1
00:00:01,259 --> 00:00:02,909
في الحلقـة السابقة من
" همـس الأشبـاح "

2
00:00:04,486 --> 00:00:05,271
ما بكِ؟

3
00:00:05,272 --> 00:00:06,595
إنه يوم غريب

4
00:00:07,426 --> 00:00:11,062
لا يمكنني أن أتخلص من الفزع
أظن أن هنالك شيء فضيع شيحدث

5
00:00:11,063 --> 00:00:12,691
هل أتاكِ هذا من قبل؟ -
كلا -

6
00:00:12,692 --> 00:00:14,443
نحن قريبون -
زيٌ موحد؟ -

7
00:00:15,186 --> 00:00:16,386
أظن أنه طيار

8
00:00:16,720 --> 00:00:17,510
مالخطب؟

9
00:00:17,511 --> 00:00:19,361
يفترض أن يمتطي أخي الطيارة اليوم

10
00:00:19,718 --> 00:00:21,213
اندريا)، ما هي الإحتمالات؟)

11
00:00:21,531 --> 00:00:24,646
(مليندا)، هذا هو (شارلي فيلبريت)
المصمم الذي حدثتكِ عنه

12
00:00:24,641 --> 00:00:26,901
(سعدت بمقابلتك يا (شارلي -
إذاً، ترغبون بالتوسع -

13
00:00:26,902 --> 00:00:27,852
أجل -
ربما -

14
00:00:28,995 --> 00:00:30,640
سأعاود الإتصال بك

15
00:00:31,018 --> 00:00:33,463
مالذي تنظر إليه؟، هل تحطمت تلك الطائرة؟

16
00:00:33,578 --> 00:00:35,733
لا أعرف بعد، مالزلنا في الجو

17
00:00:36,456 --> 00:00:37,390
ماذا؟

18
00:00:38,427 --> 00:00:39,373
أجل، مرحباً

19
00:00:39,457 --> 00:00:40,903
... ثمة طائرة تحلق في الجو

20
00:00:41,658 --> 00:00:42,780
و لا يوجد أحد بها

21
00:00:43,278 --> 00:00:44,273
إبتعدوا عن الساحة

22
00:00:49,336 --> 00:00:50,280
... (مليندا)

23
00:00:51,806 --> 00:00:53,410
كنت أقود السيارة، و رأيتها

24
00:00:54,017 --> 00:00:54,962
لقد هبطت

25
00:00:55,085 --> 00:00:57,333
السيارات في كل مكان
الأمر فضيع

26
00:00:58,555 --> 00:00:59,503
أنتِ المعنية

27
00:01:45,277 --> 00:01:46,221
أأنت بخير؟

28
00:01:46,876 --> 00:01:48,722
لا تقلق بشأني يا (جيم)، أنا بخير

29
00:02:43,965 --> 00:02:47,210
أنظري، يجب أن تسمعيني
ليس من صالحكم البقاء هنا

30
00:02:47,215 --> 00:02:48,413
إنهم لا يصدقونكِ

31
00:02:49,068 --> 00:02:51,390
لا يمكن أن نكون أمواتاً -
هلا نظرتي من حولكِ؟ -

32
00:02:52,867 --> 00:02:55,011
عليكِ أن تفهمي مالذي حدث هنا

33
00:02:56,197 --> 00:02:58,142
لا أعرف مالشيء الجيد بعد الآن

34
00:02:58,318 --> 00:02:59,313
أتشاهدين ضوءاً؟

35
00:03:01,275 --> 00:03:02,222
ماذا لو كنت أراه؟

36
00:03:02,468 --> 00:03:05,140
إذاً، عليكِ أن تجمعي المسافرين كلهم
عليكم أن تمروا بذلك الضوء

37
00:03:05,145 --> 00:03:06,893
هناك تنتمون -
ليس بعد -

38
00:03:07,356 --> 00:03:09,301
ليس قبل أن نعرف مالذي جرى

39
00:03:41,297 --> 00:03:42,242
أأنت بخير؟

40
00:03:43,975 --> 00:03:44,923
لا أدري

41
00:03:45,806 --> 00:03:47,251
أريد أن أجد شخص واحد

42
00:03:47,977 --> 00:03:49,713
شخص واحد على قيد الحياة

43
00:03:51,638 --> 00:03:52,631
مازال هنالك الوقت

44
00:03:56,628 --> 00:03:57,871
كيف تجري الأمور مع المستجد؟

45
00:03:58,335 --> 00:03:59,481
إنه متعلق هناك

46
00:03:59,796 --> 00:04:01,440
يبذل ما يستطيع

47
00:04:04,038 --> 00:04:04,981
أهذا بسببي؟

48
00:04:05,266 --> 00:04:08,032
لربما لا أستطيع أن أفعل شيء
دون وجود عواقب

49
00:04:08,035 --> 00:04:10,722
لا يوجد عيب فيك

50
00:04:12,167 --> 00:04:13,813
أنت تعرف كيف تمضي قدماً

51
00:04:14,655 --> 00:04:16,051
هذا ما يحتاجونه هنا

52
00:04:17,788 --> 00:04:19,233
حسناً، من الأفضل أن أفعل هذا، صحيح؟

53
00:04:29,548 --> 00:04:30,741
عد إلي لاحقاً

54
00:04:31,186 --> 00:04:32,432
أحبكِ -
أحبك -

55
00:04:36,236 --> 00:04:37,182
! (كريستين)

56
00:04:40,477 --> 00:04:41,423
! (كريستين)

57
00:04:44,455 --> 00:04:45,402
! (كريستين)

58
00:05:23,478 --> 00:05:24,420
أين نحن؟

59
00:05:25,588 --> 00:05:27,230
أيمكنكِ رؤيتنا؟
أيمكنكِ رؤيتنا؟

60
00:05:28,636 --> 00:05:29,581
أين نحن؟

61
00:05:30,577 --> 00:05:31,521
مالذي حدث؟

62
00:05:34,868 --> 00:05:35,913
إلى أين أنتِ ذاهبه؟

63
00:05:38,808 --> 00:05:48,901
* همـس الأشـباح *
الـحلقـة الأخـيـرة *** المـوســم الأول
" أنتِ المعنية - الجزء الثاني "

64
00:05:53,802 --> 00:06:08,902
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

65
00:06:18,356 --> 00:06:19,500
أرأيتِ (كريستين)؟

66
00:06:20,478 --> 00:06:21,421
عمرها 10 سنوات فقط

67
00:06:22,888 --> 00:06:24,121
(لا أعرف (كريستين

68
00:06:25,047 --> 00:06:25,991
إنها إبنتي

69
00:06:27,185 --> 00:06:29,680
لابد أن نعود إلى المنزل
زوجي ينتظرنا

70
00:06:31,197 --> 00:06:32,141
ما إسمكِ؟

71
00:06:32,947 --> 00:06:33,892
(إسمي (ليزا

72
00:06:35,236 --> 00:06:36,883
هل رأيتها؟ -
سنبحث عنها -

73
00:06:37,518 --> 00:06:38,462
أعدكِ

74
00:06:41,166 --> 00:06:42,111
.. لا تبدين

75
00:06:42,376 --> 00:06:43,473
كالآخرين

76
00:06:44,785 --> 00:06:46,582
ألم تذكري أنكِ شعرتِ بالبرد؟

77
00:06:48,427 --> 00:06:49,373
من هؤلاء؟

78
00:07:11,217 --> 00:07:14,111
<i>بدأت رحلة الطيارة من (جوهانسبيرغ) في جنوب أفريقيا</i>

79
00:07:14,116 --> 00:07:17,190
<i>و توقفت البلاغات منها في مكانٍ ما في فوق المحيط الأطلسي</i>

80
00:07:17,755 --> 00:07:20,122
<i>تم القيام بعدة محاولات للإتصال بالطائرة</i>

81
00:07:20,126 --> 00:07:24,371
<i>التي تحمل على مركبها 248 مسافراً و طاقم الطيران
مات جميع الركاب</i>

