1
00:00:03,329 --> 00:00:04,729
! انطلقوا

2
00:00:27,169 --> 00:00:28,409
ليس سئ

3
00:00:29,769 --> 00:00:31,809
انت ، تعال معي

4
00:00:45,209 --> 00:00:47,169
والآن اقفز

5
00:01:04,689 --> 00:01:06,129
استمع إلي صوتي

6
00:01:08,249 --> 00:01:10,609
لقد قلت ... اقفز

7
00:01:38,769 --> 00:01:41,129
الموت لا يعني شئ لك ... صحيح؟

8
00:01:42,769 --> 00:01:44,129
انت محظوظ

9
00:01:47,012 --> 00:01:50,028
<b>(دوجلاس هينشال)
.(بدور (نيك كاتر</b>

10
00:01:51,053 --> 00:01:54,967
<b>(أندرو لي بوتس) بدور ( كونور تيمبلس)
(لوسي براون) بدور (كلوديا براون</b>

11
00:01:57,020 --> 00:02:00,895
<b>(هانا سبيريت) بدور (آبي ميتلاند)
.(ليلا رواس) بدور (بايغ)</b>

12
00:02:01,957 --> 00:02:05,648
<b>(مع (جولييت اوبري) بدور (هيلين كاتر</b>

13
00:02:06,675 --> 00:02:09,981
<b>(و (بين ميلر) بدور (جيمس ليستر</b>

14
00:02:10,110 --> 00:02:12,109
<b>(البدائية - الموسم الثالث)
(الحلقة الثالثة)</b>

15
00:02:12,460 --> 00:02:15,372
<b>(شكر خاص ل(محمد عوض .. وينتر سوناتا
لترجمته الموسم الأول والثاني من المسلسل</b>

16
00:02:15,756 --> 00:02:20,205
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

17
00:02:32,569 --> 00:02:35,529
لقد اعجبت دوماً بالفن الحديث
شديد جداً

18
00:02:35,529 --> 00:02:41,809
..ـ إنه نموذج معقد للغاية عن أماكن
.ـ ظهور الهالات عبر التاريخ المسجل . أعرف

19
00:02:41,809 --> 00:02:43,849
لا .... تلمسه

20
00:02:51,609 --> 00:02:55,409
ـ أي اخبار عن (هيلين كاتر)؟
ـ لقد بدأت اعيد الآمن

21
00:02:55,709 --> 00:03:01,129
ـ هل انت واثق من أنها من خططت للإقتحام؟
ـ ايمكن لشخص آخر ان يستنسخ رجل ميت؟

22
00:03:01,909 --> 00:03:08,089
ابق الجميع في اعلي مستويات الحذر
إذا عادت (هيلين) فيجب ان نقلق جداً

23
00:03:10,889 --> 00:03:13,529
* مقر الأخبار العامة المسائي*
ميك) ، لقد نفذ صبري)

24
00:03:13,529 --> 00:03:17,549
(وانا بهذا القرب (كاثرين
اريد شئ لا يمكن ان يزيفه احد

25
00:03:17,749 --> 00:03:21,189
لا يمكنني نشر قصة عالمية مبنية علي
التخمين المحض

26
00:03:21,489 --> 00:03:23,209
انتِ تفعلي هذا طوال الوقت

27
00:03:24,889 --> 00:03:27,289
الماموث بشارع "أم 25" لم يكن
مجرد تخمين

28
00:03:27,289 --> 00:03:30,529
يمكننا ان نقول ما يروق لنا عن لاعبوا
الكرة والسياسيين ، والذي يبدو حقيقي

29
00:03:30,529 --> 00:03:32,729
ولكن الديناصورات امر مختلف

30
00:03:32,729 --> 00:03:35,929
لا احد يصدق انها موجودة بالقرن الحادي
والعشرين . انا لا اصدق هذا

31
00:03:36,029 --> 00:03:38,569
ـ دعيني اقنعكِ بهذا
ـ اسبوع واحد

32
00:03:39,689 --> 00:03:42,209
إذا لم يكن لديك دليل ثابت
فستخلي مكتبك

33
00:03:42,209 --> 00:03:43,249
حسناً

34
00:03:49,009 --> 00:03:52,909
ـ آنسة (لويس) اريدك لدقائق
ـ كيف عرفت اين اعيش؟

35
00:03:53,009 --> 00:03:55,456
"اخبريني عن "مركز البحث عن الهالات
وسأرحل

36
00:03:55,608 --> 00:03:58,691
ـ انا لا اعرف الذي تتحدث عنه
ـ ماذا عن المخلوقات؟

37
00:03:58,609 --> 00:04:04,375
ـ أليس لديك نجم بوب سكران لتضايقه؟
ـ انا اعطيكِ فرصة التعليق قبل ان انشر القصة

38
00:04:04,889 --> 00:04:06,879
قم بالطباعة وسوف تضحك المدينة بأسرها

39
00:04:07,569 --> 00:04:12,366
ـ ليس إذا كان ... لدي الدليل
ـ ولكنك ليس لديك دليل .. ولن تملكه ابداً

40
00:04:13,889 --> 00:04:19,171
(هذا هو الحدث الأكبر منذ (روزويل
سوف اكشف الغطاء عنها

41
00:04:21,209 --> 00:04:23,795
اقترب مني مجدداً وسوف اجعل الشرطة
تعتقلك

42
00:04:34,109 --> 00:04:38,529
إذن هذه الأداة سوف تختم الهالات؟

43
00:04:40,549 --> 00:04:42,401
نظرياً

44
00:04:43,769 --> 00:04:44,760
أجل

45
00:04:46,269 --> 00:04:51,901
انت تريد مليون جنيه إسترليني للبحث
والتطوير؟ اريد شئ أكثر من نظري

46
00:04:51,949 --> 00:04:56,769
ستحصل عليه ، في الوضع الطبيعي هذه الآلة
سوف تعكس تقاطب الهالات

47
00:04:56,769 --> 00:04:58,514
كي لا يخرج شئ ولا يدخل شئ

48
00:04:59,149 --> 00:05:01,609
... (جيمس)

