1
00:00:00,019 --> 00:00:04,019
تمت الترجمة بواسطة
Kokaia

2
00:00:05,800 --> 00:00:07,920
تحرك

3
00:00:08,040 --> 00:00:10,880
نعم سيدي، سأقوم بتثبيتها -
هيا ، هيا  -

4
00:00:10,960 --> 00:00:16,000
ثبته بطوق الرقبة و دع المتكافل
يقوم بشفاء الأضرار

5
00:00:16,120 --> 00:00:18,480
رباط ضاغط، حالاً

6
00:00:19,920 --> 00:00:23,360
القوات الجوية تدبرت أمر الإمدادات الطبية
من الأولوية القصوى، لنتحرك

7
00:00:41,520 --> 00:00:45,120
ما هذا؟ -
أجهزة ضرورية من أجل سلامتنا -

8
00:00:45,240 --> 00:00:47,520
لم يكن هذا سؤلاً، إفتحها

9
00:00:52,360 --> 00:00:54,400
كاشف زاتراك

10
00:00:55,000 --> 00:00:57,680
أرأيت، هذا كل ما عليك قوله
تحرك

11
00:01:07,440 --> 00:01:09,640
بيرس -
كولونيل -

12
00:01:09,720 --> 00:01:12,000
تمت هزيمتهم SG-12
في مواجهتهم الاولى، سيدي

13
00:01:12,120 --> 00:01:16,480
لقد علم الجواؤلد أين يضربون تماماً -
أين والدي؟ -

14
00:01:16,600 --> 00:01:21,520
أصر على إبطال جهاز الإتصال بالبوابة
في قاعدة التوكرا و أمرنا أن نغادر

15
00:01:23,040 --> 00:01:25,280
إطمئن على رجالك

16
00:01:30,120 --> 00:01:31,600
جاكوب

17
00:01:38,840 --> 00:01:41,760
هل البوابة آمنة؟ -
إذا تم تفعيل التشابا آي -

18
00:01:41,840 --> 00:01:43,840
سنعرف الإجابة

19
00:01:43,960 --> 00:01:48,480
لقد وضعت شحنة متفجرة تعادل قنبلة نووية
لتنفجر بعد أن نغادر بثواني

20
00:01:48,560 --> 00:01:50,480
لا أحد يتبعنا

21
00:01:50,560 --> 00:01:53,040
هل أنت متأكد بخصوص هذا؟ -
متأكد تماماً -

22
00:01:54,560 --> 00:01:57,360
تراجعوا
ساعدوا المصابين

23
00:01:59,600 --> 00:02:01,440
ماذا حدث؟

24
00:02:01,520 --> 00:02:04,560
قوات أنوبيس غزت موقعنا في نظام الريسا

25
00:02:04,680 --> 00:02:07,920
حاولنا الإتـصال ببوابة مقر قيادة ستارجيت
و لكن لابد أنها كانت تعمل

26
00:02:08,040 --> 00:02:12,240
كانوا يحاولون العودة SG-جوناس و فريق 2
Pبالمعلومات التي جمعوها من  36-231

27
00:02:12,320 --> 00:02:16,320
جاك، أعلم أنك تريد الإحتفاظ بموقع ألفا
في السرية التامة

28
00:02:16,440 --> 00:02:18,720
و لكن ليس لدينا بديل
لا يمكننا الإنتظار

29
00:02:18,800 --> 00:02:23,480
هل أدخلت الإحداثيات بنفسك؟ -
نعم ، وكنت حذراً و لم يراني أحد -

30
00:02:23,560 --> 00:02:25,840
إلى من يجب أن أوجه شكري على هذا الملجأ؟

31
00:02:25,920 --> 00:02:30,000
كولونيل أونيل، هذا مالك، قائد
قاعدة التوكر التي أجليناها

32
00:02:30,080 --> 00:02:34,400
و أوكر، قائد الأمن -
أنتم كنتم شجعان في مساعدتنا -

33
00:02:34,480 --> 00:02:37,440
كم منهم تم إنقاذه؟ -
أقل من رُبع عددنا -

34
00:02:37,520 --> 00:02:39,160
آسف

35
00:02:39,280 --> 00:02:42,800
هذه قاعدة التاوري
لماذا هناك جافا؟

36
00:02:42,920 --> 00:02:44,640
محارب متمرد

37
00:02:44,760 --> 00:02:48,240
الجافا الذين إنقلبوا على الجواؤلد

38
00:02:48,320 --> 00:02:51,360
لم أُدرك أن أعداداهم قد زادت إلى هذا العدد

39
00:02:51,440 --> 00:02:54,800
هناك الكثير منهم يعملون كصف خامس
داخل صفوف الجواؤلد

40
00:02:54,880 --> 00:02:57,320
مثلك تماماً

41
00:02:57,440 --> 00:03:01,440
الكثير من هؤلاء الجافا كان عليهم
أن يخلوا قاعدتهم من عدة شهور

42
00:03:01,520 --> 00:03:03,600
فهمت

43
00:03:04,480 --> 00:03:06,560
هل هذه ستكون مشكلة؟

44
00:03:09,200 --> 00:03:11,600
ليس بالنسبة لنا

45
00:03:11,720 --> 00:03:13,520
جيد

46
00:04:23,869 --> 00:04:26,869
( الإخلاص )

47
00:04:39,280 --> 00:04:42,320
"نحن لا نستسلم حتى عند الموت"

48
00:04:46,320 --> 00:04:48,480
" لن يتم نسيانكم"

49
00:05:31,360 --> 00:05:34,720
ماذا يحدث هنا؟
هذه جنازة أنتم تصرخون بصوت عالي

50
00:05:34,840 --> 00:05:39,520
لد سألت هذ التوكرا سؤال -
لا أحد يتحدث أثناء المراسم -

