1
00:00:01,600 --> 00:00:04,444
فى حلقات سابقة من بوابة النجوم أتلانتيس:

2
00:00:05,720 --> 00:00:07,848
- انفجرت المركبة الخلية. -أوكد لك...

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,401
... أن الرائد شيبارد حى. - من يتكلم؟ 

4
00:00:10,600 --> 00:00:12,523
ستيفن كالدويل أمر مركبة ديدالوس.

5
00:00:12,720 --> 00:00:14,643
نحن جازون لمسادتكم.

6
00:00:14,840 --> 00:00:17,446
رودنى، يجب أن نرفع الدرع خلال 40 ثانية والا نموت.

7
00:00:17,880 --> 00:00:18,881
حسنا، حسنا.

8
00:00:19,080 --> 00:00:21,560
لن نصمد لفترة طويلة بوحدة متكاملة واحدة شغالة.

9
00:00:21,760 --> 00:00:24,001
- سيصمد لأشهر أم لأسابيع؟ - سيصمد لأيام.

10
00:00:24,160 --> 00:00:25,764
- ان اعتقدوا أننا اختفينا؟ - ندمر المدينة؟

11
00:00:25,960 --> 00:00:28,884
- لا، نوهمهم بأننا دمرناها.نوهمهم بأنه تدمير ذاتى.

12
00:00:29,040 --> 00:00:31,850
- هل نجحت خطتنا أم لا ؟ أعتقد أن حيلتنا انطلت عليهم.

13
00:00:35,200 --> 00:00:37,806
- كان يفترض أن يموت. - اريد العودة الى الخدمة.

14
00:00:38,000 --> 00:00:39,650
هل أخرجك الدكتور بيكيت؟

15
00:00:41,360 --> 00:00:43,203
- أين فورد؟ - أظنه فى مركبة القفز.

16
00:00:43,400 --> 00:00:46,290
- أطفىء البوابة! - لاأستطيع، المركبة تسيطر عليها.

17
00:00:46,800 --> 00:00:49,883
- سنجده. - ربما.

18
00:01:13,400 --> 00:01:15,562
لماذا لم تنم بعد؟

19
00:01:15,760 --> 00:01:17,603
لم أستطيع النوم.

20
00:01:19,120 --> 00:01:21,805
ربما بسبب عبء القيادة.

21
00:01:22,040 --> 00:01:25,726
منذ أن ترقيت الى رتبة مقدم.

22
00:01:27,120 --> 00:01:30,010
حسنا ياجونى، مر شهر. متى ستكف...

23
00:01:30,160 --> 00:01:32,731
... عن محاولة ذكر ذلك فى كل حديث؟

24
00:01:32,880 --> 00:01:35,281
يجب أن تعرفى أن العديد فى سلاح الجو...

25
00:01:35,440 --> 00:01:37,363
... لم يتصوروا أننى سأتخطى رتبة نقيب.

26
00:01:38,080 --> 00:01:42,529
من الواضح أن الآراء الأهم كان لها تصور أخر.

27
00:01:47,440 --> 00:01:50,091
وأنت؟ لماذا لاتنامين؟

28
00:01:51,160 --> 00:01:54,448
اعتدت ان أنام على صوت المحيط.

29
00:01:54,760 --> 00:01:57,889
يقول ماكاى اننا على حدودمجرة بيغاسوس.

30
00:01:58,080 --> 00:02:00,208
ستكونين بخير بعد عودتنا الى اتلانتيس.

31
00:02:01,960 --> 00:02:03,450
أمر غريب.

32
00:02:03,640 --> 00:02:06,246
تساءلت العام الفائت ان كنت سأرى الأرض ثانية...

33
00:02:06,400 --> 00:02:09,085
... وماان وصلت الى هناك...

34
00:02:09,520 --> 00:02:11,170
أتفهم شعورك.

35
00:02:11,360 --> 00:02:14,409
كان الوضع مريحا جدا  لأننا ندخل البوابة...

36
00:02:14,560 --> 00:02:16,369
... ونبلغ قيادة النجوم فى لحظات.

37
00:02:16,520 --> 00:02:19,330
لكن الوضع غير مريح الان...

38
00:02:19,480 --> 00:02:22,689
... فرحلة العودة بواسطة هذه المركبة تستغرق 18 يوما.

39
00:02:22,840 --> 00:02:25,127
الى أن نجد وحدة متكاملة لتشغيل بوابة الأرض...

40
00:02:25,280 --> 00:02:27,362
... ستبقى الحالة كما هى عليه.

41
00:02:27,600 --> 00:02:30,649
دكتورة وير. المقدم شيبارد. لقد وقعت حادثة.

42
00:02:40,760 --> 00:02:42,524
هذا الدكتورة مونرو. ماذا جرى؟

43
00:02:42,720 --> 00:02:44,643
لااعرف...

44
00:02:45,400 --> 00:02:47,323
... لكنه مات.

45
00:03:55,400 --> 00:03:58,563
حسنا، 1 ، 2 ، 3.

46
00:04:00,080 --> 00:04:01,445
تابعوا.

47
00:04:03,240 --> 00:04:05,686
- كيف مات؟ - لست متأكدا تماما.

48
00:04:05,880 --> 00:04:07,644
هناك اثار حروق على أصابعه.

49
00:04:09,600 --> 00:04:12,365
حصل خلل كهربائى.

50
00:04:13,360 --> 00:04:15,089
الألواح مفتوحة والدارات محروقة.

51
00:04:15,240 --> 00:04:17,720
التيار فى الدارات ليس قويا كفاية لقتل أحدا.

52
00:04:17,920 --> 00:04:21,367
سأعرف المزيد عندما أفحص الجثة بدقة أكبر.

53
00:04:22,720 --> 00:04:26,008
- علام كان يعمل؟ - تشخيص الكمبيوتر. مجرد روتين.

54
00:04:26,200 --> 00:04:28,202
يوجد شريط من كاميرا المراقبة.

55
00:04:43,400 --> 00:04:44,731
- ماذا جرى؟ -لا أعرف.

56
00:04:44,880 --> 00:04:47,281
- خلل فى الكاميرا. -قبل أن يقتل؟

57
00:04:47,440 --> 00:04:51,240
- مصادفة مثيرة. - فى الواقع، أظنه أمرا منطقيا.

58
00:04:51,400 --> 00:04:53,767
العقيد محق. التيار ليس قويا كفاية...

59
00:04:53,920 --> 00:04:55,922
... فى تلك الدارات لقتل أحدا.

60
00:04:56,120 --> 00:04:58,043
- ماذا تقصد؟ - ربما...

61
00:04:58,200 --> 00:05:01,727
... حصلت اندفاعة كهربائية منعزلة. لهذا تعطلت الكاميرا والباب.

62
00:05:02,120 --> 00:05:04,282
عندما لم يفتح الباب...

63
00:05:04,480 --> 00:05:07,927
... انتزع غطاء اللوحة لتجاوز الدارات فصعقة التيار؟

64
00:05:08,080 --> 00:05:10,606
هذا محتمل. أنصح بالخروج من الفراغ الفوقى...

65
00:05:10,760 --> 00:05:12,842
... واجراء فحص شامل لأنظمة القدرة.

66
00:05:13,000 --> 00:05:15,446
ان خرجنا منه الأن فقد يكشفون موقعنا.

67
00:05:15,640 --> 00:05:17,449
- صحيح. أعتقد... - سنبلغ أتلانتيس...

68
00:05:17,600 --> 00:05:20,922
... بعد أقل من يومين. يمكنك اجراء الفحص هناك.

69
00:05:21,080 --> 00:05:23,048
أهذا خيار صائب برأيك؟

70
00:05:23,240 --> 00:05:25,163
تستعملين بوابة النجوم للعودة الى الأرض.

71
00:05:25,320 --> 00:05:27,846
هذه رحلتى الثالثة بين المجرات على متن ديدالوس.

72
00:05:28,000 --> 00:05:30,048
أتفهم ذلك لكنها مركبة جديدة.

73
00:05:30,200 --> 00:05:32,328
- ربما توجد مشاكل... - دكتورة.

74
00:05:33,000 --> 00:05:34,650
لنتحدث، من فضلك.

75
00:05:41,480 --> 00:05:43,721
هرمية القيادة غير واضحة فى أتلانتيس...

