1
00:00:56,957 --> 00:00:58,857
قالت والدتي بأنه لا يقطن أحداً هنا

2
00:00:58,924 --> 00:01:00,523
(منذ أن إنتقل العجوز (ريشموند

3
00:01:00,590 --> 00:01:02,590
(و لكنه ليس مسكوناً يا (بيتشا

4
00:01:02,657 --> 00:01:03,623
أدخلي و أكتشفي هذا

5
00:01:03,690 --> 00:01:05,224
أدخل أنت -
أدخل أنت -

6
00:01:05,291 --> 00:01:06,857
سأدخل أنا

7
00:01:09,523 --> 00:01:12,458
مالخطب أيتها الجبانه؟

8
00:01:12,523 --> 00:01:14,291
لست جبانه

9
00:01:14,358 --> 00:01:15,824
تعالا معي

10
00:01:34,790 --> 00:01:36,957
مليندا)، مالذي تفعلينه هنا؟)

11
00:01:36,990 --> 00:01:38,490
إذاً، أنتم الذين تصدرون أصواتاً في الشارع

12
00:01:39,191 --> 00:01:41,291
الوقت متأخر الآن، يجدر بكم أن تكونوا في فراشكم

13
00:01:41,358 --> 00:01:43,291
نحن نبحث عن الأشباح

14
00:01:45,024 --> 00:01:47,324
لم يعد بإمكاني رؤيتهم

15
00:01:47,391 --> 00:01:48,391
أجل، يحدث هذا أحياناً

16
00:01:48,458 --> 00:01:50,224
أنت تكبر دون أن تراهم

17
00:01:50,291 --> 00:01:51,757
أيمكنكِ رؤيتهم الآن؟

18
00:01:51,824 --> 00:01:53,590
... في الحقيقه

19
00:01:56,191 --> 00:01:57,757
كلا، لا أرى أحدهم

20
00:01:57,824 --> 00:01:58,890
لا يمكنكِ رؤية الأشباح

21
00:01:58,957 --> 00:02:01,358
أنتِ تسمعينهم أو تشعرين بهم فحسب

22
00:02:01,424 --> 00:02:03,690
أنت على حق، لم أكن أعرف هذا

23
00:02:06,656 --> 00:02:08,256
أسمعت هذا؟، ثمة أحد في الخلف

24
00:02:15,657 --> 00:02:17,523
ما هذا؟، أيوجد شئ هنا؟

25
00:02:26,824 --> 00:02:28,724
(يالك من رائع يا (هومر

26
00:02:28,790 --> 00:02:30,157
... لكان سيخيب أمل الأطفال

27
00:02:30,224 --> 00:02:31,358
دون إخافةٍ جيده

28
00:02:35,724 --> 00:02:38,458
إذهب و إلتقطلها

29
00:02:38,523 --> 00:02:40,590
لم ألتقطها

30
00:02:40,657 --> 00:02:43,557
مالذي يجعل من شبح الكلب
أن يسير في الشارع؟

31
00:02:43,623 --> 00:02:45,991
لو كنت أستطيع الإجابه
لكنت جعلته يعبر إلى عالم الأموات

32
00:02:46,057 --> 00:02:47,590
كلبٌ مسكين

33
00:02:47,657 --> 00:02:50,490
إنه لربما ينتظر ذلك الطفل من الملجأ

34
00:02:50,557 --> 00:02:51,557
ليعود و يأخذوه

35
00:02:51,623 --> 00:02:53,224
أشكرك

36
00:02:53,291 --> 00:02:54,523
... أشعر بالأسى عليه

37
00:02:54,590 --> 00:02:56,291
لأنه تركهه هنا

38
00:02:56,358 --> 00:02:58,724
... إليكِ ما أفكر به

39
00:02:58,790 --> 00:03:00,191
... إذا أخذنا هذه الكره، و ألقيناها بعيداً

40
00:03:00,257 --> 00:03:03,523
سيستمر باللحاق بها
حتى يدخل إلى الضوء، صحيح؟

41
00:03:06,291 --> 00:03:07,623
ما هذا الصوت؟

42
00:03:07,690 --> 00:03:09,057
الأطفال

43
00:03:11,657 --> 00:03:13,790
مالذي تفعله؟

44
00:03:13,857 --> 00:03:15,458
إنتظري قليلاً

45
00:03:15,523 --> 00:03:17,091
هذه ملكية خاصه، صحيح؟

46
00:03:17,157 --> 00:03:18,924
أجل، إنه لي، إستأجرته مؤخراً

47
00:03:18,991 --> 00:03:20,057
أليس لديك مفاتيح؟

48
00:03:20,124 --> 00:03:21,291
أضعتهم

49
00:03:23,890 --> 00:03:25,724
... متأسف بشأن الضوضاء

50
00:03:25,790 --> 00:03:27,291
... جربت جميع الأبواب، لكن

51
00:03:31,824 --> 00:03:33,590
(تود دارجا)

52
00:03:33,657 --> 00:03:36,191
(جيم كلانسي)، و هذه زوجتي (مليندا)

53
00:03:36,257 --> 00:03:37,757
سعدت بلقائكم يا رفاق

54
00:03:37,824 --> 00:03:39,091
ستنتقل الآن إذاً؟

55
00:03:39,157 --> 00:03:41,124
أجل، أجل، أنا منشغل قليلاً

56
00:03:41,191 --> 00:03:42,957
... و ليس لدي الكثير من الأغراض، لذا

57
00:03:46,523 --> 00:03:48,623
حسناً، أتحتاج إلى مساعده؟

58
00:03:48,690 --> 00:03:51,657
كلا، كلا، كلا

59
00:03:51,724 --> 00:03:54,124
حسناً إذاً

60
00:03:54,191 --> 00:03:55,991
... إن إحتجت لأي شئ

61
00:03:56,057 --> 00:03:57,191
نحن نقطن في الجهة المقابلة من الشارع

62
00:03:57,257 --> 00:03:59,024
مرحباً بك في هذا الحي

63
00:04:05,590 --> 00:04:07,623
عندما تضيع مفاتيحك
ستتصل بصانع الأقفال عندها

64
00:04:07,690 --> 00:04:09,890
و من الذي سينتقل في منتصف الليل؟

65
00:04:09,957 --> 00:04:11,358
... لربما شخص كان عليه الإنتقال

66
00:04:11,424 --> 00:04:12,957
من سكنه السابق في وقتٍ متأخر من الليل

67
00:04:14,291 --> 00:04:16,157
لا أعرف، أظن أن ذلك الرجل مريب

68
00:04:16,224 --> 00:04:18,224
قد يكون عقد إيجاره قصير الأمد

69
00:04:18,291 --> 00:04:20,124
إشتقت لذلك العجوز (ريشموند) نوعاً ما

70
00:04:20,191 --> 00:04:21,924
قد يخرج من دار المقعدين و يعود مجدداً

71
00:04:23,091 --> 00:04:24,824
مابكِ؟

72
00:04:24,890 --> 00:04:27,224
هومر)، إنه ينبح)

73
00:04:27,291 --> 00:04:29,291
لا يمكنه عضي، أليس كذلك؟

74
00:04:29,358 --> 00:04:30,890
ثمة ما يخيفه

75
00:04:30,957 --> 00:04:32,924
كماذا مثلاً؟، ماسك لشبح الكلب؟

76
00:04:43,124 --> 00:04:45,623
تود) لم ينتقل في منتصف الليل لوحده)

77
00:04:52,872 --> 00:05:03,172
* همـس الأشبـاح *
الحلقـة الثالثة عشرة *** الــموسـم الأول
" جارنا .. الشبح الودود "

78
00:05:08,073 --> 00:05:23,073
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

79
00:05:35,074 --> 00:05:36,207
هل من شيئ؟

80
00:05:36,274 --> 00:05:37,974
كلا، (تود) لوحده فقط

81
00:05:38,040 --> 00:05:41,507
حسناً، لربما يعجبه النوم بالمنزل فحسب، أليس كذلك؟