51
00:05:39,640 --> 00:05:42,240
ألهذا أنتما تتعاركان؟

52
00:05:44,080 --> 00:05:46,320
أنا متأكد أنه آسف -
أنا لست آسف -

53
00:05:46,400 --> 00:05:49,280
من الداخل -
لا يُهم -

54
00:05:49,400 --> 00:05:51,360
إسمع، إن الأمر لا يُهم

55
00:05:52,640 --> 00:05:56,800
هيا، لقد فقد الكثير من الناس أرواحهم
أظهروا بعض الإحترام

56
00:05:58,480 --> 00:06:01,920
إنهم لا يختلفون عن الجواؤلد -
جافا -

57
00:06:10,880 --> 00:06:14,960
حسناً، فلتبتعدوا، إذهبوا الى منازلكم
لا يوجد ما تشاهدونه هنا

58
00:06:15,040 --> 00:06:17,040
هيا

59
00:06:19,880 --> 00:06:23,400
لا يوجد داعي للإعتذار نيابة عنهم كولونيل

60
00:06:23,520 --> 00:06:27,200
إعتذار؟ -
نحن نفهم الجافا -

61
00:06:27,760 --> 00:06:32,480
في الواقع، كنت سأذكرك أن
بدون براتاك و تيلك و الجافا الآخرين

62
00:06:32,560 --> 00:06:35,920
كان سيوضع على قبور شعبك
الصغير من التوكرا الأزهار

63
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
لا أحتاج أن أذكرك أن ثورة الجافا و التاوري
مدينين إلينا بالفضل

64
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
كيف ذلك؟

65
00:06:43,800 --> 00:06:46,560
كنا نحارب الجواؤلد لآلاف السنين

66
00:06:46,680 --> 00:06:49,920
نعم، و متى نتوقع بعض التقدم في هذا الشأن؟

67
00:06:53,800 --> 00:06:56,960
كان يوم سيء
لنتحرك

68
00:07:05,600 --> 00:07:07,520
سيدي

69
00:07:07,600 --> 00:07:12,320
العديد من التوكرا عبروا عن قلقهم بشأن
مسكنهم المؤقتة

70
00:07:12,440 --> 00:07:15,840
وضحي لهم معنى كلمة " مؤقت "َ

71
00:07:15,960 --> 00:07:18,240
إن لم يعُجبهم، يمكنهم الرحيل

72
00:07:18,720 --> 00:07:20,960
أتريد مني حقاً أن أخبرهم هذا؟ -
نعم -

73
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
لا

74
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
سأقوم بالأمر

75
00:07:43,000 --> 00:07:45,600
كيف حال قدمك؟

76
00:07:46,520 --> 00:07:49,680
إنها أحسن، إنها واحدة من مميزات أن تكون توكرا

77
00:07:51,760 --> 00:07:53,760
إن كنت تظن هذا

78
00:07:56,040 --> 00:07:58,240
عن ماذا كان هذا الهراء في الجنازة؟

79
00:07:59,280 --> 00:08:01,360
لن أخوض كثيراً في الأمر

80
00:08:01,920 --> 00:08:04,640
لماذا يجب عليكم أن تكونوا خط...َ

81
00:08:05,400 --> 00:08:07,680
متغطرسين؟ -
نعم حسناً -

82
00:08:07,800 --> 00:08:10,000
إن الأمر مُعقد، المُتكافل و المُضيف

83
00:08:10,440 --> 00:08:14,480
إندماج شخصيتين، له بعض عيوبه

84
00:08:15,240 --> 00:08:17,520
أخبرني عنها

85
00:08:19,480 --> 00:08:22,560
جاك، لا أنكر أن لك بعض الخبرات السيئة

86
00:08:23,520 --> 00:08:26,080
و لكن لو لم يزرعوا لك متكافل

87
00:08:26,160 --> 00:08:28,160
من فضلك، لا تستخدم هذا المصطلح

88
00:08:28,240 --> 00:08:32,400
لو لم يتم الإندماج بينك و بين كينين
كنت ستصبح ميت الآن

89
00:08:34,360 --> 00:08:37,680
بالمناسبة، لو لم أصبح توكرا
كنت سأكون ميت أيضاً

90
00:08:39,360 --> 00:08:42,960
كينين كسر واحد من أكبر قوانيننا
لقد إستغلك

91
00:08:43,600 --> 00:08:45,920
حتى سلماك إشمئز من الأمر

92
00:08:46,040 --> 00:08:49,440
لم يكن هناك طريقة لإخفاء هذه المشاعر عني

93
00:08:49,520 --> 00:08:54,000
و لكن كينين فعل شيء مروع
وهو يحاول أن يقوم بالصواب

94
00:08:54,080 --> 00:08:56,880
ألا يمكنك مسامحته على هذا؟ -
لا -

95
00:08:58,400 --> 00:09:01,760
من العار أن الإندماج الحقيقي لم يحدث بالفعل

96
00:09:01,840 --> 00:09:04,120
كان من الممكن أن تفهم التوكرا أفضل

97
00:09:04,240 --> 00:09:07,080
أعتقد أني أفهمهم جيداً

98
00:09:07,200 --> 00:09:09,440
لم تعد تحبنا أكثر الآن، أليس كذلك؟

99
00:09:09,520 --> 00:09:11,800
أنا أحبك

100
00:09:12,680 --> 00:09:14,720
أرى الجافا بشكل مختلف

101
00:09:14,840 --> 00:09:18,640
مُعظم مضيفين التوكرا جاءوا
من عوالم تم غزوها عن طريق الجواؤلد

102
00:09:18,760 --> 00:09:23,080
ولدوا في نظام إقطاعي حيث كانت خيارتهم الوحيدة
إما يجبروا على العمل أو الموت

103
00:09:23,200 --> 00:09:26,200
إذاً، هي غلطة المُضيف؟

104
00:09:26,320 --> 00:09:28,400
هذا تاريخ

105
00:09:28,480 --> 00:09:32,640
منذ 2000 عام، كل مرة يموت فيها توكرا بسلاح العصا

106
00:09:32,720 --> 00:09:34,720
يكون حامله جافا

107
00:09:34,840 --> 00:09:39,840
لقد هزمنا للتو من قبل جيش من الجافا ولائه لأنوبيس