76
00:05:43,880 --> 00:05:45,405
... لكن ذلك لن يحصل هنا.

77
00:05:45,600 --> 00:05:47,682
ناقشى اعتراضك معى على انفراد.

78
00:05:47,880 --> 00:05:49,928
والا احتفظى بارائك لنفسك.

79
00:05:50,080 --> 00:05:51,844
أهذا هو السبب الحقيقى؟

80
00:05:52,400 --> 00:05:56,564
- يجب أن أقوم بعملى، دكتورة. - لكنه ليس العمل الذى أردته.

81
00:06:00,520 --> 00:06:02,921
علمنا أن اللجنة الدولية وافقت...

82
00:06:03,080 --> 00:06:07,449
... على زيادة عدد العاملين وحجم الموارد لمهمة اتلانتيس.

83
00:06:07,640 --> 00:06:11,406
بعد أن حصلنا على وحدة متكاملة ستستوعب المدينه فريق عمل أكبر.

84
00:06:12,040 --> 00:06:14,168
نشعر بأن زيادة مماثلة...

85
00:06:14,320 --> 00:06:16,766
... فى الوجود العسكرى ستكون ضرورية أيضا.

86
00:06:16,960 --> 00:06:20,009
اوافقكم الرأى. لهذا أردت ان يرافقنى الرائد شيبارد.

87
00:06:20,440 --> 00:06:23,967
فى الواقع، أحضرت معى كل مدراء الأقسام.

88
00:06:24,160 --> 00:06:27,528
من العدل أن يشاركوا فى عملية اختيار...

89
00:06:27,680 --> 00:06:29,682
... الموظفين الجدد فى أقسامهم.

90
00:06:30,360 --> 00:06:32,442
هذا ما أردنا ان نكلمك بشأنه.

91
00:06:32,840 --> 00:06:36,925
تحدثت فى تقريرك عن الرائد شيبارد بكثير من المديح.

92
00:06:37,640 --> 00:06:38,801
هذا صحيح.

93
00:06:39,000 --> 00:06:41,048
كنت صريحة أيضا...

94
00:06:41,240 --> 00:06:43,846
... وأتيت على ذكر عدة مناسبات...

95
00:06:44,040 --> 00:06:46,930
... شهدت عدم توافق بينك وبين الرائد.

96
00:06:47,120 --> 00:06:51,364
لاسيما الحادثة التى تتعلق بفيروس صغرى فضائى بحيث...

97
00:06:51,680 --> 00:06:55,127
... تجاهل الرائد شيبارد عن عمد أحدا أوامرك.

98
00:06:56,080 --> 00:06:58,526
كما أنقذ العديد من الناس ذلك اليوم.

99
00:07:00,440 --> 00:07:04,047
شجاعة الرائد ومهارته ليستا موضع التساؤل الآن.

100
00:07:04,240 --> 00:07:07,369
بل قدرته على احترام هرمية القيادة.

101
00:07:07,560 --> 00:07:10,643
- لست عسكرية ياجنرال. - لكنك رئيسة البعثة.

102
00:07:10,840 --> 00:07:12,171
بالنسبة الينا...

103
00:07:12,320 --> 00:07:15,324
... تشكل طبيعة الرائد شيبارد المستقلة مشكلة.

104
00:07:15,680 --> 00:07:17,170
ان تجاهل أوامرك...

105
00:07:17,760 --> 00:07:20,001
... فقد يفعل الشىء ذاته...

106
00:07:20,160 --> 00:07:23,642
... مع القائد الجديد للمفرزة العسكرية فى أتلانتيس.

107
00:07:24,280 --> 00:07:25,805
عفوا؟

108
00:07:26,000 --> 00:07:27,331
متى حصل ذلك؟

109
00:07:27,920 --> 00:07:30,685
بالطبع، لم نتخذ القرار بعد.

110
00:07:31,000 --> 00:07:33,207
لكننا نفكر فى مرشح معين.

111
00:07:40,880 --> 00:07:43,451
يوجد قائد عسكرى فى اتلانتيس.

112
00:07:43,640 --> 00:07:46,371
كان لديكم قائد عسكرى. العقيد سامنر.

113
00:07:47,760 --> 00:07:49,205
عندما قتل...

114
00:07:49,400 --> 00:07:52,688
... تسلم الرائد شيبارد منصبه وفى خطوة صائبة...

115
00:07:52,880 --> 00:07:55,326
... ريثما يتم احضار بديل عنه.

116
00:07:55,960 --> 00:07:58,964
دكتورة لايمكن لمهمة بهذه الأهمية...

117
00:07:59,120 --> 00:08:02,681
... أن تعهد لرائد لاسيما وأن سجله موضع تساؤل.

118
00:08:03,240 --> 00:08:05,561
سجل الرائد شيبارد العسكرى قبل انضمامه الى فريقى...

119
00:08:05,760 --> 00:08:07,125
... لايهمنى.

120
00:08:07,320 --> 00:08:11,120
يمكننى القول انه لولا جهوده لما كنت جالسة معكم الآن.

121
00:08:12,040 --> 00:08:13,610
أما بخصوص رتبته...

122
00:08:14,840 --> 00:08:19,402
... وان كانت لاتكفيكم فما عليكم سوى ترقيته.

123
00:08:19,560 --> 00:08:22,211
- دكتورة... - لايفترض بى أن أذكركم...

124
00:08:22,400 --> 00:08:26,325
...بأننى مازلت أحظى بدعم الرئيس وحلفائنا الأجانب.

125
00:08:27,920 --> 00:08:30,366
لاأنصحكم بمواجهتى فى هذه المسألة.

126
00:08:45,240 --> 00:08:46,730
حسنا.

127
00:08:47,080 --> 00:08:49,321
- شكرا. - العقيد كالدويل.

128
00:08:49,520 --> 00:08:51,887
- ماالأمر؟ - أعرف أنك لاتؤيد فكرة...

129
00:08:52,040 --> 00:08:54,611
... الخروج من الفراغ الفوقى فقد ينتهى بنا الأمر...

130
00:08:54,760 --> 00:08:56,808
... فى قسم غير معروف من المجرة...

131
00:08:56,960 --> 00:08:58,689
... حيث ينتظرنا المجهول.

132
00:08:58,840 --> 00:09:01,127
- دكتور... - من المحتمل برأيى...

133
00:09:01,320 --> 00:09:03,322
... أن وفاة الدكتور مونرو ليست حادثة.

134
00:09:03,800 --> 00:09:06,849
- عم تتكلم؟ - قارنت سجلات توزيع القدرة...

135
00:09:07,000 --> 00:09:08,729
... مع توقيت كاميرا المراقبة.

136
00:09:08,880 --> 00:09:11,690
حصلت نبضة غامضة لكن بعد أن تعطلت الكاميرا

137
00:09:11,920 --> 00:09:13,888
اذا؟ - أى أن الأعطال...

138
00:09:14,040 --> 00:09:16,088
...فى الباب و الكاميرا لم تحصل للسبب ذلاته

139
00:09:16,240 --> 00:09:18,368
كان الرائد شيبارد محقا المصادفة غريبة

140
00:09:18,520 --> 00:09:20,249
تعنى المقدم شيبارد

141
00:09:20,640 --> 00:09:22,881
أجل . يجب أن أعتاد رتبته الجديدة

142
00:09:23,680 --> 00:09:25,728
أهذا دليلك الوحيد؟ - هناك أمر اخر

143
00:09:26,120 --> 00:09:28,248
كان الدكتور مونرو يحاول تفعيل...

144
00:09:28,400 --> 00:09:30,289
...بروتوكولات كمبيوتر أمنية...

145
00:09:30,440 --> 00:09:32,568
صممت لعزل البرامج الفاسدة وايقافها

146
00:09:32,720 --> 00:09:34,370
أى برامج؟ - لا أعرف

147
00:09:34,520 --> 00:09:36,124
قتل قبل انتهائه

148
00:09:36,320 --> 00:09:39,608
أتقصد أن هناك مشكلة فى المركبة وقتله أحدهم ليخفيها؟

149
00:09:39,760 --> 00:09:42,240
تبدو فكرة غريبة لكن المشكلة ليست محصورة...

