1
00:00:01,336 --> 00:00:03,711
<font color="#4096d1">... // (سابقـاً فـي الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

2
00:00:04,136 --> 00:00:05,712
ما الذي أردتِ أن تُريني إيّاه؟

3
00:00:05,837 --> 00:00:08,423
،إننا بحاجة لتعلّم كيفيّة عملهم
كيفيّة محاربتهم

4
00:00:08,593 --> 00:00:10,583
إننا نطورّ ذكاء إصطناعي تفاعلي بشري

5
00:00:10,708 --> 00:00:13,095
!يُدعى "بابليون"، سوف يغيّر العالم

6
00:00:13,783 --> 00:00:16,389
(الطبيب (بويد شيرمان -
إسمه على ذلك الحائط لسببٍ ما -

7
00:00:16,650 --> 00:00:19,101
أعتقد أني مازلتُ مرتبكاً قليلاً
لسبب إستدعائي إلى هنا

8
00:00:19,269 --> 00:00:22,021
الذكاء الإصطناعي بحاجة للتدريب -
أيهمّك أمر تلك الفتاة؟ -

9
00:00:22,591 --> 00:00:24,815
أجل -
دعها و شأنها، إذاً -
،إنكِ حانقة -

10
00:00:24,983 --> 00:00:27,485
،لأني وجدتُ شخصاً أودّ قضاء الوقت معه بالفعل

11
00:00:27,653 --> 00:00:29,028
!و لم تكوني أنتِ ذلك الشخص

12
00:00:29,629 --> 00:00:31,629
!(جيسي) -
!مرحباً يا عزيزي -

13
00:00:33,116 --> 00:00:34,728
ما الذي يعنيه هذا لك؟

14
00:00:34,853 --> 00:00:37,780
،(لا أنفكّ عن رؤيته في أحلامي يا (جون
!إنه يعني شيئاً ما

15
00:01:32,080 --> 00:01:33,330
!عُد إلى النوم

16
00:01:54,978 --> 00:01:56,154
أبقها دائرة

17
00:01:56,279 --> 00:01:57,480
سنعود

18
00:02:15,017 --> 00:02:16,994
المكان الصحيح؟ -
المكان الصحيح -

19
00:02:18,495 --> 00:02:20,595
<i>شركة "داكارا" للأنظمة</i>

20
00:02:27,337 --> 00:02:28,564
(كان يجب علينا إحضار (جون

21
00:02:28,732 --> 00:02:31,017
لا يتوجّب علينا معرفة
،الكثير عن الحاسبات

22
00:02:31,142 --> 00:02:32,442
كيّ نقوم بهذا الأمر

23
00:02:34,767 --> 00:02:36,417
أحضر الأقراص الصلبة التي هناك

24
00:02:46,277 --> 00:02:48,291
،إنه مثل البقيّة
!إنها بضاعة بالإسم فقط

25
00:02:48,460 --> 00:02:50,519
لا يوجد شيئ ما بهم؟ -
لم أقل هذا -

26
00:02:50,644 --> 00:02:52,394
إنه تصميم من أجل
برنامج ذكاء إصطناعي

27
00:02:52,702 --> 00:02:54,454
صمّم من أجل معالجة عقبات كبيرة

28
00:02:54,579 --> 00:02:57,464
لكن، سيكون المرء بحاجة لغرفة خادم
..كاملة، و ليس لديهم أيّ شيء.. أيّ شيء

29
00:02:57,589 --> 00:02:59,512
بعد أن إستوليتِ على الأقراص
!الصلبة لحاسباتهم

30
00:02:59,680 --> 00:03:01,103
لكن لديهم تصميم

31
00:03:01,228 --> 00:03:02,932
أجل، إنه مثل كلّ تلك
المقالات التي تقرأينها

32
00:03:03,100 --> 00:03:06,852
عن الإرهابيّين الذين لديهم خطط لتفجير
"قنابل نووية، لكن كل ما ينقصهم هو "البلوتونيوم

33
00:03:07,020 --> 00:03:08,478
!إنها نهاية مسدودة أخرى

34
00:03:08,647 --> 00:03:10,772
،إنكِ تطاردين تهيّئات
!و لطخات على جدار حائط

35
00:03:11,140 --> 00:03:12,143
!مجدداً

36
00:03:12,268 --> 00:03:14,390
،الذكاء الإصطناعي، شعار الشركة

37
00:03:14,515 --> 00:03:17,088
...النقاط الثلاث -
...هي بصمات -

38
00:03:17,503 --> 00:03:20,863
خلّفها ذلك المسكين و هو ينزف
في السرداب، ذلك كلّ شيء

39
00:03:20,988 --> 00:03:21,950
إنها دماء فحسب

40
00:03:22,120 --> 00:03:24,870
كلّ شيء على ذلك الحائط
يعني شيئاً ما

41
00:03:25,821 --> 00:03:26,830
!الأمر كلّه دماء

42
00:03:29,064 --> 00:03:31,084
جسد (كرومارتي) ليس في
(فناء (أليسون

43
00:03:38,693 --> 00:03:40,135
لم يقل أحد أن نتوقّف عن البحث

44
00:03:40,726 --> 00:03:41,830
...لكن هذا

45
00:03:42,565 --> 00:03:43,956
"ليس هو حاسوب الــ "تـــركــ

46
00:03:49,781 --> 00:03:52,356
إنكِ تبذلين جهداً خارقاً
،في البحث يا أمّـاه

47
00:03:52,763 --> 00:03:58,241
ربما جهد خارق للغاية -
إن كنت ستبدأ، فلتتوقّف، حسناً؟ -

48
00:04:12,375 --> 00:04:14,595
صباح الخير -
!صباح الخير -

49
00:04:15,672 --> 00:04:17,939
حسناً، قمتُ ببعض البحث
في الأقراص الصلبة

50
00:04:18,064 --> 00:04:20,754
شركة "داكارا" للأنظمة في جولة
بحث عن أموال لبدء المشروع

51
00:04:20,879 --> 00:04:23,552
إنهم بحاجة لمستثمرين لغرفة
الخادم التي يودّون تشيدها

52
00:04:23,677 --> 00:04:24,905
مستثمرون كبار

53
00:04:26,930 --> 00:04:29,810
،قمتُ بتحديد موعد لكِ
هاكِ شخصيّتكِ البديلة

54
00:04:36,039 --> 00:04:39,611
أنا سيدة أعمال ثريّة مطلّقة أبحث عن
إستثمار أموالي في أبحاث تقنيّة مبتدئة

55
00:04:39,780 --> 00:04:40,968
!هذا صحيح

56
00:04:43,033 --> 00:04:45,275
أيضاً، أعددتُ لكِ مراجعة صغيرة

57
00:04:45,656 --> 00:04:48,245
،كيّ لا تبدين حمقاء تماماً

58
00:04:48,413 --> 00:04:51,878
،حينما تسألين عن الشبكات العصبيّة
و السلوك المنبثق

59
00:04:52,003 --> 00:04:55,565
لا أفقه شيئاً البثّة ممّا قلته لتوّك -
!أجل، هذا ما أعنيه -

60
00:04:56,864 --> 00:04:58,963
أكنتِ مستيقظاً طوال الليل
لتقوم بهذا الأمر؟

61
00:05:00,744 --> 00:05:03,079
شركة "داكارا" للأنظمة شركة مبتدئة، حسناً

62
00:05:04,949 --> 00:05:06,563
كذلك كانت شركة "سيبردين" للأنظمة
ذات مرةّ

63
00:05:07,587 --> 00:05:09,274
كان (آندي جود) يعكف على
بناء برنامج شرطنج

64
00:05:09,399 --> 00:05:12,581
باربرا شامبرلين" كانت تحاول"
حلّ مشكلة المرور

65
00:05:13,266 --> 00:05:14,974
دوماً ما يبدأ الأمر بشيء بسيط

66
00:05:30,480 --> 00:05:32,120
!أمامكِ ثلاثون ثانية

67
00:05:33,943 --> 00:05:35,911
إبدأي -
ديريك) المُضحك) -

68
00:05:37,055 --> 00:05:39,378
!25ثانية، لستُ أمزح

69
00:05:41,132 --> 00:05:43,931
أُرسلت للعثور عليه -
كان بوسعكِ إخباري -

70
00:05:44,056 --> 00:05:47,659
،كان بوسعك إخباري، أنك تقيم معه
!معها، مع ذلك الشيء

71
00:05:48,254 --> 00:05:49,254
!الآلـــة

72
00:05:51,296 --> 00:05:54,311
،لم يكن يتحدث مع أيّ أحد
!يتحدث معها هي فحسب

73
00:05:55,128 --> 00:05:58,481
،إنه يقوم بقرارات مشكوك في صحّتها
!يتسبّب في مصرع القوم