108
00:09:39,920 --> 00:09:42,000
هل تعتقد أن هذا يساعد؟

109
00:09:42,120 --> 00:09:43,360
لا

110
00:09:43,480 --> 00:09:47,120
هناك إشاعة بين التوكرا أن النهاية أقرب مما نتوقع

111
00:09:47,240 --> 00:09:49,920
و لا أعني نهاية الجواؤلد

112
00:09:50,040 --> 00:09:53,200
أعني نهايتنا، جميعاً

113
00:09:56,640 --> 00:10:01,520
ثورة الجافا لا تتقدم على النحو الذي توقعناه أيضاً
و لا كما توقعتها أنا

114
00:10:03,160 --> 00:10:05,440
لا

115
00:10:05,520 --> 00:10:07,880
على الأقل لدينا شيء مشترك

116
00:10:21,840 --> 00:10:26,840
يبدو أن هناك تذبذب في الطاقة
في المدار الخارجي لمفاعل الناكودا

117
00:10:26,960 --> 00:10:31,680
و لكني إكتشفت منفذ التحويل
و التدفق الذي تداخل معه

118
00:10:31,800 --> 00:10:34,920
كارتر ، لم أحصل على قهوتي

119
00:10:35,000 --> 00:10:40,080
سيدي، لو لم يلاحظ أحد الأمر
لزاد التحميل على المفاعل

120
00:10:40,160 --> 00:10:43,920
هل هناك إحتمال أن يكون هذا حادث؟ -
لا -

121
00:10:44,040 --> 00:10:48,080
ألم يكن هذا التفجير ليدمر
المنطقة المحيطة بنا لعدة أميال؟

122
00:10:48,200 --> 00:10:50,160
نعم ، كان ليفعل

123
00:10:50,280 --> 00:10:54,200
من يعلم بهذا الأمر؟ -
ماعدا الحراس الذين عينتهم، نحن فقط -

124
00:10:55,000 --> 00:10:57,760
كم من الوقت بقي على حدوث الإنفجار؟

125
00:10:57,880 --> 00:11:00,720
ساعة، ربما أقل

126
00:11:02,600 --> 00:11:04,400
بيرس
أونيل

127
00:11:04,520 --> 00:11:07,280
لا أحد يقترب من البوابة قبل أن أذهب الى هناك

128
00:11:07,680 --> 00:11:09,920
نعم سيدي

129
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
في ماذا تفكر، أونيل؟

130
00:11:12,880 --> 00:11:16,400
حسناً، إن كنت تلاعبت بالمفاعل ليفجر البوابة

131
00:11:16,520 --> 00:11:19,760
ألن يجب عليك مغادرة المكان قبل أن تنفجر؟

132
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
بالطبع

133
00:11:26,760 --> 00:11:31,840
يمكنني إرسال تعزيزات -
لا سيدي، لدينا ما يكفي من الناس هنا -

134
00:11:31,920 --> 00:11:34,160
كولونيل، على الأقل دعني أنضم للفريق

135
00:11:34,240 --> 00:11:36,960
ثقب قادم الى عالمكم
ما المخاطرة التي يمكن أن تكون في الأمر؟

136
00:11:37,040 --> 00:11:39,760
آسف جوناس، سيكون عليك البقاء خارج هذه المهمة

137
00:11:39,840 --> 00:11:45,120
حتى نعرف ما يحدث جنرال
أوصي ألا تقوم بتشغيل البوابة في أي من الإتجاهين

138
00:11:45,240 --> 00:11:49,040
SG-مفهوم كولونيل، سأضع 3
في وضع الإستعداد، فقط للطوارىء

139
00:11:49,560 --> 00:11:53,360
سنعاود تقديم التقرير في خلال 24 ساعة

140
00:11:57,720 --> 00:11:59,920
بيرس، أريد مضاعفة الحراسة

141
00:12:00,440 --> 00:12:02,400
نعم سيدي

142
00:12:04,280 --> 00:12:06,240
ماذا يحدث؟

143
00:12:06,360 --> 00:12:09,200
يبدو أننا علقنا هنا لبعض الوقت

144
00:12:09,680 --> 00:12:12,880
من الضروري أن نجد مكان آخر لقاعدتنا

145
00:12:12,960 --> 00:12:17,040
نعم، ربما عليك أن تضع الأمر قيد الإنتظار
لدينا موقف طارىء

146
00:12:17,960 --> 00:12:19,920
هناك مُخرب بيننا

147
00:12:20,040 --> 00:12:24,400
مفاعل الناكودا كان على وشك الإنفجار
لقد إكتشفت الأمر قبل فوات الأوان

148
00:12:24,480 --> 00:12:28,160
و إن لم تكن إكتشفته؟ -
لم تكن لهذه المحادثة أن تدور بيننا -

149
00:12:29,640 --> 00:12:30,600
فهمت

150
00:12:30,720 --> 00:12:34,560
لقد إخترنا هذا الكوكب كموقع ألفا
لأنه غير معروف للجواؤلد

151
00:12:34,640 --> 00:12:38,160
و من الضروري أن يظل هذا الموقع سراً

152
00:12:38,240 --> 00:12:40,480
سنقوم بإستجواب الجميع

153
00:12:41,200 --> 00:12:44,160
بالطبع -
بدايةً بالتوكرا -

154
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
لأي سبب؟

155
00:12:51,240 --> 00:12:53,440
كل شيء كان جيد حتى ظهرت

156
00:12:54,680 --> 00:12:57,360
إن كان ما تقوله صحيحاً
كنا سنهلك أيضاً

157
00:12:57,480 --> 00:12:59,360
يتطلب الأمر واحداً فقط

158
00:12:59,480 --> 00:13:01,440
سلماك

159
00:13:03,440 --> 00:13:08,160
ليس لدينا خيار،  كاشف الزاتراك
سيكشف لنا أي كذب أو خداع