82
00:07:24,818 --> 00:07:28,260
<i>و عندما إقتربت الطائرة من الساحل الشرقي
بدأت تسوء حالتها </i>

83
00:07:28,546 --> 00:07:32,211
<i>أبلغونا بأن النوافذ كلها إنكسرت</i>

84
00:07:33,128 --> 00:07:36,012
<i>... و بعدها، أخذت الطائرة تهبط شيئاً فشيئاً</i>

85
00:07:41,108 --> 00:07:42,052
هذا يكفي

86
00:07:42,447 --> 00:07:44,390
مازلت لم أتلقى أي خبر عن أخي

87
00:07:44,675 --> 00:07:46,270
... كان في بلدة (كيب)، لكن

88
00:07:47,738 --> 00:07:50,091
(قال بأنه قد يقضي يومان في (جوهانسبيرغ

89
00:07:50,095 --> 00:07:51,340
متى كان سيعود؟

90
00:07:52,058 --> 00:07:54,003
كان من المفترض أن يعود ليلة البارحه

91
00:07:54,828 --> 00:07:57,463
أجل، أنا لا أشعر بأنه كان بتلك الطائره
...أعني

92
00:07:57,476 --> 00:08:00,423
ما هي الإحتمالات؟ -
(لا أستطيع أن أفقد أخي يا (مليندا -

93
00:08:00,737 --> 00:08:01,983
... لا أستطيع النوم

94
00:08:02,797 --> 00:08:04,742
أجلس على الأريكة و أحدق فحسب

95
00:08:08,196 --> 00:08:10,203
أجل يا (اندريا)، أعرف أنكِ قلقة عليه

96
00:08:10,216 --> 00:08:12,110
لكن، ربما يجب عليكِ أن تواجهي شيئاً ما

97
00:08:13,517 --> 00:08:14,861
عذراً، (مليندا جوردن)؟

98
00:08:15,368 --> 00:08:16,313
هذا أنا

99
00:08:16,895 --> 00:08:18,190
(إسمي (مات مالينسون

100
00:08:18,327 --> 00:08:21,570
أنا المحقق المسؤول بقضية سلامة النقل الوطني

101
00:08:21,577 --> 00:08:22,573
كيف لي أن أساعدك؟

102
00:08:23,065 --> 00:08:26,931
تفيد تقاريرنا بأن هنالك عدة إتصالات وردت من هنا
إلى مركز وكالة الطيران المتحدة

103
00:08:26,936 --> 00:08:29,591
و للمطارات المحلية قبل الإصطدام مباشرةً

104
00:08:30,656 --> 00:08:32,400
قمت أنا بالإتصال أيضاً

105
00:08:32,476 --> 00:08:34,823
هل قمت بهذه الإتصالات يا سيده (جوردن)؟

106
00:08:35,637 --> 00:08:37,281
تحذرين عن طائرة في خطر؟

107
00:08:39,847 --> 00:08:40,791
أجل

108
00:08:40,825 --> 00:08:44,241
... حسناً، وردت هذه الإتصالات قبل نصف ساعه

109
00:08:44,245 --> 00:08:48,493
من حصول الإعلام عليها
و نريد أن نعرف من أين أتيت بهذه المعلومات

110
00:08:52,778 --> 00:08:53,720
... كان هذا

111
00:08:53,796 --> 00:08:55,080
كان هذا شعور لدي

112
00:08:55,646 --> 00:08:57,082
حدس -
حدس -

113
00:08:58,417 --> 00:09:01,521
... ثمة طائرة تحلق في الهواء، و الطيار (كين نيلسون) ميت "

114
00:09:01,986 --> 00:09:04,792
" و ربما الطاقم بأكمله، لا يوجد أحد فيها...

115
00:09:04,955 --> 00:09:07,503
هذا أكثر تحديداً من الحدس، ألا تظنين هذا؟

116
00:09:08,576 --> 00:09:10,820
... أنظر، أعرف أنه قد يكون هذا وقتاً سيئاً، لكن

117
00:09:10,837 --> 00:09:13,782
... أريد أن اعرف ما إن كان أخي على متن تلك الطائرة و

118
00:09:13,828 --> 00:09:17,121
ربما لديك قائمة بأسماء المسافرين
(أخي إسمه (ميتشل مورينو

119
00:09:17,325 --> 00:09:19,671
أجل، هل صدرت قائمة أسماء المسافرين؟

120
00:09:20,677 --> 00:09:23,303
كلا، ليس تماماً، مازلت العائلات تقوم بالإبلاغ

121
00:09:23,317 --> 00:09:24,373
... نود أن نعرف

122
00:09:25,198 --> 00:09:27,190
(كيف عرفتِ هذه الأشياء يا سيده (جوردن

123
00:09:27,827 --> 00:09:28,821
هل مات الطيار؟

124
00:09:36,078 --> 00:09:37,170
(أجل، إنه (ميلسون

125
00:09:37,665 --> 00:09:39,363
أجل، يمكنني الوصول هناك عند الساعة العائرة تقريباً

126
00:09:41,947 --> 00:09:44,343
... سنقوم بتحديد مقابلةرسميه، و يمكنكِ أن

127
00:09:44,346 --> 00:09:45,490
يمكنكِ أن تتوقعي إتصالاً مني

128
00:09:52,317 --> 00:09:54,113
لديهم تقارير بالمكالمات

129
00:09:54,857 --> 00:09:55,901
كيف إنتهى الأمر بينكم؟

130
00:09:56,088 --> 00:09:59,433
يفترض أن أقوم ببيان رسمي
مهما كان ما يعنيه هذا

131
00:09:59,738 --> 00:10:02,911
عزيزتي، إنها الحكومه، لن يتفهموا هذا

132
00:10:02,916 --> 00:10:05,512
سيزداد الأمر سوءاً إذا أخبرتهم بالحقيقه

133
00:10:05,847 --> 00:10:06,790
(مليندا)

134
00:10:06,988 --> 00:10:07,932
ثقي بي

135
00:10:08,478 --> 00:10:10,471
الحقيقة لديكِ لن تكون الحقيقة لديهم

136
00:10:12,288 --> 00:10:13,331
... جيم)، ثمة إمرأه)

137
00:10:14,255 --> 00:10:15,592
تبحث عن فتاة صغيره

138
00:10:15,598 --> 00:10:18,040
عمرها 10 سنوات، و لا أعرف كيف يبدو شكلها

139
00:10:19,376 --> 00:10:20,920
لم نجد أطفالاً بعد

140
00:10:22,256 --> 00:10:25,022
ياللهول، الأمر يزداد سوءاً
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

141
00:10:25,028 --> 00:10:26,021
و المعدل

142
00:10:27,278 --> 00:10:28,572
... أعني، كل هذه الأرواح

143
00:10:29,007 --> 00:10:29,950
رحلت

144
00:10:30,068 --> 00:10:31,313
سيتخطى الجميع هذه العقبة

145
00:10:33,841 --> 00:10:34,946
سنتخطى هذا

146
00:10:36,911 --> 00:10:37,861
يجب أن أذهب

147
00:10:41,082 --> 00:10:42,032
أتدرين؟

148
00:10:43,556 --> 00:10:44,503
فهمت الآن

149
00:10:44,735 --> 00:10:45,683
ماذا؟

150
00:10:45,726 --> 00:10:46,770
بشأن ما قلتيه سابقاً

151
00:10:47,418 --> 00:10:48,810
بشأن الإسراع في الحياة

152
00:10:49,676 --> 00:10:51,570
بشأن عدم بقائنا مع بعضنا لوقت كافي

153
00:10:54,718 --> 00:10:55,662
... عندما ينتهي هذا

154
00:10:56,117 --> 00:10:57,061
سيتوقف ذلك

155
00:11:00,956 --> 00:11:01,900
أجل

156
00:11:12,126 --> 00:11:13,072
! مهلاً

157
00:11:14,138 --> 00:11:15,082
إنهم لي

158
00:11:17,725 --> 00:11:18,672
سيده (جوردن)؟

159
00:11:19,607 --> 00:11:21,403
أريدكِ أن تأتين معي

160
00:11:30,166 --> 00:11:32,711
ليس مخول للمتطوعين أن يعبروا الشريط

161
00:11:33,048 --> 00:11:35,070
لن يحدث هذا مجدداً، أنا آسفه
أيمكنني الذهاب الآن