150
00:09:42,400 --> 00:09:44,767
...بأعطال عشوائية

151
00:09:45,480 --> 00:09:46,970
كالدويل ينادى منصة القيادة

152
00:09:47,160 --> 00:09:49,162
أخرجوا من الفراغ الكونى حالا

153
00:10:05,800 --> 00:10:07,450
أتسمح لى بالسؤال...

154
00:10:07,640 --> 00:10:09,449
...عما نبحث بالضبط؟

155
00:10:09,640 --> 00:10:12,883
أى مؤشرات لتلاعب ما بأجهزة الكمبيوتر فى المركبة

156
00:10:13,040 --> 00:10:15,008
أيمكنك أن تكون أكثر تحديدا؟

157
00:10:15,200 --> 00:10:16,611
ليس تماما

158
00:10:18,720 --> 00:10:20,768
ماهذا؟ - لاشئ

159
00:10:21,280 --> 00:10:24,443
أطفئ الأنظمة الرئيسية كالدفع والملاحه ودعم الحياة...

160
00:10:24,600 --> 00:10:26,250
وابحث عن اى شئ مريب

161
00:10:26,440 --> 00:10:29,762
سأحاول لندستروم معرفة سبب حصول نبضة التيار

162
00:10:29,960 --> 00:10:33,521
ما الجديد يا رودنى؟ - سيتطلب البحث بعض الوقت

163
00:10:35,840 --> 00:10:37,968
لا تحدق اليه هو يكره التحديق

164
00:10:38,120 --> 00:10:41,169
هل أنا الوحيد الذى يستغرب العمل مع مخلوق فضائى؟

165
00:10:41,360 --> 00:10:45,331
تقنية الدفع الفائق المجرى جديدة علينا لذا نحتاج الى مساعدتة

166
00:10:45,520 --> 00:10:47,727
هل يفترض به أن يبقى عاريا؟

167
00:10:47,920 --> 00:10:49,570
لندستروم

168
00:11:03,000 --> 00:11:04,604
لنسرع العمل 

169
00:11:04,760 --> 00:11:09,891
تحقق من السجلات وسأتحقق من علبة التوصيلات

170
00:11:23,400 --> 00:11:24,890
لم أجد شيئا. أنت؟

171
00:11:25,080 --> 00:11:26,650
أمهلنى حلظات

172
00:11:27,320 --> 00:11:29,004
مهلا - ماذا؟

173
00:11:29,240 --> 00:11:32,050
أظننى وجدت شيئا - ما هو؟

174
00:11:35,760 --> 00:11:38,604
تسرب من المبرد ! لنخرج من هنا!

175
00:11:40,560 --> 00:11:42,403
لندستروم

176
00:11:44,960 --> 00:11:46,610
لندستورم

177
00:11:54,320 --> 00:11:56,926
لندستروم .لندستروم

178
00:11:57,080 --> 00:11:58,809
هل أنت بخير؟

179
00:12:03,560 --> 00:12:05,289
أجل أنا بخير

180
00:12:05,480 --> 00:12:07,926
ماذا جرى؟ - لا أعرف ابق مكانك

181
00:12:08,120 --> 00:12:10,930
يجب أن نوقف التسرب ونقوم بتهوئة الغرفة...

182
00:12:13,520 --> 00:12:15,682
رودنى  - لندستروم

183
00:12:16,480 --> 00:12:18,687
أتسمعنى يا لندستروم؟

184
00:12:19,240 --> 00:12:21,368
أتسمعنى يا لندستروم؟

185
00:12:27,400 --> 00:12:29,641
ماذا تفعل؟

186
00:12:31,800 --> 00:12:35,043
الكوة الهوائية تفتح أبطل أليتها

187
00:12:35,240 --> 00:12:36,446
ساعدنى يا رودنى

188
00:12:36,640 --> 00:12:38,085
لندستروم

189
00:12:38,760 --> 00:12:40,091
رودنى

190
00:12:41,440 --> 00:12:43,010
لندستروم

191
00:12:50,080 --> 00:12:51,889
يا الهى

192
00:13:05,880 --> 00:13:07,882
قلت لك اننى بخير

193
00:13:08,080 --> 00:13:10,970
لم يستنشق غازات سامة تكفى لاحداث ضرر دائم

194
00:13:11,120 --> 00:13:13,407
لكن لو استنشقها لثوان اضافية...

195
00:13:13,600 --> 00:13:16,490
... لاختلف الوضع تماما - شكرا دكتور

196
00:13:17,560 --> 00:13:20,609
يمكننا هذه المرة حتما أن نستبعد الأعطال العشوائية

197
00:13:21,120 --> 00:13:24,044
وجد لندستروم شيئا كان يحاول أن يخبرنى عنة

198
00:13:24,200 --> 00:13:27,010
عم كنتما تبحثان؟ - كنا نتعقب مضدر نبضة التيار...

199
00:13:27,160 --> 00:13:28,286
...التى قتلت مونرو

200
00:13:28,480 --> 00:13:30,562
من كان يعلم بذلك؟ - علم كثيرون...

201
00:13:30,720 --> 00:13:34,406
...أننا نجرى تشخيصا لكن أحدا لم يعلم أننا فى تلك الغرفة بالتحديد

202
00:13:34,560 --> 00:13:35,971
كاميرات المراقبة

203
00:13:36,760 --> 00:13:38,569
ان كان قاتل مونرو...

204
00:13:38,720 --> 00:13:41,371
قادر على دخول النظام لمحو أدلة...

205
00:13:41,560 --> 00:13:45,246
فلا سبب يمنعة من تكرار ذلك لمراقبة أعمال التحقيق

206
00:13:45,400 --> 00:13:48,051
ان افترضنا أنه رجل - كم عاملا فى المركبة...

207
00:13:48,200 --> 00:13:51,010
... يملك المهارات التقنية ليفعل ذلك؟ - الجميع تقريبا

208
00:13:51,160 --> 00:13:53,242
جمعتم فريقا من العلماء الأذكياء

209
00:13:53,440 --> 00:13:55,568
لا أصدق أن القاتل واحد منا

210
00:13:55,760 --> 00:13:57,762
أيكمن أن يكون دخيلا فى المركبة؟

211
00:13:57,960 --> 00:14:00,406
استعملنا كاشف الاشارات الحياتية لاحصاء أفراد الطاقم

212
00:14:00,560 --> 00:14:02,164
لم نجد اشارات اضافية

213
00:14:02,320 --> 00:14:04,721
يمكن لرايث فى سبات أن يتفادى كاشفاتنا

214
00:14:04,920 --> 00:14:06,604
شهدنا ذلك الأسلوب من قبل

215
00:14:06,800 --> 00:14:09,406
ينتقلون بالشعاع ويختبئون ثم ينتهزون الفرصة للتخريب

216
00:14:09,600 --> 00:14:11,568
حصل ذلك فى أتلانتيس مضى شهران...

217
00:14:11,720 --> 00:14:15,008
...منذ أن صادف المركبة الرايث يستحيل الاختباء فيها لفترة طويلة

218
00:14:15,400 --> 00:14:17,721
انه محق  أجرينا تطهيرا شاملا على الأرض

219
00:14:17,880 --> 00:14:19,609
لم يجدوا شيئا

220
00:14:20,600 --> 00:14:25,242
أريد أن يلازم كل عامل مدنى مقصورتة بدا من هذه اللحظة

221
00:14:25,440 --> 00:14:27,522
ماذا؟ - ماعدا أنتم بالطبع

222
00:14:27,800 --> 00:14:31,646
مع إحترامى لك قد يفيدنا بعض أولئك العاملين فى التحقيق

223
00:14:31,800 --> 00:14:34,167
أسف لكن لا يمكننى أن أثق بهم...

224
00:14:34,320 --> 00:14:36,561
...كونى لم أشارك فى أختيارهم

225
00:14:36,720 --> 00:14:39,405
لقد تولى عمليه الاختيار شخص غيرى

226
00:14:42,800 --> 00:14:46,486
إسمعوا : 4سنوات من أعمال الإغاثة فى السودان وأثيوبيا

227
00:14:46,680 --> 00:14:49,365
دراسلت عليا فى جامعتى جون هوبكينز و هارفرد

228
00:14:49,560 --> 00:14:51,164
ست منح لأبحاث...

229
00:14:51,360 --> 00:14:54,011
...وتمارس الجودو و ركوب الخيل وفن طى الورق...