160
00:13:08,240 --> 00:13:11,040
نعم، ولكن الجاسوس بين صفوف الجافا أو التوكرا

161
00:13:11,160 --> 00:13:14,240
لن يكون عليه أن يكون زاتراك
ليحاول هذا الأمر

162
00:13:14,320 --> 00:13:19,600
أي خداع سيتم كشفه، إذا كنا
نتعامل مع زاتراك أو لا

163
00:13:23,480 --> 00:13:27,200
كان هذا عندما طلبت المغادرة
و أنت أخبرتني عن العمل التخريبي

164
00:13:31,160 --> 00:13:33,720
هل تعلم لماذا سقطت قاعدة التوكرا؟

165
00:13:33,800 --> 00:13:38,640
كيف إستطاع أنوبيس أن يهزم نظامنا الدفاعي
سيبقى الأمر غامضاً

166
00:13:40,880 --> 00:13:43,120
حسناً، إنتهينا

167
00:13:46,640 --> 00:13:49,000
شكراً

168
00:13:49,120 --> 00:13:51,360
لا، شكراً لك

169
00:14:08,080 --> 00:14:10,080
جافا

170
00:14:12,640 --> 00:14:16,400
سأفحص المصابين
و لكني أشك أن يكون أحد منهم

171
00:14:16,520 --> 00:14:21,520
بعد هذا، إن لم نجد شيئاً
العاملين بالقاعدة أنفسهم سيتم فحصهم

172
00:14:21,600 --> 00:14:24,320
حسناً -
و الجافا -

173
00:14:24,400 --> 00:14:26,160
براتاك

174
00:14:26,960 --> 00:14:29,600
كنت آمل ألا نصل لهذا الحد

175
00:14:29,720 --> 00:14:33,360
إن لم يخضع الجافا للفحص
بعد أن خضعوا له لتوكرا

176
00:14:33,480 --> 00:14:35,760
سنكون نبحث عن المتاعب

177
00:14:35,880 --> 00:14:38,880
الغرض الأساسي من هذا الجهاز
هو إختبار صدق الشخص

178
00:14:38,960 --> 00:14:41,440
أو يمكنك قول
يؤكد على صدقه

179
00:14:41,560 --> 00:14:44,960
إنه أيضاً من تصميم التوكرا -
هيا -

180
00:14:45,040 --> 00:14:47,920
لقد تعلمت الكثير خلال 137 سنة

181
00:14:48,840 --> 00:14:52,640
هل يمكنك أن تنظر في عيني و تقول لي
هل تثق في التوكرا بالكامل؟

182
00:14:53,680 --> 00:14:55,960
لا، ليس بالكامل

183
00:14:56,080 --> 00:15:00,320
و لكن بما يكفي لأسمح لنفسي
بأن يتم فحصي أمام الجميع

184
00:15:01,280 --> 00:15:04,960
سأقنع الجافا أن يخضعوا له
هذا وعد مني

185
00:15:05,080 --> 00:15:09,040
ربما يستطيع التوكرا لمرة أن يروا
كم هو كبير قلب الجافا

186
00:15:09,120 --> 00:15:12,000
ربما ينظرون إلينا بالتساوي أخيراً

187
00:15:12,080 --> 00:15:13,840
كولونيل اونيل

188
00:15:34,800 --> 00:15:38,480
أنت قتلت أوكر -
كنت لأفعل لو تحداني -

189
00:15:38,600 --> 00:15:41,280
هل أنت غير مسئول عن هذا؟ -
كنت أتمنى هذا -

190
00:15:41,360 --> 00:15:44,800
أجبه مباشرة -
لن أبرر له موقفي -

191
00:15:44,920 --> 00:15:47,040
إذاً، فسر الأمر لي

192
00:15:50,680 --> 00:15:53,040
أرجوك

193
00:15:53,160 --> 00:15:57,840
لقد كنت على الجانب الآخر من المجمع -
أنا أُصر على أن يتم فحصه حالاً -

194
00:16:05,080 --> 00:16:07,200
نعم

195
00:16:07,680 --> 00:16:09,200
لا ، لن أخضع

196
00:16:09,720 --> 00:16:11,840
لا ، لن أخضع

197
00:16:23,440 --> 00:16:26,000
كارتر، أريدك هنا حالاً -
نعم سيدي -

198
00:16:27,080 --> 00:16:30,400
أريد أن أعرف سبب الوفاة -
سأعمل علي الأمر سيدي -

199
00:16:31,320 --> 00:16:34,560
أنتما الإثنان تعلمان هذا
و لكني سأقولها بصوت عالي على أي حال

200
00:16:34,680 --> 00:16:39,680
أريد كل جزء من نفوذكم
أو سيتفاقم الأمر

201
00:16:48,320 --> 00:16:52,160
كنت وحدي خارج المجمع
آكل حصتي من الغذاء بخصوصية

202
00:16:54,920 --> 00:16:57,280
هل تعلم من قتل أوكر؟

203
00:16:57,360 --> 00:16:59,280
لا

204
00:17:03,480 --> 00:17:07,160
هل قتلته؟ -
لا، لم أقتله -

205
00:17:15,160 --> 00:17:17,360
لقد إنتهينا

206
00:17:18,640 --> 00:17:21,360
إحبسه في زنزانة -
نعم سيدي -

207
00:17:21,440 --> 00:17:24,880
معلم براتاك، أنا لم أقتله

208
00:17:26,640 --> 00:17:29,200
إذهب معهم

209
00:17:30,360 --> 00:17:32,640
لا تحاول الهرب

210
00:17:42,520 --> 00:17:44,480
الخداع، إنه مذنب

211
00:17:44,600 --> 00:17:47,520
كل ما نعرفه، هو أنه يكذب بشأن شيء ما

212
00:17:47,640 --> 00:17:51,040
ماذا تريد إثبات أكثر من هذا؟ -
الجهاز ليس معصوم من الخطأ -