74
00:05:59,691 --> 00:06:00,692
قوم صالحون

75
00:06:01,537 --> 00:06:03,987
عشر ثوانٍ -
!إنها تُمسك بزمام السيطرة -

76
00:06:04,818 --> 00:06:06,543
إنه لأمر مقزّز، هذا هو ما عليه الأمر

77
00:06:06,951 --> 00:06:09,759
تخيّل لو أنه سيقضي العشرين
سنة القادمة معها

78
00:06:09,884 --> 00:06:11,634
!تخيّل ما سوف يؤول إليه

79
00:06:12,200 --> 00:06:14,006
ما سوف تُحوّله إليه

80
00:06:15,008 --> 00:06:16,008
حاول فحسب

81
00:06:17,497 --> 00:06:19,089
إني هنا لإيقافها

82
00:06:20,443 --> 00:06:21,796
!إني هنا لإنقاذه

83
00:06:27,817 --> 00:06:29,667
عليّ التفكير في هذا الأمر

84
00:06:30,658 --> 00:06:32,473
ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟

85
00:06:32,642 --> 00:06:34,350
لمَ أرسلك (كونر)؟

86
00:06:36,244 --> 00:06:37,452
...إني أحبّكِ

87
00:06:38,820 --> 00:06:40,170
!لكن لا تجازفي

88
00:06:44,245 --> 00:06:49,276
<font color="#4096d1">... // (الــمــدمّـــر : سجلاّت (سارة كونر  \\ ...</font>

89
00:06:49,301 --> 00:06:54,234
<font color="#ffff00">الــمــوســم الـثـانـــي : الــحــلـــقــة الــــعــاشــــرة
-= < أشيـاء غريبـة تحـدث > =- </font>

90
00:06:54,235 --> 00:06:59,935
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

91
00:06:59,967 --> 00:07:03,172
،جيمس أليسون)، لقد مضى وقت طويل)
سمعتُ أنك فقدت بعض الوزن

92
00:07:03,436 --> 00:07:06,429
نعم، حسناً، إحتواء وجبة المرء
على الكثير من الحديد ليس بأمر جيّد

93
00:07:06,554 --> 00:07:07,427
ماذا لديك؟

94
00:07:07,552 --> 00:07:09,432
موجة حرارية أفسدت محوّل
،يوم الأحد

95
00:07:09,557 --> 00:07:11,242
أظلمت نصف المدينة بسببها

96
00:07:11,367 --> 00:07:13,347
رجل بمفرده، يعمل في عطلة
نهاية الأسبوع

97
00:07:13,617 --> 00:07:15,692
أمضى ثمانية ساعات
في غرفة معزولة

98
00:07:15,855 --> 00:07:17,811
لا وجود لتيار متردّد، التهوية منعدمة

99
00:07:17,979 --> 00:07:19,938
إرتفعت درجة الحرارة
حتّى أفضى ذلك إلى مصرعه

100
00:07:21,129 --> 00:07:22,694
!ليست بنهاية سعيدة

101
00:07:27,458 --> 00:07:28,905
(يُدعى الطبيب (بويد شيرمان

102
00:07:29,081 --> 00:07:31,531
كان يعمل كمستشار
في مشروع هنا

103
00:07:32,243 --> 00:07:33,943
كان يعمل بالأسفل

104
00:07:34,913 --> 00:07:36,019
بالأسفل؟

105
00:07:36,680 --> 00:07:37,706
السرداب؟

106
00:07:38,331 --> 00:07:40,281
"نُطلق على المشروع اسم "بابليون

107
00:07:40,909 --> 00:07:43,371
إنه برنامج حاسوبي متطوّر

108
00:07:43,999 --> 00:07:45,379
ذكاء إصطناعي

109
00:07:46,275 --> 00:07:47,668
،أثناء فترة إنقطاع التيار

110
00:07:47,793 --> 00:07:50,176
إحتفظ برنامج الذكاء الإصطناعي
بقوّة المولد لنفسه

111
00:07:50,531 --> 00:07:53,554
و بقيامه بذلك، أغلق أنظمة
المبنى الأخرى

112
00:07:53,724 --> 00:07:56,642
...و ذلك الذكاء الإصطناعي
لديه تحكّم في أنظمة المبنى؟

113
00:07:57,024 --> 00:07:59,018
إنك تجعله يبدو
!كفيلم مُرعب

114
00:07:59,440 --> 00:08:01,605
البناية و الذكاء الإصطناعي مترابطان

115
00:08:01,773 --> 00:08:04,112
فقط إلى الحدّ الذي يحتاجه الذكاء
الإصطناعي من مصادر البناية

116
00:08:04,237 --> 00:08:05,358
ليساعده على النموّ

117
00:08:05,727 --> 00:08:07,713
...و هل النموّ

118
00:08:08,762 --> 00:08:12,812
يتضمّن الموت البشع لرجل سليم البنيان؟

119
00:08:14,502 --> 00:08:16,628
لا أدري ماذا كانت نواياه

120
00:08:19,370 --> 00:08:20,458
نواياه؟

121
00:08:21,845 --> 00:08:24,344
!الآن، يبدو الأمر و كأنه فيلم مُرعب

122
00:08:24,923 --> 00:08:27,169
لهذا نحن بحاجة للمعرفة

123
00:08:32,347 --> 00:08:34,760
شكراً لك سيادة العقيد -
سعدنا بمقابلتك -

124
00:08:39,269 --> 00:08:40,381
(سارة جال)

125
00:08:41,068 --> 00:08:43,104
أليكس أكاجي)، مرحباً بكِ)
"في شركة "داكارا

126
00:08:44,950 --> 00:08:48,025
،عليكم التحلّي بالصبر معنا
عانينا من إقتحام ليلة البارحة

127
00:08:48,195 --> 00:08:49,641
!إستولو على أقرصنا الصلبة

128
00:08:49,766 --> 00:08:51,571
!أفراد التجسّس الصناعي، بلا شكّ

129
00:08:51,878 --> 00:08:54,283
هناك أموال كثيرة في مجال إستثمارات
الذكاء الإصطناعي، الكثير من المال

130
00:08:54,602 --> 00:08:56,764
ألستَ قلقاً أنهم قد إستولو
على برامجكم الآن؟

131
00:08:56,889 --> 00:08:59,506
أنهم سيعتبرونها مثل برامجهم الخاصّة؟ -
كلاّ -

132
00:08:59,724 --> 00:09:01,943
صمّم إبني تدابير أمنيّة
في شفرة الحماية

133
00:09:02,068 --> 00:09:04,333
عند محاولة أيّ أحد لإستخدام
!النظام، فسوف يهاجم

134
00:09:04,458 --> 00:09:05,795
ألهذا تريده القوّات الجوية؟

135
00:09:05,920 --> 00:09:09,552
القوات الجوية مهتمّة بمجالات الذكاء
الإصطناعي منذ وقت طويل إلى الآن

136
00:09:09,677 --> 00:09:11,005
منذ أمد بعيد، منذ ثمانينات القرن الماضي

137
00:09:11,130 --> 00:09:13,050
أمر عجيب أن تُطلق على فترة
"الثمانينات، "منذ أمد بعيد

138
00:09:13,219 --> 00:09:14,845
أعلم، أليس كذلك؟
أأنتِ هاوية موسيقية؟

139
00:09:15,948 --> 00:09:17,764
هكذا أميّز العقود

140
00:09:18,086 --> 00:09:20,600
،بالنسبة لي، فترة الثمانينات
"ستكون دوماً فترة فرقة "دوران دوران

141
00:09:21,073 --> 00:09:22,644
"دوران دوران"... أحبّ فرقة "دوران دوران"

142
00:09:23,623 --> 00:09:26,317
،كنّا نذهب للرقص
إني أفتقد الرقص

143
00:09:26,492 --> 00:09:28,816
كنّا نرتدي الثياب الغريبة -
عصابة الرأس، الشعر الطويل؟ -

144
00:09:30,565 --> 00:09:32,320
!إنه أصعب شيء في التصفيف

145
00:09:34,824 --> 00:09:37,075
الشعر -
أجل -

146
00:09:37,941 --> 00:09:40,078
إذاً... القوات الجوية

147
00:09:40,476 --> 00:09:42,319
المال المنتشر في كلّ الأنحاء

148
00:09:42,822 --> 00:09:45,542
مجالات البحث و التطوير، تمويل
الصناعات المشتركة، المكافئات

149
00:09:45,807 --> 00:09:47,002
"أُطلق عليها "إيما

150
00:09:48,442 --> 00:09:49,442
برنامج الذكاء الإصطناعي خاصّتي

151
00:09:50,222 --> 00:09:51,605
"تُدعى "إيما

152
00:09:52,066 --> 00:09:53,451
على إسم والدتي

153
00:09:54,007 --> 00:09:55,357
لم يعرفها قط

154
00:09:55,670 --> 00:09:58,096
لقت حتفها في حادثة سيارة
في عام 1984

155
00:10:01,463 --> 00:10:03,559
القهوة؟
دوماً تساعدني على التفكير بشكل أفضل

156
00:10:03,777 --> 00:10:05,561
أنتِ؟ -
دوماً -

157
00:10:12,156 --> 00:10:13,319
أتحب ممارسة لعبة الشطرنج؟

158
00:10:17,840 --> 00:10:20,953
لا أدّعي التظاهر بمعرفة
ما يدور في ذلك المخّ الكبير