49
00:05:08,649 --> 00:05:10,809
هل انت واثق حيال هذا؟

50
00:05:12,609 --> 00:05:14,314
جداً

51
00:05:25,249 --> 00:05:26,630
حسناً ، إنها بالمدينة

52
00:05:30,789 --> 00:05:32,137
إنها مستشفي

53
00:05:34,565 --> 00:05:37,054
**الموقع : مستشفي غرب لندن المنطقة البريدية الثامنة**
**الموقع جغرافياً : مستشفي خط طول 4.51 وخط عرض 21.73**

54
00:05:57,149 --> 00:05:59,550
هالة جديدة ، ممتاز

55
00:06:01,669 --> 00:06:04,570
تخلصا منه ، لدينا اشياء هامة لنقوم بها

56
00:06:18,209 --> 00:06:20,785
بيكر) خذ رجالك وابحث عن اي نشاط)
للمخلوقات

57
00:06:20,989 --> 00:06:21,819
هيا

58
00:06:25,249 --> 00:06:26,395
لقد انقطعت الكهرباء

59
00:06:32,529 --> 00:06:35,426
المولد الإحتياطي يجب ان يعمل الآن

60
00:06:35,989 --> 00:06:37,139
ـ انا سأضع طفل
ـ متي؟

61
00:06:37,293 --> 00:06:38,206
الآن

62
00:06:49,569 --> 00:06:50,783
إنها قادمة خلال السقف

63
00:06:52,375 --> 00:06:57,895
ـ إذا .. إن مشيت عليها فهل ستسقط؟
ـ لا أعرف

64
00:06:59,494 --> 00:07:03,890
ولكن الهالة ذاتها لا تكفي لتعطيل المولد
الكهربائي لذا فبالتأكيد شئ آتي منها

65
00:07:09,889 --> 00:07:11,849
(آبي)

66
00:07:20,409 --> 00:07:22,369
علامات اسنان

67
00:07:23,329 --> 00:07:25,089
فئران شديدة النشاط؟

68
00:07:32,249 --> 00:07:33,821
لقد طرزت جدتك هذا الغطاء من أجلك

69
00:07:36,144 --> 00:07:40,440
سوف تحبها ، إنها ..إنها إمرآة ذكية
. ولكنها مخطئة حيال والدك

70
00:07:41,449 --> 00:07:46,387
...إنه رجل صالح ، إنه فقط
يحتاج لمزيد من الوقت ، هذا كل شئ

71
00:08:12,569 --> 00:08:14,168
لقد عبرت خلال فتحة في الجدار هناك

72
00:08:19,280 --> 00:08:20,716
ـ ما ماهيته؟
ـ لا اعرف

73
00:08:20,809 --> 00:08:23,160
مهلهل ، سنجاب ، قندس ، من هذه الأشياء

74
00:08:25,329 --> 00:08:26,205
حسناً ، هذا يقلل الإحتمالات

75
00:08:28,049 --> 00:08:30,196
كاتر) ، ربما لدينا مشكلة)

76
00:08:32,649 --> 00:08:34,561
مهلهل ، سنجاب

77
00:08:34,867 --> 00:08:37,622
ـ قندس
ـ قندس ، القندس يعتبر مشكلة

78
00:08:39,529 --> 00:08:43,061
إذن كيف وصفت المخلوق ماعدا جزء
المهلهل والسنجاب؟

79
00:08:43,262 --> 00:08:47,949
حسناً .. بهذه الضخامة ،اسنان بارزة
وكبير وبعض المخالب

80
00:08:48,149 --> 00:08:50,023
لدينا ثلاثة آخرون ابلغونا بأنهم رآوه

81
00:08:51,869 --> 00:08:55,681
سنجد الكثير منهم هنا ، اريدكما سوياً
أن تذهبا وتخلوا المكان

82
00:08:59,529 --> 00:09:01,555
مرحباً... يجب ان نخلي المكان

83
00:09:02,009 --> 00:09:06,444
سارة) إذا رأيتِ هذا الرجل علي بعد)
ميل من المركز فأعلميني

84
00:09:06,569 --> 00:09:09,247
ـ لمَ؟
ـ إنه يعتقد انه يعرف شيئاً

85
00:09:09,729 --> 00:09:13,220
ـ وهل يعرف؟
ـ الكثير بالأحري ، لسوء الحظ

86
00:09:16,649 --> 00:09:21,015
ـ ما رأيك ب(كاتر)؟
ـ (كاتر)؟اعتقد انه رجل رائع

87
00:09:25,409 --> 00:09:30,070
.. (اتعني ، ما اعتقده؟ (كاتر
..حسناً ، اعتقد انه

88
00:09:31,209 --> 00:09:34,627
مثير جداً ، ولكنه مقلق من الناحية
العاطفية

89
00:09:34,809 --> 00:09:38,249
لا تتقرب إليّ ، انها مشكلة في العلاقات
الرومانسية .. هذا النوع

90
00:09:38,249 --> 00:09:42,134
ـ إذن مثل نوعي
ـ اهناك شئ ما بينكما؟

91
00:09:42,569 --> 00:09:43,680
هذا معقد

92
00:09:48,182 --> 00:09:51,729
من الواضح انه احب فتاة تبدو مثلي تماماً

93
00:09:51,729 --> 00:09:55,829
وطبقاً لكلامه ، فهي في الحقيقة انا
في تطور مختلف من التسلسل الزمني

94
00:09:56,014 --> 00:09:59,821
الآن لا اعرف إن كان يحبني ام يحبها
ام يحب نسختي منها

95
00:09:59,856 --> 00:10:01,435
او ايا ما يكن ، إنه نفس الشئ

96
00:10:02,309 --> 00:10:03,902
لا موانع إذن؟

97
00:10:08,049 --> 00:10:12,771
إنهم في أعلي حالات الحذر ، لا يمكن التسلسل
بدون الرخصة الأمنية والفحص العيني

98
00:10:13,209 --> 00:10:14,719
هذا يعتمد علي من تعرفه

99
00:10:29,162 --> 00:10:30,286
ماذا؟

100
00:10:41,802 --> 00:10:45,109
ـ ما هذا؟
(ـ (ديكتودون

101
00:10:45,802 --> 00:10:52,467
ذكر ، العصر البرمي ، أكل نباتات وحفرة
يسلكوا طريقهم من اي شئ يصادفهم