82
00:05:41,574 --> 00:05:43,140
كم هذا مضحكاً

83
00:05:43,207 --> 00:05:44,241
إنه أيضاً شبحٌ غاضب

84
00:05:44,307 --> 00:05:46,174
حقاً، كيف علمتِ بهذا؟

85
00:05:46,241 --> 00:05:47,708
أنا أشعر بهذا

86
00:05:47,773 --> 00:05:49,773
و أراه في طريقة إنتقاله

87
00:05:49,840 --> 00:05:52,207
... رائع، أحد جيراننا الجدد

88
00:05:52,274 --> 00:05:54,007
مجموعة من الممثلين عمداً

89
00:05:54,074 --> 00:05:56,241
(يجدر بي التحدث مع (تود

90
00:05:56,307 --> 00:05:57,940
و أتأكد بأنه يفهم ما يدور من حوله

91
00:05:58,007 --> 00:06:00,541
أتدرين، لن أفعل هذا لو كنتِ بمحلكٍ -
لمَ لا؟ -

92
00:06:00,574 --> 00:06:02,740
... لا تعرفين ردة فعل الناس

93
00:06:02,807 --> 00:06:03,974
عندما تخبرينهم عن موهبتكِ

94
00:06:04,040 --> 00:06:05,708
أستطيع الإهتمام بهذا الأمر

95
00:06:05,773 --> 00:06:07,907
... أجل، لأنكِ في معظم الحالات تتركينهم

96
00:06:07,974 --> 00:06:09,740
أليس كذلك؟

97
00:06:09,807 --> 00:06:11,107
و حتى من تساعديهم أيضاً

98
00:06:11,174 --> 00:06:12,541
... و لكن هذا الرجل في الجهة المقابله

99
00:06:12,608 --> 00:06:14,140
ماذا لو كان فاشياً للأسرار؟

100
00:06:14,207 --> 00:06:15,740
و بدأ يخبر الجميع

101
00:06:15,807 --> 00:06:17,341
ستجبرين على مقابلته يومياً

102
00:06:17,407 --> 00:06:19,007
لا يمكنكِ مفاداته

103
00:06:19,074 --> 00:06:20,341
لربما أنت على حق

104
00:06:20,407 --> 00:06:22,174
إنه أمرٌ نادر، و لكنه يحدث

105
00:06:22,241 --> 00:06:25,907
بالرغم من هذا، سآخذ وعداً من الرجل الميت

106
00:06:35,940 --> 00:06:39,241
أسعدت صباحاً يا جارنا، آمل أنني لم أوقظك

107
00:06:39,307 --> 00:06:41,407
لم أنم جيداً
مالذي تريدينه؟

108
00:06:41,474 --> 00:06:44,740
أردت التأكد بأنك لم تنزعج
... من تطفلنا ليلة البارحه

109
00:06:44,807 --> 00:06:48,007
و لربما تريد أن تتناول إفطاراً معد منزلياً

110
00:06:48,074 --> 00:06:51,840
... أشكركِ، كنت أود أن أدعوكِ للدخول، لكن

111
00:06:51,907 --> 00:06:54,507
هذا لطفٌ منك
لكنني سأبقى قليلاً على كل حال

112
00:06:54,574 --> 00:06:58,773
أتعلم، لطالما أردت رؤية هذا المنزل من الداخل

113
00:06:58,840 --> 00:07:00,441
منذ أن قطنا في هذا الحي

114
00:07:00,507 --> 00:07:01,773
لا يوجد ما تتطلعين لرؤيته

115
00:07:01,840 --> 00:07:02,773
أأنت كثير السفر؟

116
00:07:02,840 --> 00:07:05,040
أنتقل كثيراً -
حقاً؟ -

117
00:07:05,107 --> 00:07:08,040
من أين أنت؟

118
00:07:08,107 --> 00:07:12,107
... أنصتي

119
00:07:12,174 --> 00:07:15,740
... يالروعة هذا الأثاث

120
00:07:15,807 --> 00:07:17,840
أهو أصلي؟

121
00:07:17,907 --> 00:07:20,441
أجل، بالطبع

122
00:07:26,007 --> 00:07:28,807
أأنا أشغلك عن عملك؟

123
00:07:28,873 --> 00:07:32,740
علي أن أشتري شيئاً للمنزل

124
00:07:32,807 --> 00:07:35,307
مالذي تعمله لكسب عيشك؟

125
00:07:35,374 --> 00:07:38,840
أعمل مصمماً لمواقع شبكة المعلومات

126
00:07:39,840 --> 00:07:44,207
... (أنصتي، (مليندا

127
00:07:44,274 --> 00:07:48,374
أقدر لكِ هذا الإفطار بالفعل
... لكن

128
00:07:48,441 --> 00:07:51,773
أريد أن أحظى بالخصوصيه، أتفهمين ما أقوله؟

129
00:07:52,974 --> 00:07:55,307
تستطيعين مشاهدتي؟

130
00:08:00,407 --> 00:08:03,407
إبتعدي عن هنا

131
00:08:05,241 --> 00:08:07,974
مابكِ؟ -
آسفه -

132
00:08:08,040 --> 00:08:12,674
... متأسفه، كنت فقط
أحدق في الزخارف الرائعه في ذلك الباب

133
00:08:12,740 --> 00:08:16,541
... جل، أنصتي

134
00:08:16,608 --> 00:08:18,708
... أقدر لكِ جلبكِ للإفطار، ولكن

135
00:08:18,773 --> 00:08:20,773
جدياً، يجدر بي الذهاب الآن

136
00:08:20,840 --> 00:08:22,241
أتفهمك، أنا آسفه

137
00:08:22,307 --> 00:08:25,107
... أنا أدير متجراً للأثريات

138
00:08:25,174 --> 00:08:28,541
.... معظم "أرواح الأرض" يتحمسون لمعرفة

139
00:08:28,608 --> 00:08:31,074
شخص ما يمكنهم رؤيته و التحدث معه

140
00:08:31,140 --> 00:08:33,241
على عكس ما رأيته في هذه الروح

141
00:08:33,307 --> 00:08:35,873
لربما يريد أن يبقى لوحده

142
00:08:35,940 --> 00:08:37,873
كلا، هذا الشبح مرسولٌ في مهمةٍ ما

143
00:08:37,940 --> 00:08:41,641
إنه يمشي و لديه غايةً في نفسه
و كأنه مقبل على فعل شيئٍ ما

144
00:08:42,641 --> 00:08:44,507
ها هو هناك

145
00:08:44,574 --> 00:08:46,708
من هناك؟، (تود) أم الشبح؟

146
00:08:46,773 --> 00:08:49,474
كلاهما

147
00:08:49,541 --> 00:08:51,641
حسناً، مالذي تفعلينه؟

148
00:08:51,708 --> 00:08:53,007
سأتبعهم

149
00:08:53,074 --> 00:08:55,040
مليندا)، توقفي، لا تتدخلي في هذا)

150
00:08:55,107 --> 00:08:58,274
لقد دخلت في هذا الأمر بالفعل
ثمة شبح في الجهة المقابله

151
00:08:58,341 --> 00:09:00,374
لا يمكنك التظاهر بعدم وجوده
لا يمكنني ذلك

152
00:09:00,441 --> 00:09:01,974
حسناً، سأذهب معكِ

153
00:09:02,040 --> 00:09:04,274
كلا، لديك عمل لتقوم به
و أنا أيضاً

154
00:09:04,341 --> 00:09:07,674
إتفقنا؟، سأحاول أن أنفرد بالشبح
و أرى إن كان بإستطاعتي مساعدته للعبور

155
00:10:36,740 --> 00:10:38,341
! إنتبه

156
00:10:57,241 --> 00:10:59,241
أأنت بخير؟

157
00:10:59,307 --> 00:11:02,307
لمَ تتبعينني؟ -
لم أتبعك -

158
00:11:02,374 --> 00:11:04,241
لم أكن أتبعك

159
00:11:12,907 --> 00:11:15,940
لم أقابل شبحاً يأخذ الحيطه من شيئ ما

160
00:11:16,007 --> 00:11:17,940
مليندا)، لقد أذاكِ هذا الشبح)

161
00:11:18,007 --> 00:11:20,873
لم أتأذى كثيراً
لكنه أراد أن يلحق الأذى بـ (تود) مع هذا

