1
00:00:09,234 --> 00:00:12,134
(اسمي (مليندا جوردن

2
00:00:13,334 --> 00:00:14,768
... تزوجت للتو

3
00:00:14,868 --> 00:00:17,801
،وانتقلت إلى بلدةٍ صغيره
وافتتحت محلي الخاص

4
00:00:17,868 --> 00:00:20,667
،وهذا يحدث لك
ولأي شخصٍ عادي

5
00:00:20,734 --> 00:00:22,667
... لكن في صغري

6
00:00:22,734 --> 00:00:24,768
عرفت انه يمكنني محادثة الأموات

7
00:00:25,900 --> 00:00:27,167
* لا داعي للقلق يا عزيزتي *

8
00:00:27,234 --> 00:00:29,634
(جدتي تسميهم (ارواح الأرض

9
00:00:29,701 --> 00:00:31,967
اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد

10
00:00:32,033 --> 00:00:34,267
لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه

11
00:00:34,334 --> 00:00:36,501
و يأتون إلي لكي اساعدهم

12
00:00:36,567 --> 00:00:39,834
لأخبـركم بقصتي ... يجب ان تعرفوهم

13
00:00:42,500 --> 00:00:46,134
* لا تُـعـدل تـلفازك *

14
00:00:47,834 --> 00:00:52,200
* الأصوات التي تسمعها معدله بالتقنيات الصوتيه *

15
00:00:52,434 --> 00:00:58,634
* " عدا تلك الأصوات التي نسميها بـ " أصوات الموتى *

16
00:00:58,834 --> 00:01:01,801
لم اعتقد ابداً ان ذلك الشاحب يجعلك تُظهر طباعكَ اللطيفه

17
00:01:01,868 --> 00:01:05,567
اعتقد ، بسبب انه كان يحدق بكِ ... و لم تسمعيني وقتها

18
00:01:05,634 --> 00:01:08,134
هل ستحضر أمك من محطة القطار غداً؟

19
00:01:08,200 --> 00:01:10,267
لا ، انها تصر على سيارات الأجره

20
00:01:10,300 --> 00:01:12,234
يعجبها التفكير بالصيانه الرديئه

21
00:01:12,300 --> 00:01:14,134
حقاً؟

22
00:01:14,167 --> 00:01:16,701
لديها سببها الخاص

23
00:01:16,768 --> 00:01:17,868
مابك؟

24
00:01:19,534 --> 00:01:22,200
هنا تماماً اوقفت السياره

25
00:01:22,267 --> 00:01:23,701
هل انت متأكد؟

26
00:01:23,768 --> 00:01:27,933
اجل ، هل تذكرين؟
تعثرنا عند هذا الشق تقريباً

27
00:01:31,367 --> 00:01:35,167
لا أستمتع بهذه اللحظات

28
00:01:37,667 --> 00:01:39,967
مساء الخير ، اريد ان ابلغ عن سيارةٍ مسروقه

29
00:01:40,067 --> 00:01:49,267
* تمت ترجمة هذه الحلقة سماعياً *

30
00:01:49,534 --> 00:01:51,467
(كان عملاً سريعاً يا (بيلي

31
00:01:51,534 --> 00:01:53,334
اجل ، ليلةٌ بطيئه ، بماذا اصفها غير ذلك؟

32
00:01:53,401 --> 00:01:55,334
امسكناه و هو يحاول الهرب بعيداً

33
00:01:55,401 --> 00:01:57,567
... كان يتجسس على هذا المنزل

34
00:01:57,634 --> 00:01:58,967
اعتقد ، نوعٌ ما من المتعة لديه

35
00:01:59,033 --> 00:02:00,467
و هذه المتعه بسبب من؟

36
00:02:00,534 --> 00:02:02,868
لديه بعض المشاكل مع السيد (ميز نيسن) ، دون سببٍِ واضح

37
00:02:02,900 --> 00:02:05,734
مالذي تريدان فعله؟

38
00:02:05,801 --> 00:02:07,900
ميز نيسن) ، والد الفتى)

39
00:02:07,967 --> 00:02:09,900
اعتذر عن ماحصل

40
00:02:09,967 --> 00:02:12,434
على مااعتقد ، ابني في مرحلة إثارة الشغب من مراهقته

41
00:02:12,501 --> 00:02:14,900
لم يتأذى أحد ، هذا هو المهم

42
00:02:14,967 --> 00:02:17,567
... اعرف ان هذا يُطلب كثيراً

43
00:02:17,667 --> 00:02:19,734
لكن ، هل يمكنكِ عدم توجيه الإتهامات؟

44
00:02:19,801 --> 00:02:21,801
و سأتكفل بجميع الأضرار

45
00:02:23,200 --> 00:02:25,434
بالطبع ، لا مشكله

46
00:02:25,501 --> 00:02:28,067
اقدر هذا حقاً

47
00:02:28,100 --> 00:02:31,100
و ماذا عن الفتى؟

48
00:02:31,167 --> 00:02:33,501
* اتمنى احياناً انني تركته في غرفة العمليات عند ولادته *