102
00:10:52,800 --> 00:10:55,213
أنت كابوس كهربائي

103
00:11:00,322 --> 00:11:03,844
ـ بالله عليك ، هذا لطيف
ـ أجل ، اعني انهم مخلوقات إجتماعية

104
00:11:08,602 --> 00:11:10,386
انتظر ، ابق ، انتظر

105
00:11:13,282 --> 00:11:15,973
ـ وسريع ايضاً
ـ أجل

106
00:11:30,862 --> 00:11:32,889
اتركها ، ابتعد عنها

107
00:11:38,202 --> 00:11:39,769
لا يمكنك اخذ هذه ، إنها ليّ

108
00:11:46,602 --> 00:11:47,523
(كاتر)

109
00:11:54,482 --> 00:11:56,080
كلا ، كلا ، كلا

110
00:12:13,562 --> 00:12:14,592
! افتح الباب

111
00:12:22,522 --> 00:12:25,689
"النداء الأخير لإخلاء المبني"

112
00:12:25,724 --> 00:12:26,602
اي شئ؟

113
00:12:26,602 --> 00:12:28,722
ـ كلا
"ـ " أخرج من المخرج الأقرب

114
00:12:28,722 --> 00:12:29,802
كاتر)؟)
115
00:12:29,802 --> 00:12:32,712
... لقد علقنا في غرفة العمليات مع هالة و

116
00:12:34,233 --> 00:12:38,344
وإمرأة علي وشك الولادة ، اريدك ان
تكون هنا بأقصي سرعة ممكنة

117
00:12:38,379 --> 00:12:39,362
"نحن بطريقنا"

118
00:12:39,362 --> 00:12:40,922
اين غرفة العمليات؟

119
00:12:40,922 --> 00:12:42,753
ـ لا أعلم
ـ لنجد شخص يعمل هنا

120
00:12:42,762 --> 00:12:45,440
 انا جندي مدرب ، يمكنني إكتشاف طريقي
بمستشفي

121
00:13:10,042 --> 00:13:13,177
هذه هي ، أيها الزميل الصغير ، هذه بوابتي
إلي العالم الكبير

122
00:13:20,562 --> 00:13:23,282
فقط ابق بمكانك

123
00:13:23,282 --> 00:13:24,362
! كلا

124
00:13:42,602 --> 00:13:43,681
ما الذي تفعله هنا؟

125
00:13:52,442 --> 00:13:56,243
ـ انا اعمل هنا
ـ أجل ، ولكن ما الذي تفعله هنا الآن؟

126
00:13:56,602 --> 00:13:58,208
انا اعمل هنا

127
00:14:00,882 --> 00:14:03,319
ـ هل انت علي ما يرام؟
ـ أجل

128
00:14:03,802 --> 00:14:05,442
لا تبدو كنفسك

129
00:14:06,342 --> 00:14:11,940
(ـ انا البروفيسور (نيك كاتر
ـ غريب ، فأنا لم انسي هذا

130
00:14:12,482 --> 00:14:15,561
كاتر) ، لقد عدت ، رائع)

131
00:14:16,162 --> 00:14:20,719
لقد وجدت تاريخ أخر لذا اريدك ان
تفحصه قبل ان اضعه بالنموذج ، حسناً؟

132
00:14:24,242 --> 00:14:28,627
تذكير لنفسي ، يجب ان تحضر رعاية نفسية
لتفحص كل الموظفين

133
00:14:34,242 --> 00:14:35,962
ما هذا الشئ؟

134
00:14:35,962 --> 00:14:43,428
إنقطاع الكهرباء سبب حمل جوي زائد مؤقت
إنه كالإعصار ولكنه مصنوع من الكهرباء

135
00:14:45,922 --> 00:14:47,045
هل ابدو بلهاء؟

136
00:14:51,045 --> 00:14:54,816
ـ  اعتقد انه حانت اللحظة
ـ كلا ، لن تلدِ الآن

137
00:14:54,882 --> 00:14:56,698
أجل ، الآن

138
00:14:57,962 --> 00:15:01,621
كيف يكون صعباً إيجاد غرفة عمليات
بمستشفي؟

139
00:15:01,962 --> 00:15:04,129
ما خطب "انا جندي مدرب استطيع
إيجاد طريقي بالمستشفي"؟

140
00:15:09,122 --> 00:15:11,268
ـ التقطه
ـ ما الذي تعنيه؟

141
00:15:11,882 --> 00:15:13,326
ـ التقطه
ـ حسناً

142
00:15:14,562 --> 00:15:17,258
حسناً ، التقطه ، كن اسفله

143
00:15:20,042 --> 00:15:20,657
هذه

144
00:15:22,162 --> 00:15:24,041
ربما يمكننا

145
00:15:30,722 --> 00:15:32,280
مرحباً ايها الرفيق

146
00:15:33,682 --> 00:15:38,249
... أسمي (كونر) وهذا
اسمي (كونر) كيف حالك؟

147
00:15:38,362 --> 00:15:41,073
(إن لم اكن مخطئ فأنت (ديكتودون

148
00:15:42,758 --> 00:15:43,785
(كاتر)

149
00:15:46,002 --> 00:15:51,135
ـ هذه المرآة محترفة في الصحة
ـ إنها لا تبدو ممرضة

150
00:15:51,562 --> 00:15:53,475
ـ إنها حارسة حدائق حيوانات
ـ ماذا؟

151
00:15:53,882 --> 00:15:56,185
ـ (أبي) كم عدد من قمتي بإيلادهم؟
ـ كثير

152
00:15:56,202 --> 00:15:57,802
أي نوع من الأطفال؟

153
00:15:58,722 --> 00:16:01,365
..حمير وحشية ، وأسود

154
00:16:01,882 --> 00:16:05,509
الضباء ... ولقد ولدت زرافة ذات مرة

155
00:16:06,802 --> 00:16:12,136
لذا لا تقلقي ، المبدأ نفسه ولكن نأمل
أن يكون رقبة طفلك اقصر