213
00:17:51,120 --> 00:17:54,080
يمكنه أن يعطي نتيجة خاطئة
لقد رأيناه من قبل

214
00:17:54,160 --> 00:17:57,120
أنتم جميعاً تريدون المخاطرة بأمن القاعدة

215
00:17:57,240 --> 00:18:00,800
عدائية أرتوك ضد التوكرا يمكنها أن تقذف بالقراءات

216
00:18:00,920 --> 00:18:04,960
عدائيته هي سبب موت أوكر -
ماذا لو تأكدنا من حجته؟ -

217
00:18:05,080 --> 00:18:08,200
إنه محق، ربما رأه أحد
حيث قال أنه كان موجود

218
00:18:08,280 --> 00:18:11,360
التوكرا و الجافا يأكلون بعيداً عن بعضهم البعض

219
00:18:11,480 --> 00:18:14,240
لن أقبل كلمة للجافا كدفاع عنه

220
00:18:14,360 --> 00:18:18,680
بالطبع لن تفعل، إذاً، لماذا
لا نرى نتيجة التشريح؟

221
00:18:18,800 --> 00:18:20,000
لماذا؟

222
00:18:20,120 --> 00:18:24,800
لأننا لا نتهم الناس
لمجرد تحول الضوء إلى اللون الأحمر

223
00:18:26,640 --> 00:18:29,680
كم من الوقت سيستغرق التشريح؟ -
من الصعب تحديد هذا -

224
00:18:30,160 --> 00:18:34,440
ربما يشير التقرير إلى دليل مادي
لإثبات التهمة أو عدم إثباتها

225
00:18:34,520 --> 00:18:38,040
إسمع، إنه لن يذهب إلى أي مكان
هذا وعد مني

226
00:18:38,160 --> 00:18:40,560
و وعد مني أيضاً

227
00:18:42,880 --> 00:18:45,680
مات الكثير من التوكرا الأيام الماضية

228
00:18:45,760 --> 00:18:50,960
لنفقد واحد آخر منا في مكان
إعتقدنا أنه ملاذ لنا، هذا صعب

229
00:18:54,240 --> 00:18:56,320
أنا متأكد من هذا

230
00:19:01,200 --> 00:19:03,560
هناك بعض الكدمات حول فمه

231
00:19:03,680 --> 00:19:08,480
القاتل أراد أن يمنعه من الصراخ
فقام بتغطية فمه من الخلف

232
00:19:09,240 --> 00:19:14,000
الضربة على مؤخرة عنقه تمت
بواسطة نصل ذو تصميم غريب

233
00:19:14,120 --> 00:19:16,800
النصل إستُخدم لفصل العمود الفقري للمُضيف

234
00:19:16,920 --> 00:19:19,520
في ما بين الفقرتين الأولى و الثانية

235
00:19:19,640 --> 00:19:22,560
بينما القطع في السلسلة الفقرية في المتكافل

236
00:19:22,680 --> 00:19:25,600
بين الفقرتين ال33 و ال34

237
00:19:25,720 --> 00:19:27,840
لابد أن الموت كان فورياً

238
00:19:29,640 --> 00:19:31,680
لا يمكن لجافا فعل هذا

239
00:19:31,760 --> 00:19:34,400
كيف تعلم هذا؟ -
الجافا لا يقتلون بهذا النمط -

240
00:19:34,480 --> 00:19:36,960
ألا يمكن للجافا أن يكونوا قد تدربوا على هذا؟

241
00:19:37,080 --> 00:19:40,000
الجافا لم يكن ليفعل هذا

242
00:19:40,120 --> 00:19:43,440
الإنتقام يجب أن يكون وجهاً لوجه
و ليس من الخلف

243
00:19:43,560 --> 00:19:45,760
وجهاً لوجه، ما كان للجافا أن يعيش

244
00:19:45,880 --> 00:19:48,920
التوكرا أو الجواؤلد هم من يستطيعون فعل هذا

245
00:19:49,040 --> 00:19:52,480
أنا لا أوافقك الرأي

246
00:20:22,440 --> 00:20:25,360
هذا مختلف
هذا كان هجوم أمامي

247
00:20:25,480 --> 00:20:28,160
التشابه الوحيد هو طريقة إستخدام النصل

248
00:20:28,240 --> 00:20:29,680
نفس السلاح؟

249
00:20:29,760 --> 00:20:32,560
من الممكن ، ولكن
لن أعرف قبل أن أتفحص الأعضاء الداخلية

250
00:20:32,680 --> 00:20:35,920
هل كان الباب مغلقاً عندما وجدته، سيرجنت؟ -
نعم سيدي -

251
00:20:36,040 --> 00:20:38,640
هل سمعت أي شيء؟ -
لا سيدي -

252
00:20:38,720 --> 00:20:42,000
من المستبعد أن يكون أحد ما قد فسخ القفل

253
00:20:42,080 --> 00:20:46,440
و طعنه بدون قتال
ثم أعاد غلق الباب كما كان و غادر

254
00:20:46,720 --> 00:20:51,320
ماذا إن كان هاجمه من خلال الأعمدة
و دفعه للخلف إلى مكانه الآن؟

255
00:20:51,400 --> 00:20:53,960
لماذا لا يوجد جروح دفاعية؟

256
00:20:54,040 --> 00:20:56,800
كان عليه أن يبقى واقفاً أمام القضبان

257
00:20:56,920 --> 00:21:00,400
الجافا ما كان ليضع نفسه في موقع مُعرض للهجوم كهذا