49
00:02:33,534 --> 00:02:35,267
* سئمت من اعماله *

50
00:02:35,334 --> 00:02:38,967
(* كم تمنيت ان يصحو من نومه وهو في عمر الـ(21 *

51
00:02:39,033 --> 00:02:41,868
* ليترك المراهقه ويصبح رجلاً *

52
00:02:45,067 --> 00:02:46,768
عزيزتي؟

53
00:03:04,467 --> 00:03:07,401
انه يعبث في ممتلكاتكِ

54
00:03:07,467 --> 00:03:10,933
علينا ان نحاكمه ، فلنرجع إذاً

55
00:03:11,000 --> 00:03:13,767
(هل تعرفين مالا احبه؟ ، ان يكون عمري (16

56
00:03:14,734 --> 00:03:16,768
و اتخطى تفاهات البالغين من جديد

57
00:03:16,834 --> 00:03:19,801
!!توقف لثواني

58
00:03:25,401 --> 00:03:27,634
ماذا؟ ، إرسالات هاتفٍ خليوي؟

59
00:03:27,701 --> 00:03:29,234
لا اعتقد هذا

60
00:03:29,234 --> 00:03:31,434
اعتقد انها أصوات الأرواح

61
00:03:31,501 --> 00:03:33,801
انتظري ، انا هنا ، كيف اسمعه إذاً؟

62
00:03:33,868 --> 00:03:35,000
لست متأكده

63
00:03:35,033 --> 00:03:36,967
و كيف تعرفين انها من الأرواح؟

64
00:03:37,033 --> 00:03:39,334
احس بهم ، يمكنني الإحساس بهم

65
00:03:39,401 --> 00:03:42,434
السياره مُطارده إذاً؟ -
لا اعرف -

66
00:03:42,467 --> 00:03:45,768
لم أسمع هذا من قبل ، هنالك إسمٌ اسمعه

67
00:03:45,834 --> 00:03:48,134
رائع ، أقصد .. هذا مخيف

68
00:03:51,734 --> 00:03:53,100
* انـ...ـا .. هـ ..*

69
00:03:56,067 --> 00:03:58,401
* انـا هنـا *

70
00:03:59,901 --> 00:04:10,001
" هـمـس الأشـبــاح "
الحلقـة الـتاسـعـة *** الموسم الأول
( الأصوات )

71
00:04:15,101 --> 00:04:25,701
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

72
00:04:34,368 --> 00:04:37,800
،مرحباً
هل يمكن ان يساعدني رجل إسعافٍ وسيم في هذا المنزل؟

73
00:04:40,334 --> 00:04:42,267
* لديك 4 رسائل *

74
00:04:42,334 --> 00:04:44,301
* الملابس المغسوله جاهزه *

75
00:04:44,368 --> 00:04:46,134
* (مرحباُ .. أنا (اندريا *

76
00:04:46,201 --> 00:04:48,600
* انتِ محقه بشأن بيع المنزل في مدينة (برومونت) ، اتصلي بي *

77
00:04:48,667 --> 00:04:53,301
* جيم) ، انا (تومي) ، هل يمكنك ان تداوم بدلاً عندي و اداوم بدلاً عنك؟) *

78
00:05:05,867 --> 00:05:07,768
* هـ..ـل يـمـ..كنـكِ سماعي؟ *

79
00:05:13,433 --> 00:05:14,268
هل انتِ بخير؟

80
00:05:14,833 --> 00:05:15,834
هل تسمع هذا؟

81
00:05:16,468 --> 00:05:20,267
بالكاد ، اجل اسمع ، من هذا؟

82
00:05:20,334 --> 00:05:21,667
هل انتِ بخير؟

83
00:05:21,700 --> 00:05:23,633
!اجل ، عدا صداعٌ مفاجئ

84
00:05:25,834 --> 00:05:27,834
ستكونين على مايرام

85
00:05:29,334 --> 00:05:31,934
حصلتي على صداع .. و وصلت أمي
كم هذا رائع ، انتظري

86
00:05:36,667 --> 00:05:38,067
مرحباً يا عزيزي

87
00:05:38,134 --> 00:05:40,001
سعيدةٌ لرؤيتك

88
00:05:40,101 --> 00:05:41,900
سعدتُ برؤيتكِ يا أمي

89
00:05:41,967 --> 00:05:43,267
اهلاً -
(مليندا) -

90
00:05:43,334 --> 00:05:47,037
خذ هذه ، شكراً على التوصيله -
(جيم) -

91
00:05:47,101 --> 00:05:49,533
(طردت للتو صديقي (اليس

92
00:05:49,600 --> 00:05:52,434
(آسفه ، (اليس كونوي

93
00:05:52,500 --> 00:05:54,533
(هذا ابني (جيم

94
00:05:54,600 --> 00:05:55,800
(مرحبا يا (جيم -
اهلاً -

95
00:05:55,867 --> 00:05:57,434
(و زوجته الجميله (مليندا

96
00:05:57,500 --> 00:05:59,201
مليندا) ، سمعت كثيراً عنكِ)

97
00:05:59,267 --> 00:06:00,934
سعدتُ بلقائك

98
00:06:01,001 --> 00:06:04,067
حسناً ، لدي حقيبةٌ أخرى ... سأعود حالاً

99
00:06:05,134 --> 00:06:06,434
اليس لطيفاً؟

100
00:06:06,734 --> 00:06:07,667
من هوَ؟

101
00:06:07,734 --> 00:06:09,301
!انتَ تعرف من

102
00:06:09,368 --> 00:06:10,667
لا اعرفه

103
00:06:10,734 --> 00:06:12,667
... انه

104
00:06:12,734 --> 00:06:15,034
كلمة "عشيقي" ستكون مضحكه ، صحيح؟

105
00:06:15,101 --> 00:06:17,267
انه صديقٌ مميز

106
00:06:17,334 --> 00:06:19,768
!عشيقكِ؟ ، امي .. لم تأخذي رأينا بهذا

107
00:06:19,933 --> 00:06:22,767
حقا؟ ، (مليندا) تبدين رائعه

108
00:06:23,334 --> 00:06:24,533
و انتِ ايضاً ، تبدين متوهجه

109
00:06:24,600 --> 00:06:26,167
امي؟

110
00:06:26,234 --> 00:06:28,834
جيم) ، من فضلكَ لا تكن مُلحاً ، سأوضح الأمور لاحقاً)