230
00:14:54,160 --> 00:14:55,969
ورياضة القفز القاعدى

231
00:14:56,160 --> 00:14:58,606
القفز بالمظلة من المرتفعات ةالمبانى العالية

232
00:14:58,800 --> 00:15:01,246
بالطبع - قلت أنك تريد الأفضل

233
00:15:01,400 --> 00:15:04,449
كلهم يتمتعون بمؤهلات أكثر منى كيف أختار بينهم؟

234
00:15:04,640 --> 00:15:06,244
كارسون أنت رئيس الجراحين

235
00:15:06,440 --> 00:15:08,886
لا أحد مؤهل أكثر منك

236
00:15:10,960 --> 00:15:12,689
إذا ...

237
00:15:13,920 --> 00:15:16,287
أعددت قائمة قصيرة

238
00:15:16,480 --> 00:15:19,290
أمل أن تتولى الاختبار النهائى

239
00:15:20,160 --> 00:15:22,162
أهذه قائمتك القصيرة؟

240
00:15:25,560 --> 00:15:27,801
هل راجعن ملف الدكتور سايمون والاس؟

241
00:15:28,000 --> 00:15:30,128
أجل كان مؤهلا أكثر منى كذلك

242
00:15:31,240 --> 00:15:32,526
ليس فى القائمة

243
00:15:32,720 --> 00:15:34,768
طلب من المرشحين توقيع تعهد إلزامى...

244
00:15:34,920 --> 00:15:37,002
...لمدة عام واحد

245
00:15:37,960 --> 00:15:41,931
أعطى الدكتور والاس تصريحا أمنيا يعرف كل ما يجرى

246
00:15:42,120 --> 00:15:44,202
قد تكون هذه المشكلة

247
00:15:44,760 --> 00:15:47,411
ماذا تعنى؟

248
00:15:54,720 --> 00:15:56,051
متى كنت ستخبرنى؟

249
00:15:57,360 --> 00:16:01,285
لا شئ أخبرك إياة كم أوافق لكننى لم أرفض كذلك

250
00:16:01,440 --> 00:16:05,445
تعلاف أن القائمة النهائية من المرشحين لن تشملك إلا إن وقعت التعهد

251
00:16:05,600 --> 00:16:09,047
لا يمكنك أن تأتينى بعد عام و تطلبى منى تجميد أعمالى...

252
00:16:09,200 --> 00:16:12,602
... مع إعطائى مهلة أسبوعين لدى مسؤوليات ومرضى وأبحاث

253
00:16:12,760 --> 00:16:16,321
أعرف . أعرف ولن أقلل أبدا من أهمية عملك

254
00:16:16,760 --> 00:16:19,491
لكن يجب أن تفهم أن كل شخص...

255
00:16:19,640 --> 00:16:22,041
... فى هذه البعثة يواجة الوضع ذاتة

256
00:16:22,320 --> 00:16:24,448
لهذا إخترناهم فى الأساس

257
00:16:24,640 --> 00:16:26,529
أفهو ذلك

258
00:16:26,720 --> 00:16:28,722
أحتاج إلى مزيد من الوقت

259
00:16:41,960 --> 00:16:45,362
دكتور ماكاى أتيت فى الوقت المناسب - لماذا؟

260
00:16:45,560 --> 00:16:46,891
إلام تنظر؟

261
00:16:47,040 --> 00:16:49,805
عملية التخريب التى نبحث عنها

262
00:16:49,960 --> 00:16:53,009
إنه فيروس - أنت شديد الملاحظة

263
00:16:53,200 --> 00:16:56,841
أين وجدته؟ - فى أحد كمبيوترات الملاحة

264
00:16:57,040 --> 00:16:59,088
يوجد أثار له فى نظام الإتصالات...

265
00:16:59,280 --> 00:17:01,487
... وبعض أنظمة الدفع أيضا

266
00:17:01,680 --> 00:17:03,205
إنه ينتشر - أجل

267
00:17:03,400 --> 00:17:05,004
ويتغير - ماذا تعنى؟

268
00:17:05,200 --> 00:17:07,931
يبدو أنه يعيد صياغه نفسة أثناء عملية نموه

269
00:17:08,120 --> 00:17:12,284
إنه مختلف عن أى برنامج أعرفه من برامج البشر

270
00:17:12,440 --> 00:17:13,930
أجل

271
00:17:14,360 --> 00:17:17,204
أيتها الملاحة إبتعدى من هنا

272
00:17:17,760 --> 00:17:19,046
ماذا تفعل؟

273
00:17:19,240 --> 00:17:21,891
أتحقق من شئ أعرف أنه مستحيل

274
00:17:27,240 --> 00:17:29,766
تباّ - ماذا فعلت؟

275
00:17:31,080 --> 00:17:33,811
لقد حللته بواسطة برنامج ترجمة

276
00:17:34,200 --> 00:17:35,964
إنه رايث

277
00:17:39,160 --> 00:17:41,083
تباّ بالفعل

278
00:17:43,080 --> 00:17:44,570
فيروس كمبيوتر رايث

279
00:17:44,760 --> 00:17:46,762
ربما نقلوة أثناء مواجهتنا الأخيرة

280
00:17:47,000 --> 00:17:49,651
إن كان موجودا طوال تلك الفترة فلم لاحظناه الأن؟

281
00:17:49,840 --> 00:17:52,241
ربما نقلوه فى صيغة مضغوطة

282
00:17:52,400 --> 00:17:56,086
تطلب وقتل ليفتح ولينتشر إلى حد يؤثر على أنظمتنا

283
00:17:56,480 --> 00:17:58,881
حصل ذلك خلال رحلة العودة إلى الأرض

284
00:17:59,080 --> 00:18:01,447
كان مستكنا بانتظار محفز ما

285
00:18:01,720 --> 00:18:03,006
مثل ماذا؟

286
00:18:03,200 --> 00:18:06,249
ربما لأننا إقتربنا من منطقة تابعه للرايث

287
00:18:06,640 --> 00:18:09,530
أظنة صمم للسيطرة على نظام الملاحه

288
00:18:09,880 --> 00:18:12,042
يوجه المركبة إلى مواقعهم

289
00:18:12,800 --> 00:18:14,802
إن نجحوا بالإستيلاء على ديدالوس

290
00:18:15,000 --> 00:18:17,890
فلن يمتلكوا فقط تقنيه الدفع الفائق بين المجرات

291
00:18:18,040 --> 00:18:20,646
بل كل المعلومات الملاحيةالتى تقودهم إلى الأرض

292
00:18:20,800 --> 00:18:23,087
هذا ما أرادوه مناطق إقتيات جديدة

293
00:18:23,520 --> 00:18:26,171
هذا لا يفسر سبب قتل الدكتور مونرو ولندستروم

294
00:18:26,320 --> 00:18:29,290
هذا ما أحاول إفهامكم إياه القاتل هو الفيروس

295
00:18:30,640 --> 00:18:32,483
إنه ذكاء إصطناعى

296
00:18:32,640 --> 00:18:34,722
يمكنه أن بفكر ويتكيف مع الأوضاع الجديدة

297
00:18:34,920 --> 00:18:36,365
ويحمى نفسة - تماما

298
00:18:36,560 --> 00:18:40,042
علاف أن ليندستروم ومونرو سيكشفان وجوده لذا تخلص منهما

299
00:18:40,200 --> 00:18:42,168
أيمكنه الاستيلاء على الملاكبة؟ - ليس بأكملها

300
00:18:42,320 --> 00:18:45,608
لا تنسوا أن المركبة تحوى مئات الكميوترات المستقلة

301
00:18:45,760 --> 00:18:48,650
الكثير منها مترابط لكنها ليس عبارة عن أله واحدة

302
00:18:49,200 --> 00:18:52,249
عشرات الكمبيوترات الإحتياطيه والفائضه وبعض الأنظمة...

303
00:18:52,400 --> 00:18:54,641
...كنظام دعم الحياة معزولة عمدا

304
00:18:54,840 --> 00:18:57,525
لا يمكنة أن يقتلنا اذا بأفراغ الهواء

305
00:18:57,720 --> 00:19:01,247
هذا الخبر السار أما الخبر السئ فهو أ، الأنظمة الأكثر تعقيدا...

