجي

495
00:34:41,450 --> 00:34:43,520
لا آتي هنا
.بالقدر الذي أحب

496
00:34:43,550 --> 00:34:44,930
.لست متأكدا من أنني أفهمك

497
00:34:44,970 --> 00:34:46,820
ولا أنا متأكد من ذلك أيضا

498
00:34:46,870 --> 00:34:49,270
أواجه بعض الصعوبة
.في رياضياتي اليوم

499
00:34:49,310 --> 00:34:50,670
رياضيات؟

500
00:34:50,710 --> 00:34:53,560
.الآن تأكدت من أنني لا أفهمك

501
00:35:01,910 --> 00:35:03,660
.المحقق حديث النعمة

502
00:35:03,700 --> 00:35:05,480
أنت هناك؟

503
00:35:06,200 --> 00:35:07,030
أنا هنا

504
00:35:07,060 --> 00:35:08,520
.أنا آت بها لك

505
00:35:08,570 --> 00:35:09,950
هل ريبورن هناك؟

506
00:35:09,990 --> 00:35:11,110
نعم

507
00:35:11,150 --> 00:35:13,320
.دعني اسمعك تقولها

508
00:35:13,480 --> 00:35:14,990
ريبورن موجود هنا

509
00:35:15,030 --> 00:35:16,370
أوكي

510
00:35:16,390 --> 00:35:19,500
,إن رأيت أي سيارات شرطة, أو مروحيات

511
00:35:19,530 --> 00:35:22,960
سأطلق النار على رأس ريس
.واتركها على الطريق

512
00:35:25,830 --> 00:35:27,630
ماذا تقصد برياضياتك؟

513
00:35:27,660 --> 00:35:28,810
.أوه.. تعرف

514
00:35:28,840 --> 00:35:30,830
.إضافة الأشياء لبعضها

515
00:35:30,850 --> 00:35:33,190
.حسنا, أظنني أفهم هذا

516
00:35:56,270 --> 00:35:58,100
كيف الأسرة يا عميل بودنر؟

517
00:35:58,140 --> 00:35:59,290
متناغمين

518
00:35:59,320 --> 00:36:00,760
لازالوا في إجازة؟

519
00:36:00,800 --> 00:36:03,090
لابد انك تفتقدهم كثيرا

520
00:36:04,760 --> 00:36:06,340
أوكي

521
00:36:06,910 --> 00:36:08,440
لا أرى ريبورن

522
00:36:08,460 --> 00:36:09,660
بالتأكيد تراه

523
00:36:09,680 --> 00:36:11,360
إنه هنا

524
00:36:11,390 --> 00:36:13,750
.لكنه ليس هنا..اطلقوا النار عليها

525
00:36:13,780 --> 00:36:16,220
لهذا هو ماذا يا رومان؟

526
00:36:17,340 --> 00:36:19,350
تعرف ما أتكلم عنه

527
00:36:19,400 --> 00:36:21,130
انتظر, انتظر

528
00:36:21,170 --> 00:36:25,780
...ماقلته لي
لهذا هو, ماذا؟

529
00:36:26,200 --> 00:36:28,680
لماذا ريبورن "ماذا"؟

530
00:36:28,720 --> 00:36:30,380
لماذا لم يختارك؟

531
00:36:30,420 --> 00:36:31,540
أهذا هو الـ "ماذا"؟

532
00:36:31,570 --> 00:36:34,000
أين ريبورن؟

533
00:36:34,020 --> 00:36:37,480
, حسنا, كما قلت
.إنك تنظر إليه

534
00:36:37,610 --> 00:36:42,260
أي كان ماتريده من
.ريبورن, يمكنك الحصول عليه مني الآن

535
00:36:42,300 --> 00:36:49,370
..أرقام حساباته, علاقاته
.كل شيء كان يعرفه, أعرفه أنا