258
00:21:00,480 --> 00:21:04,640
إلا إن كان يعرف قاتله
و لم يخف منه

259
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
أرتوك ميت

260
00:21:26,320 --> 00:21:30,480
بالأمس فقط ساعدك على حمل جرحاك
ثم تقتله

261
00:21:30,600 --> 00:21:32,680
هذا ليس وقت مناسب -
أنت تعرف الحقيقة -

262
00:21:32,800 --> 00:21:35,560
لا أعرف -
لم يقتله توكرا -

263
00:21:36,080 --> 00:21:38,320
أنا متأكد من هذا

264
00:21:39,720 --> 00:21:41,680
أنت تحمل سلاح في حِزامك

265
00:21:41,760 --> 00:21:45,200
لأدافع عن نفسي
عندما يأتون التوكرا من أجلي

266
00:21:47,120 --> 00:21:49,200
لقد كان مُسالم

267
00:21:51,400 --> 00:21:52,520
مالك

268
00:21:52,640 --> 00:21:56,400
أيريد أحد أن يخبرني ماذا يجري هنا؟

269
00:22:00,760 --> 00:22:02,240
أي أحد؟

270
00:22:06,240 --> 00:22:09,520
لماذا لا نُخفض الأسلحة ؟

271
00:22:11,040 --> 00:22:13,600
تيلك، أونيل

272
00:22:14,760 --> 00:22:19,120
ألا يجب علينا أن نذهب و نتفقد هذا؟
دع هؤلاء القوم يتحدثون سويا

273
00:22:29,360 --> 00:22:32,720
أثار أقدام، حديثة و فردية

274
00:22:33,320 --> 00:22:36,320
أياً كان من فعل هذا
قد هرب مسرعاً من هذا الإتجاه

275
00:22:37,800 --> 00:22:41,680
أثار الأقدام لجافا أو توكرا

276
00:22:44,880 --> 00:22:47,120
ربما تكون لأي منهما

277
00:22:53,440 --> 00:22:56,000
حسناً، لنقوم بعد الأشخاص

278
00:23:03,560 --> 00:23:06,000
حسناً، إستمعوا يا قوم

279
00:23:06,120 --> 00:23:09,120
يمكننا التوقف عن الإشارة بأصابع الإتهام
لبعضنا البعض

280
00:23:09,200 --> 00:23:11,440
لقد تم فحص الجميع

281
00:23:11,560 --> 00:23:14,960
على الرغم من ذلك
هذا يعني أن هناك شخص ما

282
00:23:16,040 --> 00:23:20,800
أو أتجرأ و أقول، شيء ما
طليق في الأرجاء، ويحاول إثارة غضبنا

283
00:23:20,920 --> 00:23:26,400
سنقوم بالبحث في مجموعات من 3 أفراد
توكرا و جافا و تاوري في كل مجموعة

284
00:23:26,480 --> 00:23:29,040
هذا من شأنه أن يقلبنا ضد بعضنا البعض

285
00:23:29,160 --> 00:23:33,440
حقيقة أننا مدركين لوجوده بيننا تجعله
أكثر خطورة، تذكروا هذا

286
00:23:35,480 --> 00:23:37,440
لنتحرك من هنا

287
00:24:36,720 --> 00:24:38,720
أونيل

288
00:24:41,040 --> 00:24:42,560
تكلم تيلك

289
00:24:42,640 --> 00:24:46,640
لقد حددنا موقع فريق الكابتن جرير
إنهم أموات

290
00:24:52,040 --> 00:24:53,760
هل هناك أي آثار؟

291
00:24:53,880 --> 00:24:57,680
يبدو أن كل عضو في الفريق
قد تم قتله منفرداً ثم تم سحبه إلى هنا

292
00:24:57,800 --> 00:24:59,680
ما هو موقعك؟

293
00:24:59,800 --> 00:25:02,000
قرب القاعدة التي في المنحدر الشمالي

294
00:25:07,280 --> 00:25:09,200
إستعدوا، لدي شيء هنا

295
00:25:17,440 --> 00:25:21,600
كارتر، إنضمي إلى تيلك في موقعه
و قومي بتأمين المكان

296
00:25:21,680 --> 00:25:23,280
نعم سيدي

297
00:27:12,120 --> 00:27:15,720
ماذا حدث؟ -
لم أستطع مقاومته -

298
00:27:15,840 --> 00:27:17,920
لم يكن لدي إختيار

299
00:27:18,040 --> 00:27:20,320
أين براتاك؟

300
00:27:21,560 --> 00:27:24,000
لقد مات

301
00:27:35,480 --> 00:27:37,680
قل لي لماذا يجب ألا أقتلك هنا؟

302
00:27:37,760 --> 00:27:40,720
لقد تم جره بعيداً
لم يكن هناك شيء أستطيع فعله

303
00:27:40,840 --> 00:27:44,000
كان يمكنك ملاحقته
كان يمكن أن يُنقذ براتاك

304
00:27:44,120 --> 00:27:46,960
إعتقدت أن الأهم هو أن أبُلغ عما رأيت

305
00:27:47,040 --> 00:27:50,880
كيف يمكننا الوثوق بالتوكرا، إن كان
بإمكانهم هجر الجافا في المعركة؟

306
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
إن لم أفعل ، كنت سأموت -

307
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
جاك، نريد بعض المساعدة

308
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
تيلك توقف

309
00:28:09,440 --> 00:28:12,320
تيلك لا تفعل هذا

310
00:28:12,440 --> 00:28:15,200
براتاك، كان ليريدنا أن نساند بعضنا البعض

311
00:28:19,040 --> 00:28:21,040
إنه مُحق تيلك

312
00:28:37,160 --> 00:28:41,600
لقد دفعني براتاك بعيداً عن طريقه
قبل الهجوم مباشرة

313
00:28:41,680 --> 00:28:46,000
بطريقة ما، عرف أن هذا الشيء خفي

314
00:28:46,120 --> 00:28:48,400
لقد كان غير مرئي

315
00:28:50,120 --> 00:28:52,480
غير مرئي؟

316
00:28:54,160 --> 00:28:59,840
نيريتي لديها تقنية التخفي
يمكن أن تكون قد عبرت البوابة مع التوكرا

317
00:28:59,920 --> 00:29:02,560
هذا يفسر عدم وجود جروح دفاعية

318
00:29:02,680 --> 00:29:06,080
و كيف إستطاع أنوبيس أن يُسقط دفاعات
قاعدة التوكرا

319
00:29:06,200 --> 00:29:08,800
جاسوس غير مرئي
يمكنه العمل دون الخوف من العواقب