306
00:19:01,440 --> 00:19:05,490
...كالملاحه والدفع تتطلب مقدارا من الترابط كى تعمل بأنتظام

307
00:19:05,640 --> 00:19:08,928
الأرجح أن الفيروس إنتشر فيها بعمق بحيث أن عزلة...

308
00:19:09,080 --> 00:19:11,242
...سيجعل التحليق بالمركبه أمرا مستحيلا

309
00:19:11,680 --> 00:19:14,843
ولن نبارح مكاننا دون أن نجد وسيلة للتخلص منه

310
00:19:15,320 --> 00:19:18,244
العقيد كالدويل؟. بدأنا نرسل نداء أستغاسة

311
00:19:18,400 --> 00:19:19,686
عم تتكلم؟

312
00:19:19,880 --> 00:19:23,248
الأجهرة تعمل من تلقاء نفسها - أطفئها

313
00:19:27,440 --> 00:19:29,488
لا يمكننى الولوج سيدى - أنه الفيروس

314
00:19:29,640 --> 00:19:31,802
يتكيف مع الاوضاع الجديدة

315
00:19:32,000 --> 00:19:34,731
لا تكفى السيطرة الجزئية لجرنا إلى الرايث

316
00:19:34,880 --> 00:19:37,008
لذا يستدعى الرايث إلينا

317
00:19:37,160 --> 00:19:39,766
ونحن هدف سهل فى الوقت الحاضر

318
00:19:53,920 --> 00:19:57,447
ماذا تفعل؟ - نقطع القدرة على المرسل بعيد المدى

319
00:19:57,640 --> 00:20:00,928
سنعجز عن إرسال الرسائلوسيعجز الفيروس كذلك

320
00:20:01,320 --> 00:20:04,961
هذه فكرة ذكية الفيروس يسبقنا دائما بمرحلة

321
00:20:05,160 --> 00:20:06,844
جربوا الأن

322
00:20:09,480 --> 00:20:11,801
لا فائدة سيدى ما زلنا نرسل النداء

323
00:20:12,280 --> 00:20:16,001
بقى امامنا خيار واحد إيقاف مؤقت شامل للأنظمة

324
00:20:16,200 --> 00:20:18,601
نمحو كل شئ نعيد التشغيل بنسخ إحتياطية خالية

325
00:20:18,800 --> 00:20:22,486
هل ستنجح محاولتنا؟ - بالتأكيد على ما أظن

326
00:20:22,680 --> 00:20:25,684
كم سيستغرق ذلك؟ - لا يوجد زر تشغيل وإطفاء

327
00:20:25,840 --> 00:20:28,446
يلزمنا وقت للتحضير لنقل ساعة او ساعتين

328
00:20:28,600 --> 00:20:31,171
سيزداد إحتمال انكشافنا مع كل دقيقة تأخير

329
00:20:31,320 --> 00:20:33,163
يجب أن نطفئ المرسل الأن

330
00:20:33,480 --> 00:20:37,246
هل خطرت ببالك فكرة؟ - فى الواقع لدى فكرة

331
00:20:37,480 --> 00:20:39,482
لكنها لن تعجبك

332
00:20:45,840 --> 00:20:47,763
لقد أخلينا كل الأقسام...

333
00:20:47,920 --> 00:20:50,730
...القريبه من مجموعات إلارسال وأغلقنا الفواصل الإنشائية

334
00:20:50,920 --> 00:20:52,206
مفهوم

335
00:20:52,600 --> 00:20:55,365
ليتمسك الطاقم إستعدادا للصدمة

336
00:21:08,400 --> 00:21:10,289
ما هو وضعنا؟

337
00:21:10,960 --> 00:21:12,246
تعطل المرسل

338
00:21:12,520 --> 00:21:14,124
قطعنا نداء الاستغاسة

339
00:21:14,320 --> 00:21:16,322
أحسنت ايها المقدم عد إلى المركبة

340
00:21:16,520 --> 00:21:18,568
بكل سرور

341
00:21:26,960 --> 00:21:28,962
هناك مشكلة

342
00:21:29,160 --> 00:21:31,049
أجهزة القيادة لا تستجيب

343
00:21:31,240 --> 00:21:32,924
كرر كلامك؟

344
00:21:33,120 --> 00:21:35,851
مركبة ديدالوس خلفى لكننى لا أستطيع...

345
00:21:36,040 --> 00:21:40,170
...أن أستدير و لكن سرعة مركبتى تزداد

346
00:21:44,960 --> 00:21:46,689
كان يجب أن أتوقع ذلك

347
00:21:46,880 --> 00:21:50,282
جهاز الملاحة فى مقاتلتنا يتوافق مع أنظمتنا شبة الضوئية الملوثة

348
00:21:50,440 --> 00:21:52,647
يبدو أن الفيروس إنتقل إلى مركبتة

349
00:21:52,800 --> 00:21:55,246
ماذا عن شعاع النقل؟ - قد ينفع

350
00:21:55,400 --> 00:21:56,890
تلك الأنظمة سليمة

351
00:21:58,480 --> 00:22:00,050
إستعملتة

352
00:22:00,680 --> 00:22:02,125
جون هنا إليزابيث

353
00:22:03,000 --> 00:22:05,480
يعتقد رودنى أن الفيروس يتحكم بمركبتك

354
00:22:05,640 --> 00:22:07,722
لذا سنحاول إخراجك منها بالشعاع

355
00:22:07,960 --> 00:22:10,122
تلقيتك - إستعد

356
00:22:15,080 --> 00:22:17,367
هناك مشكلة بسيطة - ماذا؟

357
00:22:18,120 --> 00:22:20,327
شعاع النقل موصول بمجس اسغاردى

358
00:22:20,520 --> 00:22:22,090
ويستعمل للتصويب إلى الهدف

359
00:22:22,280 --> 00:22:24,521
اذا؟ - تلك الألة بالتحديد

360
00:22:24,680 --> 00:22:28,002
كانت موجودة فى مجموعه الإرسال الذى دمرناها

361
00:22:30,360 --> 00:22:32,089
يمكننى الاستعانة بإشارته اللاسلكية

362
00:22:32,240 --> 00:22:34,846
هذا ما فعلوه فى بروميثيوس قبل مجسات الأسغارد

363
00:22:35,000 --> 00:22:38,607
إعمل بسرعة سيصبح خارج نطاقنا بعد 3 دقائق

364
00:22:39,160 --> 00:22:41,401
جون واجهتنا مشكله بسيطه

365
00:22:41,560 --> 00:22:44,928
سيجرى رودنى بعض التعديلات قبل أن ننقلك من هناك

366
00:22:45,600 --> 00:22:47,728
حسنا - لا تقلق

367
00:22:47,920 --> 00:22:50,400
لن نتخلى عنك الأن

368
00:22:59,240 --> 00:23:00,924
تفضل

369
00:23:01,160 --> 00:23:03,003
شكراّ

370
00:23:03,720 --> 00:23:06,451
أقدر حضورك إلى هنا شخصيا حضرة المقدم

371
00:23:06,640 --> 00:23:09,291
أنا وأيدن نسيبان لكن بما أن ليس لديه

372
00:23:09,440 --> 00:23:12,091
أشقاء أو شقيقات فقد أصبحنا مقربين

373
00:23:12,520 --> 00:23:16,241
أريدك أن تعرقى أننى ما زلت أعتبره حيا

374
00:23:16,400 --> 00:23:20,246
أنوى الأستمرار بالبحث عنه إلى أن تظهر أدله تثبت العكس

375
00:23:20,520 --> 00:23:22,409
لكنك لن تزودنى بأى تفاصيل 

376
00:23:22,600 --> 00:23:25,888
لن تخبرنى شيئا عن طريقة عمله أو ظرف إختفائه

377
00:23:26,040 --> 00:23:28,441
أو إحتمال رؤيتة مجددا

378
00:23:28,640 --> 00:23:29,971
أسف

379
00:23:30,480 --> 00:23:34,041
لهذا السبب لم أكن أريدك أن تتحدث إلى جد أيدن وجدته 