111
00:06:28,867 --> 00:06:30,934
يا له من منزلٍ رائع

112
00:06:31,001 --> 00:06:32,368
عظيم ، مسكتها

113
00:06:32,468 --> 00:06:33,567
شكراً لك

114
00:06:33,633 --> 00:06:34,900
هنا ياعزيزي

115
00:06:34,934 --> 00:06:38,367
حسناً ، هل انتم جائعون؟

116
00:06:38,434 --> 00:06:40,633
اجل ، بالتأكيد

117
00:06:47,867 --> 00:06:50,367
من المفترض ان تدفع ثمنها

118
00:06:51,234 --> 00:06:51,900
سأدخر  لأجرها

119
00:06:51,967 --> 00:06:54,933
حسناً ، مالذي بينك وبين (اليس)؟

120
00:06:55,550 --> 00:06:56,533
مالذي بيننا؟

121
00:06:56,600 --> 00:06:59,767
لم تقل حتى كلمتين لهذا الرجل

122
00:07:01,500 --> 00:07:02,067
لا شئ بيننا

123
00:07:03,334 --> 00:07:05,968
... حسناً ، الا يضايقكَ وجوده مع امك و

124
00:07:06,134 --> 00:07:08,934
مهلاً .. مهلاً ، هل يجب ان تذكري أسماءً هنا؟

125
00:07:09,701 --> 00:07:11,534
لا يهم ذلك ، يبدو رجلاً لطيفاً

126
00:07:11,701 --> 00:07:14,734
،إذاً ، لماذا لا يخرج مع التي تبيع بتلك العربه
التي لاتبدو انها أمي؟

127
00:07:15,301 --> 00:07:19,301
... السبب يا (جيم) ، ان تلك الشقراء الفاتنه امامها

128
00:07:19,368 --> 00:07:20,833
معجناتٍ ضخمه

129
00:07:20,900 --> 00:07:23,434
اي كاهنٍ سيلمحُ للمغفرة حتماً

130
00:07:23,599 --> 00:07:25,301
هذا ليس تلميحاً ، هذا خبثاً

131
00:07:26,268 --> 00:07:28,433
لا اعرف ، علاقتهما لا تبدو صحيحه

132
00:07:28,700 --> 00:07:30,834
هل واعدت والدتك اي رجلٍ بعد رحيل والدك؟

133
00:07:31,701 --> 00:07:32,800
حسب ما اعرفه ... لا

134
00:07:33,367 --> 00:07:34,334
سنرى

135
00:07:42,500 --> 00:07:43,834
... أكاد لا أصدق

136
00:07:44,401 --> 00:07:46,567
انكَ حاولت فصل حقائبهم عن بعضهم

137
00:07:46,734 --> 00:07:47,301
كنتُ امزح

138
00:07:48,208 --> 00:07:49,067
انهم بالغون

139
00:07:49,834 --> 00:07:52,334
لا اعرف ، احس بشعورٍ غير مريح لهذا الرجل

140
00:07:53,101 --> 00:07:55,434
،هل تعرفين كيف تقابلا؟
كان يركب لها جهاز الإنذار

141
00:07:56,300 --> 00:07:57,534
يبدو لطيفاً وساحراً بالنسبةِ لي

142
00:07:57,900 --> 00:08:00,101
اجل ، انتِ تحبين هذا النوع من الرجال

143
00:08:00,167 --> 00:08:02,101
لماذا انتَ متضايقٌ منه؟

144
00:08:02,867 --> 00:08:04,267
... لا اعرف ، كل مافي الأمر ... حسناً

145
00:08:04,334 --> 00:08:06,034
انه لطيفٌ جداً ، لستُ متضايقاً منه

146
00:08:06,101 --> 00:08:07,734
يالكَ من فيلسوف

147
00:08:08,600 --> 00:08:10,067
مات ابي قبل خمس سنواتٍ فقط

148
00:08:13,567 --> 00:08:16,900
انه مختلفٌ جداً عن ابي

149
00:08:16,967 --> 00:08:19,201
... ربما عليك ان تقنع نفسك ان والدتك

150
00:08:19,267 --> 00:08:21,334
لا -
تواعد رجلاً -

151
00:08:23,267 --> 00:08:24,700
هل انت بخير؟

152
00:08:24,767 --> 00:08:26,800
اللعنه ، صداعٌ من جديد

153
00:08:26,867 --> 00:08:29,067
تعالي إلى هنا ، هل اتاكِ من قبل؟

154
00:08:29,194 --> 00:08:31,834
أجل ، منذ ان سمعت ذلك الصوت الغريب على جهاز المجيب الآلي

155
00:08:31,934 --> 00:08:34,700
سمعته مرتين ، ثم استمر طوال الليل

156
00:08:38,900 --> 00:08:41,134
هذا حل سهل ، احب هذا

157
00:08:42,001 --> 00:08:43,134
يبدو لي أمراً بسيطاً

158
00:08:44,101 --> 00:08:45,134
... أمتأكده ان هذا الشئ لا يمكن توضيحه

159
00:08:45,201 --> 00:08:47,667
كَكُل آلات المجيب الآلي؟ -
لا ، ليسو ككل الآلات -

160
00:08:48,134 --> 00:08:49,700
... تعرف؟ ،  إمكانيتي بإحساس بالأرواح

161
00:08:49,767 --> 00:08:51,700
كإحساسي بإحساسهم؟

162
00:08:51,767 --> 00:08:55,333
و الآن زاد الحمل علي ، كما لو كنتَ تتذوق طعماً كثيراً في آنٍ واحد

163
00:08:56,834 --> 00:08:58,400
لا احب ان يجعلكِ هذا تمرضين

164
00:08:59,767 --> 00:09:02,067
هل احضر لك مُسَكِناً؟

165
00:09:02,900 --> 00:09:05,201
تعرف كيف يبتعد عني الصداع؟

166
00:09:05,267 --> 00:09:06,800
اجل

167
00:09:27,934 --> 00:09:30,568
انتظري ، اوقفي المصعد

168
00:09:30,633 --> 00:09:32,401
من فضلكِ

169
00:09:34,067 --> 00:09:35,967
اشكركِ ، انتِ مُعاونه

170
00:09:36,034 --> 00:09:37,967
انقذتني من إنتظاره ساعه

171
00:09:38,034 --> 00:09:39,367
أي طابق؟

172
00:09:39,434 --> 00:09:44,101
مثلكِ .... هل انتِ هنا لرؤية الدكتور (هوفمان)؟

173
00:09:44,167 --> 00:09:45,667
كيف عرفت؟ -
الإلهام -

174
00:09:45,733 --> 00:09:48,034
و ايضاً ، يوجد مكتب واحد في الطابق الثالث

175
00:09:48,101 --> 00:09:52,534
(مما يجعلكَ انت هو الدكتور (هوفمان

176
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
تبدين متفاجأه قليلاً

177
00:09:55,301 --> 00:09:59,501
لا ، صوتك يبدو أكبر في الهاتف

178
00:10:00,498 --> 00:10:02,431
... في الوقع ، لدي الكثير من المواعيد

179
00:10:02,498 --> 00:10:04,498
مما يجعل تعبيركِ سليماً

180
00:10:04,797 --> 00:10:08,431
مليندا جوردن) ، تحدثنا هذا الصباح بشأن رسائلي)