162
00:11:35,078 --> 00:11:36,023
كلا

163
00:11:37,868 --> 00:11:38,810
(سيده (جوردن

164
00:11:40,236 --> 00:11:44,522
في أي نقطة أدركِ بأن هنالك خطر في الطائره؟

165
00:11:45,496 --> 00:11:47,092
كان ذلك أكثر من إحساس لدي

166
00:11:47,618 --> 00:11:48,760
الصمامات

167
00:11:48,877 --> 00:11:50,121
جدوا صمامات تدفق الأكسجين

168
00:11:51,486 --> 00:11:52,583
عليكِ أن تخبرينه

169
00:11:53,028 --> 00:11:55,352
أجل، كل ما أستطيع قوله هو
أن هنالك خطب ما في الصمامات

170
00:11:55,358 --> 00:11:57,102
الصمامات؟ -
صمامات تدفق الأكسجين -

171
00:11:58,038 --> 00:11:59,722
أحل، صمامات تدفق الأكسجين

172
00:12:01,017 --> 00:12:03,113
إذا وجدتها، ستفهم المزيد

173
00:12:03,786 --> 00:12:05,323
و من أين حصلتي على هذه المعلومات؟

174
00:12:05,328 --> 00:12:07,621
أفضل أن لا أقول شيئاً -
لا يمكنني مغادرة مركبتي -

175
00:12:07,918 --> 00:12:09,542
أتريد أن تخبرني مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

176
00:12:09,545 --> 00:12:10,511
مالذي تفعله مع زوجتي؟

177
00:12:10,517 --> 00:12:12,811
(أسأل زوجتك القليل من الأسئلة يا سيد (كلانسي

178
00:12:12,905 --> 00:12:14,781
هذا مضحك، لا أذكر أني أخبرتك بإسمي

179
00:12:14,785 --> 00:12:15,732
لم تخبرني

180
00:12:16,586 --> 00:12:18,202
لا يمكنك أن تبقيها هنا هكذا

181
00:12:18,208 --> 00:12:21,140
كلا، أنت محق، لا يمكنني
لكن القانون يمكنه ذلك

182
00:12:22,987 --> 00:12:24,182
لكنهم لن يفعلوا هذا الآن

183
00:12:26,496 --> 00:12:27,441
(سيده (جوردن

184
00:12:28,245 --> 00:12:30,043
لا تعبري ذلك الشريط الأصفر مجدداً

185
00:12:57,717 --> 00:12:59,393
رأيتهم و هم يأخذون جسدي

186
00:13:00,996 --> 00:13:01,940
أجل

187
00:13:02,468 --> 00:13:03,411
أنا آسفه

188
00:13:04,616 --> 00:13:07,132
أنا لست مستعده، ليس لي أي أحد

189
00:13:09,228 --> 00:13:10,332
لا زوج، و لا أطفال

190
00:13:11,718 --> 00:13:15,711
أردت أبقى عزباء لأتمكن من السفر
و أرى كل ما يمكنني رؤيته

191
00:13:16,147 --> 00:13:17,091
و هل فعلتِ هذا؟

192
00:13:17,766 --> 00:13:18,711
ليس تماماً

193
00:13:19,007 --> 00:13:21,352
و الآن، هذا كل شيء؟
ليست لدي فرضة أخرى؟

194
00:13:22,337 --> 00:13:23,283
ليس هنا على أي حال

195
00:13:24,665 --> 00:13:27,863
لا أعرف لمَ أنا ميته، لا أعرف مالذي حدث

196
00:13:28,746 --> 00:13:30,690
عليكِ أن تعبري ذلك الضوء

197
00:13:31,447 --> 00:13:34,493
عليكِ أن تخبري المسافرين -
لن نعبر إلى عالم الأموات -

198
00:13:35,637 --> 00:13:37,881
قال بأنه ليس علينا هذا
لقد قطع وعوداً لنا

199
00:13:38,596 --> 00:13:40,691
قال بأنه يمكننا البقاء مع الآخرين

200
00:13:40,877 --> 00:13:41,821
من؟

201
00:13:42,487 --> 00:13:44,881
صاحب القبعة، أتى من الغابة

202
00:13:45,737 --> 00:13:46,680
مالذي قاله؟

203
00:13:47,095 --> 00:13:48,683
أمرنا أن نبتعد عن الضوء

204
00:13:48,687 --> 00:13:51,383
هنالك أشياء نستطيع فعلها هنا من أجله

205
00:13:51,736 --> 00:13:53,931
قال بأننا نستطيع أن نبقى إلى الأبد إذا أردنا

206
00:13:55,188 --> 00:13:57,452
سأبقى أنا، و سيبقى الجميع أيضاً

207
00:14:08,177 --> 00:14:11,120
لا أريد سوى 15 دقيقه
لن أزعج أحداً

208
00:14:11,136 --> 00:14:12,890
(أريد بعض الأجوبة يا سيده (جوردن

209
00:14:13,705 --> 00:14:16,711
كيف عرفتِ بشأن الرحلة
و من أخبركِ عن الصمامات؟

210
00:14:16,718 --> 00:14:17,661
الطيار

211
00:14:19,195 --> 00:14:20,643
الطيار ميت -
أعرف هذا -

212
00:14:21,068 --> 00:14:23,721
لكن، ليلة البارحة، كان يقف أمامك
... و كان يحاول أن يطلب منك

213
00:14:23,728 --> 00:14:25,622
أن تلقي نظرةً على الصمامات، و أخبرني بدلاً منك

214
00:14:25,806 --> 00:14:29,102
أتدعين بأنكِ روحية؟ -
كلا، الروحيون يرون المستقبل -

215
00:14:30,025 --> 00:14:31,822
إذاً، مالذي ترينه؟ -
الأموات -

216
00:14:34,378 --> 00:14:35,372
أأنتِ مسجله؟

217
00:14:36,168 --> 00:14:37,731
ماذا؟ -
وكالة الأمن القوميه؟ -

218
00:14:38,616 --> 00:14:42,113
كنت مسجلة في حظيرة الفخار عندما تزوجت
هذا كل شيء

219
00:14:42,537 --> 00:14:43,481
... حسناً

220
00:14:44,996 --> 00:14:47,591
أتظنين بأنكِ تستطيعين الحصول على المزيد من المعلومات؟

221
00:14:48,165 --> 00:14:50,213
أهذه مزحة؟ -
أنا أبتسم عندما أمزح -

222
00:14:52,316 --> 00:14:54,810
ربما، إن سمحت لي بالدخول إلى منطقة الإصطدام

223
00:14:57,038 --> 00:14:58,732
لديكِ 15 دقيقه -
أشكرك -

224
00:15:20,786 --> 00:15:21,742
(ريجي)

225
00:15:22,677 --> 00:15:23,620
أنا أعرفك

226
00:15:23,717 --> 00:15:24,701
هيا يا سيده

227
00:15:24,705 --> 00:15:25,861
أرجوكِ

228
00:15:27,285 --> 00:15:28,232
لمَ أنت هنا؟

229
00:15:29,106 --> 00:15:31,052
لأنتظر الآخرين من الطائره

230
00:15:32,535 --> 00:15:34,480
لماذا؟ -
يريدنا أن نجتمع معاً -

231
00:15:37,305 --> 00:15:38,251
من الذي يريد هذا؟

232
00:15:38,887 --> 00:15:39,831
هو

233
00:15:44,316 --> 00:15:45,261
إنهم لي

234
00:15:50,837 --> 00:15:51,783
(ريجي)