380
00:23:34,240 --> 00:23:36,811
لا يمكنهما تحمل هذا الخبر الأن

381
00:23:37,000 --> 00:23:40,846
ربما ينبغى أن أصارحهما بأنه لن يعود إلينا

382
00:23:41,080 --> 00:23:42,889
سيعرفان مصيرة على الأقل

383
00:23:43,040 --> 00:23:44,565
لم نبلغ هذه المرحلة

384
00:23:46,480 --> 00:23:49,563
أتى ايدن على ذكرك فى الرسالة المسجلة التى أرسلها

385
00:23:49,760 --> 00:23:52,001
قال أنك رجل صالح

386
00:23:52,280 --> 00:23:54,931
وإنه يمنحك كل الثقه

387
00:23:55,160 --> 00:23:56,571
أخبرنى حضره المقدم 

388
00:23:57,160 --> 00:23:59,162
ألم تكن جدير بهذه الثقه

389
00:24:00,720 --> 00:24:02,404
أيها المقدم؟ أيها المقدم؟

390
00:24:03,800 --> 00:24:05,484
أيها المقدم

391
00:24:06,760 --> 00:24:09,240
جون هل تسمعنى؟ - تكلمى

392
00:24:09,400 --> 00:24:11,971
سنستعمل جهاز إرسالك للتصويب إلى شعاع النقل

393
00:24:12,120 --> 00:24:14,043
سننقلك فى غضون دقيقه

394
00:24:14,240 --> 00:24:16,368
فكرة جيدة أما زلت داخل النطاق؟

395
00:24:17,360 --> 00:24:20,250
فى الحقيقة لم نختبر ذلك من مسافات بعيدة

396
00:24:20,960 --> 00:24:23,167
يقول رودنى أن العملية ستنجح

397
00:24:23,320 --> 00:24:25,004
خبر سار

398
00:24:25,200 --> 00:24:27,248
لا أريد ترك أعضاء هنا

399
00:24:27,960 --> 00:24:31,123
نحن جاهزون - سأنقلة إلى منصه القيادة مباشرة

400
00:24:51,800 --> 00:24:54,770
هل أنت بخير؟ أجل

401
00:24:54,960 --> 00:24:58,931
ذراعان وعشرة اصابع - سأتحقق من بقية أعضائى لاحقا

402
00:25:00,560 --> 00:25:02,210
هذا يكفى يا دكتور - 

403
00:25:02,400 --> 00:25:05,404
أعد لى مركبتى من فضلك - حسنا

404
00:25:13,000 --> 00:25:14,570
إبتعدوا

405
00:25:15,880 --> 00:25:18,406
أجل هل تمانع؟

406
00:25:18,760 --> 00:25:22,526
عندما أواجة مشكلة مع حاسوبى النقال أطفئة ثم أشغلة من جديد

407
00:25:22,720 --> 00:25:24,927
الأمر أكثر تعقيدا من ذلك

408
00:25:25,080 --> 00:25:27,890
إن كنا نستعين بكتيب شيبارد

409
00:25:28,040 --> 00:25:30,122
لإصلاح الكومبيوتر فنحن يائسون فعلا

410
00:25:30,520 --> 00:25:33,649
حسنا نحن جاهزون أيها العقيد - شكرا

411
00:25:34,120 --> 00:25:38,364
العقيد كالدويل يخاطب كل العاملين - إستعدوا لإيقاف شامل للأنظمة

412
00:25:41,200 --> 00:25:44,409
تفضل يا دكتور - و...

413
00:26:03,320 --> 00:26:05,243
ما هذا؟

414
00:26:07,760 --> 00:26:11,242
قد لا نحظى بفرص أخرى للاستمتاع بعشاء شهى

415
00:26:11,400 --> 00:26:13,368
الطعام فى أتلانتيس جيد

416
00:26:13,520 --> 00:26:15,522
بعض الأطباق الأثوسينية رائعة لكن...

417
00:26:15,720 --> 00:26:17,563
إليزابيث...

418
00:26:18,960 --> 00:26:21,122
لن أذهب

419
00:26:25,040 --> 00:26:26,963
لا أفهمك

420
00:26:27,840 --> 00:26:30,889
أنت المغامرة ، لاأنا - لست مغامرة

421
00:26:31,080 --> 00:26:33,321
لم أكن مغامرة من قبل

422
00:26:33,520 --> 00:26:37,081
شعرت بالخوف عندما عبرت هذه البوابة لأول مرة

423
00:26:37,720 --> 00:26:40,246
أدركت أننى لم أكن مستعدة للمهمة

424
00:26:41,280 --> 00:26:43,601
اكننى خاطرت - أعرف ذلك

425
00:26:43,800 --> 00:26:45,768
وأنا فخور بك

426
00:26:45,920 --> 00:26:48,810
سايمون - هناك سبب أخر

427
00:26:53,200 --> 00:26:54,611
إلتقيت امرأة غيرك

428
00:27:09,480 --> 00:27:11,960
تغيبت لفترة طويلة ، إليزابيث

429
00:27:40,760 --> 00:27:43,923
غرفة المحركات ما وضعنا؟ - كل الأنظمة تعمل بأنتظام

430
00:27:44,120 --> 00:27:46,043
لا أثر للفيروس

431
00:27:46,240 --> 00:27:48,288
يبدو أن خطتنا نجحت أيها العقيد

432
00:27:48,520 --> 00:27:50,602
أقترح أن نفرغ هذا التظام

433
00:27:51,040 --> 00:27:53,646
ربما إنكسف موقعنا الحالى

434
00:27:53,840 --> 00:27:57,322
أيمكن تأمين دفع فائق؟ - يلزمنا وقت أطول لتشغيله

435
00:27:57,520 --> 00:27:59,568
سأؤمن لك سرعة شبه ضوئية

436
00:27:59,760 --> 00:28:02,081
أخرجينا من هنا أتها الرائد - حاضر

437
00:28:13,880 --> 00:28:16,087
ما الأمر ؟ - ننحرف عن مسارنا

438
00:28:16,240 --> 00:28:18,083
أجهزة الملاحه لا تستجيب

439
00:28:20,880 --> 00:28:22,291
اللعنة

440
00:28:22,560 --> 00:28:25,086
غرفة المحركات ، ماذا يجرى؟ - عاد الفيروس

441
00:28:25,280 --> 00:28:27,248
تحكم بالملاحه شبة الضوئية

442
00:28:27,440 --> 00:28:29,568
قلت أن الأنظمة خالية - كانت خالية

443
00:28:29,720 --> 00:28:32,451
لا أثر للفيروس - يجب ألا يحصل ذلك

444
00:28:34,000 --> 00:28:38,324
سيدى لدينا مشكلة أخرى - أنها واجهتنا الجديدة

445
00:28:38,680 --> 00:28:41,411
سيقودنا المسار للأصطدام بأقرب نجم

446
00:28:47,680 --> 00:28:52,481
لقد عاد الفيروس فور إعادة تشغيل النظام

447
00:28:53,080 --> 00:28:56,084
لا أريد أن أكرر سؤالى إعتقدت أننا تخلصنا منه

448
00:28:56,280 --> 00:28:59,329
فاتنا شئ بالتأكيد - سيقودنا للأصطدام بشمس

449
00:28:59,520 --> 00:29:01,010
ليس تماما

450
00:29:01,200 --> 00:29:03,806
الحسابات الدقيقة لمسارنا...

451
00:29:04,000 --> 00:29:06,321
...تظهر أننا لن بالجم...

452
00:29:06,480 --> 00:29:09,723
...بل سنقترب كثيراّ من هالته

453
00:29:09,920 --> 00:29:15,006
لن تتدمر المركبة لكن الإشعاع سيقتل كل الطاقم على متنها

454
00:29:15,280 --> 00:29:18,090
لماذا يقتلون الجميع إن كانوا يتحكمون بالملاحة؟

455
00:29:18,280 --> 00:29:21,523
دخل الفيروس قاعدة بياناتنا ويعرف خططنا وميولنا

456
00:29:21,720 --> 00:29:25,361
يعرفون أننا سندمر المركبة قبل أن يستولى عليها الرايث

457
00:29:25,920 --> 00:29:30,209
مهلا شهدت بوابة النجوم وضعا مماثلا

458
00:29:30,400 --> 00:29:33,961
قرأت التقرير سيطر كائن فضائى على كمبيوتر القاعدة

459
00:29:34,120 --> 00:29:35,770
أوقفوا الأنظمة كى يدمروه

460
00:29:35,960 --> 00:29:37,849
نجا بإنتقالة الى مسبار جوال

461
00:29:38,280 --> 00:29:41,762
ليس عندنا مسابر جوالة - لا لكن لدينل مقاتلات أف 302

462
00:29:42,080 --> 00:29:45,084
نعرف أن الفيروس ينتقل بمفردة إلى كمبيوتر الملاحة

463
00:29:45,240 --> 00:29:48,562
ربما إختباء فى إحدى المركبات أثناء تطهير أنظمة ديدالوس

464
00:29:48,760 --> 00:29:50,125
إنه التفسير الوحيد

465
00:29:50,320 --> 00:29:52,607
إذا ؟ - لذا سنعمد...