181
00:10:08,497 --> 00:10:10,397
أجل ، بالتأكيد

182
00:10:10,464 --> 00:10:12,763
ظاهرة الأصوات الألكترونيه

183
00:10:12,797 --> 00:10:15,030
"E.V.P" و يسمونها إختصاراً بـ

184
00:10:15,064 --> 00:10:16,997
إلى اي مدى تعرفين عن هذه الظاهره؟

185
00:10:17,064 --> 00:10:19,030
ليس كثيراً ، سمعت عنها في شبكة الأنترنت

186
00:10:19,097 --> 00:10:21,297
و يظهر إسمك بإستمرار أثناء بحثي في الأنترنت

187
00:10:21,364 --> 00:10:24,464
تبدو لي انت هي الظاهر نفسها

188
00:10:24,531 --> 00:10:28,064
رغم ان الطيار في شقتي رهن الإعتقال

189
00:10:29,064 --> 00:10:30,997
هل تريدين القليلٍ من الجبنه؟

190
00:10:31,097 --> 00:10:32,497
جبنه سائله مدخنه؟

191
00:10:32,564 --> 00:10:35,397
انا بخير ، شكراً لك

192
00:10:35,431 --> 00:10:38,763
هل تعمل غالباً على الدراسات الغير إعتياديه؟

193
00:10:38,797 --> 00:10:41,297
لا اعتقد انها غير إعتياديه

194
00:10:41,364 --> 00:10:44,897
... انا احاول ببساطه ان اطبق التفسيرات العلميه

195
00:10:44,964 --> 00:10:47,564
للظواهر الغير قابله للتفسير

196
00:10:47,631 --> 00:10:49,064
شائعه في عامة الناس؟ "E.V.P" وهل ظاهرة الـ

197
00:10:49,130 --> 00:10:51,698
يصعب معرفة هذا ، لا نحتفظ عادةً بالإحصائيات

198
00:10:51,763 --> 00:10:55,130
... معظم اهذه لأصوات تأتي من الأمواج الصوتيه الإعتياديه

199
00:10:55,197 --> 00:10:56,797
في انظمة الصوت

200
00:10:56,863 --> 00:10:59,797
و هذا لا يشمل الراديو فقط ، يمكن أن يحدث لأي جهازٍ الكتروني

201
00:10:59,863 --> 00:11:03,297
كالتلفزيونات او أجهزة المراقبه او أجهزة الفديو

202
00:11:03,364 --> 00:11:07,397
معظم الأشخاص لا يعرفون حقاً كيف و لماذا تظهر هذه الأصوات

203
00:11:07,464 --> 00:11:10,397
و معظم الأشخاص يؤمنون أن السبب الرئيسي هم الأشباح

204
00:11:10,464 --> 00:11:12,431
هل تؤمنين بالأشباح؟

205
00:11:12,497 --> 00:11:14,497
و هل تؤمن انت؟

206
00:11:14,564 --> 00:11:15,997
... يمكنني إجابتكِ عن هذا

207
00:11:16,097 --> 00:11:17,997
لكنني قد اعرض مدة خدمتي للخطر

208
00:11:18,064 --> 00:11:21,297
دعني اقول وحسب ، انني احب إبقاء عقلي مفتوحاً لكل شئ

209
00:11:23,064 --> 00:11:25,297
قلتِ ان لديكِ رسائل؟

210
00:11:25,364 --> 00:11:27,598
اجل

211
00:11:27,664 --> 00:11:30,598
الأصوات تظهر كخلفيه في رسائلي

212
00:11:30,664 --> 00:11:35,397
و ايضاً سمعت بعض الأصوات في راديو السياره

213
00:11:43,631 --> 00:11:46,598
بالمناسبه ، إجابةٌ حسنه بشأن هذه الجبنه السيئه

214
00:11:46,664 --> 00:11:48,698
انه يقودني للجنون

215
00:11:48,763 --> 00:11:51,231
انا لاأفهم مالذي يُقال هنا

216
00:11:51,297 --> 00:11:54,763
أترين؟ ، هنالك الكثير من التذبذبات ، انظري لهذا

217
00:11:58,497 --> 00:12:00,431
كم هذا مثالي

218
00:12:00,497 --> 00:12:02,664
معظم الأصوات تبدو كما لو انها في منتصف محادثةٍ ما

219
00:12:02,730 --> 00:12:04,364
كما لو ان احداً يسأل أساله

220
00:12:04,431 --> 00:12:07,097
صوت هذه المرأه يبدو واضحاً

221
00:12:07,164 --> 00:12:09,097
... لا تبدو لي انها في محادثةٍ ما

222
00:12:09,164 --> 00:12:12,698
بقدر محاولتها ليقوم أحداً ما بسماعها

223
00:12:12,763 --> 00:12:14,197
تبدين مُتعبه

224
00:12:14,264 --> 00:12:15,631
لا ، أنا بخير

225
00:12:15,698 --> 00:12:19,397
هل يمكنكَ ان تعرف مالذي تقوله؟

226
00:12:24,264 --> 00:12:28,164
* ... انا انتظر *

227
00:12:28,197 --> 00:12:30,698
* ... انا انتظر *

228
00:12:32,164 --> 00:12:35,264
* انا انتظركِ *

229
00:12:36,531 --> 00:12:39,264
و تعتقدين ان تلك الأصوات تصيبكِ بالمرض؟

230
00:12:39,331 --> 00:12:41,264
... ليست الأصوات فحسب

231
00:12:41,331 --> 00:12:43,930
بل الكثير من امور الأرواح المختلفه حدثت دفعةً واحده