235
00:15:54,576 --> 00:15:55,772
سيذهبون معه

236
00:16:03,136 --> 00:16:04,431
إنهم يقترفون خطأً

237
00:16:04,998 --> 00:16:07,380
قال لهم بأنهم يستيعون أن يبقوا مع عائلاتهم

238
00:16:07,388 --> 00:16:08,333
و يتحدثون معهم

239
00:16:09,518 --> 00:16:11,100
أخبرني بأنني أستطيع أن أرى فتاتي الصغيرة

240
00:16:11,107 --> 00:16:12,050
كلا، إنه يكذب

241
00:16:15,225 --> 00:16:16,820
بحثت عنها في كل مكان

242
00:16:19,868 --> 00:16:20,811
أهي ميته؟

243
00:16:21,796 --> 00:16:22,743
لا أدري

244
00:16:23,778 --> 00:16:25,823
لم أرى أي روح ٍ لطفل

245
00:16:29,088 --> 00:16:30,032
أأنا ميته؟

246
00:16:32,328 --> 00:16:33,272
أجل

247
00:16:35,317 --> 00:16:36,263
... لكنني لم

248
00:16:37,088 --> 00:16:38,283
لم أشعر بأي شيء

249
00:16:39,825 --> 00:16:43,303
أهذا كل شيء؟، تموت دون أن تشعر بهذا؟
و دون أن نعرف هذا حتى؟

250
00:16:43,308 --> 00:16:44,253
أحياناً

251
00:16:45,217 --> 00:16:47,092
لكن، هنالك سبب -
حسناً، ما هو؟ -

252
00:16:47,608 --> 00:16:50,052
لا يمكننا معرفته هنا -
هذا ليس عدلاً -

253
00:16:50,808 --> 00:16:51,752
أعرف هذا

254
00:16:53,435 --> 00:16:57,233
إذاً ربما عدم تمكني من إيجادها يعني أنها بخير

255
00:16:59,145 --> 00:17:00,993
أين كان مقعدكِ في الطائرة؟

256
00:17:02,856 --> 00:17:04,103
لم نكن على متن الطائرة

257
00:17:04,718 --> 00:17:07,780
مالذي سنفعله عندما نعود إلى المنزل؟ -
لا أدري، نلعب -

258
00:17:07,786 --> 00:17:09,182
نتجول مع أباكِ؟ -
أجل -

259
00:17:10,915 --> 00:17:11,860
ماهذا؟

260
00:17:16,245 --> 00:17:17,193
مالأمر؟

261
00:17:18,495 --> 00:17:19,641
ماذا عن زوجي؟

262
00:17:20,338 --> 00:17:22,283
لا يمكنه أن يفقدنا كلانا
إنه بحاجة لنا

263
00:17:24,765 --> 00:17:27,563
أحاول أن أجعله يعلم بأنني أبحث عنها

264
00:17:27,638 --> 00:17:28,581
لا يمكنه سماعكِ

265
00:17:31,377 --> 00:17:32,420
لكنه يستطيعأن يسمعكِ

266
00:17:34,287 --> 00:17:35,433
يستطيع الجميع أن يسمعكِ

267
00:17:37,276 --> 00:17:38,220
أعرف هذا

268
00:18:25,446 --> 00:18:26,492
أين كنتِ؟

269
00:18:30,215 --> 00:18:31,660
(ذهبت إلى شقة (ميتش

270
00:18:33,907 --> 00:18:34,852
لم يكن هناك

271
00:18:36,236 --> 00:18:37,982
لم يحدثني أحد بشأنه

272
00:18:41,878 --> 00:18:44,820
أتذكرين قارئة البخت في المهرجان؟

273
00:18:45,268 --> 00:18:47,961
(قالت بأنه سيحدث شيء سيء لـ(ميتش

274
00:18:48,365 --> 00:18:50,561
... قالت بأنه قد يمرض أو أي شيء آخر، لكن

275
00:18:50,565 --> 00:18:52,161
ماذا لو كان هذا قصدها؟

276
00:18:54,175 --> 00:18:55,772
أعتقد أنه ما زال الوقت مبكراً لهذا

277
00:18:58,847 --> 00:19:01,642
حاولت أن أتحلى بالشجاعة و أدخل هناك

278
00:19:03,058 --> 00:19:04,450
و أرى قائمة أسماء المسافرين

279
00:19:05,206 --> 00:19:06,150
(اندريا)

280
00:19:08,035 --> 00:19:09,932
هنالك شيء يجب أن أخبركِ به

281
00:19:13,665 --> 00:19:14,611
رأيتِ (ميتش)؟

282
00:19:16,368 --> 00:19:17,822
(اندريا) -
كلا، لا تفعلي هذا -

283
00:19:20,216 --> 00:19:22,462
لكنني لست متأكده -
هذا محال، ليس هو -

284
00:19:32,975 --> 00:19:33,921
طابت ليلتكم

285
00:19:34,125 --> 00:19:37,642
إسمي (ماثيو مالينسون)، أنا عضو في هيئة سلامة النقل الوطني

286
00:19:37,648 --> 00:19:40,090
سنطلعكم بالمستجدات لدينا على مدار هذه الليلة

287
00:19:41,388 --> 00:19:42,973
... أثناء هذه اللحظة من البحث

288
00:19:44,358 --> 00:19:48,531
لابد أن أصرح بأنه لا يوجد أي ناجين

289
00:19:52,185 --> 00:19:55,710
لكننا مازلنا مستمرين في عملية البحث و الإنقاذ

290
00:19:56,725 --> 00:20:01,412
... لكن علي أن أذكّر بهذا بعد بضعة ساعات

291
00:20:02,547 --> 00:20:04,893
سنقوم بالبحث و الإنقاذ

292
00:20:06,337 --> 00:20:08,930
سأطلعكم بالمزيد من المستجدات حالما أحصل عليها

293
00:20:11,605 --> 00:20:15,671
و أرجوكم، أطلعوا أي أحد منا
إن إحتجتم لأي شيء

294
00:20:18,237 --> 00:20:19,180
شكراً لكم

295
00:20:35,228 --> 00:20:36,912
ليس لي شأن في هذا

296
00:20:38,078 --> 00:20:39,321
ليس بشكل رسمي

297
00:20:41,576 --> 00:20:43,223
أنا شخص أعيش هنا فحسب

298
00:20:44,097 --> 00:20:45,040
و أعمل هنا

299
00:20:47,817 --> 00:20:50,240
أردت فقط أن أعبر لكم عن مدى أسفي لكم

300
00:20:51,916 --> 00:20:54,650
(مدى أسفنا جميعاً هنا في بلدة (جراند فيو

301
00:20:58,116 --> 00:20:59,460
... و أريد أن أخبركم أيضاً

302
00:21:01,697 --> 00:21:03,343
... و أجعلكم تفهمون

303
00:21:04,107 --> 00:21:05,202
... أن أحبائكم

304
00:21:06,897 --> 00:21:07,840
يشعرون بكم

305
00:21:10,087 --> 00:21:11,482
إنهم يعلمون بأنكم هنا

306
00:21:12,837 --> 00:21:14,480
... كنت في منطقة الإصطدام، و

307
00:21:16,548 --> 00:21:17,943
أحسست بأرواحهم هناك

308
00:21:19,765 --> 00:21:20,711
... و يمكنني أن

309
00:21:21,427 --> 00:21:23,420
و يمكنني أن أشعر بهم الآن في هذه الغرفة

310
00:21:25,205 --> 00:21:26,303
أشعر بحزنهم

311
00:21:27,836 --> 00:21:29,031
و أشعر بحيرتهم

312
00:21:31,785 --> 00:21:34,233
... لكن أعظم شيء أشعر به هو حبهم

313
00:21:35,878 --> 00:21:36,822
لكم

314
00:21:39,016 --> 00:21:41,960
... وإن كان هنالك شيء يريدون أن يقولونه لكم

315
00:21:42,536 --> 00:21:44,731
هو أنهم يعرفون إلى أي مدى تحبونهم

316
00:21:50,435 --> 00:21:51,371
... و هذا

317
00:21:51,378 --> 00:21:53,022
شيء مهم حقاً يجب أن تعرفونه

318
00:21:56,265 --> 00:21:57,960
إنه الشيء المهم الوحيد

319
00:22:20,565 --> 00:22:22,223
سيدي؟، أتريد أن ترى قائمة الشحن؟

320
00:22:22,225 --> 00:22:25,120
زوجتي ليست في قائمة الشحن
هي لم تكن في الطائرة

321
00:22:25,987 --> 00:22:27,883
... كان في طريق عودتها من منزل أختها

322
00:22:29,184 --> 00:22:31,684
(ميتش مارينو)