156
00:16:16,242 --> 00:16:21,187
اريدك ان تلقي نظرة علي هذه الحسابات ، ولكن
اعتقد أنهم  تم حسابهم بدقة قدر الإمكان

157
00:16:23,362 --> 00:16:24,366
انا مشغول الآن

158
00:16:28,042 --> 00:16:30,458
ـ استمري بعملك
ـ انا احاول هذا

159
00:16:31,002 --> 00:16:34,340
.. ـ إذا ادخلنا هذه الأرقام في النموذج
ـ كوني هادئة

160
00:16:37,522 --> 00:16:41,923
مرحباً ، لقد بدلت .. الملابس
لم تكن ترتدي هذا من قبل

161
00:16:43,362 --> 00:16:46,119
ـ هل حدث شئ بالمستشفي؟
ـ أجل

162
00:16:50,122 --> 00:16:54,923
إذا كنت مشغول الآن فلا بأس ، فأنا
لدي ما اقوم به ايضاً

163
00:17:03,842 --> 00:17:04,962
انا راحلة الآن

164
00:17:04,962 --> 00:17:07,122
ـ هل ستعود إلي المستشفي؟
ـ أجل

165
00:17:07,602 --> 00:17:09,754
لا تجعلني احتجزك

166
00:17:10,282 --> 00:17:13,351
كاتر)؟ اتتذكر الشراب الذي تحدثنا عنه؟)

167
00:17:15,162 --> 00:17:17,964
ـ ماذا عن الليلة؟
ـ انا راحل الآن

168
00:17:18,162 --> 00:17:20,322
أجل ، لقد فهمت هذا

169
00:17:24,002 --> 00:17:28,547
ـ كلا ، إنها فكرة سيئة ، ربما بوقت اخر
ـ كلا ، لن يكون هناك وقت اخر

170
00:17:31,602 --> 00:17:35,069
حسناً ، هذا عادل ، يمكنني معالجة هذا

171
00:17:36,162 --> 00:17:37,827
انا اقدر أمانتك

172
00:17:39,202 --> 00:17:40,251
علي ما اعتقد

173
00:17:42,602 --> 00:17:45,646
انا حمقاء ... انا مجرد حمقاء

174
00:17:48,122 --> 00:17:52,123
لم اكن اريدها ان تكون هكذا ، لقد
! اردتها ان تكون جميلة

175
00:17:52,242 --> 00:17:53,924
ـ تنفسي
ـ إنه يؤلم

176
00:17:54,078 --> 00:17:57,285
ستجتازين هذا ، وسوف يكون لكِ
فتي جميل

177
00:17:57,682 --> 00:18:00,584
ـ إنها فتاة
ـ فتاة؟

178
00:18:01,079 --> 00:18:03,242
.. لم اكن ارغب حقاً في المعرفة ولكن

179
00:18:03,242 --> 00:18:05,282
انا اعرف فقط انها ستكون كذلك

180
00:18:05,282 --> 00:18:07,376
ـ ما إسمك؟
(ـ (نيك

181
00:18:07,922 --> 00:18:10,308
ـ انت رجل لطيف
ـ أحيانا

182
00:18:14,922 --> 00:18:15,861
(آبي)

183
00:18:19,466 --> 00:18:21,298
ارجعيه عبر الهالة

184
00:18:23,402 --> 00:18:25,968
ـ ما الذي تنتظريه؟
ـ إنه نداء إستغاثة

185
00:18:26,682 --> 00:18:30,467
ـ لا بأس
ـ إنه مجرد حدس ، ربما تجذب الأخرين

186
00:18:30,682 --> 00:18:31,631
كل شئ علي ما يرام

187
00:18:46,722 --> 00:18:47,456
إنهم ليسوا هنا

188
00:18:52,002 --> 00:18:52,989
ما الخطب ، ايها الرفيق؟

189
00:18:54,642 --> 00:18:58,723
ـ ما الذي تحاول إخباره ليّ؟
(ـ مذهل ، الآن الطبيب (دوليتل

الطبيب (دوليتل) : شخصية رئيسية في قصص أطفال

190
00:19:01,202 --> 00:19:03,242
لم يكن يصدر هذه الضوضاء من قبل

191
00:19:04,682 --> 00:19:05,809
ايمكنك سماع هذه؟

192
00:19:08,642 --> 00:19:10,442
اتبعني

193
00:19:11,762 --> 00:19:14,504
ـ رباه
ـ (آبي) إنها بحاجتكِ هنا

194
00:19:15,602 --> 00:19:18,165
ـ إنه قادم
ـ لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

195
00:19:18,342 --> 00:19:21,719
ـ حسناً ، حسناً ، اضغطي
.ـ رباه

196
00:19:22,382 --> 00:19:23,885
(لست واثقاً إن كان هذا يفلح (آبي

197
00:19:33,202 --> 00:19:34,010
إنه قادم

198
00:19:36,242 --> 00:19:37,444
هذه هي

199
00:19:42,882 --> 00:19:44,837
 ! لقد أفلح

200
00:19:46,362 --> 00:19:48,911
ـ لقد جذبهم نداء الإستغاثة
ـ ما الذي يحدث؟

201
00:19:49,562 --> 00:19:52,095
ـ لا تقلقي إنها المهدءات
ـ انا لم اخذ المهدءات

202
00:20:03,962 --> 00:20:05,810
اذهب ، اذهب ، اذهب

203
00:20:14,208 --> 00:20:16,930
ـ ما الذي سنفعله حيالها؟
ـ لا اعرف

204
00:20:18,162 --> 00:20:21,023
ـ لقد حوصرت هنا الآن
.ـ لأنني سألد

205
00:20:23,096 --> 00:20:27,563
آسفة ، حسناً ، دفعة اخيرة ، هيا

206
00:20:42,882 --> 00:20:46,558
"استمع لصوتي ، "افتح البوابة الرئيسية

207
00:20:59,962 --> 00:21:02,573
ـ هل اردت رؤيتي؟
ـ اجلسي

208
00:21:06,362 --> 00:21:11,952
هل لاحظتي .. شئ غريب حول (كاتر) مؤخراً؟

209
00:21:12,380 --> 00:21:15,084
ـ إلي اي مدي تقصد؟
ـ أغرب من العادي 

210
00:21:15,922 --> 00:21:20,577
حسناً إنه لا يتحدث كثيراً ، وقرر فجأة
..تغيير ملابسه مرتين اليوم ، لذا