159
00:10:21,121 --> 00:10:23,778
إنه يدور في فلك عوالم
لا نستطيع أنا و أنتِ أن نتخيّلها

160
00:10:23,903 --> 00:10:27,042
إنه يعانى من مشاكل
في ذلك البرنامج فحسب

161
00:10:27,590 --> 00:10:28,740
إنه بحاجة إليك

162
00:10:29,913 --> 00:10:32,215
أراهن أنه في بعض الأحيان
يبدو و كأنه بحاجة إليك دوماً

163
00:10:32,340 --> 00:10:33,506
ألديك أيّة أبناء؟

164
00:10:33,675 --> 00:10:35,264
واحد فقط، إبني فحسب

165
00:10:36,215 --> 00:10:37,928
صعب المراس أيضاً؟

166
00:10:39,900 --> 00:10:42,294
أجل، بطريقته الخاصّة -
إذاً، فأنتِ تستوعبين الأمر -

167
00:10:43,038 --> 00:10:45,059
،إننا نبذل أيّ شيء من أجل أولادنا

168
00:10:46,337 --> 00:10:48,480
نتخلّى عن حياتنا لو إضطررنا إلى ذلك

169
00:10:48,893 --> 00:10:50,439
أخبرني بما تحتاجه

170
00:10:50,609 --> 00:10:54,598
حسناً، كنتُ سأقول ليلة أمس
مائة ألف دولار، و القليل من الصبر

171
00:10:55,714 --> 00:10:59,283
هذا الصباح، أحتاج ضعف ذلك
!عشر مرات، و حدوث معجزة

172
00:10:59,451 --> 00:11:01,314
!ياله من صباح

173
00:11:03,567 --> 00:11:06,914
تصميم (زاندر) جيد للغاية -
كم لديك من الوقت؟ -

174
00:11:07,417 --> 00:11:08,250
إسبوعان

175
00:11:10,091 --> 00:11:11,961
،إنك بحاجة لأكثر ممّا لديّ
(سيد (أكاجي

176
00:11:12,130 --> 00:11:13,087
(إدعني بــ (أليكس

177
00:11:13,749 --> 00:11:14,755
(آسفة يا (أليكس

178
00:11:14,970 --> 00:11:16,590
(حسناً، إني آسف أيضاً، سيدة (جال

179
00:11:17,816 --> 00:11:19,012
(إدعني بــ (سارة

180
00:11:25,912 --> 00:11:27,393
(مرحباً، إني أبحث عن (رايلي

181
00:11:27,563 --> 00:11:29,770
(أجل، بالطبع، لابدّ و أنك (جون

182
00:11:30,280 --> 00:11:31,785
(كاي)، هذا (جون)

183
00:11:34,109 --> 00:11:35,991
تفضل، (رايلي) بالطابق العلوي

184
00:11:40,350 --> 00:11:43,617
...إذاً، أبواكِ بالتبنّي
ليسو مثلما كنتُ أعتقد حقيقةً

185
00:11:45,253 --> 00:11:46,798
أجل، إنهم لطفاء

186
00:11:47,280 --> 00:11:49,540
إنهم لطفاء للغاية، إنهم غرباء

187
00:11:50,108 --> 00:11:53,192
أترى أؤلئك الصبية بالأسفل؟
ليسو أبنائهم

188
00:11:53,317 --> 00:11:55,362
...إنهم حمقى فحسب

189
00:11:56,486 --> 00:11:58,333
!و مكروهين و منبوذين

190
00:12:00,088 --> 00:12:01,844
إنهم يديرون معسكر حمقى هنا

191
00:12:06,828 --> 00:12:08,453
ماذا عن ملصقاتي؟

192
00:12:09,081 --> 00:12:10,702
ما هي المفضّلة لديك؟

193
00:12:13,341 --> 00:12:15,331
"لا أدري، ترقوني "يوسمايت

194
00:12:15,992 --> 00:12:18,820
لقد ذهبتُ إلى هناك.. مع والدتي

195
00:12:22,345 --> 00:12:23,574
ماذا عنكِ؟

196
00:12:23,960 --> 00:12:25,659
سأخمّن أنه ملصق الدبّ

197
00:12:25,911 --> 00:12:28,622
!تبدين كشخص محبّ للدببة

198
00:12:28,791 --> 00:12:30,441
!إنه ليس ملصق عن الدبّ

199
00:12:32,277 --> 00:12:35,285
،إنه ملصق عن سمكة
تمّ إصطيادها من قبل الدبّ

200
00:12:35,773 --> 00:12:37,723
إنتزعت من الماء إنتزاعاً

201
00:12:38,649 --> 00:12:39,999
أُختيرت بعشوائيّة تماماً

202
00:12:42,487 --> 00:12:44,718
هل تكترث الأسماك الأخرى حتّى؟

203
00:12:45,867 --> 00:12:48,831
هل لاحظو حتّى؟
!كلاّ

204
00:12:49,828 --> 00:12:52,854
واصلو السباحة، و كأنه لم يحدث شيء

205
00:12:55,734 --> 00:12:57,684
لأنه لم يقع شيء ذا أهميّة

206
00:13:02,746 --> 00:13:04,282
أعتقد أني سأغادر

207
00:13:04,712 --> 00:13:08,712
كلاّ، كلاّ، فلتبقَ

208
00:13:09,994 --> 00:13:12,922
أعني أنك قدمتَ إلى هنا من
أجل سببٍ ما، أليس كذلك؟

209
00:13:14,501 --> 00:13:15,501
فلتبقَ

210
00:13:24,585 --> 00:13:26,335
،"في "المكسيك

211
00:13:26,804 --> 00:13:29,220
وعدتكِ بتفسير كلّ شيء

212
00:13:32,635 --> 00:13:33,711
الحقيقة

213
00:13:35,017 --> 00:13:36,562
...لكن الحقيقة هي

214
00:13:37,922 --> 00:13:39,818
لا يوجد شيء بوسعي تفسيره

215
00:13:41,337 --> 00:13:42,687
!لا يوجد شيء يمكنني قوله

216
00:13:45,599 --> 00:13:47,702
(لا يتوجّب عليك قول أيّ شيء يا (جون

217
00:13:48,461 --> 00:13:49,461
لا بأس

218
00:13:50,641 --> 00:13:52,496
يمكنك البقاء هنا معي

219
00:13:54,027 --> 00:13:55,177
سأحبّ هذا

220
00:14:00,215 --> 00:14:01,215
!آسف

221
00:14:10,819 --> 00:14:13,752
،حسناً، لدينا نقاط ثلاث
و ذكاء إصطناعي ذا إسم

222
00:14:13,877 --> 00:14:15,589
و إحساس قويّ للحفظ الذاتي

223
00:14:15,714 --> 00:14:17,396
بجانب القوات الجوية الأمريكية

224
00:14:18,158 --> 00:14:19,733
ما مفهوم هذا بالنسبة لكِ؟

225
00:14:20,090 --> 00:14:21,298
"ليس الــ "تـــركـــ

226
00:14:21,925 --> 00:14:23,278
لا يلعب (زاندر) الشطرنج

227
00:14:23,652 --> 00:14:24,969
"إنه يفضّل لعبة "جو

228
00:14:25,457 --> 00:14:26,537
إنها لعبة

229
00:14:27,002 --> 00:14:29,569
إخترعها الصينيّون منذ خمسة آلاف عام

230
00:14:32,798 --> 00:14:35,707
قال (زاندر) أنه تمّ  إحصاء وجود
"المزيد من إحتمالات ألعاب "جو

231
00:14:35,832 --> 00:14:38,216
أكثر من عدد الذرّات
!الموجودة في الكون

232
00:14:38,449 --> 00:14:40,586
عرض تعليمي كيفيّة اللعب

233
00:14:41,063 --> 00:14:43,047
هل عرض إخباركِ عن برنامج
الذكاء الإصطناعي خاصّته؟

234
00:14:43,903 --> 00:14:45,253
(إنه ليس حاسوب الــ (تـــركـــ

235
00:14:45,402 --> 00:14:47,259
أخبرتكِ، لا يلعب (زاندر) الشطرنج

236
00:14:47,429 --> 00:14:49,554
لكن من الممكن أن تكون قطعة
من الأحجية، لقد رأينا ذلك من قبل

237
00:14:53,142 --> 00:14:55,143
أشياء غريبة تحدث عند
النقطة الواحدة و الثانية

238
00:14:56,896 --> 00:14:58,247
"إنها حكمة "جو

239
00:14:59,128 --> 00:15:01,107
تعني أنّ القواعد المتعارف عليها
لا تنطبق دومـاً