162
00:11:20,940 --> 00:11:22,641
يذوقه ألم الموت

163
00:11:22,708 --> 00:11:25,474
و كيف يمكن هذا؟، خلت أن الأشباح
... لا تلمس أي شيئٍ حقيقي

164
00:11:25,541 --> 00:11:27,307
كالإنسان الحي

165
00:11:27,374 --> 00:11:30,441
هم هكذا ذائماً، أتعلمين؟
... بخصوص العبور

166
00:11:30,507 --> 00:11:32,608
... كأنهم يتوقون إلى إحداث

167
00:11:32,674 --> 00:11:35,907
تغيير أكبر في العالم

168
00:11:35,974 --> 00:11:40,507
بمناسبة الحديث عن العبور
كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب

169
00:11:40,574 --> 00:11:44,474
... هذا الرجل هو أفضل مدربي الكلاب في العالم

170
00:11:44,541 --> 00:11:46,608
يقول بأن جميع الكلاب لديهم مشكلات

171
00:11:46,674 --> 00:11:49,474
أي مشكلةٍ هذه تبقيه هنا في هذا العالم؟

172
00:11:49,541 --> 00:11:52,907
الوزن الزائد، و الخوف المرضي
و الإضطرابات الإستحواذية الإلزامية

173
00:11:52,974 --> 00:11:56,641
أم أنه مجرد كلب
لا يعرف كيف يدخل في فتحة الضوء

174
00:11:56,708 --> 00:12:00,174
لربما يظن أن ذلك الضوء
هي سيارة قادمة إليه

175
00:12:00,241 --> 00:12:02,574
ثمة شئ هنا يخص هذا

176
00:12:02,641 --> 00:12:05,441
أجل، راسليني إن وجدتي شيئاً جديداً

177
00:12:19,407 --> 00:12:20,641
مالذي يفعله؟

178
00:12:20,708 --> 00:12:23,207
يستعد للإعصار

179
00:12:23,274 --> 00:12:25,374
يحاول أن يقلل من الأشياء الثمينة لديه
لا يمكنني التحديد

180
00:12:28,341 --> 00:12:30,608
ياللهول -
ما بكِ؟ -

181
00:12:30,674 --> 00:12:32,840
علينا أن ننزله من ذلك السلم -
حسناً

182
00:12:35,241 --> 00:12:38,040
أنت، يبدو أنك بحاجه إلى المساعده

183
00:12:38,107 --> 00:12:39,507
أنا على ما يرام

184
00:12:39,574 --> 00:12:41,507
أيمكنني محادثتك لدقيقةٍ واحده؟
الأمر في غاية الأهميه

185
00:12:41,574 --> 00:12:44,174
لمَ لا تتركونني وشأني فحسب؟

186
00:12:44,241 --> 00:12:46,174
أريد خصوصيتي، ألم تفهما هذا؟

187
00:12:46,241 --> 00:12:47,374
أجل، نتفهم هذا

188
00:12:50,174 --> 00:12:53,374
! لا تلمسا السلم

189
00:12:53,441 --> 00:12:55,840
!توقف! ، توقف

190
00:13:10,307 --> 00:13:13,074
(تود)؟، (تود)
أيمكنك سماعي؟

191
00:13:13,140 --> 00:13:15,541
أهو بخير؟ -
كلا، إتصلي بالطوارئ -

192
00:13:21,441 --> 00:13:23,140
دعيه يموت

193
00:13:23,207 --> 00:13:26,441
لماذا؟، ما هي مشكلتك؟

194
00:13:26,456 --> 00:13:28,456
إنه قاتل

195
00:13:37,757 --> 00:13:40,857
إستمر بالتنفس فحسب، و ستكون بخير

196
00:13:40,924 --> 00:13:43,991
جيم)، هل (مليندا) بخير؟)

197
00:13:44,057 --> 00:13:45,424
أجل، لماذا؟

198
00:13:45,490 --> 00:13:48,458
أردت أن أتأكد من أنها
لم تتلقى ضربةً على رأسها أيضاً

199
00:13:51,324 --> 00:13:52,991
أنت محق

200
00:13:53,057 --> 00:13:55,724
عن ماذا تتحدث؟

201
00:13:55,790 --> 00:14:00,024
لقد قتل حفيدتي، سيأتيه ما يستحقه

202
00:14:00,091 --> 00:14:03,057
و إن لم تبتعدي عن طريقي
سيصيبكِ ما سيصيبه أيضاً

203
00:14:04,524 --> 00:14:09,091
مليندا)؟، أأنتِ بخير؟) -
لا أعلم -

204
00:14:09,157 --> 00:14:11,191
يريد هذا الشبح أن يقتله

205
00:14:11,257 --> 00:14:13,523
و يظن أن (تود) قتل حفيدته

206
00:14:13,590 --> 00:14:15,824
إنتظري؟، أهو قاتل؟ -
لست واثقه من هذا -

207
00:14:15,890 --> 00:14:18,324
هل يكذبون الأشباح؟ -
قد يخطؤون -

208
00:14:18,391 --> 00:14:20,291
يكفي هذا، إبتعدي عن هذا الرجل
سأتصل بالشرطه

209
00:14:20,358 --> 00:14:23,224
و مالذي ستقوله لهم؟
لا أريد مساعدتك

210
00:14:23,291 --> 00:14:26,024
يمكنني أن أجعلهم يفتشونه
سيقوم )كلارك) بهذا من أجلي

211
00:14:26,091 --> 00:14:30,091
دعني أتكفل بهذا أرجوك
لا تفعل شيئاً حتى أعرف القصة بأكملها

212
00:15:12,957 --> 00:15:14,324
لقد عاد

213
00:15:14,391 --> 00:15:18,291
ذلك الوغد الحقير على قيد الحياة
و عاد مجدداً

214
00:15:18,358 --> 00:15:22,623
فعلت ما بوسعي لألحق هذا به

215
00:15:22,690 --> 00:15:25,124
و الآن، أنا عاجز للغايه

216
00:15:25,191 --> 00:15:27,124
إنها دورة مفرغه

217
00:15:27,191 --> 00:15:31,957
أنت تنشط بنشاطه
لكنه عندما يضعف، تضعف أنت معه

218
00:15:34,358 --> 00:15:35,458
لمن هذه القلاده؟

219
00:15:35,523 --> 00:15:36,991
لحفيدتي

220
00:15:37,057 --> 00:15:39,724
أعطيتها لها في عيد مولدها العاشر

221
00:15:39,790 --> 00:15:41,291
ماهو المكتوب في النقش؟

222
00:15:41,358 --> 00:15:44,924
" الصبر "

223
00:15:44,991 --> 00:15:47,458
دفنوني صابراً

224
00:15:47,523 --> 00:15:51,657
كان عليهم أن يدفنونها بهذا أيضاً
لكنهم لم يجدوا جثمانها

225
00:15:53,991 --> 00:15:55,991
ما أسمك؟

226
00:15:56,057 --> 00:15:58,458
لم تهتمين بإسمي؟

227
00:15:58,523 --> 00:16:04,458
قتلت حفيدتي، و قتلها ذلك الوغد
و فر بفعلته دون عقاب

228
00:16:04,523 --> 00:16:07,257
لم تظن بأنه قتلها

229
00:16:07,324 --> 00:16:09,757
أعرف هذا ، أعرف هذا

230
00:16:09,824 --> 00:16:13,124
لم يكن علي أن أرسلها إلى هناك
لم يكن لدي خيار آخر

231
00:16:13,191 --> 00:16:15,590
ترسلها إلى أين؟

232
00:16:15,657 --> 00:16:18,590
المدرسة الداخله، كانت بحاجتها
بحاجه إلى الإنضباط

233
00:16:18,657 --> 00:16:22,790
كانت طائشه، لم أعرف مالعمل

234
00:16:25,523 --> 00:16:27,590
و هناك قابلته

235
00:16:27,657 --> 00:16:29,690
(تود)