211
00:21:24,122 --> 00:21:26,082
... انا قلق حيال انه قد يكون

212
00:21:27,962 --> 00:21:29,226
حدث له انهيار عقلي

213
00:21:47,922 --> 00:21:49,882
لقد سمعت انكم كنتم تبحثون عنيّ

214
00:21:54,562 --> 00:21:56,181
اعتقدت انني سأوفر عليكم المشاكل

215
00:22:00,348 --> 00:22:02,815
ـ ابتعد عني
(ـ يجب ان تحذري اكثر دكتورة (بايغ

216
00:22:04,548 --> 00:22:07,884
(ـ (كاتر
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟

217
00:22:12,188 --> 00:22:13,741
انت مطرود جداً

218
00:22:16,309 --> 00:22:17,738
ـ لا تقتله بعد
ـ بعد؟

219
00:22:20,853 --> 00:22:21,948
ما الذي فعلته؟

220
00:22:35,148 --> 00:22:39,525
احرس هذا الباب ، اقتل من يحاول
الدخول او الخروج

221
00:22:40,868 --> 00:22:46,261
لا تطع احد آخر ، صوتي هو الصوت
الوحيد الذي تتعرفه

222
00:22:55,308 --> 00:22:59,020
ـ إذن لقد تأقلم (كاتر) أخيراً
ـ ما كان ليخوننا أبداً

223
00:22:59,628 --> 00:23:02,721
إن لم اكن مخطئ جداً فقد قام بهذا

224
00:23:02,788 --> 00:23:06,073
انا اعرفه ، واعرف انه ما كان ليفعل
هذا بكامل إدارته

225
00:23:06,468 --> 00:23:08,028
ممتاز ، لا إشارة

226
00:23:11,915 --> 00:23:14,474
ارأيتم الطريقة التي حدثته بها؟
.. لقد كانت

227
00:23:15,628 --> 00:23:17,348
غريبة جداً

228
00:23:31,948 --> 00:23:36,378
ـ إنها جميلة
ـ إنه فتي

229
00:23:38,348 --> 00:23:39,508
فتي؟

230
00:23:48,308 --> 00:23:49,868
مرحباً

231
00:23:52,028 --> 00:23:53,228
.. آسف ، نحن

232
00:23:57,668 --> 00:24:01,803
حسناً ، يجب ان ارحل ، الممرضة
سوف تعتني بك الآن ، حسناً؟

233
00:24:02,228 --> 00:24:04,653
شكراً لك علي كل شئ

234
00:24:06,188 --> 00:24:08,588
اتعرف ما الإسم الذي ستطلقه عليه؟

235
00:24:10,468 --> 00:24:14,074
لا اعرف ، لدي فقط أسماء فتيات

236
00:24:16,708 --> 00:24:23,888
هل تعتقد ... هل تعتقد انه لا بأس
إن سميته .... (ستانلي)؟

237
00:24:26,748 --> 00:24:31,778
ـ اعرف انه إسم قديم ، إنه إسم والدي
(ـ اراك لاحقاً (ستانلي

238
00:24:38,828 --> 00:24:41,385
ـ إذن ، من حبسك؟
ـ لا اعرف

239
00:24:49,548 --> 00:24:50,997
أجل

240
00:25:01,028 --> 00:25:03,128
يبدو انهم قد لم يلحقوا بأخر
حافلة للذهاب للمنزل

241
00:25:03,268 --> 00:25:04,733
ما الذي يجب ان نفعله بهم؟

242
00:25:06,508 --> 00:25:08,396
ـ سنحتفظ بهم
ـ اجل

243
00:25:09,548 --> 00:25:11,508
للوقت الحالي

244
00:25:12,428 --> 00:25:13,868
..هيا يارفاق

245
00:25:14,748 --> 00:25:15,797
لقد طلبتي دليل

246
00:25:16,708 --> 00:25:20,186
ـ  رائع ، اخبرهم ان يحجزوا الصفحة الأولي
ـ حقاً؟

247
00:25:20,328 --> 00:25:26,541
كلا ، لقد احضرت لي صورة مشوشة مع اسنان
مضحكة بلاستيكية وتسميها دليل؟

248
00:25:26,588 --> 00:25:30,640
ـ طفل العاشرة يمكنه صنع مثل هذه
ـ هذا مخلوق من قبل التاريخ

249
00:25:30,628 --> 00:25:32,548
اخرج

250
00:25:32,548 --> 00:25:33,874
ـ اعطني فرصة اخيرة
ـ لمَ؟

251
00:25:33,828 --> 00:25:36,708
لأنها اكبر قصة في التاريخ ، وسوف
اثبت هذا

252
00:25:37,049 --> 00:25:39,558
اتريدين حقاً ان تذهب لأحد منافسيكِ؟

253
00:25:59,588 --> 00:26:03,444
إنه رائع (نيك) ، مذهل

254
00:26:08,049 --> 00:26:09,628
كان يجب ان نعمل عليها سوياً

255
00:26:14,828 --> 00:26:16,600
ما الذي احدثك عنه؟

256
00:26:21,308 --> 00:26:26,007
إنه كما لو ليس لديه إرادة ، إنه فقط
ينفذ كل ما تخبره به

257
00:26:26,748 --> 00:26:30,514
ـ انتِ محقة ، كما لو انه مبرمج لطاعة أوامرها
ـ بالضبط

258
00:26:31,188 --> 00:26:33,348
لم يبدوا انه حتي استمع لأحد منا

259
00:26:34,348 --> 00:26:39,707
إذن ، ما يجب علينا فعله ... هو
جعلها تغير أوامرها

260
00:26:40,468 --> 00:26:45,383
ـ ولمَ تقوم بهذا؟
ـ ربما يمكننا القيام بهذا لأجلها