240
00:15:01,403 --> 00:15:03,609
،إنها نفس القواعد المعتادة
إنها تنطبق دوماً

241
00:15:03,965 --> 00:15:06,821
،ليس لدى شركة "داكارا" أيّة أموال
سيفوتهم الموعد النهائي لقوات الجوية

242
00:15:09,552 --> 00:15:11,237
سيعثرون على المال

243
00:15:12,271 --> 00:15:13,965
كلّ ما يحتاجونه، كلّ بنس

244
00:15:14,090 --> 00:15:16,331
سيحصلون على معجزتهم -
كيف تعلمين ذلك؟ -

245
00:15:16,499 --> 00:15:18,750
أعلم ذلك، لأنه مكتوب بالدماء
على حائط سردابي

246
00:15:38,732 --> 00:15:39,766
رداء جميل

247
00:15:41,520 --> 00:15:43,041
أردتِ التحدث؟

248
00:15:48,083 --> 00:15:49,363
تبدين منهكة

249
00:15:52,160 --> 00:15:53,450
أتنالين ما يكفيكِ من النوم؟

250
00:15:53,950 --> 00:15:55,798
لقد أتى لزيارتي اليوم

251
00:15:56,874 --> 00:15:59,583
و خلتُ أنه سيخبرني بكلّ شيء

252
00:15:59,955 --> 00:16:02,215
خلتُ أنّ هذا ما كان
يودّ القيام به

253
00:16:03,612 --> 00:16:04,677
...و ثمّ

254
00:16:06,549 --> 00:16:07,799
لم يحدث شيء

255
00:16:09,922 --> 00:16:11,072
رحل فحسب

256
00:16:12,486 --> 00:16:13,836
ثمّة شيء خاطيء

257
00:16:14,984 --> 00:16:18,085
غير مستقرّ -
قومي بطمئنته، إنه يتواصل -

258
00:16:19,084 --> 00:16:20,477
لقد هرب منّي

259
00:16:20,797 --> 00:16:21,883
إنه صبيّ

260
00:16:29,620 --> 00:16:32,152
هناك العديد من المرايا
في هذا العالم

261
00:16:32,360 --> 00:16:33,810
ألاحظتِ هذا؟

262
00:16:37,646 --> 00:16:39,923
لا أعتقد أنه بمقدوري
القيام بهذا أكثر من الآن

263
00:16:46,091 --> 00:16:47,137
إني آسفة

264
00:16:48,659 --> 00:16:50,587
،إنه ليس بأمر هيّن
أعلم ذلك

265
00:16:52,046 --> 00:16:54,757
ربما تشعرين نحوه بمشاعر حقيقيّة

266
00:16:54,892 --> 00:16:56,431
من لم يكن ليفعل؟
(إنه (جون كونر

267
00:16:57,047 --> 00:17:00,021
هناك سبب يدفع الناس
لإتباعه في كلّ مكان

268
00:17:01,960 --> 00:17:03,563
حسناً، ماذا لو أردتُ التوقف؟

269
00:17:03,731 --> 00:17:05,308
كيف ستفعلين هذا؟

270
00:17:06,601 --> 00:17:08,072
إلى أين ستذهبين؟

271
00:17:09,884 --> 00:17:10,903
لا يوجد توقف

272
00:17:14,821 --> 00:17:16,110
بوسعكِ القيام بهذا

273
00:17:21,117 --> 00:17:22,624
!عليكِ القيام بهذا

274
00:17:32,102 --> 00:17:33,175
ألقِ نظرة على هذا

275
00:17:34,971 --> 00:17:36,096
أتراهم؟

276
00:17:37,723 --> 00:17:39,223
النقاط الثلاث على النطاق

277
00:17:42,050 --> 00:17:44,184
،إن كنت ستتحدث عن والدتي
...و هي ليست هنا حتّى

278
00:17:44,309 --> 00:17:46,815
كلاّ، أتحدث عن النقاط
الثلاث على هذا النطاق

279
00:17:47,387 --> 00:17:49,109
إني أراهم في كلّ مكان

280
00:17:49,550 --> 00:17:51,485
جعلني أفكر كم من الممكن
أن يدفعك هذا إلى الجنون

281
00:17:51,654 --> 00:17:54,697
تبدأ في رؤية أشياء في كلّ
ركن، و على كلّ حائط

282
00:17:54,867 --> 00:17:58,033
و عمّا قريب، ستنسى ما كنت
تبحث عنه في المقام الأول

283
00:17:58,202 --> 00:17:59,684
كلّنا، الجميع

284
00:18:02,204 --> 00:18:03,080
أذكر

285
00:18:05,169 --> 00:18:07,043
!أذكر دوماً

286
00:18:07,792 --> 00:18:08,859
حقاً؟

287
00:18:09,422 --> 00:18:10,546
أأنت متيقّن؟

288
00:18:11,918 --> 00:18:13,257
ديريك)، ما الخطب؟)

289
00:18:15,263 --> 00:18:16,297
لا شيء

290
00:18:21,109 --> 00:18:23,994
أريد أن أعلم أنك ترى الأمور
بشكل واضح فحسب

291
00:18:25,358 --> 00:18:27,521
أريد أن أعلم أنّ هناك من يفعل
ذلك، لكن أنت بالأخصّ

292
00:18:35,274 --> 00:18:37,039
كم قلتِ أنّ إبنكِ يبلغ من العمر؟

293
00:18:37,164 --> 00:18:38,784
لم أقل، لكنه في السادسة عشرة من العمر

294
00:18:38,909 --> 00:18:40,977
أعتقد أننا رُزقنا بأبنائنا في نفس العمر تقريباً

295
00:18:41,102 --> 00:18:43,133
رُزقت بإبني عندما كنتُ في
الحادية و العشرين من العمر، و أنتِ؟

296
00:18:43,258 --> 00:18:45,096
19 -
!19 -

297
00:18:46,152 --> 00:18:49,011
زوجتي (إيما)، كانت في التاسعة عشر
من العمر حينما تقابلنا لأوّل مرة

298
00:18:51,520 --> 00:18:54,692
<i>"كان الأداء الأول لفريق "بينك فلويد
"أغنية "على الجدار</i>

299
00:18:54,936 --> 00:18:57,134
"في الميدان التذكاري الرياضي لــ "لوس أنجلوس

300
00:18:57,304 --> 00:18:58,595
أذكر ذلك

301
00:18:58,815 --> 00:19:00,671
أردتُ رؤيته بشدّة

302
00:19:00,796 --> 00:19:02,440
،كان ذلك في عام 1980

303
00:19:02,892 --> 00:19:05,185
إذاً كنتِ في  التاسعة من العمر؟

304
00:19:06,320 --> 00:19:07,706
كنتُ صغيرة للغاية

305
00:19:09,152 --> 00:19:11,356
أخبرتكِ هذا الصباح أني بحاجة لمعجزة

306
00:19:11,895 --> 00:19:13,150
أحصلت عليها؟

307
00:19:13,406 --> 00:19:15,392
أتذكرين بطولة الشطرنج

308
00:19:15,531 --> 00:19:17,831
التي رعتها القوات الجوية
منذ عدة أشهر مضت؟

309
00:19:17,956 --> 00:19:20,867
صديق لصديق يعمل في شركة
...رعت الفائزين

310
00:19:21,035 --> 00:19:22,240
اليابانيّين

311
00:19:23,158 --> 00:19:26,164
لديهم رقاقة، نموذج أوّلي
بمقياس 12 نانوميتر

312
00:19:26,514 --> 00:19:27,525
رقاقة؟

313
00:19:28,222 --> 00:19:29,803
،إنه حاسوب خارق

314
00:19:30,712 --> 00:19:33,404
،صغير بما فيه الكفاية
ليوافق نهاية إصبعكِ

315
00:19:34,891 --> 00:19:36,401
يريدون منحنا رخصة إجازته

316
00:19:36,526 --> 00:19:39,180
نجعله يخوض إختبارات
،بسيطة بشكل هاديء

317
00:19:39,305 --> 00:19:40,838
يحصلون على إختبار عالمي حقيقي

318
00:19:41,222 --> 00:19:43,917
!و لو نجح الأمر، فنحن عباقرة جميعاً

319
00:19:45,009 --> 00:19:46,350
!عباقرة أثرياء للغاية

320
00:19:46,734 --> 00:19:48,802
ماذا تحتاج لجلب تلك الرقاقة؟

321
00:19:49,153 --> 00:19:50,153
إيداع

322
00:19:50,590 --> 00:19:53,240
أصدقائنا اليابانيّون متشكّكون للغاية

323
00:19:53,913 --> 00:19:57,375
يريدون نصف مليون دولار
كإبداء للجديّة

324
00:19:57,905 --> 00:20:00,114
و تظنّ أنها تفلح، تلك الرقاقة؟

325
00:20:00,657 --> 00:20:01,907
!إنها المستقبل

326
00:20:06,534 --> 00:20:07,962
!كنتُ في دور مشرحة أدفأ من ذلك

327
00:20:08,087 --> 00:20:11,913
أجل، علينا جعل درجات الحرارة فيما
يقارب درجة التجمّد، و إلاّ ستحترق الأبراج