236
00:16:29,757 --> 00:16:33,458
كان أكبر منها
لا شأن له بمصادقتها

237
00:16:33,523 --> 00:16:37,091
إتصلوا بي، و أخبروني بأنها مفقوده

238
00:16:37,157 --> 00:16:40,124
الجميع يبحث عن أي شيئ يدل عليها

239
00:16:40,191 --> 00:16:43,991
(تلك كانت أول مرة اضع عيناي على (تود دارجا

240
00:16:44,057 --> 00:16:47,124
من هنا، وجدت شيئاً

241
00:16:53,157 --> 00:16:55,890
هذا كل ما وجدوه

242
00:16:55,957 --> 00:16:59,657
عرفت الشرطه بأنه قتلها

243
00:16:59,724 --> 00:17:01,224
لمَ لم يدخل السجن؟

244
00:17:01,291 --> 00:17:03,991
في السج؟، إنهم لم يعتقلوه حتى

245
00:17:04,057 --> 00:17:08,824
لا وجود للجثه، و لا أدله
لم يتمكنوا من جمع أطراف القضيه

246
00:17:08,890 --> 00:17:11,291
لكن قلبي كان مفطوراً

247
00:17:11,358 --> 00:17:14,890
كان علي قتله عندما كنت على قيد الحياة

248
00:17:14,957 --> 00:17:18,523
... لكنني أعدكِ، أعدكِ

249
00:17:18,590 --> 00:17:22,690
بأنني سأتحلى بالقوة
لأجعله يدفع الثمن

250
00:17:22,757 --> 00:17:23,824
إنتظر

251
00:17:40,557 --> 00:17:43,923
(كم هذا غريب يا (مليندا

252
00:17:43,990 --> 00:17:45,923
لا أريدكِ أن تقتربي من هذا الرجل

253
00:17:45,990 --> 00:17:49,157
الشبح يحاول قتله بشده

254
00:17:49,224 --> 00:17:52,591
لا يمكنني تجاهل الأمر
أنت تعرف الشعور جراء وجود شبح مرتبط بك

255
00:17:52,657 --> 00:17:55,824
هذا ليس برئاً، قد يكون قاتلاً

256
00:17:55,890 --> 00:17:57,957
أعرف ما أتعامل معه، أنت منفعل

257
00:17:58,023 --> 00:18:00,257
لست منفعلاً، قد يصاب الناس بالأذى

258
00:18:00,324 --> 00:18:02,391
أعرف هذا، و لن يتوقف هذا
إن لم أفعل شيئاً

259
00:18:02,457 --> 00:18:06,190
كلا، لا يعني هذا أن نقتربين شخصياً
(من القاتل (تود

260
00:18:06,257 --> 00:18:08,424
متأسف يا (مليندا)، لن أسمح لكِ بهذا

261
00:18:08,491 --> 00:18:10,157
لن تسمح لي؟

262
00:18:10,224 --> 00:18:12,290
بربكِ، تعرفين ما أعنيه

263
00:18:12,357 --> 00:18:14,124
أعرف ما تعنيه

264
00:18:14,190 --> 00:18:16,190
إنه رجلٌ خطير للغايه

265
00:18:18,824 --> 00:18:20,023
... (مليندا)

266
00:18:20,090 --> 00:18:22,057
أجل، سمعتك من قبل

267
00:18:22,124 --> 00:18:25,157
سأخلد إلى النوم الآن إذا سمحت لي

268
00:18:25,224 --> 00:18:27,990
كلا، لا تجعلينني الرجل السئ هنا
لأنني أهتم بشأنك فحسب

269
00:18:28,057 --> 00:18:31,324
لا تكن بهذا النبل، ثمة فرق بين الإهتمام و التحكم

270
00:18:31,391 --> 00:18:34,124
إنتظري، تعلمين بأني أعرف هذا -
تصبح على خير -

271
00:18:36,791 --> 00:18:39,023
حسناً، لا بأس

272
00:18:42,324 --> 00:18:43,724
تصبحن على خير

273
00:18:43,791 --> 00:18:46,923
أجل، هذا ما قلته -
أحبكِ أيضاً -

274
00:19:14,023 --> 00:19:15,391
أهذه هي؟

275
00:19:15,457 --> 00:19:18,824
مفقوده منذ 8 سنوات

276
00:19:18,890 --> 00:19:21,657
ألا يجدر بكِ أن تبلغي الشرطه؟

277
00:19:21,724 --> 00:19:23,858
و مالذي سأقوله لهم؟
أن الشبح قال لي بأنه مذنب؟

278
00:19:23,923 --> 00:19:26,758
مليندا)، رأيتيه يدفن أكياساً بلاستيكيه)

279
00:19:26,824 --> 00:19:29,724
إنه لأمر غبي أن تدفن الأدلة في فنائك الخلفي
أليس كذلك؟

280
00:19:29,791 --> 00:19:33,557
يمكننا أن نختبر ذكائه بعد أن نبلغ الشرطه

281
00:19:33,624 --> 00:19:36,457
دعيني أتخلص من هذا الشبح فحسب، إتفقنا؟

282
00:19:36,524 --> 00:19:39,023
و بعدها سأفكر بأمر إبلاغ الشرطه

283
00:19:39,090 --> 00:19:41,824
هل وجدتي أي شيئ عن الكلب (هومر)؟

284
00:19:41,890 --> 00:19:44,758
أتدرين؟، انا أقترب من هذا

285
00:19:44,824 --> 00:19:47,524
يقول الكتاب بأن الكلاب
تسعى وراء مالكيها

286
00:19:47,591 --> 00:19:49,890
(و في هذه الحاله، أصبحتِ أنتِ مالكة (هومر

287
00:19:49,957 --> 00:19:52,290
و علي أن أعبر إلى عالم الأموات حتى يتبعني؟

288
00:19:52,357 --> 00:19:55,557
قلت بأنني إقتربت
لم أقل بأنني وجدت الحل

289
00:19:58,357 --> 00:20:02,457
حسناً، وفقاً لما يقوله الكتاب
تهاجر الكلاب كثيراً

290
00:20:02,524 --> 00:20:05,090
يفضلون الإنتقال إلى أماكن جديده
و يجربون أشياءاً جديده

291
00:20:05,157 --> 00:20:08,491
... السفر، التسوق
هذا يطابق هواياتي

292
00:20:08,557 --> 00:20:11,157
إنه هنا -
من؟، (هومر)؟ -

293
00:20:11,224 --> 00:20:13,724
جاري، أتدرين؟
سأقوم بتفتيشه

294
00:20:13,791 --> 00:20:17,224
عندما يركب سيارته
إتصلي بهاتفي الخليوي فوراً

295
00:20:17,290 --> 00:20:21,157
لماذا؟، إلى أين ستذهبين؟
! (مليندا)

296
00:21:55,124 --> 00:21:57,290
اندريا)؟) -
أخرجي حالاً -

297
00:21:57,357 --> 00:21:58,858
منذ متى غادر؟ -
لا أعرف -

298
00:21:58,923 --> 00:22:01,157
إنشغلت مع الزبائن
... و عندما ألقيت نظره

299
00:22:01,224 --> 00:22:02,224
لم أجد سيارته

300
00:22:16,251 --> 00:22:18,418
لا يمكنكِ أن تهتمي لأموركِ فحسب
أليس كذلك؟

301
00:22:18,483 --> 00:22:23,217
(جئت من أجل كلبي (هومر

302
00:22:23,284 --> 00:22:26,650
خلت أن كرته هنا

303
00:22:26,717 --> 00:22:29,717
... لكنني لم أجدها هنا، لذا

304
00:22:29,784 --> 00:22:34,450
سأساعدكِ في إيجادها إذاً
ماخطبكِ؟

305
00:22:34,517 --> 00:22:38,784
أأنتِ خائفه؟
كالجميع تماماً

306
00:22:38,850 --> 00:22:40,617
... علي الذهاب

307
00:22:47,850 --> 00:22:50,650
أرجوك، دعني أذهب

308
00:22:50,717 --> 00:22:53,117
إفعلي ما آمركِ و سنكون بخير

309
00:22:53,184 --> 00:22:54,951
لمَ تفعل هذا؟

310
00:22:55,017 --> 00:22:58,384
لأنني مطارد، يوجد شيئ معنا هنا الآن

311
00:22:58,450 --> 00:23:01,784
أسمعتِ هذا؟، إنه يظنني شيئاً ما

312
00:23:01,850 --> 00:23:04,217
إنه لا يعرف حقيقتي

313
00:23:04,284 --> 00:23:06,318
و لكنكِ هنا الآن، يمكنكِ إخباره

314
00:23:06,384 --> 00:23:10,051
كلا -
لم  تأتي هنا لتموتي -

315
00:23:10,117 --> 00:23:12,151
أستطيع حماية نفسي فقط
لا يمكنني حمايتكِ

316
00:23:12,217 --> 00:23:14,051
أكل هذا من أجل الحماية؟

317
00:23:14,117 --> 00:23:16,984
" لإبعاد الشر عنك، إبتعد عن الأشباح "