232
00:12:43,997 --> 00:12:45,930
هذا يشعرني بإهتزازٍ في رأسي

233
00:12:45,997 --> 00:12:48,331
تبدين بخير ، ضعي بعض الأعشاب حول انفكِ

234
00:12:48,431 --> 00:12:49,964
و انتِ تبدين بخيرٍ ايضاً

235
00:12:50,030 --> 00:12:52,598
لمَ لا تذهبين إلى المنزل؟ ، يمكنني تدبر الأمور هنا

236
00:12:52,664 --> 00:12:54,664
لا تكونِ سخيفه ، انا بخير

237
00:13:18,064 --> 00:13:20,297
(انا هنا ... (كليرمونت

238
00:13:20,364 --> 00:13:22,631
الأصوات في الغابه

239
00:13:22,698 --> 00:13:24,564
الأصوات في الغابه

240
00:13:24,631 --> 00:13:26,730
(كليرمونت)

241
00:13:28,930 --> 00:13:32,264
أنا آسفه ، علي الذهاب

242
00:14:20,294 --> 00:14:22,294
من انتِ؟ ، مالذي تفعلينه هنا؟

243
00:14:23,261 --> 00:14:24,794
!من أنا؟

244
00:14:24,860 --> 00:14:27,327
انا المرأه التي سَرقتَ سيارتها

245
00:14:27,394 --> 00:14:29,327
يجب ان تكون مهذباً معي

246
00:14:29,394 --> 00:14:31,327
الشكر لي ، انتَ لست في السجن الآن

247
00:14:31,394 --> 00:14:33,294
اجيبي على سؤالي

248
00:14:33,361 --> 00:14:36,161
أنت أولاً ، مالذي تفعله هنا؟

249
00:14:36,227 --> 00:14:38,361
انا اتمشى فحسب ، ارتعش برداً هنا

250
00:14:38,461 --> 00:14:40,394
هل قادتك إلى هنا أيضاً؟

251
00:14:40,461 --> 00:14:43,794
مالذي تتحدثين عنه؟ ، من الذي قادني؟

252
00:14:43,860 --> 00:14:45,794
إمرأةٌ ما قالت لي ان آتي إلى هنا

253
00:14:45,860 --> 00:14:48,227
هل قالت لكَ أيضاً؟

254
00:14:49,294 --> 00:14:51,760
انت تسمع الأصوات أيضاً ، اليس كذلك؟

255
00:14:54,094 --> 00:14:55,960
... انتِ

256
00:14:56,027 --> 00:14:57,660
انتِ معتوهه

257
00:14:57,760 --> 00:15:00,994
لا اعرف عن ماذا تتحدثين

258
00:15:08,227 --> 00:15:10,161
لا يجب عليك فعل هذا

259
00:15:10,227 --> 00:15:12,161
سأتحسن بحلول الصباح

260
00:15:12,227 --> 00:15:14,194
بالطبع سأفعل هذا ، لا يمكنني النوم على اية حال

261
00:15:14,227 --> 00:15:16,494
لا تقل ان هواجساً اصابتك

262
00:15:16,560 --> 00:15:18,894
ماذا لو كان حافراً للذهب؟

263
00:15:18,927 --> 00:15:21,194
ماذا لو كان طامعاًُ بمالها؟

264
00:15:21,261 --> 00:15:22,927
عدنا لأيام المدرسه ، صحيح؟

265
00:15:22,994 --> 00:15:25,394
تعرفين اني أفضل من هذا

266
00:15:25,494 --> 00:15:28,428
بربك ، انت لاتظن انه مناسبٌ لوالدتك

267
00:15:28,494 --> 00:15:29,960
ليس بسبب هذا

268
00:15:30,027 --> 00:15:31,960
بسبب ماذا إذاً؟

269
00:15:32,027 --> 00:15:35,428
لا اظن انه مناسبٌ لوالدتي

270
00:15:37,927 --> 00:15:39,327
تشعرين بتحسن؟

271
00:15:39,428 --> 00:15:42,294
شعرت بتحسن قبل ساعةٍ مضت

272
00:15:42,361 --> 00:15:44,660
هذه فتاتي

273
00:15:47,428 --> 00:15:50,261
حسناً ، هل بإمكاني ان أسألكِ؟

274
00:15:55,094 --> 00:15:59,593
مرت عليكِ الكثير من قصص الأرواح ، صحيح؟

275
00:15:59,660 --> 00:16:01,094
كلانا مر بذلك

276
00:16:01,161 --> 00:16:04,693
صحيح ، لكنني لم أرى من قبل ان هذا يجعلكِ تمرضين

277
00:16:04,760 --> 00:16:06,727
هذه القصه ليست كأي قصه

278
00:16:06,794 --> 00:16:09,560
لا يمكنني التحكم بها فحسب

279
00:16:09,627 --> 00:16:12,593
انا اقصد ، ان هذا الشئ سئ

280
00:16:12,660 --> 00:16:14,127
... الا تعتقدين ابداً انه سيأتي اليوم

281
00:16:14,194 --> 00:16:18,294
الذي تقولين فيه " آسفه ، لايمكنني مساعدتك"؟

282
00:16:18,361 --> 00:16:20,461
و هذا ليس جيداً بالنسبة لي

283
00:16:20,528 --> 00:16:23,660
وسيقودني للمرض ، و سيجعلني ابكي

284
00:16:23,727 --> 00:16:26,327
هل تعتقدين ان ذلك اليوم سيأتي؟

285
00:16:28,361 --> 00:16:30,860
لا اعرف ، ماذا عساي ان افعل؟

286
00:16:35,894 --> 00:16:38,827
سأذهب إلى الأسفل و احضر كأساً من الماء ، هل تريد شيئاً؟