328
00:20:12,038 --> 00:20:15,160
الحاسبات مثل أيّ شيء آخر، كلّما تُكثر
عليها في المهامّ، كلّما تحتاج إلى طاقة أكثر

329
00:20:15,285 --> 00:20:18,471
،الطاقة تولّد الحرارة، ما يتطلّب تبريد
!ما يتطلّب ذلك المزيد من الطاقة

330
00:20:18,596 --> 00:20:21,146
كما تعلم؟
بابليون" كخنزير نوعاً ما"

331
00:20:21,971 --> 00:20:22,845
بابليون"؟"

332
00:20:23,691 --> 00:20:25,191
أتعلم القصة؟

333
00:20:26,783 --> 00:20:29,908
،كنتُ كبير مهندسي الشركة
!نزلتُ لأصير مهندس صغير الشأن

334
00:20:30,033 --> 00:20:32,115
لا أقرأ العديد من القصص

335
00:20:33,284 --> 00:20:34,534
كانت أعجوبة

336
00:20:35,597 --> 00:20:36,817
دمرّها الربّ

337
00:20:37,226 --> 00:20:40,816
،لقد حاول القدر بالتأكيد بالأمس
كان يجب أن تغلق فترة إنقطاع التيار الحاسوب

338
00:20:40,941 --> 00:20:41,733
كان يجب؟

339
00:20:41,973 --> 00:20:45,200
أجل، إمتصّ "بابليون" كلّ واط من
المولّدات كيّ يحافظ على مواصلة عمله

340
00:20:45,370 --> 00:20:47,870
!إذاً، فقد كسر القواعد -
!لقد إخترع قواعد جديدة -

341
00:20:49,910 --> 00:20:53,041
قالت السيد (وييفر) أنّ الطبيب
شيرمان) عمل على الذكاء الإصطناعي)

342
00:20:53,747 --> 00:20:57,130
،أجل، الحواسّ الأساسيّة
لو سألتني

343
00:20:57,871 --> 00:20:59,718
كيف كان يشعر ذلك الشيء ناحيته؟

344
00:21:00,217 --> 00:21:01,217
معذرةً؟

345
00:21:01,658 --> 00:21:02,658
"بابليون"

346
00:21:03,482 --> 00:21:05,662
كيف كان يشعر ناحية الطبيب (شيرمان)؟

347
00:21:06,348 --> 00:21:07,598
أعلم كيف يبدو هذا الأمر

348
00:21:07,768 --> 00:21:09,018
إنه حاسوب

349
00:21:09,660 --> 00:21:12,019
أعني، كيف تشعر ماكينة
القهوة بحيال القهوة؟

350
00:21:12,452 --> 00:21:13,463
!فلتلاطفني

351
00:21:13,723 --> 00:21:16,451
تسال إن كان قد يعلم
(أنه كان يقتل (شيرمان

352
00:21:16,576 --> 00:21:18,198
حينما أدار المفتاح؟

353
00:21:20,084 --> 00:21:21,338
!مُحال

354
00:21:29,775 --> 00:21:30,785
!آمل ذلك

355
00:21:33,659 --> 00:21:34,909
ليس كافياً

356
00:21:36,100 --> 00:21:37,650
ما الذي سيكون كافياً؟

357
00:21:39,916 --> 00:21:40,798
كلّ شيء

358
00:21:41,222 --> 00:21:42,341
كلّ شي، إذاً

359
00:21:45,557 --> 00:21:46,553
أأنتِ متيقّنة؟

360
00:21:48,964 --> 00:21:50,440
اليقين رفاهية

361
00:21:53,847 --> 00:21:55,103
القواعد لا تنطبق

362
00:21:57,909 --> 00:21:59,591
كلاّ، لا أعتقد أنها تنطبق

363
00:22:07,794 --> 00:22:09,974
أأنتِ بخير؟ -
متعجلّة فحسب -

364
00:22:10,330 --> 00:22:12,169
آسف على المقدمة الطويلة

365
00:22:12,294 --> 00:22:14,164
على المرء إستعمال
المدى الكامل للتعاملات

366
00:22:14,858 --> 00:22:16,917
مع رجل مثله، قبل أن ينتهي الأمر

367
00:22:17,525 --> 00:22:19,753
إنكِ محظوظة أنكِ أنت و التقنيّة
!خاصّتكِ لستِ من ذوقه الخاصّ

368
00:22:20,011 --> 00:22:21,171
!إنك تمزح

369
00:22:21,796 --> 00:22:22,946
قليلاً

370
00:22:24,669 --> 00:22:26,551
أأنتِ متيقّنة أنكِ تودّين
القيام بذلك نقداً؟

371
00:22:27,482 --> 00:22:28,956
لا أحبّ المصارف

372
00:22:31,392 --> 00:22:33,017
ردّي النخوب، التصرّف الصائب

373
00:22:57,107 --> 00:23:00,294
كانو يظنّون أن مقياس 12 نانوميتر
لهو أمل مستحيل التحقّق

374
00:23:00,419 --> 00:23:03,964
،الدوائر صغيرة للغاية
أنتِ تقريباً في العالم الكمّي

375
00:23:04,363 --> 00:23:07,302
إنه أكثر المعالجات تقدماً
على وجه الأرض

376
00:23:07,790 --> 00:23:09,511
،لو أمكنكِ أخذ ذكرياتكِ

377
00:23:09,681 --> 00:23:11,299
...وعيكِ

378
00:23:12,020 --> 00:23:13,725
...كلّ ما يجعلكِ إنساناً

379
00:23:14,097 --> 00:23:17,466
،قمتِ بتحوليه إلى معلومات صافية
،و قمت بتحميلهِ إلى آلـة

380
00:23:18,221 --> 00:23:19,689
!تلك الرقاقة بوسعها القيام بذلك

381
00:23:21,985 --> 00:23:23,635
أستأكلين هذا؟

382
00:23:24,904 --> 00:23:27,238
أمريكا"، يروقني التواجد هنا"

383
00:23:27,629 --> 00:23:30,104
لا وجود للضغوط، لا وجود للتوقّعات

384
00:23:30,608 --> 00:23:31,608
وجبة "ساكي" رائعة

385
00:23:32,787 --> 00:23:33,703
،(إذاً يا (هيديو

386
00:23:34,248 --> 00:23:37,535
كم تقدّر في ظنّك، قبل أن
،نتوقّف عن العبث هنا

387
00:23:37,909 --> 00:23:39,375
و تسلّمنا الرقاقة؟

388
00:24:05,778 --> 00:24:08,445
إنه من دواعِ سروري التعامل
(معكِ، سيدة (جال

389
00:24:20,042 --> 00:24:22,252
لم أكن أعلم أنكِ تتحدثين اليابانية

390
00:24:22,701 --> 00:24:24,836
،"كنتُ معجبة بفريق "ستكس
"قبل فريق "دوران دوران

391
00:24:37,454 --> 00:24:40,423
لقد تغيّبتِ عن العشاء مجدداً -
!البقايا في الثلاّجة -

392
00:24:40,548 --> 00:24:42,298
حسناً، أعيديه

393
00:24:42,423 --> 00:24:44,157
أعيد ماذا؟ -
جهاز التحكّم -

394
00:24:44,282 --> 00:24:46,923
،لقد أخذتيه، و أعلم أنك قد فعلتِ
لقد رأت (رايلي) ذلك

395
00:24:47,983 --> 00:24:49,983
لم آخذه، أيها الكذّاب -
سأخبر والدتي -

396
00:24:50,108 --> 00:24:51,361
تُخبر والدتك بماذا؟

397
00:24:51,486 --> 00:24:54,223
<i>أخذت (جينا) جهاز التحكّم، لأنها تعلم
أن برنامج "أسماك القرش" هذ الأسبوع</i>

398
00:24:54,348 --> 00:24:57,359
<i>و تريد أن تشاهد بعض
المخابيل يغنّون و يرقصون</i>

399
00:24:57,484 --> 00:25:00,598
أعلم أنك مستاء، لكننا لا نستخدم
تلك الألفاظ في هذا المنزل

400
00:25:00,723 --> 00:25:02,749
،لكنها بدأت ذلك الأمر
و قد رأت (رايلي) ذلك

401
00:25:02,874 --> 00:25:04,836
إنه مجنون -
ماذا؟ -

402
00:25:05,004 --> 00:25:07,044
قلتُ.. أنه مجنون

403
00:25:08,322 --> 00:25:09,855
!إنكم مجانين جميعاً

404
00:25:10,878 --> 00:25:12,237
!كلّ فرد منكم

405
00:25:12,736 --> 00:25:15,225
تجلسون هنا في منزلكم
الصغير المريح

406
00:25:15,350 --> 00:25:17,890
مع مشروبات الصودا الباردة
،"و صفحات موقع "فيس بوك