323
00:22:54,337 --> 00:22:55,282
إنهم لي

324
00:22:57,576 --> 00:22:58,520
حسناً؟

325
00:23:00,496 --> 00:23:01,450
لا يمكنك أن تفعل هذا

326
00:23:02,558 --> 00:23:04,900
لا يمكنك أن تخد تلك الأرواح في بقائهم هنا

327
00:23:04,985 --> 00:23:10,660
نتيجة لتحليكِ بالقوة لهذا
سأحرر جميع أرواحكِ الثمينة

328
00:23:12,125 --> 00:23:14,873
... سأدعكِ تجعلينهم يدخلون إلى الضوء، و لكن في المقابل

329
00:23:17,285 --> 00:23:18,972
سآخذكِ أنتِ

330
00:23:28,208 --> 00:23:29,830
من هذا الرجل بحق الجحيم؟ -
لا أدري -

331
00:23:29,838 --> 00:23:31,553
لاحظت وجوده في الأشهر الماضية

332
00:23:31,558 --> 00:23:33,633
هنالك إثنان، أحدهم يضحك
و الذي رأيته البارحه هو الآخر

333
00:23:33,636 --> 00:23:34,441
أهم ميتون؟

334
00:23:34,446 --> 00:23:35,590
أرواحهم، أجل

335
00:23:35,697 --> 00:23:36,981
لمَ لم تخبريني بشأن هذا؟

336
00:23:36,985 --> 00:23:40,101
أخبرك بماذا؟، انا لا أعرفهم
كل ما أعرفه أنهم أخبار سيئه

337
00:23:40,107 --> 00:23:41,691
يالهذا التبرير

338
00:23:41,696 --> 00:23:43,393
هذا الرجل يريدكِ ميته، صحيح؟

339
00:23:43,397 --> 00:23:45,343
يريد أن تنضم روحي إليهم

340
00:23:46,035 --> 00:23:48,073
ما السبب في أن روحي تساوي مئات الأرواح؟

341
00:23:48,088 --> 00:23:50,920
الأمر واضح، يريدكِ أن توقفي الأرواح
من العبور إلى عالم الأموات

342
00:23:50,925 --> 00:23:51,871
لماذا؟

343
00:23:55,448 --> 00:23:57,140
... تراودني تلك الأحلام

344
00:23:57,895 --> 00:24:00,742
و أرى تلك العلامات
:و كلها تعني الشيء ذاته

345
00:24:01,255 --> 00:24:02,203
" أنتِ المعنية "

346
00:24:03,888 --> 00:24:06,563
ماذا لو كان هذا ما تعنيه تلك العلامات؟ -
كلا، ليس هذا -

347
00:24:06,566 --> 00:24:09,532
حسناً، ماذا لو كان علي أن أحمي تلك الأرواح؟
... ماذا لو لم يكونوا عشوائيين

348
00:24:09,536 --> 00:24:12,643
و لهذا أنا هنا؟، ربما هذا
ما يؤدي إليه كل ما مر بي

349
00:24:12,646 --> 00:24:14,542
! كلا، هذا جنون، إستمعي لنفسكِ

350
00:24:15,468 --> 00:24:17,080
(إنهم 250 شخصاً يا (جيم

351
00:24:18,417 --> 00:24:20,113
ألدي الحق في تجاهل هذا يا (جيم)؟

352
00:24:20,116 --> 00:24:23,182
ماذا عن الآلاف من الأشخاص
الذين يمكنكِ مساعدتهم طوال عمركِ؟

353
00:24:23,186 --> 00:24:24,781
ألديكِ الحق في تجاهلهم؟

354
00:24:24,785 --> 00:24:29,081
كلا، هذا ما يخافه هذا الرجل، هذا ما يريد أن يوقفه
ما رأيكِ بهذا؟

355
00:24:29,296 --> 00:24:31,041
فقدنا الكثير في الأيام الماضية

356
00:24:34,706 --> 00:24:35,652
أعرف هذا

357
00:24:37,286 --> 00:24:38,640
الكثير

358
00:24:40,055 --> 00:24:41,252
لكنني لن أفقدكِ

359
00:24:42,185 --> 00:24:43,131
ليس الآن

360
00:24:44,127 --> 00:24:45,071
و أبداً

361
00:24:49,425 --> 00:24:51,321
هل أخبرتِ (أندريا)؟ -
لا أستطيع -

362
00:25:01,765 --> 00:25:03,013
إنه الموظف الحكومي

363
00:25:10,706 --> 00:25:12,252
هذه صمامات تدفق الأكسجين

364
00:25:13,026 --> 00:25:14,771
وجدوها قبل حوالي ساعتين

365
00:25:15,148 --> 00:25:18,040
قد أخسر وظيفتي إذا علم أحد
بأنني أحضرت هذا لكِ

366
00:25:19,845 --> 00:25:20,792
إذاً، لمَ فعلت هذا؟

367
00:25:23,148 --> 00:25:24,092
أنتِ تعرفين السبب

368
00:25:34,056 --> 00:25:35,402
أطلبي منه أن يديرها من أجلي

369
00:25:39,356 --> 00:25:41,700
يريدك أن تديرها من أجله -
حسناً -

370
00:25:44,456 --> 00:25:45,402
كيف هذا؟

371
00:25:47,946 --> 00:25:49,992
إنها مغلقه، يفترض أن تكون مفتوحه

372
00:25:51,528 --> 00:25:52,472
الذنب ذنبي

373
00:25:53,935 --> 00:25:55,233
يظن أن هذا بسببه

374
00:25:55,895 --> 00:25:56,843
كيف؟

375
00:25:57,056 --> 00:25:58,202
لابد أني نسيتها

376
00:25:59,566 --> 00:26:02,463
قمت بالكثير من عمليات الفحص قبل التحليق
و لا توجد مشكله

377
00:26:02,908 --> 00:26:06,552
قمت بفحص نظام الأكسجين، و غلق الصمامات
لابد أن يكون واضحاً

378
00:26:06,556 --> 00:26:10,092
كنا فوق المحيط، على إرتفاع 35 ألف قدم
و بعدها أتى الجحيم إلينا

379
00:26:15,288 --> 00:26:19,631
فقدنا ضغط غرفة القياده
و عندما يحدث هذا، لابد أن نحصل على تدفق الأكسجين فوراً

380
00:26:20,935 --> 00:26:23,411
لكن مع إنغلاق الصمامات، لا يوجد تدفق للأكسجين

381
00:26:23,418 --> 00:26:25,853
أثناء نهوضي، أصبحت محتاراً

382
00:26:25,856 --> 00:26:29,500
طاقم الطائرة كله سيرتبك -
الجو بارد، إفتحوا الباب أرجوكم -

383
00:26:30,867 --> 00:26:33,911
عرفت أنه كان علي أن أفحص الصمامات
... لكن، دون أكسجين