318
00:23:17,051 --> 00:23:19,917
التعويذات و العروض

319
00:23:19,984 --> 00:23:23,117
أقوم بدفنها في الساحة الخلفيه
لكي لا تظهر الأشباح

320
00:23:23,184 --> 00:23:26,951
و لكنهم إن ظهروا، الدخان يربكهم

321
00:23:27,017 --> 00:23:28,517
... النوافذ محمية

322
00:23:28,583 --> 00:23:30,318
لن ينجح هذا

323
00:23:30,384 --> 00:23:32,650
بلى سينجح هذا، علي أن أجرب

324
00:23:32,717 --> 00:23:34,351
أشياءاً جديده، أشياءاً مختلفه

325
00:23:34,418 --> 00:23:36,017
مجموع هذه الأشياء ستردعهم حتماً

326
00:23:36,084 --> 00:23:38,617
أخبريه بسبب وجودي

327
00:23:41,817 --> 00:23:43,084
توقف -
لا أستطيع التنفس -

328
00:23:43,151 --> 00:23:45,084
أخبريه لماذا أطارده

329
00:23:45,151 --> 00:23:46,984
! أخبريه لماذا أطارده

330
00:23:48,318 --> 00:23:50,017
! أخبريه

331
00:23:50,084 --> 00:23:51,884
(أنت مطارد بسبب (ستيسي

332
00:24:03,951 --> 00:24:07,384
كيف عرفتي بشأن (ستيسي)؟

333
00:24:07,450 --> 00:24:11,817
أخبريه بأنكِ تعلمين بأنه قتلها

334
00:24:13,717 --> 00:24:18,318
أخرجي من هنا
إبتعدي عن ممتلكاتي، إتركيني و شأني

335
00:24:18,384 --> 00:24:21,817
إنه قاتل، قد تكونين الضحية الجديده

336
00:24:21,884 --> 00:24:24,750
! إبتعدي عني

337
00:24:34,384 --> 00:24:36,684
سيلقى حتفه

338
00:24:36,750 --> 00:24:39,583
عاجلاً أم آجلاً، سأجد تلك القوة بطريقةٍ ما

339
00:24:39,650 --> 00:24:41,117
لا يمكنكِ حمايته

340
00:24:41,184 --> 00:24:43,817
(قد لا نعرف مالذي حدث لـ (ستيسي
إذا لقى حتفه

341
00:24:43,884 --> 00:24:48,117
أعرف مالذي حدث، لقد قتلها

342
00:24:48,184 --> 00:24:50,684
لا تعرف السبب، و لا تعرف كيف قتلها

343
00:24:50,750 --> 00:24:52,684
و لا تعرف مكانها، ولا تعرف أين تركها

344
00:24:52,750 --> 00:24:55,117
هذه الأمور هي من تبقيك هنا

345
00:24:55,184 --> 00:24:58,351
عليك أن تكتشف هذه الأشياء
لتلقى مرادك

346
00:24:58,418 --> 00:25:02,051
لن يعترف بما قام به مطلقاً

347
00:25:02,117 --> 00:25:03,550
دعني أساعدك

348
00:25:03,617 --> 00:25:06,717
أرجوك، أخبرني عن أسمك

349
00:25:10,251 --> 00:25:13,850
(لايل)

350
00:25:13,917 --> 00:25:15,483
(لايل شيس)

351
00:25:25,684 --> 00:25:30,583
!هذا يكفي!، هذا يكفي

352
00:25:30,650 --> 00:25:33,084
إتفقنا؟، يوجد من يقطن هنا

353
00:25:33,151 --> 00:25:34,417
إفعلوا شيئاً آخر

354
00:25:34,484 --> 00:25:39,550
حسناً، هيا يا رفاق -
و أنت أيضاً -

355
00:25:44,717 --> 00:25:48,550
تود)، أنا (مليندا) مجدداً)

356
00:25:48,617 --> 00:25:51,617
أيمكنني محادثتك لدقيقتين ليس إلا؟

357
00:25:54,817 --> 00:25:58,084
... أنا

358
00:25:58,151 --> 00:26:02,984
أعرف أنك مطارد، أنا أصدقك

359
00:26:03,051 --> 00:26:08,517
أنت لست مختلاً، أعرف هذه الأشياء

360
00:26:09,784 --> 00:26:11,750
و أعرف مالذي تمر به

361
00:26:11,817 --> 00:26:13,951
لقد تحدثت إلى الرجل الذي يطاردك

362
00:26:14,017 --> 00:26:16,284
(إسمه (لايل شيس

363
00:26:16,351 --> 00:26:20,318
(يريد أن يعرف المزيد عن (ستيسي
و يظنك تعرف المزيد عنها

364
00:26:20,384 --> 00:26:23,884
يمكنني مساعدتك إن سمحت لي

365
00:26:25,817 --> 00:26:29,984
لكنه لن يتركك و شأنك
إن لم تخبره عن ما حدث

366
00:26:30,051 --> 00:26:32,151
تود)؟)

367
00:26:32,217 --> 00:26:34,217
تود)؟)

368
00:26:51,251 --> 00:26:52,517
مرحباً؟

369
00:26:52,583 --> 00:26:54,850
أتعرفين أصل مصطلح "نقل المقبره"؟

370
00:26:54,917 --> 00:26:56,951
خلتك لا تتحدث إلي

371
00:26:57,017 --> 00:27:00,318
... في "انجلترا"، عام 1500 على ما أظن

372
00:27:00,384 --> 00:27:03,117
أكتشفوا بأنهم عندما يدفنون الأشخاص فقط

373
00:27:03,184 --> 00:27:05,017
يظنون بأنهم أمواتاً عندها

374
00:27:05,084 --> 00:27:09,384
لذلك، أعادوا دفنهم
و ربطوا خيطاً صغيراً حول رسغهم

375
00:27:09,450 --> 00:27:13,850
... قادهم هذا إلى وضع جرس

376
00:27:13,917 --> 00:27:16,251
يوضع في العشب فوق قبورهم

377
00:27:16,318 --> 00:27:21,084
و بعدها، كان على أحد من سكان القريه
أن يبقى ليراقبها طوال الليل

378
00:27:21,151 --> 00:27:22,418
و ينتظر رنين الجرس

379
00:27:22,483 --> 00:27:23,984
لذلك، نقلوا المقبره

380
00:27:24,051 --> 00:27:25,650
"لذلك، أقترحوا "الشبيه

381
00:27:25,717 --> 00:27:28,550
ستفتقدين تلك القصص
إذا بقيتي غاضبةً مني

382
00:27:28,617 --> 00:27:30,217
كنت غاضباً مني

383
00:27:30,284 --> 00:27:31,917
لازلت غاضباً، قليلاً

384
00:27:34,717 --> 00:27:36,817
مليندا)، لا أستطيع أن أواصل يومي)
إن لم تكن الأمور جيدة بيننا