407
00:25:18,114 --> 00:25:19,624
كما لو أنّ الأمر يهمّ

408
00:25:19,935 --> 00:25:21,518
،كما لو أنّ الأمر حقيقيّ حتّى
!لكنه ليس كذلك

409
00:25:22,040 --> 00:25:24,157
،سيحترق كلّ شي
و ستصيرون هباءً جميعاً

410
00:25:24,282 --> 00:25:25,933
!عدا جماجم بيضاء

411
00:25:26,738 --> 00:25:28,088
ألا تستوعبون الأمر؟

412
00:25:28,416 --> 00:25:30,610
!إنكم في عداد الموتى
!جميعكم في عداد الموتى

413
00:25:30,779 --> 00:25:32,041
...عزيزتي، لا

414
00:25:36,118 --> 00:25:37,164
!إني آسفة

415
00:25:39,265 --> 00:25:39,865
!إني آسفة

416
00:25:48,965 --> 00:25:49,965
شكراً لكِ

417
00:25:52,422 --> 00:25:53,638
إنظري إليهم

418
00:25:55,268 --> 00:25:56,637
أحلام كثيرة

419
00:25:57,417 --> 00:25:59,556
نحن على وشك إحراق
!تلك الأحلام عن بكرة أبيها

420
00:26:09,865 --> 00:26:12,444
الوصلات تعمل، تسحب طاقة كاملة

421
00:26:14,476 --> 00:26:15,952
تحميل البرنامج

422
00:26:30,811 --> 00:26:32,863
ماذا هنالك؟ -
الذاكرة معطّلة -

423
00:26:34,424 --> 00:26:36,676
يسجّل المعالج خطأ ما
في ذاكرة وحدة المعالجة المركزية

424
00:26:36,896 --> 00:26:38,803
إني متأكد أنه مجرد خطأ بسيط

425
00:26:39,487 --> 00:26:40,487
...المعلومات

426
00:26:41,531 --> 00:26:44,142
كان يجب أن تكون مثل طابع
!بريدي على منضدة لعبة بلياردو

427
00:26:46,945 --> 00:26:50,190
لكنها تحاول دفع كميّة ضخمة
من خلال مسار ضيّق للغاية

428
00:27:03,141 --> 00:27:05,081
،إنها رقاقة ذات مقياس 40 نانوميتر
!و ليس 12 نانوميتر

429
00:27:06,103 --> 00:27:07,999
تلك الرقاقة ذات إصدار قديم

430
00:27:08,391 --> 00:27:10,001
!تنكّرت لتظهر أكثر تقدماً

431
00:27:10,250 --> 00:27:11,737
!(خدعنا (مينماتو

432
00:27:26,907 --> 00:27:29,805
كانت تدير عائلتي مخزن
"سلع مجفّفة في "آزوزا

433
00:27:29,980 --> 00:27:31,314
قبل الحرب العالمية الثانية

434
00:27:32,878 --> 00:27:35,256
،"بعد وقوع حادثة "بيرل هاربر
حينما كان يتمّ القبض عليهم جميعاً

435
00:27:35,381 --> 00:27:37,363
،"للحجز في جبل "هيرت

436
00:27:37,686 --> 00:27:40,928
عرض الجيران أن يعتنو بالمنزل
و العمل نيابةً عنّا

437
00:27:41,515 --> 00:27:44,655
فلتوقّع تلك الورقة الصغيرة فحسب"
"(سيد (أكاجي

438
00:27:46,292 --> 00:27:47,665
الذي كان لا يعلمه جدّي

439
00:27:47,833 --> 00:27:51,493
أنه بينما كان يشقّ ابنه طريقه
،عبر "إيطاليا" مع الكتيبة 44 الثانية

440
00:27:52,434 --> 00:27:56,279
كان الجيران يستولون
على الملكيّة

441
00:27:56,964 --> 00:27:58,985
و يحوّلون وثائق ملكيّتها لأنفسهم

442
00:28:01,794 --> 00:28:04,244
لم يكن بوسعك معرفة
(أمر (مينماتو

443
00:28:06,792 --> 00:28:07,842
سأصلح الأمر

444
00:28:10,004 --> 00:28:12,200
سأصلح الأمر، لا أدري كم
،سيستغرق الأمر

445
00:28:12,325 --> 00:28:14,477
سأعيد لكِ أموالكِ، كلّ فلس

446
00:28:16,579 --> 00:28:18,694
هذا ليس هاماً الآن

447
00:28:20,448 --> 00:28:21,740
سأتحدث إليه

448
00:28:22,852 --> 00:28:25,402
لا يمكنك التحدث لشخص مثله فحسب

449
00:28:30,462 --> 00:28:34,128
مينماتو) من الجيل القديم)

450
00:28:34,918 --> 00:28:35,918
"ياكوزا"

451
00:28:36,106 --> 00:28:38,914
أتعلمين ما هو "الياكوزا"؟ -
ياكوزا"، رجل عصابة" -

452
00:28:39,417 --> 00:28:41,567
ستضربينه، سيردّ لكِ الضربة

453
00:28:41,980 --> 00:28:44,107
فقط، سيردّ لكِ الضربة
!!عشرة أضعاف

454
00:28:44,338 --> 00:28:47,974
سيرسل ما تبقّى منكِ لولدكِ
!"كلّ قطعة على حدة، "جمع عند الإستلام

455
00:28:48,143 --> 00:28:49,643
و و ثقتَ بِه؟

456
00:28:49,812 --> 00:28:51,269
معظم أؤلئك الرجال ذوي سمعة سيّئة

457
00:28:52,340 --> 00:28:55,512
،لم تكن تبتاع تلك الرقاقة
!كنت تدفع له ثمناً لسرقتها

458
00:28:57,713 --> 00:28:59,813
<i>تمّ تحديد مكان الهدف"
"التحرّك إلى الموقع</i>

459
00:29:07,855 --> 00:29:09,605
كلّ ما نعلمه هو الحقائق

460
00:29:10,040 --> 00:29:11,968
الوسائل، الفرصة

461
00:29:12,605 --> 00:29:13,605
لكن النيّة؟

462
00:29:14,416 --> 00:29:16,355
!لا يمكن حتّى للسيد (ميرش) أن يخمّن

463
00:29:16,480 --> 00:29:18,330
حسناً، لمَ سألته؟

464
00:29:18,826 --> 00:29:20,337
"إسأل الذكاء الإصطناعي لــ "بابليون

465
00:29:21,057 --> 00:29:24,346
(إسأل (جون هنري -
!(جون هنري) -

466
00:29:25,738 --> 00:29:26,752
لديه إسم؟

467
00:29:26,877 --> 00:29:29,107
كان هذا شيئاً قام بهِ
(الطبيب (شيرمان

468
00:29:29,328 --> 00:29:30,699
أعطاهُ ذلك الإسم

469
00:29:31,351 --> 00:29:32,778
إنه ليس شخص

470
00:29:34,045 --> 00:29:35,295
كلاّ، لكنه عقل

471
00:29:36,159 --> 00:29:37,658
(تحدث إلى (جون هنري

472
00:29:42,765 --> 00:29:45,978
يتواصل برنامج الذكاء الإصطناعي
من خلال الصور، ردود رمزيّة

473
00:29:46,103 --> 00:29:49,078
فكرنا في إستخدام لغة
تفاعل بصرية طبيعية

474
00:29:49,590 --> 00:29:52,007
،لكنه رفض ذلك
!وجده أمراً مخيفاً جداً

475
00:29:53,111 --> 00:29:55,708
،لكن لديه برنامج لتمييز الأصوات
تحدث إليه فحسب

476
00:29:57,366 --> 00:29:59,505
(جون هنري)، أُدعى (جيمس أليسون)

477
00:30:04,356 --> 00:30:05,706
تعرف من أنا

478
00:30:06,196 --> 00:30:07,230
جيّد

479
00:30:09,368 --> 00:30:12,028
أتعرف الطبيب (بويد شيرمان)؟

480
00:30:16,149 --> 00:30:17,291
إنه إجابة بنعم

481
00:30:17,566 --> 00:30:20,191
أرقام ثنائيّة، واحد تعني نعم
و صفر تعني كلاّ

482
00:30:20,834 --> 00:30:22,319
هل عملت معه بالأمس؟

483
00:30:26,908 --> 00:30:28,791
هل عملت معه اليوم؟

484
00:30:30,621 --> 00:30:31,494
لمَ هذا؟

485
00:30:34,292 --> 00:30:35,603
معالجة ملغيّة، لا توجد عمليّة إجابة

486
00:30:35,728 --> 00:30:38,294
من الممكن أن يعني ميّت، من الممكن
أن يعني في إنتظار تزويده ببيانات