320
00:29:08,920 --> 00:29:11,600
هذه المرأة تستمر في إثارة غضبي

321
00:29:11,720 --> 00:29:15,400
أشك أن تكون نيرتي في نفس حلف أنوبيس
إنها مرتدة

322
00:29:15,520 --> 00:29:18,880
حسناً، أياً كان هذا
نحن نتعامل مع عدو لا يمكننا رؤيته

323
00:29:18,960 --> 00:29:22,720
لا نستطيع مواجهة هذه التقنية
بدون كاشف الريتو ، سيكون لا حول لنا ولا قوة

324
00:29:22,800 --> 00:29:26,800
هل لديكم الأدوات لصنع مجال
كهرومغناطيسي عالي التردد؟

325
00:29:26,920 --> 00:29:29,200
يمكنني تعديل مفاعل الناكودا

326
00:29:29,280 --> 00:29:31,680
داخل مجال من 400 إلى 700 مليون متر؟

327
00:29:32,520 --> 00:29:35,760
هذا يمكنه تحويل المجال الذري
إلى نطاق رؤيتنا

328
00:29:35,880 --> 00:29:38,560
كارتر -
المجال الخفي يجب أن يعمل...َ -

329
00:29:38,640 --> 00:29:41,440
هل يمكنك تحويل الرجل الخفي إلى مرئي؟ -
نعم سيدي -

330
00:29:41,560 --> 00:29:45,520
هذا كل ما أحتاجه -
إن إستطعت رؤيته يمكنك إصابته -

331
00:29:46,160 --> 00:29:48,320
صحيح

332
00:29:48,400 --> 00:29:50,480
سأقوم بمساعدتك

333
00:29:54,480 --> 00:29:56,480
جيد، لنتحرك

334
00:30:11,800 --> 00:30:16,320
نحتاج لأن نخرج المفاعل -
قوموي بالأمر، و الباقي يحرس البوابة -

335
00:30:18,320 --> 00:30:20,320
حسناً، إستمعوا

336
00:30:22,720 --> 00:30:28,880
عدونا معه جهاز يجعله أو يجعلها غير مرئية

337
00:30:30,640 --> 00:30:34,160
هو أو هي ربما أتوا من خلال البوابة مع التوكرا المصابين

338
00:30:34,240 --> 00:30:37,200
أياً كان ما حدث، إنه يحاول التلاعب بنا
لننقلب ضد بعضنا البعض

339
00:30:37,320 --> 00:30:41,200
و هذا لن يجدي بعد الآن
لأننا نعلم إنه بيننا

340
00:30:48,200 --> 00:30:50,960
براتاك رحل

341
00:30:52,600 --> 00:30:56,480
و موته سيذهب سُدى، إلا إذا وثقنا ببعضنا البعض

342
00:30:56,560 --> 00:30:59,440
و عملنا سوياً لهزيمة العدو

343
00:31:11,160 --> 00:31:15,120
إفعلوا ما عليكم فعله، ولكن لا تدعوا
هذا اللعين يمر من خلال البوابة

344
00:31:15,200 --> 00:31:17,040
نعم سيدي

345
00:31:18,480 --> 00:31:22,000
إن غادر هذا المخلوق
سيتم إخلاء هذا القاعدة

346
00:31:22,120 --> 00:31:25,040
نعم، أعلم

347
00:31:40,480 --> 00:31:44,480
نفس السلاح ذو النصل قتلهم هما الإثنان
ربما الآخرين أيضاً

348
00:31:44,600 --> 00:31:49,440
طعنة واحدة، نفذت من المتكافل
إلى أعلى و صولاً إلى القلب

349
00:31:49,520 --> 00:31:52,560
مات فوراً -
نيرتي كانت تتدرب -

350
00:31:52,640 --> 00:31:55,600
ليست نيرتي، إنه أشراك

351
00:31:55,720 --> 00:32:00,000
قاتل من الجواؤلد ذو قوة عظيمة
و على الأغلب إنه في خدمة أنوبيس

352
00:32:00,080 --> 00:32:04,000
ألم يكن الأشراك هو من خرق أمن
قاعدة ستارجيت و حاول قتل مايجور كارتر

353
00:32:04,080 --> 00:32:08,720
بالفعل، و نجح في قتل جولينار
التي كانت تكفلها مايجور كارتر

354
00:32:08,840 --> 00:32:11,520
هذا الرجل لم يكن خفي

355
00:32:11,600 --> 00:32:15,920
بينما كنت في خدمة أبوفيس
العديد من الجافا تم قتلهم بهذا الطريقة

356
00:32:16,040 --> 00:32:18,560
بينما كانوا يعملون في مناجم الناكودا في كاوان

357
00:32:18,640 --> 00:32:20,800
أبوفيس أمر بإغلاق المنجم

358
00:32:20,920 --> 00:32:24,800
و عندما فتحنا الأنفاق اليوم التالي
و جدنا أشراك

359
00:32:24,920 --> 00:32:27,760
واحد فقط و قتل الكثيرين

360
00:32:27,880 --> 00:32:31,440
إن كان بهذه القوة
لماذا لم ينهمك في القتل فقط؟

361
00:32:31,560 --> 00:32:34,240
فرِق تسُد

362
00:33:15,800 --> 00:33:18,360
أتمنى لو كان براتاك هنا

363
00:33:19,560 --> 00:33:21,520
نعم، أعلم

364
00:33:23,960 --> 00:33:26,000
كارتر

365
00:33:26,120 --> 00:33:28,720
هل وصلنا بعد؟ -
تقريباً سيدي -

366
00:33:28,800 --> 00:33:33,600
المفاعل غير مصمم  لتزويد
هذا الكم من الطاقة على هذا المدى

367
00:34:32,120 --> 00:34:34,400
إلى الفريق الطبي، لدينا جرحى بالخارج

368
00:34:34,520 --> 00:34:35,640
هل أنت بخير؟

369
00:34:35,760 --> 00:34:39,120
كولونيل، أنا آسف سيدي لقد أخذ مني
جهاز إرسال الإشارة إلى القيادة أثناء المعركة