385
00:27:36,884 --> 00:27:39,483
لا تعجبني معاملتك لي و كأنني طفله

386
00:27:39,550 --> 00:27:41,483
لا أفعل هذا

387
00:27:41,550 --> 00:27:46,017
... حسناً، لكن، هل ستخبرينني حقاً

388
00:27:46,084 --> 00:27:48,750
بأنه لا يجدر بي القلق حول ما يحدث هنا؟

389
00:27:48,817 --> 00:27:50,850
ستخبرينني بأنكِ تشعرين بالأمان؟

390
00:27:50,917 --> 00:27:52,784
سأفعل ما يجب علي فعله

391
00:27:52,850 --> 00:27:54,617
حتى إن لم يكن آمناً

392
00:27:54,684 --> 00:27:56,750
... أعني، عملك أنت أيضاً

393
00:27:56,817 --> 00:28:00,284
لا أملي عليك ما تفعله

394
00:28:01,684 --> 00:28:03,284
أحبكِ

395
00:28:03,351 --> 00:28:05,617
... و عندما أفكر بفقدانكِ، لا يمكنني أن

396
00:28:05,684 --> 00:28:07,784
عليك أن تحب ما أفعله

397
00:28:13,184 --> 00:28:15,084
إنه يستعد للذهاب إلى مكان ما

398
00:28:15,151 --> 00:28:17,117
علي الذهاب

399
00:28:17,184 --> 00:28:18,951
إلى أين؟

400
00:28:19,017 --> 00:28:20,284
أتثق بي؟

401
00:28:20,351 --> 00:28:21,650
أجل

402
00:28:21,717 --> 00:28:24,117
علي الذهاب إذا
"إستمع إلى الأجراس"

403
00:28:24,184 --> 00:28:25,384
" (و أحترس من (الأشباه "

404
00:28:25,450 --> 00:28:27,784
أريدك أن تبتعد

405
00:28:27,850 --> 00:28:30,450
لا أريد أن يغيب ذلك الوغد عن ناظري

406
00:28:30,517 --> 00:28:32,251
لا أستطيع أن أتجاوب معه و أنت أمامه

407
00:28:32,318 --> 00:28:34,650
لا يمكنه التركيز، علي أن أفعل هذا وحدي

408
00:28:34,717 --> 00:28:37,084
ستحظي بما تريده من وقت
لتتحدث معه من بواسطتي

409
00:28:37,151 --> 00:28:39,151
لكن، ليس قبل أن أتحدث معه

410
00:30:00,583 --> 00:30:03,384
إنها على قيد الحياة

411
00:30:17,357 --> 00:30:19,390
مالذي تفعلينه هنا؟

412
00:30:21,057 --> 00:30:22,357
أرجوك، أيمكننا التحدث فحسب؟

413
00:30:22,423 --> 00:30:24,757
تود)، من هذه؟)

414
00:30:24,824 --> 00:30:28,690
إنها جاره مزعجه تقطن أمام منزلي

415
00:30:28,757 --> 00:30:30,191
و لكنها تعرف

416
00:30:30,258 --> 00:30:33,024
مالذي تعنيه بـ "تعرف"؟
تعرف ماذا؟

417
00:30:33,091 --> 00:30:35,091
تقول بأن جدك يطاردني

418
00:30:35,158 --> 00:30:36,891
لايل) وراء كل ما حدث مؤخراً)

419
00:30:36,957 --> 00:30:39,158
جدي الميت

420
00:30:39,224 --> 00:30:41,290
(لازال هنا، و هو مربوط بـ (تود

421
00:30:41,357 --> 00:30:42,857
لا أستطيع أن أصف لكِ الأمر

422
00:30:42,924 --> 00:30:44,390
تقول بأنه يظن أنني قتلتكِ

423
00:30:44,457 --> 00:30:45,924
و أنت تصدقها؟

424
00:30:45,991 --> 00:30:47,357
يريد جدكِ أن يعرف مالذي حدث معكِ فحسب

425
00:30:47,423 --> 00:30:49,191
علينا أن نخبره

426
00:30:49,258 --> 00:30:51,158
!لا تقل أي شيئ آخر، هدئ من روعك

427
00:30:51,224 --> 00:30:54,791
ستيسي)، لن يتركني و شأني)
هذا الرجل يحاول أن يقتلني

428
00:30:54,857 --> 00:30:56,390
... جدكِ يحبكِ

429
00:30:56,457 --> 00:30:59,791
يحبني!، أكان يحبني
عندما أرسلني لذلك المكان؟

430
00:30:59,857 --> 00:31:01,757
يمكنني مساعدتكِ في التحدث إليه

431
00:31:01,824 --> 00:31:03,624
إنه يبحث عنكِ، قلبه مفطور

432
00:31:03,690 --> 00:31:06,490
لابد أنك تتحدثين عن (لايل شيس) آخر

433
00:31:06,557 --> 00:31:08,991
لم أرغب بالتحدث معه
... عندما كان على قيد الحياة

434
00:31:09,057 --> 00:31:10,891
أنا واثقه للغايه بأنني لا أرغب بالتحدث معه الآن

435
00:31:10,957 --> 00:31:11,957
ستيسي)، أرجوكِ)

436
00:31:12,024 --> 00:31:13,590
لست (ستيسي) بعد الآن

437
00:31:13,657 --> 00:31:16,891
جدي ميت

438
00:31:18,290 --> 00:31:20,423
و (ستيسي) ميته أيضاً

439
00:31:23,191 --> 00:31:24,924
... (ستيسي)

440
00:31:24,991 --> 00:31:26,557
! (بربكِ يا (ستيسي

441
00:31:38,690 --> 00:31:40,857
قابلت (ستيسي) في سنتي الجامعيه الأخيره

442
00:31:40,924 --> 00:31:43,258
كانت صعبة المنال

443
00:31:43,323 --> 00:31:46,024
بالطبع، حاول جميع الشبان أن يحظوا بها

444
00:31:47,191 --> 00:31:49,290
سواك أنت

445
00:31:49,357 --> 00:31:53,524
سأخبركِ بالحقيقه، لطالما ضننتها لا تناسبني

446
00:31:53,590 --> 00:31:56,791
هل قالت لمَ قررت العيش مع (لايل)؟

447
00:31:59,991 --> 00:32:02,690
كانت والدتها مدمن للمخدرات

448
00:32:02,757 --> 00:32:05,690
و كانتا تعيشان في الطرقات نوعاً ما

449
00:32:05,757 --> 00:32:08,757
رفض جدها رعاية والدتها
... قبل سنوات كما تلعمين

450
00:32:08,824 --> 00:32:11,657
و عندما ماتت والدتها

451
00:32:11,724 --> 00:32:15,891
قرر جدها أن يرعاها

452
00:32:15,957 --> 00:32:17,991
لم يكن مستعداً لها

453
00:32:18,057 --> 00:32:20,757
و لهذا أرسلها للمدرسة الداخليه

454
00:32:20,824 --> 00:32:22,624
المدرسة الداخليه؟

455
00:32:22,690 --> 00:32:24,258
أهكذا يسمونها؟

456
00:32:24,323 --> 00:32:25,457
أليس هذا صحيحاً؟

457
00:32:25,524 --> 00:32:27,490
صحيح

458
00:32:27,557 --> 00:32:29,258
كان محشراً للفيان

459
00:32:29,323 --> 00:32:32,991
ملجأً لتعليم الشبان و الفتيات

460
00:32:33,057 --> 00:32:35,624
... إنه مكان يرسل الوالدان أبناءهم فيه

461
00:32:35,690 --> 00:32:37,258
لتحطيمهم

462
00:32:38,624 --> 00:32:40,857
... يأتون ليأخوذكِ في منتصف الليل

463
00:32:40,924 --> 00:32:44,191
هنالك مدرس يحب عمله للغايه

464
00:32:45,590 --> 00:32:47,590
(السيد (باباسو

465
00:32:47,657 --> 00:32:52,657
(الوغد الحقير، أراد أن يحطم (ستيسي

466
00:32:52,724 --> 00:32:54,557
بأسوء الطرق

467
00:33:00,924 --> 00:33:02,891
... إنه يلعب برأسكِ

468
00:33:02,957 --> 00:33:04,957
و يضربكِ

469
00:33:05,024 --> 00:33:06,690
! (أشكرك يا سيد (باباسو

470
00:33:06,757 --> 00:33:08,124
! ضربه أخرى يا سيدي

471
00:33:09,557 --> 00:33:12,490
... غامرت ذات يوم و

472
00:33:12,557 --> 00:33:14,957
و أخبرها أن عليها البقاء في غرفة الملاحظه

473
00:33:19,091 --> 00:33:21,457
(جميعنا يعرف أن تلك الغرفه مداره من قبل (باباتسو