487
00:30:38,462 --> 00:30:39,780
أعد صياغة العبارة فحسب

488
00:30:40,464 --> 00:30:42,255
(أرني ما حدث للطبيب (شيرمان

489
00:30:45,792 --> 00:30:47,969
كان في المختبر حينما
إنقطع التيار الكهربائي

490
00:30:49,668 --> 00:30:51,355
مؤشّرات الأنظمة الحيوية طبيعيّة

491
00:30:51,559 --> 00:30:53,197
عادت المولّدات للعمل

492
00:30:54,353 --> 00:30:55,935
عادت الطاقة لغرفة الخادم

493
00:30:57,481 --> 00:30:59,331
حاول الطبيب (شيرمان) المغادرة

494
00:30:59,482 --> 00:31:01,332
لكن فشل الباب الإلكتروني
في الإستجابة

495
00:31:01,874 --> 00:31:03,419
إرتفع معدّل نبضه

496
00:31:03,920 --> 00:31:06,489
كانت هناط طاقة كافية
لإدارة و تبريد الخوادم فحسب

497
00:31:07,404 --> 00:31:10,320
نظم الحماية و مراقبة المؤشّرات
الحيويّة أُغلقت

498
00:31:12,331 --> 00:31:16,519
جون هنري)، أرني تسجيل الفيديو)
الأمني، و مؤشّرات المختبر الحيويّة

499
00:31:16,644 --> 00:31:18,792
في الوقت الذي عادت
فيه الطاقة الخارجيّة

500
00:31:21,485 --> 00:31:22,712
لقد توقّف قلبه

501
00:31:23,309 --> 00:31:24,965
إرتفعت درجة حرارة جسده
مع درجة حرارة الغرفة

502
00:31:25,133 --> 00:31:28,106
لما يقارب ضعف درجة
حرارة البيئة المحيطة

503
00:31:28,231 --> 00:31:30,681
ما يفوق معدّلات تحمّل البشر

504
00:31:31,166 --> 00:31:32,216
كان ميتاً

505
00:31:33,669 --> 00:31:36,619
:لكن (جون هنري) يقول
"الرعاية الطبيّة مطلوبة"

506
00:31:36,720 --> 00:31:37,620
(جون هنري)

507
00:31:39,503 --> 00:31:41,794
(أكان الطبيب (شيرمان
على قيد الحياة في ذلك الوقت؟

508
00:31:44,069 --> 00:31:46,116
لكنّك طلبت حضور المسعفين

509
00:31:46,809 --> 00:31:48,704
ظننتَ أن بوسعهم تقديم العون؟

510
00:31:51,703 --> 00:31:52,753
هل أنا على قيد الحياة؟

511
00:31:55,479 --> 00:31:56,539
هل أنا على قيد الحياة؟

512
00:31:58,603 --> 00:31:59,666
!معالجة ملغيّة

513
00:31:59,836 --> 00:32:01,334
!إنه لا يفهم السؤال

514
00:32:02,482 --> 00:32:06,297
جون هنري)، كيف تشعر)
ناحية الطبيب (بويد شيرمان)؟

515
00:32:09,104 --> 00:32:12,864
أتعي أنّ إعادة توجيه الطاقة
إلى غرف الخوادم

516
00:32:13,143 --> 00:32:14,890
أدّى إلى موت الطبيب (شيرمان)؟

517
00:32:17,289 --> 00:32:20,019
ما هي الصورة التي ترفقها
مع تلك المعلومة؟

518
00:32:22,844 --> 00:32:28,111
جون هنري)، ما هي الصورة)
التي ترفقها مع تلك المعلومة؟

519
00:32:33,013 --> 00:32:35,267
ليس لديه شعور لما أحدثه

520
00:32:36,092 --> 00:32:37,393
ليس لديه رأيّ

521
00:32:39,518 --> 00:32:41,492
هذا ما يخبركم به

522
00:32:42,230 --> 00:32:44,177
بالطبع، قمت بتعليمه
إتخاذ الإجراءات

523
00:32:44,504 --> 00:32:46,629
،قمت بتعليمه القواعد
!لكن ليس لديه أخلاقيّات

524
00:32:46,917 --> 00:32:47,917
لا حسّ أخلاقي

525
00:32:48,083 --> 00:32:49,129
...سواء

526
00:32:49,477 --> 00:32:52,719
لو كان لديه شعور ناحية
الطبيب (شيرمان)، ما كان ليهمّ

527
00:32:53,180 --> 00:32:55,179
لو كنت قد قمت بتعليمه
(أن يثمّن حياة (شيرمان

528
00:32:57,476 --> 00:32:58,850
شخص ما قتل رجلاً

529
00:33:00,544 --> 00:33:02,294
!(و لم يكن (جون هنري

530
00:33:04,673 --> 00:33:05,765
إعذراني

531
00:33:07,972 --> 00:33:09,250
ماذا كنت ستعلّمه؟

532
00:33:12,359 --> 00:33:14,809
ماذا كنت ستعلّمه لو تستطيع؟

533
00:33:15,109 --> 00:33:17,259
،لو أردتِ تعليمه أوامر

534
00:33:17,858 --> 00:33:19,608
فلتبدأي بالعشرة الأولى

535
00:33:28,089 --> 00:33:29,672
!إنبطحو أرضاً، فوراً

536
00:33:30,474 --> 00:33:32,455
!إنبطحو أرضاً، فوراً

537
00:33:47,503 --> 00:33:50,361
ليس لديّ مالكِ -
لقد تحسّنت لغتك الإنجليزيّة، تحسّنت للغاية -

538
00:33:51,807 --> 00:33:53,029
أستقتلينني؟

539
00:33:53,301 --> 00:33:55,221
،لو كنتُ في موضعك
لحاولت إثنائي عن ذلك

540
00:33:55,346 --> 00:33:57,242
ماذا تريدين منّي أن أقول؟
أنا ممثّل

541
00:33:58,453 --> 00:34:00,579
،سأقول ما يحلو لكِ
أنا ممثّل فحسب

542
00:34:00,920 --> 00:34:03,665
ممثّل؟ من إستأجرك؟
مينماتو) الحقيقي أم المافيا اليابانية؟)

543
00:34:03,983 --> 00:34:05,122
...الحقيقي

544
00:34:05,300 --> 00:34:07,127
أيتها السيدة، لقد أخبرتكِ

545
00:34:07,669 --> 00:34:09,629
أريد الرقاقة، الرقاقة الحقيقيّة

546
00:34:10,235 --> 00:34:13,175
لقد أعدتُ ما قد أعطاني
!(إيّاه (أكاجي

547
00:34:13,343 --> 00:34:14,793
هذا كلّ شيء، أقسم

548
00:34:15,262 --> 00:34:16,679
!لا تكذب عليّ -
!رجاءً -

549
00:34:17,048 --> 00:34:19,263
ماذا؟ -
إنه لا يكذب -

550
00:34:20,601 --> 00:34:22,893
و كيف تعرف بحقّ الجحيم؟ -
أعرف -

551
00:34:31,486 --> 00:34:33,062
!لم ترى وجهي قط

552
00:34:45,294 --> 00:34:46,544
أحصلتم عليها؟

553
00:34:46,916 --> 00:34:49,210
ثمّة ما يدور هنا، علينا البحث
بشكل أعمق فحسب

554
00:34:49,380 --> 00:34:52,423
الرجل ممثّل، تعرفين من قد
إستأجره، و تعرفين السبب

555
00:34:52,858 --> 00:34:55,169
أسيعلمني أحد بما يجري؟ -
الأمر متوافق تماماً -

556
00:34:55,294 --> 00:34:57,468
،النقاط، الذكاء الإصطناعي
القوات الجوية، الرقاقة

557
00:34:57,637 --> 00:34:59,887
!إنهم لا شيء، إستمعي لنفسكِ

558
00:35:00,056 --> 00:35:02,505
،أولاً النقاط، ثمّ الذكاء الإصطناعي
الآن الرقاقة

559
00:35:02,630 --> 00:35:05,548
،أياً ما كان تريدينه أن يكون
هذا هو الأمر

560
00:35:06,642 --> 00:35:09,439
،لقد تمّ التلاعب بكِ، هذا يحدث
مرحباً بكِ في الجنس البشري

561
00:35:27,133 --> 00:35:28,890
من تعمل لحسابه؟ -
...سارة)، ماذا) -

562
00:35:29,015 --> 00:35:30,710
!لقد سمعتني -
لا أدري ماذا تعنين؟ -

563
00:35:30,879 --> 00:35:32,211
لا تكذب عليّ، إني أكره الكذّابين

564
00:35:32,501 --> 00:35:35,465
،سارة)، لا أعمل لحساب أحد)
إنه أنا و (زاندر) فحسب