261
00:26:54,548 --> 00:26:56,863
 هل انتم بخير يارفاق؟
مرتاحون؟

262
00:26:59,148 --> 00:27:02,472
ـ كان يجب ان يفحص التراخيص
ـ أجل ، لقد تراخي رجالك 

263
00:27:03,108 --> 00:27:05,504
امضوا انتم بطريقكم وأنا سأذهب لأتحدث
مع طاقم الآمن

264
00:27:17,628 --> 00:27:20,130
ـ شئ ما ليس بمحله
ـ اين الجميع؟

265
00:27:45,228 --> 00:27:46,792
إنه ... أنت

266
00:27:54,588 --> 00:27:56,488
ضع (كونر) و(آبي) مع البقية

267
00:28:10,268 --> 00:28:14,067
(أهناك شئ في صوتي (ليستر "
"أي شئ علي الإطلاق؟

268
00:28:14,588 --> 00:28:17,465
يخبرك انه لا يمكنك القيام بشئ"
"يجعلني اطيعك؟

269
00:28:17,828 --> 00:28:21,652
لن يوقفني شئ عن القيام بما اريده

270
00:28:21,668 --> 00:28:23,388
..لا شئ سيوقفني

271
00:28:27,948 --> 00:28:30,923
اريد ان اضع هذه بملف جديد

272
00:28:32,148 --> 00:28:38,083
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

273
00:28:44,088 --> 00:28:45,068
ما الذي يجري؟

274
00:28:45,068 --> 00:28:48,977
لقد كنت علي وشك طرح هذا السؤال
ما الذي يحدث ل(كاتر)؟

275
00:28:51,668 --> 00:28:55,236
ـ هذا ليس هو
ـ هناك إثنان منه

276
00:28:56,108 --> 00:28:58,348
! نسختين من (كاتر) ، ياله من كابوس

277
00:28:59,922 --> 00:29:01,188
يجب ان نفعل شئ

278
00:29:01,188 --> 00:29:07,341
كونر) يجب ان نشغل ملف الصوت هذا)
علي النظام الداخلي للصوت

279
00:29:08,908 --> 00:29:10,512
لا يمكننا فعل هذا من هنا

280
00:29:21,668 --> 00:29:23,628
انتِ من اخترع هذا

281
00:29:24,948 --> 00:29:28,654
... انا
استعرت التقنية من المستقبل

282
00:29:31,028 --> 00:29:36,737
إنه مصنوع من حامضك النووي
متقنة وبكل التفاصيل الجسدية

283
00:29:39,908 --> 00:29:40,359
الجسدية

284
00:29:42,547 --> 00:29:48,630
إن لديه ... ذكاء محدود
بما يكفي لإتباع اوامر بسيطة

285
00:29:48,788 --> 00:29:52,919
ـ إنه آدمي ، صحيح؟
ـ الرغبة الحرة من تجعلنا بشر

286
00:29:54,548 --> 00:30:01,885
هذا .... المخلوق ... ليس أكثر
من نسخة حية

287
00:30:06,508 --> 00:30:08,541
(رجاءاً اخبريني انكِ لم تفعلي هذا ل(ستيفن

288
00:30:09,028 --> 00:30:12,588
لا يهم كيف يبدو ، فلا يمكنهم ان يكونوا كالأصل

289
00:30:16,828 --> 00:30:19,138
لماذا تقومين بهذا (هيلين)؟

290
00:30:22,988 --> 00:30:27,941
لأنني رأيت الدمار النهائي لكل مخلوق
يعيش علي هذا الكوكب الجميل

291
00:30:44,508 --> 00:30:48,204
(لا يمكنني إيقافه (كاتر
يمكنني إنقاذنا من هذا

292
00:30:48,239 --> 00:30:54,897
ما سيحدث سيحدث ، يجب ان ندع هذا
(انظر لما حدث أخر مرة ، لقد قتلتِ (ستيفن

293
00:30:55,308 --> 00:30:57,993
(لم اقتل (ستيفن
انت من فعل

294
00:31:00,108 --> 00:31:06,026
طريق التطور يمكن ان يتغير
يمكنني ... ان اعد توازناً

295
00:31:06,028 --> 00:31:14,367
انت لم تفهمي بعد ، صحيح؟ لا يهم كم مرة تتدخلِ
لا يمكنك الحصول علي النتائج التي تبغياها

296
00:31:14,402 --> 00:31:17,508
ـ لآن التطور لن ينحني لرغبتكِ
ـ آمل حقاً انك مخطئ

297
00:31:31,148 --> 00:31:35,226
هل الجميع بخير؟
لقد سيطرت (هيلين) علي المركز

298
00:31:35,261 --> 00:31:37,628
اعرف ، المكان يعج برجالها

299
00:31:37,628 --> 00:31:40,548
ـ كم عدد رجالك؟
ـ انا فقط ، اعتقد هذا كافِ

300
00:31:41,748 --> 00:31:44,868
بيكر) ، يجب ان نصل هذه بشبكة مكبرات الصوت)

301
00:31:44,868 --> 00:31:47,971
ـ ما هذه؟
ـ لا يهم ، تعال معي ، بقيتكم ابقوا هنا

302
00:31:48,708 --> 00:31:54,382
اتري ، لم تعرف هذا بعد، ولكنني اعرف
ـ تعرفِ ماذا؟

303
00:31:55,108 --> 00:31:58,918
عملك سيقود لخلق المفترسين هنا
في مركزك

304
00:31:59,068 --> 00:32:00,588
لن اوافق علي هذا ابدأً

305
00:32:00,588 --> 00:32:04,948
لقد رأيتهم .. بالمستقبل
.قوات من المركز

306
00:32:04,948 --> 00:32:06,041
كلا ، لقد أسئتِ الفهم

307
00:32:06,193 --> 00:32:10,977
انت لم تفعلها بعد ، ولكن عاجلاً ام
آجلا ستفعلها ، ويجب ان يتوقف هذا

308
00:32:11,428 --> 00:32:15,810
يجب عليك ان توقفها حالاً ، قبل بدايتها

309
00:32:16,628 --> 00:32:24,028
إذا كنتِ واثقة من هذا ، إذن لماذا لم
تجعلي مخلوقكِ يقتلني عندما سنحت الفرصة؟