370
00:34:39,240 --> 00:34:41,280
ماذا؟ -كن يتحرك حولنا و بيننا -

371
00:34:41,360 --> 00:34:43,360
الجرحى كانوا يصابون من نيران زملائهم

372
00:34:43,440 --> 00:34:45,640
أعد تطويق المنطقة حول البوابة

373
00:34:45,620 --> 00:34:48,700
أريد أن آخذ فريق و نلاحقه -
مرفوض -

374
00:34:48,880 --> 00:34:52,480
عليك حراسة البوابة، إذهب -
نعم سيدي -

375
00:34:52,600 --> 00:34:54,880
علينا المغادرة قبل أن يهجم ثانية

376
00:34:55,000 --> 00:34:57,760
لقد أخذ جهاز إرسال الإشارة
لن يذهب أحد إلى أي مكان

377
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
لقد رأيت ما هو قادر على فعله -
نعم، رأيت -

378
00:35:00,760 --> 00:35:03,680
و لهذا أريد كل الموجودين أن يقوموا بحراسة البوابة

379
00:35:03,800 --> 00:35:06,000
و هذا يتضمن التوكرا و الجافا

380
00:35:06,080 --> 00:35:08,320
كولونيل -
إذهب و ساعد كارتر -

381
00:35:29,880 --> 00:35:34,240
المحارب الحقيقي يجب عليه أن يُظهر نفسه -
الصبر راكنور -

382
00:35:35,320 --> 00:35:39,880
كما قد يقول براتاك، الجافا لديه
حواس كثيرة يمكنه المحاربة بها

383
00:35:43,320 --> 00:35:45,120
حسناً، سام

384
00:35:45,680 --> 00:35:48,560
مالك، ما مدى قربنا؟  -
200مليون متر  -

385
00:35:48,640 --> 00:35:52,960
مازلنا في الأشعة فوق البنفسجية -
نريد أن نصل ل 400 لنكون في مجال الرؤية -

386
00:35:54,920 --> 00:35:58,160
إن هلكنا، لن يكون هناك أحد ليكمل القتال

387
00:35:58,280 --> 00:36:01,520
ستحارب الجافا جنباً إلى جنب مع التوكرا

388
00:36:01,640 --> 00:36:04,480
و إذا إحتاج الأمر، سنموت جنباً إلى جنب

389
00:36:06,400 --> 00:36:10,120
مالك، ما هي القراءات؟ -
 420مليون متر -

390
00:36:10,240 --> 00:36:13,640
سيدي، لقد زودنا التيار إلى 50 بالمئة

391
00:36:18,320 --> 00:36:20,080
هل هناك شخص آخر يشعر بهذا؟

392
00:36:20,160 --> 00:36:25,600
حقل الطاقة هو ما يسبب الرعشة
إنه لا يسبب أي ضرر جسماني، لا تقلق سيدي

393
00:36:25,680 --> 00:36:27,280
لا، أعجبني الأمر

394
00:36:27,360 --> 00:36:30,800
أنظمة الطاقة لن تُبطل جهاز التخفي

395
00:36:30,920 --> 00:36:34,520
و لكن زيادتها ستقلل القدرة على تعزيز مجال التخفي

396
00:36:34,640 --> 00:36:38,320
قومي بتشغيله -
نعم سيدي، تم تزويد الطاقة إلى 100 بالمئة -

397
00:36:49,400 --> 00:36:52,000
حافظوا على أماكنكم

398
00:36:54,840 --> 00:36:56,800
كارتر، هل مازل الجهاز يعمل؟

399
00:36:56,920 --> 00:37:00,240
نعم سيدي
أحتاج فقط إلى إعادة تشغيله

400
00:37:06,320 --> 00:37:08,480
راقبوا هذه الفتحات

401
00:37:32,760 --> 00:37:34,560
راكنور

402
00:37:42,840 --> 00:37:44,640
إنخفضوا جميعاً

403
00:38:58,040 --> 00:39:00,360
معلم براتاك

404
00:39:12,920 --> 00:39:17,520
بيرس تراجع، لقد نلنا منه -
نعم سيدي -

405
00:39:32,520 --> 00:39:34,960
أنت محظوظ جداً لتكون حي

406
00:39:35,640 --> 00:39:39,040
بالفعل، لقد تركني هذا الأشراك للموت

407
00:39:39,560 --> 00:39:44,240
لم أستطع الحركة، ولا أعلم
 كم من الوقت غبت عن الوعي

408
00:39:44,320 --> 00:39:49,040
متكافلي ساعدني على المقاومة
و عُدت بمجرد أن إستطعت

409
00:39:49,800 --> 00:39:52,080
ليس سيء

410
00:39:53,080 --> 00:39:55,600
أُدين لك بحياتي مرتين

411
00:40:00,800 --> 00:40:04,720
أملي الوحيد، هو أن يأتي يوم ما أستطيع رد الدين

412
00:40:04,800 --> 00:40:06,800
سامحني

413
00:40:32,080 --> 00:40:35,200
هذا النصل وحده
 فعل ما لم نستطع فعله

414
00:40:36,680 --> 00:40:38,880
لقد جمعنا سوياً

415
00:40:41,480 --> 00:40:44,080
هذا النصل أراق دماء الجافا 

416
00:40:46,040 --> 00:40:48,120
و التوكرا

417
00:40:48,880 --> 00:40:51,120
و التاوري

418
00:40:55,960 --> 00:40:59,560
بيد عدو مشترك

419
00:41:00,360 --> 00:41:02,640
لقد جعلتنا إخوة

420
00:41:05,200 --> 00:41:10,640
معاً، سنضمن أنه لن تراق دمائنا ثانيةً

421
00:41:11,000 --> 00:41:21,640
تمت الترجمة بواسطة 
Kokaia

422
00:42:04,920 --> 00:42:06,880
ENHOH