287
00:16:38,894 --> 00:16:41,161
شراباً و اطباقاً إيطاليه

288
00:16:41,227 --> 00:16:43,428
انت شحيحٌ بالنفقةِ دائماً

289
00:16:43,494 --> 00:16:46,827
و البسكويت المالح لن يجعلني احس بذلك

290
00:17:07,760 --> 00:17:10,161
من انتِ؟

291
00:17:13,927 --> 00:17:15,927
من هم أصحاب الأصوات الأخرى؟

292
00:17:22,727 --> 00:17:25,693
* انا هنا في الغابه *

293
00:17:28,428 --> 00:17:30,027
* انا انتظر ... انا انتظر *

294
00:17:30,094 --> 00:17:31,794
* في الغابه *

295
00:17:31,860 --> 00:17:34,327
* (غابة (كليرمونت *

296
00:17:39,628 --> 00:17:44,027
مالذي يحدث؟ ، مابكِ؟ -
أنا آسف -

297
00:17:44,061 --> 00:17:45,428
هل انتِ بخير؟

298
00:17:45,494 --> 00:17:47,727
أنا آسفه -
لا داعي للقلق -

299
00:17:56,827 --> 00:17:58,660
(في غابة (كليرمونت

300
00:18:41,361 --> 00:18:43,994
مالذي تحاولين قوله لي؟

301
00:18:44,094 --> 00:18:45,727
* ابني *

302
00:18:46,827 --> 00:18:48,161
* ابني *

303
00:18:52,593 --> 00:18:54,127
* ابني *

304
00:19:26,261 --> 00:19:27,528
مرحباً

305
00:19:27,593 --> 00:19:29,560
اللعنه ، نسيت إرسال مبلغ أضرار سيارتكِ

306
00:19:29,627 --> 00:19:30,960
يمكنني فعل هذا الآن

307
00:19:31,027 --> 00:19:32,727
لا ، شركة التأمين تهتم بهذا الأمر

308
00:19:32,794 --> 00:19:34,860
اردت القدوم لأتفقد (كيرك) فقط

309
00:19:34,960 --> 00:19:35,860
!(كيرك)

310
00:19:35,927 --> 00:19:37,827
اجل ،  لأرى ماهي احواله

311
00:19:37,894 --> 00:19:40,827
قلتِ انكِ لا تريدين إتهامه

312
00:19:40,894 --> 00:19:42,161
صدقني ، لا اريد هذا حقاً

313
00:19:42,227 --> 00:19:44,161
اريد ... اريد ان اتحدث معه

314
00:19:44,227 --> 00:19:46,161
و أتأكد بعدم وجود شئ يجرحه

315
00:19:46,261 --> 00:19:48,894
هل انتِ موظفة الخدمات الإجتماعيه او شئ من هذا القبيل؟

316
00:19:48,960 --> 00:19:52,361
يُقال لي هذا كثيراً ، لا

317
00:19:52,428 --> 00:19:55,528
حسناً ، يسرني انكِ تهتمين به

318
00:19:55,593 --> 00:19:58,394
لكنه ليس هنا ، لم يعد هنا ابداً

319
00:19:58,461 --> 00:19:59,627
إلى اين ذهب؟

320
00:19:59,660 --> 00:20:01,760
لستُ مهتماً لمعلوماتٍ عنه بعد الآن

321
00:20:01,827 --> 00:20:03,960
هل انتما الأثنان فقط؟

322
00:20:04,027 --> 00:20:05,760
عذراً؟

323
00:20:05,827 --> 00:20:07,960
... كنتُ اتسائل فقط

324
00:20:08,027 --> 00:20:10,960
زوجتي ماتت ، إن كان هذا ماتسألين عنه

325
00:20:11,027 --> 00:20:13,727
ابني كان ولداً صالحاً حتى توفيت

326
00:20:13,794 --> 00:20:16,161
و درجاته في المدرسه كانت جيده ، وكان سعيداً

327
00:20:16,227 --> 00:20:19,760
و عندما ماتت امه ، انقلب حاله فحسب

328
00:20:19,860 --> 00:20:23,627
و حدثت مفاجآتٍ كثيره ، مخدرات مثلاً ... و جرائم تافهه

329
00:20:23,693 --> 00:20:25,627
لم يقل كلمةً لي او لغيري حتى

330
00:20:25,727 --> 00:20:28,227
و صدقيني ، حاولت

331
00:20:28,294 --> 00:20:30,361
حاولت كثيراً -
آسفه -

332
00:20:30,428 --> 00:20:31,760
على اي حال ، علي اللحاق بالطائره

333
00:20:31,827 --> 00:20:33,627
حسناً

334
00:20:33,693 --> 00:20:35,927
... آسفه لإشغالك

335
00:20:36,027 --> 00:20:37,927
هل يمكنني ترك ارقامي في المنزل؟

336
00:20:37,994 --> 00:20:39,927
في حال رغبتهِ بالتحدث لأحدٍ ما

337
00:20:39,994 --> 00:20:41,927
انتِ موظفة الخدمات الإجتماعيه ، صحيح؟

338
00:20:42,027 --> 00:20:43,827
ربما تكون على حق

339
00:20:43,927 --> 00:20:46,261
تفضلي ، من المتحمل انه سيعود للمنزل
عندما يتأكد اني رحلت منه

340
00:20:47,760 --> 00:20:51,461
من فضلك ، كيف ماتت امه؟

341
00:20:53,127 --> 00:20:55,593
بسبب حادثةٍ ما ، ماتت في الغابه

342
00:21:15,694 --> 00:21:17,794
* ابحثي عن  القفـاز الأحمر *

343
00:21:42,481 --> 00:21:44,481
(بيلي) -
(اهلاً (جيمي -

344
00:21:44,548 --> 00:21:46,081
ألديك تدريب هنا؟

345
00:21:46,147 --> 00:21:48,114
لا ، هل يمكنني التحدث معك؟

346
00:21:48,147 --> 00:21:50,514
اجل ، انت لستَ ملطخاً بالدماء ، لن تتعبني

347
00:21:50,548 --> 00:21:52,114
ربما في المره القادمه ، إن كنتَ محظوظاً

348
00:21:52,181 --> 00:21:53,448
مالذي تحتاجه مني؟

349
00:21:53,514 --> 00:21:55,448
... اريد ان أسألك

350
00:21:55,514 --> 00:21:57,481
... إن لم اكن -
ماذا؟ -

351
00:21:57,548 --> 00:22:01,081
حسناً ، امي ... بدأت ترى رجلٌ ما

352
00:22:01,147 --> 00:22:03,247
و لا اعرف ، لدي مشاعر غريبه تجاهه

353
00:22:03,314 --> 00:22:05,314
غريبه؟ ، كيف؟ -
لا اعرف -

354
00:22:05,381 --> 00:22:07,314
كنت اتسائل إن كان بإمكانكَ معرفة شئ عنه

355
00:22:07,381 --> 00:22:08,680
(انه يعيش في (فيلاديلفيا

356
00:22:08,747 --> 00:22:10,247
فيلاديلفيا) ، بعيده)