474
00:33:21,524 --> 00:33:23,824
و كانت مجرد ضربة مضمونه أخرى

475
00:33:23,891 --> 00:33:26,357
عرفت أنها لن تستطيع الصمود لثلاثة سنوات

476
00:33:26,423 --> 00:33:28,991
فقررت الهرب

477
00:33:30,357 --> 00:33:32,258
لا أريد أن يبحث أحد عنها

478
00:33:32,323 --> 00:33:34,357
لذلك ساعدتها في نشر شائعة قتلها

479
00:34:09,791 --> 00:34:13,357
كان هذا آخر لقاء بيننا

480
00:34:13,423 --> 00:34:15,490
و لهذا أصبحت أن المشتبه؟

481
00:34:15,557 --> 00:34:17,124
المشتبه

482
00:34:17,191 --> 00:34:19,657
لم أدرك بأنه الامور ستزيد عن حدها هكذا

483
00:34:19,724 --> 00:34:21,191
كنا شابان أحمقان

484
00:34:21,258 --> 00:34:24,158
لم نكن نعرف أن تزييف المقتل
هو أمر غير شرعي

485
00:34:24,224 --> 00:34:27,824
... و بدأوا بطرح الأسئلة لي و

486
00:34:27,891 --> 00:34:30,557
و بدأ الناس بالبحث

487
00:34:30,624 --> 00:34:33,158
أصبح أمراً ضخماً

488
00:34:33,224 --> 00:34:35,323
لا مجال للعوده

489
00:34:35,390 --> 00:34:36,757
إلى أين ذهبت؟

490
00:34:36,824 --> 00:34:39,158
إنها جيده في الإهتمام بنفسها

491
00:34:39,224 --> 00:34:42,457
هذا كل ما فعلته منذ أن كانت طفله

492
00:34:42,524 --> 00:34:44,490
أنت ظحيت بذهابك إلى السجن

493
00:34:44,557 --> 00:34:47,457
حفظت سرها طوال هذا الوقت

494
00:34:49,857 --> 00:34:51,957
أنت مغرماً بها حقاً

495
00:34:54,490 --> 00:34:56,457
هذا لا يهم

496
00:34:56,524 --> 00:34:58,957
أتدرين؟، تغيرنا حقاً تلك الليله

497
00:34:59,024 --> 00:35:02,524
كان عليها أن تنتحل شخصيةً ما
... و أنا

498
00:35:02,590 --> 00:35:05,258
لم أحظى بليلة نومٍ هادئه منذ ذلك الوقت

499
00:35:07,357 --> 00:35:08,657
أشعر و كأنني ملعون

500
00:35:08,724 --> 00:35:13,258
... تهتز أحشائي طوال الوقت و

501
00:35:13,323 --> 00:35:16,258
و للثمانية سنوات الأخيره
... لم أقطن في منزل لأكثر من 6 أشهر

502
00:35:16,323 --> 00:35:18,124
بسبب (لايل)، الشبح الودود

503
00:35:18,191 --> 00:35:21,423
لربما أنا من يجب عليه الموت

504
00:35:22,690 --> 00:35:24,724
أريد أن أستعيد حياتي

505
00:35:32,924 --> 00:35:33,990
! إنه يكذب

506
00:35:34,057 --> 00:35:35,757
كلا يا (لايل)، لقد رأيتها بنفسي

507
00:35:35,823 --> 00:35:37,357
إنها على قيد الحياة

508
00:35:37,424 --> 00:35:38,591
كلا، لا أصدق هذا

509
00:35:38,658 --> 00:35:40,224
أريد أن أراها

510
00:35:40,291 --> 00:35:42,257
إنه لا يصدقك

511
00:35:42,324 --> 00:35:44,324
أعرف أن ما فعلته كان خاطئاً، حسناً؟

512
00:35:44,391 --> 00:35:46,291
لم يكن بيدنا حيله

513
00:35:46,357 --> 00:35:48,224
أعني، لم يساعدها أحد

514
00:35:48,291 --> 00:35:49,823
لم تساعدها أنت أيضاً

515
00:35:49,890 --> 00:35:52,124
الملجأ كان مكاها المناسب

516
00:35:52,191 --> 00:35:54,357
(كانت تُضرب و تُهان هناك يا (لايل

517
00:35:54,424 --> 00:35:56,790
كان هنالك معلماً حبسها بمفردها
و إنتهك عرضها

518
00:35:56,857 --> 00:35:58,723
لم أعرف هذا

519
00:35:58,790 --> 00:36:00,957
قال بأنه لم يعرف هذا

520
00:36:01,024 --> 00:36:03,624
(هذا هراء، أنت من أمضى على العقود يا (لايل

521
00:36:03,690 --> 00:36:07,690
أنت من أعطاهم الإذن
الإجراءات اللازمه"، أتذكر هذا؟"

522
00:36:07,757 --> 00:36:10,890
! حاولت أن أخبرك، لكنك لم تهتم لهذا

523
00:36:10,957 --> 00:36:12,191
! أنت كاذب

524
00:36:12,257 --> 00:36:14,524
! أنت تحاول أن تجعلني المذنب

525
00:36:14,591 --> 00:36:17,757
! أنت ... أنت من قتلها

526
00:36:17,823 --> 00:36:19,957
! أنت ... أنت من قتلها

527
00:36:20,024 --> 00:36:22,524
! كفى، كفى

528
00:36:22,591 --> 00:36:25,191
ستيسي) على قيد الحياة)
... و فضلت الإختفاء

529
00:36:25,257 --> 00:36:27,324
! لأنك لم تساعدها

530
00:36:27,391 --> 00:36:29,591
! لهذا فقدت حفيدتك

531
00:36:29,658 --> 00:36:31,558
ليس لأنه أخذها

532
00:36:31,624 --> 00:36:33,857
لم أرغب بإلحاق الأذى بها

533
00:36:33,924 --> 00:36:36,491
... أرجوكِ

534
00:36:36,558 --> 00:36:39,157
لابد أن تأخذيني لها
أريد أن أراها

535
00:36:39,224 --> 00:36:42,191
موقف (ستيسي) واضح
إنها لا تريد أن تتحدث معك

536
00:36:47,291 --> 00:36:49,324
عليك أن تأخذينني لها

537
00:36:54,157 --> 00:36:55,658
أرجوكِ

538
00:36:58,823 --> 00:37:01,257
أتعرف مكانها؟

539
00:37:01,324 --> 00:37:03,291
ستقتلني

540
00:37:03,357 --> 00:37:05,357
ستستعيد حياتك أخيراً

541
00:37:15,257 --> 00:37:18,024
أنا لا أفهم، لماذا تعود هنا؟

542
00:37:18,090 --> 00:37:19,990
الأمر مختلف الآن تماماَ

543
00:37:20,057 --> 00:37:24,224
رأت أن هنالك فرصه
لمساعدة الشبان مثلها

544
00:37:24,291 --> 00:37:26,823
أن تتأكد بأنهم في مأمن هنا

545
00:37:26,890 --> 00:37:30,424
تقدم مالديها من أجلهم

546
00:37:32,558 --> 00:37:34,790
فلتكملن طريقكن، سأقابلكن عند الحقل

547
00:37:36,957 --> 00:37:38,457
لقد نضجت تماماً

548
00:37:41,957 --> 00:37:43,558
لا يفترض أن تأتي هنا

549
00:37:43,624 --> 00:37:45,291
و عدتني أن لا تأتي هنا

550
00:37:45,357 --> 00:37:47,624
أنصتي، جدك هنا

551
00:37:47,690 --> 00:37:50,558
إنه يعرف كل ماحدث و يشعر بالذنب

552
00:37:50,624 --> 00:37:52,558
... لكنه لا يستطع أن

553
00:37:52,624 --> 00:37:54,457
مالذي قلتيه؟

554
00:37:54,524 --> 00:37:55,857
العبور

555
00:37:55,924 --> 00:37:58,524
لا يمكنه العبور إلى عالم الأموات
حتى يتحدث معكِ