466
00:29:52,760 --> 00:29:55,127
...إلى نزع وحدات تخزين الذاكرة من المقاتلات

467
00:29:55,280 --> 00:29:57,931
نوقف الأنظمة مرة أخرى وسيفى هذا بالغرض

468
00:29:58,080 --> 00:30:01,880
إتصلى بمنصة القيادة وأخبرى كالدوبل أننا نتوجة إلى الحظيرة

469
00:30:19,000 --> 00:30:20,365
الباب لا يفتح

470
00:30:20,560 --> 00:30:22,528
لنجرب دمخلا أخر

471
00:30:30,360 --> 00:30:33,204
يبدو أن الفيروس يعرف نوايانا - كيف يعقل ذلك؟

472
00:30:33,360 --> 00:30:35,727
إنه يسبق تحركاتنا مثل لعبة الشطرنج

473
00:30:35,880 --> 00:30:38,201
أأمل أن تجيد الشطرنج - لا ألعب كثيرا

474
00:30:38,400 --> 00:30:41,085
يصعب إيجاد خصوم بارعين

475
00:30:43,920 --> 00:30:48,050
هنا شيبار هل من مسالك مفتوحة إلى حظيرة الطائرات؟

476
00:30:48,240 --> 00:30:51,483
لا يبدو أن القسم بكاملة معزول

477
00:30:51,680 --> 00:30:53,250
حاولنا إبطال الإغلاق ولم ننجح

478
00:30:53,440 --> 00:30:55,647
أنقلونا إلى الداخل بالشعاع - مهلا

479
00:30:55,800 --> 00:30:58,610
لم يصمم شعاع النقل للعمل داخل المركبة

480
00:30:58,840 --> 00:31:01,491
قد نتجسد مجددا داخل حائط

481
00:31:02,000 --> 00:31:05,288
يجب أن نقبل بهذه الخاطرة

482
00:31:05,480 --> 00:31:08,211
أجل بالطبع لا مانع

483
00:31:16,400 --> 00:31:19,324
أيها العقيد... إننا جاهزان.

484
00:31:19,520 --> 00:31:22,967
إستعدا. يقول هيرميود إننا سنجرى بعض التعديلات أولا.

485
00:31:26,760 --> 00:31:29,331
تشغيل شعاع النقل الأن.

486
00:31:37,520 --> 00:31:39,170
نجحنا.

487
00:31:44,920 --> 00:31:46,046
ياللهول.

488
00:31:50,280 --> 00:31:51,850
أبواب الحظيرة تفتح.

489
00:31:52,040 --> 00:31:53,485
أخرجوهما من هناك حالا!

490
00:31:56,080 --> 00:31:58,890
- من المفترض أن نموت الآن. - لاأشعر بأننى مت.

491
00:31:59,080 --> 00:32:02,004
المقدم شيبارد، الدكتور ماكاى هل تسمعاننى؟

492
00:32:02,200 --> 00:32:03,486
أجل، نسمعك.

493
00:32:03,680 --> 00:32:05,489
رفعت درع حظيرة المقاتلات...

494
00:32:05,680 --> 00:32:08,286
... كى أمنع إفراغ الهواء منه.

495
00:32:08,440 --> 00:32:11,046
لكن الفيروس اجتاح النظام...

496
00:32:11,240 --> 00:32:14,562
... وسيتحكم به بعد فترة قصيرة.

497
00:32:14,760 --> 00:32:20,085
لذا أقترح أن تنجزا مهمتكما بأسرع مايمكن.

498
00:32:43,360 --> 00:32:46,330
- المقدم شيبارد، ماالأخبار؟ - نكاد ننتهى.

499
00:32:50,320 --> 00:32:54,530
لم يعد بإمكانى منع الفيروس من السيطرة على الدرع.

500
00:32:54,720 --> 00:32:56,722
- أجرجهما بالشعاع. -للأسف...

501
00:32:56,880 --> 00:33:00,407
يبدو أننى فقدت السيطرة على النظام أيضا.

502
00:33:00,600 --> 00:33:03,285
إنهار الدرع الضغط يتنافص فى حظيرة الشحن

503
00:33:03,480 --> 00:33:05,164
أجب أيها المقدم شيبارد

504
00:33:07,040 --> 00:33:08,690
أتسمعنى أيها المقدم شيبارد؟

505
00:33:13,520 --> 00:33:17,286
أتسمعنى أيها المقدم شيبارد؟ - هنا شيبارد إننا بخير

506
00:33:17,720 --> 00:33:20,883
أدخلنا أخر مقاتلة قبل نفاذ الهواء

507
00:33:22,360 --> 00:33:24,124
أيمكنكم إخراجنا بالشعاع؟

508
00:33:24,960 --> 00:33:28,487
أسفة جون فقدنا شعاع النقل يجب أن تصبر قليلا

509
00:33:28,640 --> 00:33:30,165
نزعنا وحدات الذاكرة

510
00:33:30,320 --> 00:33:32,721
إيقاف الأنظمة مجددا سينفع - مفهوم

511
00:33:32,880 --> 00:33:34,928
سيدى - أراها غرفة المحركات هنا القيادة

513
00:33:38,120 --> 00:33:41,681
ما زالت معظم بروتوكولات الإيقاف فى مكانها منذ محاولتنا الأولى

514
00:33:42,000 --> 00:33:43,843
سيستغرق الأمر بضع دقائق

515
00:33:44,040 --> 00:33:45,883
لنأمل أن تكفينا

516
00:33:46,080 --> 00:33:49,289
لم أدخل إحدى هذه المركبات قبل اليوم

517
00:33:49,480 --> 00:33:52,131
إنها ضيقه بعض الشئ

518
00:33:52,320 --> 00:33:56,245
إطمئن يا رودنى نحن بمأمن فى الوقت الحاضر

519
00:33:56,440 --> 00:33:57,851
حسنا

520
00:33:58,320 --> 00:34:00,561
سؤال سريع مجرد فضول

521
00:34:00,760 --> 00:34:03,604
ما كمية الهواء فى هذه المركبات؟

522
00:34:04,320 --> 00:34:06,004
كمية كبيرة - أقصد القول...

523
00:34:06,160 --> 00:34:09,164
...إنه يجب إعتماد خطة أخرى فى حال فشلنا

524
00:34:09,320 --> 00:34:11,402
قد نحتجز هنا لفترة طويلة

525
00:34:11,560 --> 00:34:14,166
أتعلم يا رودنى ؟ أنت محق فالكمية محدودة

526
00:34:14,360 --> 00:34:17,807
لذا يجب أن تقتصد بعدم الكلام على الإطلاق

527
00:34:21,280 --> 00:34:23,965
العقيد كالدويل ينادى العاملين سنجرب مرة أخرى

528
00:34:24,320 --> 00:34:27,722
سنباشر بإيقاف شامل للأنظمة الأن

529
00:34:39,400 --> 00:34:41,084
إعادة التشغيل

530
00:34:47,920 --> 00:34:51,367
هل نجحت؟ - سنعرف قريبا جدا

531
00:34:51,680 --> 00:34:53,364
هنل شيبارد ماذا جرى؟

532
00:34:53,560 --> 00:34:55,164
تمهل نحاول أن نعرف

533
00:34:55,360 --> 00:34:59,126
إستعدنا السيطرة على أجهزة الملاحة للحظة لكننا فقدناها ثانية

534
00:35:06,320 --> 00:35:09,847
لم تنجح محاولتنا ما زلنا نتوجة إلى هالة الشمس

535
00:35:12,400 --> 00:35:15,290
هذا الفيروس أشبة بالصرصور لا يمكن قتلة

536
00:35:15,480 --> 00:35:18,484
كان يجب أن تنجح  عطلنا كل كمبيوتر فى الحظيرة

537
00:35:18,640 --> 00:35:20,404
لا مكان للإختباء فى المركبة

538
00:35:20,600 --> 00:35:23,331
أنت محق لا مكان للإختباء فى المركبة...