357
00:22:10,314 --> 00:22:12,647
لا اعرف مايمكنني فعله من هنا

358
00:22:12,747 --> 00:22:15,381
،ربما بعض العقود الشخصيه او سجلات المحكمه
سيكون بحثي كالضربه في الظلام

359
00:22:15,448 --> 00:22:16,914
سأُقدر أي شئ يمكنك فعله

360
00:22:16,980 --> 00:22:18,247
... حسناً ، إذاً

361
00:22:18,314 --> 00:22:20,414
ما خطبكم يارفاق؟ ، مفقودات الشرطه؟

362
00:22:20,481 --> 00:22:22,181
ما أسمه؟

363
00:22:22,247 --> 00:22:24,747
(اليس كونوي)

364
00:22:24,814 --> 00:22:26,347
انه كهربائي

365
00:22:26,414 --> 00:22:27,713
(في (فيلاديلفيا

366
00:22:27,814 --> 00:22:30,414
انه لطيفٌ جداً

367
00:22:30,481 --> 00:22:33,047
انه يرفض كلياً مبدأ عشق الإيمان

368
00:22:33,114 --> 00:22:34,047
شكراً لكِ

369
00:22:34,114 --> 00:22:35,780
يبدو لي رجلاً لطيفاً جداً

370
00:22:35,847 --> 00:22:37,514
اجل ، انه حقاً لطيف

371
00:22:37,580 --> 00:22:38,847
(لكن ، تعرفين ، إنها أم (جيم

372
00:22:38,914 --> 00:22:40,880
و هو دائماً يعتني بها

373
00:22:40,914 --> 00:22:42,347
انه مندفعٌ قليلاً

374
00:22:42,414 --> 00:22:45,680
هذا عظيم ، احب المندفعين

375
00:23:03,499 --> 00:23:04,081
!توقف

376
00:23:07,148 --> 00:23:08,414
مرحباً

377
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
* (يمكنني مساعدتك ، (مليندا *

378
00:23:13,147 --> 00:23:15,181
هل يمكنكِ إيقاف هذا؟

379
00:23:17,214 --> 00:23:19,747
* ... أتذكر عندما *

380
00:23:19,814 --> 00:23:21,247
* ... أتذكر عندما *

381
00:23:25,281 --> 00:23:27,214
من هو برأيك؟

382
00:23:27,281 --> 00:23:30,847
لا يهمني من هو ، اريد إيقافه فحسب

383
00:23:30,914 --> 00:23:33,414
هي امك ، اليس كذلك؟

384
00:23:36,047 --> 00:23:38,081
ماهو عمل امك؟

385
00:23:38,147 --> 00:23:40,381
كانت مهندسةً كهربائيه ، تصمم الدوائر الكهربيه

386
00:23:40,448 --> 00:23:42,381
و هل هذا سيُحدث فارقاً؟

387
00:23:42,448 --> 00:23:45,147
إذاً ، هي تعرف الكثير عن الألكترونيات

388
00:23:45,214 --> 00:23:46,514
اعتقد ذلك

389
00:23:46,580 --> 00:23:48,914
الأرواح .. يحتاجون لطاقتنا لكي يظهرون

390
00:23:48,980 --> 00:23:51,580
انها في الغابه ، و لا يوجد أحداً يخرجها من هناك

391
00:23:51,647 --> 00:23:54,647
من المحتمل انها تحاول الإتصال بالمألوفين لديها

392
00:23:54,713 --> 00:23:57,580
كيف تعرفين كل هذا؟

393
00:23:57,647 --> 00:24:00,947
هذا ماافعله ، بالمناسبه ... هذه الأمور متعلقه بالأشباح

394
00:24:01,047 --> 00:24:04,014
اعتقد ان امك تحاول إيصال رسالةٍ لك

395
00:24:04,114 --> 00:24:06,314
... انها هناك و تنتظرك و

396
00:24:06,381 --> 00:24:10,081
لا اريد رسائلً منها ، اريد ان اوقف هذه الأصوات فقط

397
00:24:10,147 --> 00:24:13,647
قلتِ أن بإمكانكِ مساعدتي ، فلتفعلي إذاً

398
00:24:13,680 --> 00:24:16,414
هل تعرف اي شئٍ عن القفاز الأحمر؟

399
00:24:22,580 --> 00:24:24,014
امي كاذبه

400
00:24:24,081 --> 00:24:26,847
... لا اريد اي شئٍ اقوم به معها

401
00:24:26,880 --> 00:24:29,480
سواءً في معيشتها أو في موتها

402
00:24:53,181 --> 00:24:55,713
مالذي حدث لكِ في هذه الغابه؟

403
00:25:00,481 --> 00:25:03,914
* في يومٍ عادي ، ذو شمسٍ رائعه *

404
00:25:05,980 --> 00:25:08,548
* وكل شئ يبدو رائعاً *

405
00:25:08,613 --> 00:25:10,680
* و صحيحاً *

406
00:25:10,747 --> 00:25:14,381
* وحراً ، احسست أنني عدت لِصِباي *

407
00:25:14,448 --> 00:25:17,314
* فعل هذا من اجلي *

408
00:25:17,414 --> 00:25:19,680
* تقابلنا قبل عام *

409
00:25:19,747 --> 00:25:22,047
* كنا صديقين فقط *

410
00:25:22,147 --> 00:25:24,880
* لكن زواجي كان فاتراً *

411
00:25:24,947 --> 00:25:28,181
* لكنه جعلني احس بحبه *

412
00:25:28,247 --> 00:25:31,314
* كان سقوطاً صغيراً *

413
00:25:31,381 --> 00:25:32,980
* لم أتأذى *

414
00:25:45,380 --> 00:25:48,480
* كان هنالك مسارٌ للتيار اسفل الفتحه الي سقطت فيها *