536
00:36:50,610 --> 00:36:52,940
لكنه مجرد المال, صح؟

537
00:36:52,970 --> 00:36:55,480
.هذا كل ماتريد

538
00:36:57,910 --> 00:37:00,270
أنت مقابلها هي؟

539
00:37:00,960 --> 00:37:03,330
أنا مقابلها هي

540
00:37:06,000 --> 00:37:08,030
.اخرجوها

541
00:37:23,880 --> 00:37:25,190
كروز

542
00:37:37,560 --> 00:37:38,550
كروز

543
00:37:38,570 --> 00:37:40,110
.فقط تنفسي

544
00:37:41,350 --> 00:37:43,270
.لا, لا,بدون لمس

545
00:37:43,300 --> 00:37:45,090
لا خُدع

546
00:37:50,640 --> 00:37:52,260
فتشوه

547
00:38:35,640 --> 00:38:38,050
ماهي خطته
حتى يصعد تلك السيارة الـ إس يو في؟

548
00:38:38,090 --> 00:38:41,200
خطته كانت اخراجك
من تلك السيارة الـ إس يو في

549
00:38:54,080 --> 00:38:56,660
.يلقبك بالحيوان

550
00:38:57,950 --> 00:38:59,550
ريبورن

551
00:38:59,580 --> 00:39:01,760
إنه يلقبك بالحيوان

552
00:39:01,800 --> 00:39:05,860
لكنه ليس أمرا سيئا, لقد 
..رأيته مع كلبه, وهو يحب

553
00:39:05,890 --> 00:39:08,100
.يحب ذلك الحيوان, إذن تعرف

554
00:39:08,130 --> 00:39:09,790
ذلك ليس سيئا

555
00:39:09,840 --> 00:39:11,310
.أريد أرقام حساباته

556
00:39:11,360 --> 00:39:13,410
.الخارجية والمحلية

557
00:39:13,440 --> 00:39:15,660
.مفاتيح صناديق الأمانات

558
00:39:15,670 --> 00:39:18,820
.الأرقام المسلسلة لخزنات منزله ومكتبه

559
00:39:19,640 --> 00:39:22,150
.ستعطيني هذه الأشياء

560
00:39:22,210 --> 00:39:22,860
بالطبع

561
00:39:22,890 --> 00:39:24,570
.لكن ذلك ليس ماتريد

562
00:39:24,580 --> 00:39:28,300
.ماتريده هو ما أعطاني إياه ريبورن

563
00:39:28,330 --> 00:39:31,870
.تريده أن يختارك

564
00:39:31,920 --> 00:39:35,010
.تريد ما يعطيه لكلبه

565
00:39:35,050 --> 00:39:38,500
..تريد

566
00:39:54,130 --> 00:39:57,310
.واحد زائد واحد يساوي واحد

567
00:40:03,220 --> 00:40:05,640
ما هذه الأرقام؟

568
00:40:08,900 --> 00:40:12,150
أتريد أن تعرف كيف
اجتزتُ تلك الـ 12 سنة في السجن؟

569
00:40:12,180 --> 00:40:14,100
بالزِن خاصتك؟

570
00:40:24,800 --> 00:40:26,840
هكذا

571
00:40:35,000 --> 00:40:38,590
أي مستمسك كان بحوزته
ضدكم أو عائلاتكم قد انتهى

572
00:40:38,790 --> 00:40:44,600
إذن يمكننا أن نبدأ من جديد 
منذ الآن أو نستمر بالقتل

573
00:40:48,800 --> 00:40:51,630
أنتم يا شباب تتكلمون الإنجليزية؟

574
00:41:47,970 --> 00:41:50,440
, ماتعلمناه كأطفال

575
00:41:53,530 --> 00:41:57,430
,أن واحد زائد واحد يساوي اثنان

576
00:42:00,530 --> 00:42:03,420
.نعرف الآن أنه غير صحيح

577
00:42:13,250 --> 00:42:16,260
ذهبت إلى سبانيا

578
00:42:21,930 --> 00:42:25,820
واحد زائد واحد يساوي واحد

579
00:42:29,540 --> 00:42:35,640
حتى أننا نحتفظ  بكلمة
.تصف عندما أنت زائد واحد آخر يساوي واحد

580
00:42:39,820 --> 00:42:42,210
...تلك الكلمة

581
00:42:43,860 --> 00:42:46,130
هي الحب

582
00:42:50,470 --> 00:43:03,450
 M.T5 ترجمة