539
00:35:23,640 --> 00:35:26,086
...لكننا لم نعطل كل كمبيوتر

540
00:35:26,280 --> 00:35:28,886
عم تتكلم؟ - أغلقنا كومبيوتر واحدا

541
00:35:45,760 --> 00:35:47,171
ماذا تفعل؟

542
00:35:47,360 --> 00:35:50,728
فى المقاتلة التى تركناها يا رودنى إنها تتعقبنا

543
00:35:50,920 --> 00:35:53,924
لا يمكننا ملاحقتها لانملك كمبيوتر ملاحة

544
00:35:54,080 --> 00:35:57,323
لا يلزمنا كمبيوتر ملاحة لنلحق بها لن نبتعد كثيرا

545
00:35:59,880 --> 00:36:01,370
شيبارد ينادى فرفة المحركات

546
00:36:01,520 --> 00:36:03,966
إستعدوا لإيقاف الأنظمة مجددا عند إشارتى

547
00:36:04,160 --> 00:36:05,650
جون ماذا تفعل؟

548
00:36:05,960 --> 00:36:08,008
أتخلص من أخر مخبأ محتمل للفيروس

549
00:36:08,200 --> 00:36:10,965
مهلا مهلا لم أربط حزام ا؟لأمان

550
00:36:12,720 --> 00:36:14,802
يجب أن تسرع مستوى الإشعاع...

551
00:36:15,000 --> 00:36:17,890
...يرتفع عند الهيكل الخارجى - مفهوم

552
00:36:29,360 --> 00:36:31,089
ما هذا الطنين؟

553
00:36:31,600 --> 00:36:33,648
أحدهم يستهدفنا بسلاحة

554
00:36:33,840 --> 00:36:35,365
تمسك

555
00:36:49,960 --> 00:36:51,724
ماذا عن المخمدات العطالية؟

556
00:36:51,880 --> 00:36:54,531
ستشعر بالإنعطافات عند هذه السرعات رغم وجود المخمدات

557
00:36:54,720 --> 00:36:56,370
الأن يخبرنى

558
00:37:07,480 --> 00:37:09,403
أراهما على شاشاتى

559
00:37:11,120 --> 00:37:14,203
المركبة الموجهه بالكمبيوتر تستعد لإطلاق النار

560
00:37:15,160 --> 00:37:17,401
سنضغط على الفرامل الأن

561
00:37:27,080 --> 00:37:29,401
حركة بارعة - باتأكيد

562
00:37:29,600 --> 00:37:31,364
يتوجة الى هاله الشمس

563
00:37:31,520 --> 00:37:33,682
أتعرف أن مركبتنا تتمتع بحماية أقل؟

564
00:37:33,840 --> 00:37:35,922
ليس تماما - لم أتضور ذلك

565
00:37:40,760 --> 00:37:43,969
مستويات الإشعاع فى مركبة المقدم بدأت بالإرتفاع 

566
00:37:44,360 --> 00:37:47,250
هل أنا الوحيد الذى يشعر بالحر هنا؟

567
00:37:47,440 --> 00:37:49,124
مهلا أكاد أدركة

568
00:37:55,320 --> 00:37:56,606
ماذا جرى؟

569
00:37:56,800 --> 00:37:58,564
يقتربون من هالة الشمس

570
00:37:58,760 --> 00:38:01,286
التشويش حاد للغاية

571
00:38:02,760 --> 00:38:06,162
لدى بشرة حساسة أصاب بالحروق بسرعة

572
00:38:07,120 --> 00:38:09,043
أمهلنى بضع لحظات

573
00:38:25,320 --> 00:38:27,561
إلى متى سيتحملان مستويات الإشعاع؟

574
00:38:27,760 --> 00:38:31,082
أعتقد أنهما تعرضا له طويلا

575
00:38:33,160 --> 00:38:34,525
جون أتسمعنى ؟

576
00:38:36,680 --> 00:38:38,364


577
00:38:38,520 --> 00:38:40,807
شيبارد ينادى ديدالوس دمر الهدف

578
00:38:40,960 --> 00:38:42,450
أكرر دمر الهدف

579
00:38:42,600 --> 00:38:45,410
إن جربتما إيقاف الأنظمة الأن فقد تنجح محاولتنا

580
00:38:46,760 --> 00:38:48,569
أحسنتما عملا

581
00:38:48,760 --> 00:38:51,366
إنشغل بالنا عليكما لبعض الوقت

582
00:38:51,560 --> 00:38:54,769
عذرا لذلك - كالدويل يتكلم

583
00:38:54,960 --> 00:38:57,691
سنلتقى فور إستئصال الفيرس بشكل نهائى

584
00:38:58,120 --> 00:39:00,009
تلقيتك إنتهى الإرسال

585
00:39:03,800 --> 00:39:06,724
تصرفت بشجاعة يا رودنى

586
00:39:06,920 --> 00:39:08,365
أتريد قيادة المركبة؟

587
00:39:08,560 --> 00:39:10,289
حقا. - لا

588
00:39:36,840 --> 00:39:40,049
دكتورة وير دكتور ماكاى دكتور بيكيت أهلآ بكم

589
00:39:40,240 --> 00:39:43,005
والمقدم شيبارد كذلك

590
00:39:43,200 --> 00:39:44,725
تهانينا - شكرا

591
00:39:44,920 --> 00:39:47,924
هل حدث شئ أثناء غيابنا؟ - لا أثر للرايث

592
00:39:48,120 --> 00:39:51,363
يبدو أنهم يصدقون أن أتلانتيس دمرت

593
00:39:51,560 --> 00:39:55,610
لكننة علمت أن رحلتكم شهدت بعض الأحدث المؤسفة

594
00:39:55,800 --> 00:39:58,167
لا ليس تماما - أنفى يقشر

595
00:39:58,320 --> 00:39:59,731
ألديك مرطب للبشرة؟

596
00:39:59,880 --> 00:40:01,484
أجل رودنى - لنحضرة اذا

597
00:40:01,680 --> 00:40:02,966
أجل رودنى

598
00:40:03,160 --> 00:40:05,049
أى خبر من العوالم الأخرى؟

599
00:40:05,200 --> 00:40:08,568
تلقينا عدة تقارير إستخباراتية لكن حتى الأن...

600
00:40:08,760 --> 00:40:12,207
...لم يردنا شئ عن الملازم فورد - أود قراءة تلك التقارير

601
00:40:12,400 --> 00:40:14,926
هذا ما تصورتة أعددت لك هذه النسخة

602
00:40:15,120 --> 00:40:16,645
شكرا

603
00:40:17,880 --> 00:40:19,245
عن إذنكم

604
00:40:20,800 --> 00:40:22,802
يؤسفنى أن رحلتكم كانت صعبة

605
00:40:23,000 --> 00:40:26,402
نجحنا بالعودة هذا هو المهم

606
00:40:26,600 --> 00:40:29,570
لكنك سررت حتما بالعودة إلى الأرض

607
00:40:29,760 --> 00:40:33,321
والإجتماع مجددا بالأصدقاء والأحباء

608
00:40:34,120 --> 00:40:35,645
دكتورة وير

609
00:40:36,120 --> 00:40:37,963
دكتورة وير تسرنى عودتك

610
00:40:38,160 --> 00:40:40,811
لدينا عدة تقارير بمعلومات جديدة عن المدينة

611
00:40:41,000 --> 00:40:44,641
إكتشفنا أشياء مثيرة بعد تركيبنا الوحدة المتكاملة

612
00:40:44,800 --> 00:40:47,451
ألا يمكنك الأنتظار ؟ لقد عادت الدكنورة وير للتو

613
00:40:47,640 --> 00:40:50,962
أنا أسف - لا لا بأس صدقينى

614
00:40:52,400 --> 00:40:54,209
لنعد إلى العمل

615
00:41:58,200 --> 00:42:01,010


616
00:42:01,160 --> 00:42:03,970


617
00:42:04,120 --> 00:42:06,930