384
00:26:34,498 --> 00:26:35,592
خلدت إلى النوم مباشرةً

385
00:26:43,456 --> 00:26:46,003
و عندما إستيقظت، كان الجميع فاقداً للوعي

386
00:26:55,508 --> 00:26:57,960
من دون تدفق للأكسجين
الجميع خلد إلى النوم

387
00:26:59,805 --> 00:27:02,550
ليس بيدي حيلة سوى مشاهدتهم و هم ينامون

388
00:27:08,087 --> 00:27:10,873
و أنتظرهم يموتون، واحداً تلو الآخر

389
00:27:11,738 --> 00:27:13,630
و أنتظر حتى أصبح شبحاً طائراً

390
00:27:14,858 --> 00:27:15,800
كان ذلك بسببي

391
00:27:17,418 --> 00:27:18,662
هذا كل ما يعرفه

392
00:27:19,056 --> 00:27:20,002
... و هو

393
00:27:20,287 --> 00:27:21,681
يقول لكِ هذا الآن؟

394
00:27:21,935 --> 00:27:23,130
أيبدو هذا مألوفاً لديك؟

395
00:27:23,505 --> 00:27:24,980
"بلى، هذه الحالة تسمى "الهيبوكسيا

396
00:27:23,881 --> 00:27:28,981
{\a6}" هيبوكسيا): قلة الأكسجين في الدم) "

397
00:27:24,988 --> 00:27:28,113
في ذلك الإرتفاع، عندما تفقد الضغط
... ليس لديك سوى 20 ثانيه

398
00:27:28,127 --> 00:27:33,023
قبل أن بتوقف نشاط الدماغ
تصبح مشوشاً و لا تستطيع أن تفعل شيء

399
00:27:35,106 --> 00:27:36,750
أتريد أن تسأله عن أي شيء؟

400
00:27:39,246 --> 00:27:40,502
كلا، كلا

401
00:27:42,008 --> 00:27:43,552
هذا كل مالدي الآن، أشكركِ

402
00:27:47,096 --> 00:27:50,692
لا أصدق هذا، أيمكنني أن أحصل
على فرصة أخرى لأصحح ما فعلته؟

403
00:27:51,018 --> 00:27:52,563
لأفحص تلك الصمامات بيداي

404
00:27:53,125 --> 00:27:54,071
أتمنى هذا

405
00:27:55,285 --> 00:27:57,083
لا أصدق أنه إنتهى كل هذا

406
00:27:57,247 --> 00:27:58,403
زوجتي مريضه

407
00:27:59,246 --> 00:28:01,992
أخذت هذه الرحلة للتأمين فحسب، و للساعات

408
00:28:03,646 --> 00:28:04,891
... هنالك الكثير من الأشخاص

409
00:28:06,036 --> 00:28:09,580
لا يعرفون أني أحبهم -
قد يعرفون هذا أكثر مما تظنه -

410
00:28:12,138 --> 00:28:14,751
و الآن، عليك أن تخبر المسافرين عن ما حدث

411
00:28:14,758 --> 00:28:16,381
لا أستطيع -
لماذا؟ -

412
00:28:16,535 --> 00:28:19,653
كان هذا بسببي، كلفني هذا حياتهم

413
00:28:19,707 --> 00:28:21,303
لا يهم كل هذا الآن

414
00:28:21,865 --> 00:28:25,761
قد لا نعرف سبب موتنا
لكن الجميع يستحق أن يعرف سبب موته

415
00:28:27,755 --> 00:28:30,253
و عليك أن تخبرهم، لكي يعبروا إلى عالم الأموات

416
00:28:41,038 --> 00:28:41,980
أمي

417
00:28:43,578 --> 00:28:44,420
! توقفوا

418
00:28:44,426 --> 00:28:45,470
هذا يكفي يا رفاق

419
00:28:51,946 --> 00:28:52,890
آسف

420
00:28:53,126 --> 00:28:54,071
لا تشغلوا بالكم

421
00:28:56,797 --> 00:28:57,763
والدتي متألمه

422
00:28:58,167 --> 00:28:59,663
! لدينا ناجي، لدينا ناجي

423
00:29:01,415 --> 00:29:02,362
إنها هنا

424
00:29:11,748 --> 00:29:12,692
لدينا ناجي

425
00:29:13,905 --> 00:29:14,850
هيا

426
00:29:15,556 --> 00:29:17,080
أنا هنا يا عزيزتي، لا بأس

427
00:29:17,085 --> 00:29:18,331
ستكونين على ما يرام

428
00:29:22,746 --> 00:29:23,690
أرجوك

429
00:29:35,137 --> 00:29:36,080
لا بأس يا عزيزتي

430
00:29:36,966 --> 00:29:38,813
عليك أن تسحب من الجانب الآخر

431
00:29:38,818 --> 00:29:40,262
و إحملها معي -
حسناً -

432
00:29:41,965 --> 00:29:43,580
سنأخذ الفتاة من هذا الجانب

433
00:29:43,588 --> 00:29:44,532
هيا، هيا، هيا

434
00:29:44,738 --> 00:29:46,580
أعطني اللوح -
حسناً -

435
00:29:52,725 --> 00:29:54,823
إنه ضيق في بدايته، لا بأس لا بأس

436
00:30:02,678 --> 00:30:03,623
حسناً، هيا

437
00:30:07,395 --> 00:30:08,341
هيا

438
00:30:08,897 --> 00:30:09,843
أمسك قدمها

439
00:30:10,477 --> 00:30:12,821
ألديك الحامله؟ -
أجل، سيجلبونها الآن -

440
00:30:18,866 --> 00:30:20,433
3 .. 2 .. 1

441
00:30:41,298 --> 00:30:42,243
أبليت بلاءاً حسناً

442
00:30:47,955 --> 00:30:50,273
أرجوكِ، عليكِ أن تخبري زوجي

443
00:30:53,227 --> 00:30:54,973
هنالك أشياء يجب عليه أن يعرفها

444
00:30:56,548 --> 00:30:57,490
أية أشياء؟

445
00:30:58,237 --> 00:30:59,433
قالوا بأن حالتها مستقره

446
00:31:00,125 --> 00:31:01,223
لا توجد سوى علامة عليها

447
00:31:04,355 --> 00:31:06,403
وجدوا جثة زوجتي و هي تغطيها

448
00:31:11,046 --> 00:31:12,642
رأيتكِ في مركز تجمع العائلات

449
00:31:14,348 --> 00:31:15,590
لقد ساعدني ما قلتيه

450
00:31:15,876 --> 00:31:17,020
(أنا سعيدة بهذا يا (شارلي

451
00:31:18,436 --> 00:31:19,732
تعرفين أشياء لا نعرفها

452
00:31:21,685 --> 00:31:23,683
أعرف أن زوجتك لديها رسالة من أجلك

453
00:31:24,665 --> 00:31:26,861
و لأجل (كريستين) أيضاً -
أنا لا أفهم -

454
00:31:27,017 --> 00:31:27,961
رأيتها

455
00:31:28,998 --> 00:31:31,392
(في منطقة الإصطدام، كانت تبحث عن (كريستين

456
00:31:32,945 --> 00:31:35,143
... و كانت متواجده عندما وجدوا جثتها و

457
00:31:36,116 --> 00:31:37,413
إنها معها الآن

458
00:31:40,625 --> 00:31:43,572
مالذي تقولينه؟ -
(عليك أن تنصت إلي يا (شارلي -

459
00:31:45,665 --> 00:31:46,813
كان لديها بعض المذكرات اليوميه

460
00:31:47,745 --> 00:31:50,943
إنها في خزانة غرفة النوم
في الرف العلوي

461
00:31:51,998 --> 00:31:53,142
يوجد الكثير منهم

462
00:31:54,528 --> 00:31:57,172
(بدأت في كتابتها عندما كانت في عمر (كريستين

463
00:31:57,858 --> 00:32:00,553
كل ما حدث لها، و كل ما شعرت به

464
00:32:00,608 --> 00:32:04,153
آخر إضافة لها كانت في اليوم
(الذي يسبق رحلتها مع (كريستين