565
00:35:41,348 --> 00:35:43,935
،أمضيتُ سنتان في مصحّة نفسيّة
أتريد أن تعرف السبب؟

566
00:35:44,060 --> 00:35:44,969
رجال مثلك

567
00:35:45,094 --> 00:35:47,186
كان وقت إضطراري لتفجير
،ذاك المبنى عن بكرة أبيه

568
00:35:47,354 --> 00:35:50,188
!لذا لا تكذب علي -
أنا آسف، حسناً؟ أنا آسف -

569
00:35:50,357 --> 00:35:53,399
علام تأسف؟ ماذا فعلت؟ -
المال، آسف بشأن المال -

570
00:35:53,569 --> 00:35:55,318
!الأمر ليس عن المال اللعين

571
00:35:56,237 --> 00:35:57,195
أين (زاندر)؟

572
00:35:57,365 --> 00:35:59,815
،أخبرني عن الرقاقة
،عن الذكاء الإصطناعي

573
00:35:59,940 --> 00:36:01,157
عن النقاط الثلاث

574
00:36:01,327 --> 00:36:03,701
رجاءً، لا تؤذي ولدي، رجاءً

575
00:36:03,871 --> 00:36:06,061
،توقف عن تغيير الموضوع
تجعله بشأن زوجتك

576
00:36:06,186 --> 00:36:07,622
عن جدّك المسكين، عن ولدك

577
00:36:07,791 --> 00:36:11,000
رجاءً، إنه كذلك، إنه بشأنه
(كليةً، إنه بشأن (زاندر

578
00:36:11,169 --> 00:36:13,669
النقاط الثلاث -
!إنه شعار فحسب، أيتها الحقيرة المخبولة -

579
00:36:17,573 --> 00:36:18,674
أتريد رؤية (زاندر)؟

580
00:36:18,799 --> 00:36:20,594
!بربّك، رجاءً -
أتريد رؤية ولدك؟ -

581
00:36:20,719 --> 00:36:23,612
،رجاءً، لا تؤذيه
!سأقتلكِ

582
00:36:30,426 --> 00:36:31,457
أخبره

583
00:36:31,582 --> 00:36:33,607
أخبره بالحقيقة، أخبره بمَ لن
تخبرني به، أخبره بالحقيقة

584
00:36:33,775 --> 00:36:34,732
...أبي

585
00:36:34,901 --> 00:36:36,527
،(لا بأس يا (زاندر
لن أدعها تؤذيك

586
00:36:36,695 --> 00:36:39,624
،فلتخبر ولدك ما فعلته إذاً
!و إلاً، ستلقي بكلاكما من تلك النافذة

587
00:36:39,749 --> 00:36:41,312
!لا تظنّ أنها لا تستطيع

588
00:36:43,623 --> 00:36:44,973
لم تكن هناك رقاقة

589
00:36:46,158 --> 00:36:49,248
لقد إختلقتُ ذلك، لأحصل على أموالها

590
00:36:49,742 --> 00:36:50,755
ماذا؟

591
00:36:50,880 --> 00:36:51,914
لا توجد رقاقة

592
00:36:52,576 --> 00:36:55,294
،لقد قمتُ بتزيفها
و إستأجرتُ (ميمانتو) ليبعها لنا

593
00:36:56,810 --> 00:36:59,550
لم نستطع موافاة الموعد
(النهائي للقوات الجوية يا (زان

594
00:36:59,719 --> 00:37:00,719
لا توجد فرصة

595
00:37:02,932 --> 00:37:05,639
كان عليّ التيقّن أنه
سيتمّ الإعتناء بك

596
00:37:06,708 --> 00:37:08,641
لم أستطع المجازفة فحسب

597
00:37:08,811 --> 00:37:10,161
لكن من الممكن أن يفلح الأمر

598
00:37:11,448 --> 00:37:12,855
من الممكن أن يفلح تصميمي

599
00:37:16,211 --> 00:37:19,194
...أبي -
آمل أن تكون محقاً، آمل بالفعل -

600
00:37:19,903 --> 00:37:21,405
أؤمن بك

601
00:37:22,587 --> 00:37:23,679
...فقط

602
00:37:24,818 --> 00:37:27,850
أحياناً، أفهم بالكاد ما تقوله

603
00:37:29,813 --> 00:37:32,090
و أتسائل لو أنك تفهمني

604
00:37:41,184 --> 00:37:43,176
المال تحت مكتبي

605
00:37:45,854 --> 00:37:48,181
و هو مجرّد شعار فحسب

606
00:38:03,268 --> 00:38:06,096
،سأندم على منحك مفتاح
أليس كذلك؟

607
00:38:18,595 --> 00:38:20,257
جون كونر) إبن أخي)

608
00:38:24,135 --> 00:38:26,053
ثلاث أشخاص يعلمون
تلك الحقيقة، و أنتِ الرابعة

609
00:38:27,520 --> 00:38:28,530
حسناً

610
00:38:31,528 --> 00:38:33,386
قدمتُ  إلى هنا لخوض معركة

611
00:38:36,698 --> 00:38:39,173
لأفعل ما يتطلّبه الأمر
(لإيقاف (سكاي نت

612
00:38:39,823 --> 00:38:40,901
الآن، اليوم

613
00:38:42,320 --> 00:38:43,970
،و إن كنّا سنقوم بهذا الأمر

614
00:38:45,515 --> 00:38:47,687
لا يوجد مجال للأسرار

615
00:38:49,236 --> 00:38:52,570
لو أن هناك شيئاً ما لم تخبريني
به، فأنا بحاجة لمساعه الآن

616
00:38:54,707 --> 00:38:57,458
أتذكر حينما كنت متواجداً
في محطة "سيرانو"؟

617
00:38:59,684 --> 00:39:01,034
...هذا الوقت بأكمله

618
00:39:03,571 --> 00:39:05,347
كنتُ أستخدم فرشاة أسنانك

619
00:39:09,635 --> 00:39:11,311
التي كانت في عدّة طعامي؟

620
00:39:15,175 --> 00:39:17,474
لم أكن أستخدمها لغسل أسناني

621
00:39:38,945 --> 00:39:40,130
أمّـاه؟

622
00:39:57,750 --> 00:39:59,066
(إنها (رايلي

623
00:39:59,872 --> 00:40:00,872
أنا بخير

624
00:40:14,122 --> 00:40:15,122
تدقّين

625
00:40:16,026 --> 00:40:17,385
هذا ليس من شيمكِ

626
00:40:17,790 --> 00:40:19,640
!التهكّم، هذا ليس من شيمك

627
00:40:19,765 --> 00:40:21,709
مهلاً، هذا من شيمك بالضبط

628
00:40:25,492 --> 00:40:27,780
أردتُ المرور فحسب لأعلمك

629
00:40:27,905 --> 00:40:29,842
أني أرفض الرفض

630
00:40:33,380 --> 00:40:35,239
أتودّ الذهاب لجولة؟

631
00:40:36,296 --> 00:40:38,677
أمّـاه، ساذهب لجولة

632
00:41:30,310 --> 00:41:32,360
فكرتُ فيما قلته

633
00:41:33,486 --> 00:41:34,601
بشأن القواعد

634
00:41:36,811 --> 00:41:38,361
الأوامر العشر

635
00:41:39,810 --> 00:41:42,540
(لستُ مؤهّلة لتعليم (جون هنري
تلك الأشياء

636
00:41:43,559 --> 00:41:44,929
لا أدري الكيفيّة لذلك

637
00:41:46,021 --> 00:41:48,086
(لهذا كان هنا الطبيب (شيرمان

638
00:41:50,924 --> 00:41:52,911
أريد أن أريك شيئاً ما

639
00:42:02,124 --> 00:42:05,872
(في "الفولكلور"، سابق (جون هنري
مثقاب بخار خلال جبل

640
00:42:06,014 --> 00:42:08,444
،رجل واحد فحسب تحدّى الآلـة

641
00:42:08,569 --> 00:42:10,369
مسلّح بمطرقة حديديّة

642
00:42:10,946 --> 00:42:13,262
يقولون أنه ولد بها في يديه

643
00:42:13,387 --> 00:42:15,740
،توقف قلبه عن الخفقان
فمات، أعلم تلك القصة

644
00:42:16,682 --> 00:42:18,774
هزم (جون هنري) الآلـة

645
00:42:19,512 --> 00:42:21,545
لكنه لم يتمكّن من إيقاف التقدّم

646
00:42:39,831 --> 00:42:41,329
(مرحباً سيد (أليسون

647
00:42:42,874 --> 00:42:44,919
!(أُدعى (جون هنري

648
00:42:45,320 --> 00:42:53,920
...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"رجـال عصاميّـون"

649
00:42:54,077 --> 00:42:55,471
كيف حالك اليوم؟

650
00:42:55,472 --> 00:43:00,072
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
Thelastthrone
www.dvd4arab.com</i>