310
00:32:24,028 --> 00:32:31,152
ـ لمَ لا تطلقي علي النيران الآن؟
ـ لأن هناك شئ ما لازلت لا افهمه

311
00:32:40,308 --> 00:32:41,854
اخبرني ماهية هذا

312
00:32:53,708 --> 00:32:57,114
حسناً؟ هل تعرفه أم لا ، يا بروفيسور؟

313
00:33:01,268 --> 00:33:02,211
بالطبع اعرفه

314
00:33:13,428 --> 00:33:16,668
ـ اخبرني
ـ كلا

315
00:33:18,228 --> 00:33:19,468
لتذهبي للجحيم

316
00:33:20,908 --> 00:33:23,402
امنحه عشرة ثوان ثم اقتله

317
00:33:31,828 --> 00:33:32,908
حسناً

318
00:33:40,868 --> 00:33:42,188
لا يمكنني

319
00:33:42,188 --> 00:33:44,148
هيا (تيمبل) اسرع

320
00:33:45,508 --> 00:33:46,508
بسرعة

321
00:33:49,734 --> 00:33:52,242
واحد  .. إثنان

322
00:33:52,277 --> 00:33:53,694
ـ لا تفعل هذا
ـ ثلاثة

323
00:33:54,268 --> 00:33:55,830
ـ لا يمكنك إعتراض مشاعره الدقيقة
ـ اربعة

324
00:33:56,748 --> 00:33:59,108
ـ 6...5
اخبرني ما هذا

325
00:33:59,108 --> 00:34:01,828
ـ لا يجب ان تفعل ما تقوله
ـ 7

326
00:34:02,868 --> 00:34:05,188
لديك حرية الخيار

327
00:34:14,748 --> 00:34:18,065
ـ 8 ، 9
ـ حسناً ، حسناً

328
00:34:18,948 --> 00:34:21,068
سأخبركِ

329
00:34:27,468 --> 00:34:28,583
اخفض السلاح

330
00:34:38,668 --> 00:34:42,677
ـ اتعتقد انهم من صنعوها؟
ـ سنكتشف هذا قريباَ

331
00:34:44,708 --> 00:34:46,508
! ابتعد عنه 

332
00:34:46,508 --> 00:34:47,508
! ابتعد عنه 

333
00:34:49,388 --> 00:34:50,748
! (آبي)

334
00:35:00,868 --> 00:35:01,776
! اصابعي

335
00:35:27,228 --> 00:35:28,908
(يمكنني التعامل مع هذا (تيمبل

336
00:35:29,948 --> 00:35:31,428
لا استطيع

337
00:35:33,188 --> 00:35:35,788
لا استطيع الوصول

338
00:35:41,028 --> 00:35:42,388
! اضربه

339
00:35:58,428 --> 00:36:00,508
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

340
00:36:00,508 --> 00:36:03,588
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

341
00:36:03,588 --> 00:36:05,588
"توقف ، لا تقم بشئ"

342
00:36:05,588 --> 00:36:07,228
! كلا ، توقف ! هذا ليس انا

343
00:36:07,228 --> 00:36:10,308
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

344
00:36:10,308 --> 00:36:12,868
! توقف ! هذا ليس انا ! هذا ليس انا

345
00:36:12,868 --> 00:36:15,308
" اطع صوتي "

346
00:36:15,308 --> 00:36:18,388
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

347
00:36:18,388 --> 00:36:21,188
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

348
00:36:22,868 --> 00:36:24,268
لقد فعلوها

349
00:36:25,668 --> 00:36:28,588
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

350
00:36:30,228 --> 00:36:32,428
" اطع صوتي "

351
00:36:32,428 --> 00:36:34,068
قوموا بالتأمين

352
00:36:34,068 --> 00:36:35,588
" اطع صوتي "

353
00:36:35,588 --> 00:36:36,788
لقد قُضي الأمر

354
00:36:36,788 --> 00:36:38,788
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

355
00:36:39,668 --> 00:36:43,184
استمع لصوتي ، اكمل مهمتك

356
00:36:43,468 --> 00:36:45,748
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

357
00:36:47,028 --> 00:36:50,228
"توقف ، لا تقم بشئ ، اطع صوتي"

358
00:36:52,948 --> 00:36:56,485
انظر ، اعرف انكِ يمكنك ان تسمعني
واعرف انك يمكنك أن تفهم

359
00:36:57,108 --> 00:37:00,586
ـ لا يجب عليك ان تطيعها
ـ لقد صنعتني

360
00:37:00,868 --> 00:37:06,134
ـ انت بشري ، لديك كامل إختياراتك
ـ لا تستمع إليه ، نفذ تعليماتك

361
00:37:08,308 --> 00:37:11,759
انت لست آلة ، انت رجل حر

362
00:37:13,428 --> 00:37:17,732
ـ انت لا تريد ان تموت
ـ انا لا اعرف ما هو الموت

363
00:37:18,228 --> 00:37:21,548
ثق بي ، الحياة افضل

364
00:37:23,308 --> 00:37:25,268
! لا تستمع إليه

365
00:37:35,228 --> 00:37:36,748
انقذ نفسك

366
00:37:54,456 --> 00:37:56,496
! يا رفاق ، هيا

367
00:37:56,496 --> 00:37:58,456
هيا ، ليخرج الجميع

368
00:37:59,256 --> 00:38:00,296
! الآن

369
00:38:30,436 --> 00:38:32,944
كاتر)؟)
إنه هنا

370
00:38:36,496 --> 00:38:38,096
(كاتر)

371
00:38:38,096 --> 00:38:40,096
يجب ان نرحل من هنا

372
00:38:44,616 --> 00:38:46,581
كونر)؟)
ـ هل انت بخير؟

373
00:38:47,624 --> 00:38:50,279
ـ (آبي)؟
ـ ما الخطب؟

374
00:38:50,584 --> 00:38:52,104
إنها قنبلة

375
00:38:54,024 --> 00:38:57,389
صحيح ، يجب ان نقدر الخسائر

376
00:38:57,644 --> 00:38:59,359
اين (هيلين)؟

377
00:38:59,664 --> 00:39:00,907
لا بد انها لازالت بالداخل

378
00:39:06,104 --> 00:39:07,224
(نيك)