465
00:32:06,235 --> 00:32:10,033
تريدك أن تعطي (كريستين) واحده كل عام حتى تكبر

466
00:32:12,535 --> 00:32:14,083
و تريدكما أن تبكيان كلاكما

467
00:32:14,905 --> 00:32:17,853
لتخرجان كل مالديكم
و أن لا تغضبا من بعضكم البعض

468
00:32:19,575 --> 00:32:21,321
يجب أن تكون قدوة (كريستين) الآن

469
00:32:21,886 --> 00:32:24,380
ماذا لو لم أتمكن من هذا؟ -
... إنها تعرف بأنك خائف -

470
00:32:25,266 --> 00:32:29,360
لكنها تعرف أن هذا ما يجب فعله
إنها تعتمد عليك

471
00:32:34,478 --> 00:32:35,973
(إنها تودع (كريستين

472
00:32:37,148 --> 00:32:38,542
ستعبر إلى عالم الأموات الآن

473
00:32:47,906 --> 00:32:49,150
أخبريها أني أشعر بها

474
00:32:49,885 --> 00:32:50,833
إنها تعرف هذا

475
00:32:57,395 --> 00:32:58,340
لابد أن أذهب

476
00:32:58,385 --> 00:33:00,383
من فضلكِ، أريدكِ أن تقابلي إبنتي

477
00:33:05,936 --> 00:33:06,882
مرحباً يا عزيزتي

478
00:33:07,567 --> 00:33:08,561
أتشعرين بتحسن؟

479
00:33:09,327 --> 00:33:10,273
جيد

480
00:33:10,427 --> 00:33:11,623
(هذه (مليندا جوردن

481
00:33:12,337 --> 00:33:13,483
زوجها هو من وجدكِ

482
00:33:13,797 --> 00:33:14,891
و أمي أيضاً؟ -
أجل -

483
00:33:15,888 --> 00:33:16,833
و أمكِ أيضاً

484
00:33:17,428 --> 00:33:19,221
أعرف أن والدتي ستكون على مايرام

485
00:33:20,478 --> 00:33:21,573
كيف تعرفين هذا؟

486
00:33:23,068 --> 00:33:24,310
بنفس الطريقة التي أعرفكِ بها

487
00:33:26,585 --> 00:33:28,130
أنا؟ -
رأيتكِ -

488
00:33:29,106 --> 00:33:30,052
في حلمي

489
00:33:33,517 --> 00:33:34,562
ماذا كان حلمكِ؟

490
00:33:35,895 --> 00:33:36,841
رأيت ضوءاً

491
00:33:37,845 --> 00:33:38,793
ساطع جداً

492
00:33:39,308 --> 00:33:40,250
... و بعدها

493
00:33:40,635 --> 00:33:42,280
أتى إلي ذلك الرجل اللطيف

494
00:33:42,925 --> 00:33:44,423
أسمع صوته في رأسي

495
00:33:45,598 --> 00:33:47,322
قال بأنه كان حارس روح

496
00:33:48,508 --> 00:33:51,050
و مهمته تكمن في الإعتناء بالأطفال الذين مثلي

497
00:33:52,076 --> 00:33:53,273
كان عليه أن يعيدني

498
00:33:54,715 --> 00:33:56,461
قال بأنه لم يحن وقتي بعد

499
00:33:56,938 --> 00:33:58,933
لكن، علي أن أوصل رسالة إلى شخصٍ ما

500
00:33:59,168 --> 00:34:00,110
من؟

501
00:34:01,506 --> 00:34:02,580
لقد جعلني أراكِ

502
00:34:05,375 --> 00:34:06,672
هل قال أي شيء آخر؟

503
00:34:07,036 --> 00:34:09,532
أرادني أن أخبركِ بأن هنالك شخص سيء هنا

504
00:34:11,137 --> 00:34:12,083
... قال

505
00:34:16,487 --> 00:34:18,583
قال بأنكِ لابد أن توقفيه أنتِ

506
00:34:19,865 --> 00:34:20,810
... قالك بأنكِ

507
00:34:21,966 --> 00:34:22,911
أنتِ المعنية

508
00:34:31,878 --> 00:34:32,821
! كانت غلطتي

509
00:34:33,637 --> 00:34:35,130
كل ما أخبرتكم به للتو

510
00:34:35,687 --> 00:34:40,353
حدث بسبب شيء نسيت أن أقوم به
في الفحص قبل الإقلاع

511
00:34:41,635 --> 00:34:42,593
... يمكنني أن أخبركم

512
00:34:43,475 --> 00:34:45,811
بأنكم خلدتم إلى النوم جميعاً

513
00:34:46,368 --> 00:34:49,271
لم يكن هنالك ألم أو رعب أو خوف

514
00:34:59,258 --> 00:35:01,650
أعرف أن هذا صعب بالنسبة لكم

515
00:35:02,308 --> 00:35:06,142
أنتم بحاجه إلى السلام الآن، و أفضل شيء
يمكنكم القيام به الآن، هو أن تعبروا الضوء

516
00:35:06,148 --> 00:35:07,091
حقاً؟

517
00:35:09,327 --> 00:35:10,272
أخالفكِ الرأي

518
00:35:13,477 --> 00:35:17,130
يمكنكم البقاء هنا -
أجل، يمكنكم ذلك، لكن لا يجب أن تقوموا بهذا -

519
00:35:19,328 --> 00:35:22,073
لا يوجد هنا شيء من أجلكم بعد الآن -
! هذا كذب -

520
00:35:26,478 --> 00:35:27,672
عائلاتكم هنا

521
00:35:28,986 --> 00:35:29,931
و أصدقائكم

522
00:35:32,018 --> 00:35:32,961
و منازلكم

523
00:35:34,288 --> 00:35:37,331
لا أحد يعرف مالذي يوجد في العالم الآخر
لماذا تقومون بهذه المخاطرة؟

524
00:35:37,596 --> 00:35:40,380
يجب عليكم أن تمضون قدماً
لهذا لقيتم لقيتم حتفكم

525
00:35:40,485 --> 00:35:42,442
لقيتم حتفكم لأن الطائرة تحطمت

526
00:35:42,566 --> 00:35:44,560
عليكم أن تقوموا بالصواب الآن
و تعبروا إلى عالم الأموات

527
00:35:44,735 --> 00:35:45,732
"الصواب"

528
00:35:46,857 --> 00:35:49,382
كم شخص منكم فعل "الصواب"؟

529
00:35:52,386 --> 00:35:53,333
أنت

530
00:35:56,386 --> 00:35:57,932
زوجتك ميته، أليس كذلك؟

531
00:35:58,456 --> 00:36:02,072
لم تأخذ هذه الوظيفة لأنك بحاجة إلى الساعات
... بل أخذتها لأنك

532
00:36:02,078 --> 00:36:04,180
تكره أن تراها و هي مريضة
و أن تشاهد معاناتها

533
00:36:04,186 --> 00:36:06,492
لأنك إحتجت إلى الإبتعاد

534
00:36:07,767 --> 00:36:11,783
... لا تشعروا بالسوء، فعلت أشياء سيئة أيضاً

535
00:36:12,335 --> 00:36:14,752
أشياء لا يمكنكم تخيلها حتى

536
00:36:17,096 --> 00:36:18,191
أنظروا من حولكم

537
00:36:23,655 --> 00:36:25,413
لا بأس بأيامٍ أخرى

538
00:36:26,286 --> 00:36:29,962
ماذا لو كان كل ما ينتظركم
... في الجانب الآخر من ذلك الضوء