556
00:37:58,591 --> 00:38:00,024
مالذي تفعله يا (تود)؟

557
00:38:00,090 --> 00:38:02,191
أخبريها بأنني أحتفظ قلادتها

558
00:38:02,257 --> 00:38:04,690
... جدكِ يقول لي بأنه

559
00:38:04,757 --> 00:38:06,191
يحتفظ بقلادتكِ

560
00:38:06,257 --> 00:38:08,690
تلك التي أعطاها لكِ
في عيد مولدكِ العاشر

561
00:38:08,757 --> 00:38:09,790
أنت أخبرتها بهذا؟

562
00:38:09,857 --> 00:38:12,391
كلا، لم أخبرها

563
00:38:12,457 --> 00:38:14,790
مالذي يوجد في القلاده؟

564
00:38:14,857 --> 00:38:16,391
ماذا؟

565
00:38:16,457 --> 00:38:19,024
ماهي الكلمه المنقوشه في القلاده؟

566
00:38:19,090 --> 00:38:21,457
" الصبر "

567
00:38:26,924 --> 00:38:28,124
هو هنا؟

568
00:38:28,191 --> 00:38:29,324
يمكنه سماعكِ

569
00:38:30,990 --> 00:38:34,257
لم تعطيني الفرصه يا جدي

570
00:38:34,324 --> 00:38:37,558
أردت أن أحظى بالإهتمام

571
00:38:37,624 --> 00:38:39,124
أخبريها بأنها محط إهتمامي بالفعل

572
00:38:39,191 --> 00:38:41,723
خلت أنه يجدر بي القسوة عليكِ

573
00:38:41,790 --> 00:38:43,890
لكي لاينتهي بكِ المطاف مثل والدتكِ

574
00:38:43,957 --> 00:38:46,357
كان يخشى أن ينتهي بكِ المطاف مثل والدتكِ

575
00:38:46,424 --> 00:38:48,524
! أردتك أن تنقذها يا جدي

576
00:38:48,591 --> 00:38:50,424
عزيزتي، حاولت إنقاذها

577
00:38:50,491 --> 00:38:52,558
لم أستطع، لم تعرفي ذلك

578
00:38:52,624 --> 00:38:54,890
ستيسي)، يفعل الناس أشيئاَ عده)
... و يتخذون قرارات

579
00:38:54,957 --> 00:38:57,558
أحياناً يحب أن يحموا أنفسهم

580
00:38:57,624 --> 00:38:59,257
و لا يستطيعون أحياناً

581
00:38:59,324 --> 00:39:00,990
(لكنكِ حميتي نفسكِ يا (ستيسي

582
00:39:01,057 --> 00:39:02,990
أنتِ أنقذتِ نفسكِ

583
00:39:03,057 --> 00:39:05,324
لو كان الأمر بيدي
لأعدت كل ما مضى

584
00:39:05,391 --> 00:39:07,357
سأفعل ما بوسعي

585
00:39:09,424 --> 00:39:11,757
و لكن بالنظر إليها

586
00:39:11,823 --> 00:39:14,990
لقد نضحت و إزدادت قوه
و هي في غاية الجمال

587
00:39:15,057 --> 00:39:17,924
إنها نسخةً مطابقه والدتها

588
00:39:17,990 --> 00:39:19,624
يريد أن يعلمكِ بأسفه

589
00:39:19,690 --> 00:39:22,524
و أنه لو كان بيده
لأعاد كل ما مضى

590
00:39:22,591 --> 00:39:28,090
و هو فخور بكِ كثيراً

591
00:39:28,157 --> 00:39:30,157
و يظن أنكِ تشبهين والدتكِ

592
00:39:30,224 --> 00:39:33,757
أنا آسفه كثيراً يا جدي

593
00:39:33,823 --> 00:39:37,624
كان علي إخبارك بأنني على ما يرام

594
00:39:37,723 --> 00:39:40,291
... لكنني

595
00:39:40,357 --> 00:39:43,324
لم أكن أعرف ما أفعله فحسب

596
00:39:43,391 --> 00:39:46,224
... اخبريها

597
00:39:46,291 --> 00:39:48,957
أنني أحبها

598
00:39:49,024 --> 00:39:53,090
و لم أعرف قدر حبي لها حتى إختفت

599
00:39:56,357 --> 00:39:58,224
مالذي تراه؟

600
00:39:58,291 --> 00:40:01,457
إنه لامع حقاً، يمكنني لمسه

601
00:40:01,524 --> 00:40:03,624
هذا يعني بأنك مستعد

602
00:40:03,690 --> 00:40:06,191
يمكنك العبور إلى عالم الأموات

603
00:40:08,491 --> 00:40:10,157
إنها إبنتي

604
00:40:10,224 --> 00:40:11,857
تنتظرني

605
00:40:11,924 --> 00:40:13,257
إنه يرى والدتكِ

606
00:40:13,324 --> 00:40:15,057
أمي؟

607
00:40:15,124 --> 00:40:16,558
تبدوا سعيدة للغاية

608
00:40:23,291 --> 00:40:25,224
أشكركِ

609
00:40:35,990 --> 00:40:37,424
لقد رحل

610
00:40:46,124 --> 00:40:47,790
... مرحباً

611
00:40:47,857 --> 00:40:50,690
ما هذا، لقد إنتقلت للتو؟

612
00:40:50,757 --> 00:40:52,624
حان وقت المضي قدماً

613
00:40:52,690 --> 00:40:54,723
(لماذا؟، لقد رحل (لايل

614
00:40:54,790 --> 00:40:57,291
أجل، حصلت على وظيفةٍ رائعه

615
00:40:57,357 --> 00:41:01,090
... تعليم الحاسوب للشبان في الملجأ، لذا

616
00:41:01,157 --> 00:41:03,357
سأحصل على غرفه في الملجأ

617
00:41:03,424 --> 00:41:04,457
... و

618
00:41:04,524 --> 00:41:05,957
ستيسي)؟)

619
00:41:07,790 --> 00:41:10,757
(أجل، أجل، (ستيسي

620
00:41:10,823 --> 00:41:12,524
ماذا عن سرك؟

621
00:41:12,591 --> 00:41:16,491
قررنا مواجهته و ترك الأمور كما هي

622
00:41:19,157 --> 00:41:20,524
أنا آسف للغايه على كل شيئ

623
00:41:20,591 --> 00:41:22,990
لم تكن جاراً أحمقاً، أتمنى لك التوفيق

624
00:41:23,057 --> 00:41:26,491
أعجز عن شكركِ

625
00:41:26,558 --> 00:41:28,924
... (حقاً، لأجلي و لأجل (ستيسي

626
00:41:28,990 --> 00:41:31,957
(و لأجل (لايل

627
00:41:38,658 --> 00:41:39,957
حسناً

628
00:41:57,658 --> 00:42:01,890
... أجل ... ربما عليكِ أن تستمرين في ما تفعلينه

629
00:42:01,957 --> 00:42:03,558
كما تفعلينه

630
00:42:05,457 --> 00:42:07,357
... يمكنني أن

631
00:42:07,424 --> 00:42:10,090
يمكنني التأقلم مع هذا
يمكنني ذلك

632
00:42:10,157 --> 00:42:11,558
أحبك

633
00:42:11,624 --> 00:42:13,191
و أنا أحبكِ أيضاً

634
00:42:15,324 --> 00:42:16,723
كم أحب هذا الكلب

635
00:42:16,790 --> 00:42:18,690
! أحبك

636
00:42:18,757 --> 00:42:21,191
كيف نجعلك تعبر إلى عالم الأموات؟

637
00:42:21,257 --> 00:42:22,391
لا تجعلينه يعبر إلى عالم الأموات

638
00:42:22,457 --> 00:42:24,191
إنه يعجبني، يعجبني طريقته
في رسم البسمة على شفاتك

639
00:42:31,391 --> 00:42:33,424
دعنا نعود إلى المنزل

640
00:42:33,491 --> 00:42:34,924
حسناً -
حسناً -

641
00:42:34,990 --> 00:42:41,591
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

642
00:42:39,991 --> 00:42:45,591
تعديل التوقيت : جيت لي