379
00:39:08,704 --> 00:39:10,984
ما كانت لترفع اصبعها لتنقذك

380
00:39:11,864 --> 00:39:12,780
اجل ، اعرف

381
00:39:13,824 --> 00:39:16,430
لا تذهب ، هذه غلطة

382
00:39:19,624 --> 00:39:21,051
سأكون بخير

383
00:39:22,384 --> 00:39:23,544
! (كاتر)

384
00:39:25,024 --> 00:39:26,470
إلي اين هو ذاهب بحق الجحيم؟

385
00:39:27,064 --> 00:39:28,072
! (كاتر)

386
00:40:17,584 --> 00:40:18,174
(هيلين)

387
00:40:25,184 --> 00:40:27,048
ـ هل عدت لأجلي؟
ـ أجل

388
00:40:27,744 --> 00:40:29,972
لقد كنت دوماً عاطفي

389
00:40:33,783 --> 00:40:37,161
ـ اين المصنوعة؟
ـ لا أعرف ، حيثما تركتيها

390
00:40:36,944 --> 00:40:40,416
ما الذي تفعله (نيك)؟ لمَ هي شديدة الأهمية؟

391
00:40:41,064 --> 00:40:43,040
ليس لدي ادني فكرة ، والآن هل ستأتي
أم لا؟

392
00:40:48,344 --> 00:40:52,704
ـ آسفة (نيك) لا يمكنني ان ادعك ترحل
ـ ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

393
00:40:58,104 --> 00:41:02,333
ـ محبة في الله
(ـ اتري ، لا شئ تغير (نيك

394
00:41:04,104 --> 00:41:10,048
ـ المستقبل أهم منا نحن الأثنان
ـ انتِ حقاً تعرفِ كيف تختاري لحظاتكِ ، صحيح؟

395
00:41:10,330 --> 00:41:12,348
إذا كنت رأيت ما رأيته لكنت فهمت

396
00:41:15,824 --> 00:41:16,811
(انا آسفة (نيك

397
00:41:19,484 --> 00:41:21,006
آمل لو كان هناك طريقة أخري

398
00:41:29,424 --> 00:41:34,978
اتعرفي ، انتِ لستِ بالذكاء الذي كنت اعتقده

399
00:41:44,867 --> 00:41:46,731
! عودوا  إلي هنا
! بسرعة

400
00:41:51,664 --> 00:41:53,464
لقد ذهب منذ فترة طويلة

401
00:41:55,224 --> 00:41:56,592
كن حذراُ

402
00:41:57,144 --> 00:41:58,824
! (كونر) ، (كونر)

403
00:42:04,224 --> 00:42:05,408
! (كاتر)

404
00:42:15,824 --> 00:42:17,202
! بروفيسور 

405
00:42:19,304 --> 00:42:20,344
كاتر)؟)

406
00:42:21,784 --> 00:42:22,813
كاتر)؟)

407
00:42:28,104 --> 00:42:29,530
(كاتر)

408
00:42:37,384 --> 00:42:40,335
كونر) ... احسنت)

409
00:42:41,464 --> 00:42:43,704
اصمد ، سأخرجك

410
00:42:44,984 --> 00:42:50,162
 آسف.. لا  ... تفعل هذا

411
00:42:51,424 --> 00:42:56,773
ـ آسف
ـ لا بأس ، فقط اجلس معي

412
00:42:59,624 --> 00:43:02,069
ـ حسناً؟
ـ حسناً

413
00:43:14,064 --> 00:43:16,024
..هذه

414
00:43:22,624 --> 00:43:24,584
هذه مهمة

415
00:43:26,951 --> 00:43:31,056
لا اعرف كيف
... ولكنها كذلك ، لذا

416
00:43:32,464 --> 00:43:35,863
ـ يجب ان تعرف اهميتها ، حسناً؟
ـ حسناً

417
00:43:38,904 --> 00:43:42,362
ـ هذا يقع علي عاتقك الآن
ـ كلا

418
00:43:43,744 --> 00:43:44,368
كلا

419
00:43:45,664 --> 00:43:51,993
ـ يمكننا فعل هذا سوياً ، دوماَ ما فعلناها سوياً
..ـ كلا ، ليس هذه المرة

420
00:43:57,224 --> 00:43:58,704
.. اخبر

421
00:44:00,104 --> 00:44:01,577
... (اخبر (كلوديا براون

422
00:44:06,504 --> 00:44:07,610
لا تهتم

423
00:44:09,504 --> 00:44:10,741
لا يهم هذا

424
00:44:34,504 --> 00:44:36,064
احضر سيارة إسعاف .. حالاً

425
00:44:36,064 --> 00:44:37,504
(نيك)

426
00:44:38,504 --> 00:44:39,763
لقد تأخرت كثيراً

427
00:44:46,064 --> 00:44:47,384
ماذا؟

428
00:44:55,744 --> 00:44:57,704
! هذا مستحيل

429
00:44:58,824 --> 00:45:00,664
! رباه

430
00:45:00,664 --> 00:45:02,629
هناك شئ كان يجب ان اخبره به

431
00:45:19,424 --> 00:45:21,327
"لن اخذلك "بروفيسور

432
00:45:21,504 --> 00:45:23,928
يجب ان ندخل هذا الرجل إلي سيارة إسعاف
في الحال

433
00:45:44,664 --> 00:45:47,504
دقيقتين ويمكنني نشر هذا

434
00:45:47,504 --> 00:45:50,304
إنه "فليكريباتور" وهو صغير

435
00:45:50,624 --> 00:45:53,896
<b>...بالحلقة القادمة</b>

436
00:45:55,184 --> 00:45:56,984
انتم بحاجة لكل مساعدة

437
00:45:58,544 --> 00:45:59,349
لنحلق ونحرق

438
00:46:08,907 --> 00:46:35,115
<b>تـرجـمـة مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b</b>