539
00:36:30,398 --> 00:36:32,341
هو الحكم و العقاب؟

540
00:36:32,676 --> 00:36:35,032
الذي ينتظرهم هناك هو السلام و الغفرة

541
00:36:35,588 --> 00:36:36,532
حقاً؟

542
00:36:36,777 --> 00:36:37,721
أكنتِ هناك؟

543
00:36:40,295 --> 00:36:41,241
كلا

544
00:36:41,905 --> 00:36:43,001
لكنني أعرف أن هذا صحيح

545
00:36:47,555 --> 00:36:48,503
مهلاً

546
00:36:48,987 --> 00:36:49,931
كلا

547
00:36:50,257 --> 00:36:51,203
! مهلاً

548
00:36:53,416 --> 00:36:54,911
كرست حياتي لهذا

549
00:36:55,868 --> 00:36:57,660
و كرست جدتي حياتها لهذا

550
00:36:57,668 --> 00:36:59,740
جعلت آلاف الأرواح تعبر إلى عالم الأموات

551
00:37:01,345 --> 00:37:02,293
... و كلا، ربما

552
00:37:03,216 --> 00:37:05,612
... ربما لا أعرف مالذي يوجد خلف الضوء، لكن

553
00:37:05,845 --> 00:37:08,843
رأيت وجوه الذين يعبرون إلى عالم الأموات

554
00:37:09,466 --> 00:37:10,513
رأيت أعينهم

555
00:37:11,225 --> 00:37:12,172
رأيت إبتساماتهم

556
00:37:12,857 --> 00:37:13,803
... رأيتهم

557
00:37:13,955 --> 00:37:15,993
يبكون لبهجتهم، و شعرت بسلامهم

558
00:37:17,947 --> 00:37:19,841
عليكم فقط أن تتحلوا بالقليل من الإيمان

559
00:37:20,148 --> 00:37:21,092
هذا شيء بسيط للغاية

560
00:37:22,166 --> 00:37:23,280
لستوا لوحدكم

561
00:37:25,006 --> 00:37:28,041
... و لو كان هنالك شيء أثق به و متأكدة منه

562
00:37:28,047 --> 00:37:29,443
هو الحب هناك

563
00:37:30,696 --> 00:37:35,212
حب لم تحصلوا عليه من قبل هنا
و لا يمكنكم أن تديروا ظهركم لهذا

564
00:37:43,217 --> 00:37:44,161
هل تراه؟

565
00:37:45,456 --> 00:37:46,663
لماذا أستطيع أن أرى هذا بنفسي؟

566
00:37:48,157 --> 00:37:49,100
لا أدري

567
00:37:50,478 --> 00:37:52,222
... ربما بسبب وجود الكثير من الأرواح

568
00:37:52,577 --> 00:37:53,921
فنراه كلنا

569
00:37:55,926 --> 00:37:56,872
... الأشخاص

570
00:37:57,308 --> 00:37:59,603
الذين تحبونهم ينتظرونكم هناك

571
00:38:00,535 --> 00:38:02,882
و لن يسمحوا لأي سوء أن يقترب منكم

572
00:38:04,155 --> 00:38:05,101
... أرجوكم

573
00:38:05,545 --> 00:38:06,493
أنظروا و شاهدوا هذا

574
00:38:24,357 --> 00:38:25,303
حسناً

575
00:38:28,528 --> 00:38:29,472
حسناً

576
00:38:31,286 --> 00:38:32,232
أجل

577
00:38:37,748 --> 00:38:38,692
أجل

578
00:40:10,565 --> 00:40:14,193
هل رحل الجميع؟ -
كلا، تبقى بعضهم -

579
00:40:44,968 --> 00:40:45,913
أأنتِ بخير؟

580
00:40:46,388 --> 00:40:47,431
أنا أفضل حال قليلاً

581
00:40:48,058 --> 00:40:48,900
... أنا فقط

582
00:40:48,905 --> 00:40:51,750
(إرتحت كثيراً لعدم رؤيتكِ لـ(ميتش
و هو يعبر إلى عالم الأموات

583
00:40:51,847 --> 00:40:52,790
... أتدرين؟، ربما

584
00:40:53,318 --> 00:40:55,112
ربما هو عالق في مكانٍ ما

585
00:41:06,655 --> 00:41:07,603
... اندريا)، هنالك)

586
00:41:09,088 --> 00:41:10,730
شيء لابد أن تعرفيه

587
00:41:11,718 --> 00:41:14,663
شيء كنت أحاول أن أجد طريقةً ما لأخبركِ به

588
00:41:16,398 --> 00:41:17,340
(أنتِ لم تشاهدي (ميتش

589
00:41:18,968 --> 00:41:19,912
إنه هنا

590
00:41:22,317 --> 00:41:23,263
أين؟

591
00:41:24,007 --> 00:41:24,952
بالخارج

592
00:41:30,358 --> 00:41:31,300
! (ميتش)

593
00:41:38,347 --> 00:41:39,390
(أنا آسفة للغاية يا (ميتش

594
00:41:41,335 --> 00:41:42,282
ميتش)؟)

595
00:41:43,386 --> 00:41:45,631
(كان يفترض أن أكون على متن تلك الطائرة يا (مليندا

596
00:41:46,268 --> 00:41:48,960
أخذت رحلةً أخرى لأنه
(كان علي أن أذهب إلى (بوسطن

597
00:41:49,678 --> 00:41:52,112
هل وصلتك رسالتي؟ -
ليس قبل هذا الصباح -

598
00:41:53,248 --> 00:41:54,192
... إستأجرت سيارة

599
00:41:54,947 --> 00:41:56,342
و قدتها حتى وصلت إلى هنا

600
00:41:58,585 --> 00:41:59,532
كيف حدث هذا؟

601
00:42:03,227 --> 00:42:04,171
كانت تقود السيارة

602
00:42:05,657 --> 00:42:07,201
في طريقها إلى شقتك في المدينة

603
00:42:08,535 --> 00:42:10,131
حاولت بجهد ان تجدك

604
00:42:12,666 --> 00:42:15,310
أعتقد أن سيارتها أتت في طريق الطائرة

605
00:42:18,208 --> 00:42:19,151
كلا

606
00:42:19,767 --> 00:42:21,111
هل تعتقدين بأنها تألمت؟

607
00:42:22,126 --> 00:42:23,072
كلا

608
00:42:26,506 --> 00:42:27,830
كلا، لا أظن هذا

609
00:42:30,135 --> 00:42:33,333
طوال طريقي إلى هنا كنت أحاول
أن أجد هاتفاً لأتصل بها

610
00:42:40,186 --> 00:42:41,982
لا أصدق بأنها ليست هناك

611
00:42:45,766 --> 00:42:47,010
أخبريني أن هذا ليس حقيقاً

612
00:42:52,437 --> 00:42:53,391
أنا آسفة للغاية

613
00:42:58,105 --> 00:42:59,151
... حاولت أن أخبركِ

614
00:43:01,027 --> 00:43:02,673
لكني لا أريدكِ أن ترحلي

615
00:43:03,898 --> 00:43:05,143
... أقنعت نفسي بأن هذا

616
00:43:06,516 --> 00:43:07,611
... حلم و أنني

617
00:43:08,145 --> 00:43:09,092
سأستيقظ

618
00:43:14,675 --> 00:43:15,922
لا يمكن أن يحدث هذا

619
00:43:16,977 --> 00:43:18,852
أنا أقع في غرام شاعر

620
00:43:25,456 --> 00:43:27,102
إنه يوم مولد أخي

621
00:43:36,486 --> 00:43:37,880
تريدك أن تأخذ هذا

622
00:43:38,858 --> 00:43:39,801
من أجل يوم مولدك

623
00:43:48,202 --> 00:43:52,702
" لحبٍ لا يفنى "

624
00:44:02,403 --> 00:44:13,703
* أرجوا أن تكونوا إستمتعم بالترجمة *

625
00:44:06,702 --> 00:44:14,902
تعديل التوقيت : جيت لي

626
00:44:15,904 --> 00:44:27,004
@@مع تحيات: المعاني
m3anii@hotmail.com