415
00:25:50,500 --> 00:25:51,600
* تعرضت لصدمةٍ كهربيه *

416
00:25:52,380 --> 00:25:52,880
(ليزي)

417
00:25:52,910 --> 00:25:55,880
* كنتُ ميته قبل ان اخرج من هذه الفتحه *

418
00:25:55,981 --> 00:25:59,081
النجده ... النجده

419
00:25:59,081 --> 00:26:01,347
* كيف أُفسر هذا؟ *

420
00:26:03,247 --> 00:26:05,514
* ابني (كيرك) وَثَق بي *

421
00:26:05,580 --> 00:26:07,747
* انه لم يفهم أبداً *

422
00:26:07,847 --> 00:26:09,281
* و هذا مايعرفه الجميع *

423
00:26:09,347 --> 00:26:11,081
يعرفون ماذا؟

424
00:26:11,147 --> 00:26:13,214
* اننا كانا عشيقين *

425
00:26:13,247 --> 00:26:16,714
* كان لدينا نزهه ، و تشتت عائلتي *

426
00:26:17,047 --> 00:26:21,581
* لم اكن هناك للتوضيح أو للإعتذار ،  وابني (كيرك) فقد إيمانه بي *

427
00:26:21,648 --> 00:26:22,880
* كان غاضباً جداً *

428
00:26:22,947 --> 00:26:24,914
* و بدأ بخسارة مواهبه *

429
00:26:24,980 --> 00:26:26,880
ماذا عن والده؟

430
00:26:26,947 --> 00:26:28,414
* ميلز) لا لم يفهم) *

431
00:26:28,481 --> 00:26:29,947
لم يفهم ماذا؟

432
00:26:30,014 --> 00:26:33,014
* ... القفاز الأحمر ، انه لا يعرف ان *

433
00:26:36,980 --> 00:26:39,081
القفاز الأحمر؟

434
00:26:47,180 --> 00:26:48,480
* مرحباً ، هاتف عائلة (جينسز) ، اترك رساله *

435
00:26:48,947 --> 00:26:50,314
(مرحباً (كيرك) ، انا (مليندا جوردن

436
00:26:50,513 --> 00:26:53,381
اريد ان اكلمكَ لخمسة دقائق فقط ، الأمر في غاية الأهميه

437
00:26:53,447 --> 00:26:55,680
يمكنكَ الإتصال سواء في متجري او هاتفي الخليوي

438
00:26:56,247 --> 00:26:56,947
شكراً لك

439
00:26:59,014 --> 00:27:01,247
مرحباً ، هل انتِ بخير؟
!تبدين قليله

440
00:27:01,313 --> 00:27:03,347
اجل ، اعتقد بأنني دائمة القلق لشئٍ ما

441
00:27:03,414 --> 00:27:06,514
خذي ، انتِ قطعي الطماطم ، وانا سأهتم بالباقي

442
00:27:06,580 --> 00:27:07,847
هذا ممتع

443
00:27:07,914 --> 00:27:09,614
لم اعد من قبل للمنزل من أجل الغداء

444
00:27:09,681 --> 00:27:11,647
الآن أعرف لماذا يكون (جيم) طباخاً ماهراً

445
00:27:11,714 --> 00:27:15,247
لأقول الحقيقه ، تعلمت الكثير منه ... أكثر مما تعلمه مني

446
00:27:15,347 --> 00:27:17,881
انه مهتمٌ دائماً بالطعام

447
00:27:17,947 --> 00:27:21,213
(فلنتمنى ان يضع بعض بقايا الطعام على الأقل لـ (اليس

448
00:27:21,280 --> 00:27:22,847
انتما الأثنان؟

449
00:27:22,914 --> 00:27:25,213
هذا ماتوقعته تماماً منكِ

450
00:27:25,280 --> 00:27:26,847
انه وقائيٌ جداً

451
00:27:26,914 --> 00:27:30,081
و عندما يكون متواجداً ، يمكن لـ (اليس) ان يُكسب النصر للجميع

452
00:27:30,180 --> 00:27:33,747
(علي الإعتراف ، احسد علاقتكِ مع (جيم

453
00:27:33,814 --> 00:27:35,247
... تمنيت اني مع امي

454
00:27:35,313 --> 00:27:38,414
احترسي مما تتمنينه

455
00:27:38,480 --> 00:27:39,914
الأمر ليس سهلاً

456
00:27:39,981 --> 00:27:42,247
و خاصةً نمو الإبن

457
00:27:42,313 --> 00:27:44,247
... لا استطيع حساب عدد المرات

458
00:27:44,313 --> 00:27:46,547
التي كنا فيها غاضبين من بعضنا

459
00:27:46,614 --> 00:27:48,213
و لازال الأمر يحدث

460
00:27:48,280 --> 00:27:50,480
لكنه يعرف دائماً ان شخصاً ما سيُعيده

461
00:27:50,547 --> 00:27:53,814
يعرف دائماً ان شخصاً ما بالخارج يفهمه

462
00:27:53,881 --> 00:27:57,814
انتِ و (جيم) مترابطان تماماً ، لاشئ سيغير هذا

463
00:27:57,881 --> 00:28:01,847
... و الآن سنحاول ان نجعله لا يظن ان (اليس) سيحل محل

464
00:28:09,981 --> 00:28:11,847
كان هذا سريعاً

465
00:28:11,881 --> 00:28:14,247
لو كانت لأمي ، سأكون سريعاً ايضاً

466
00:28:14,313 --> 00:28:16,814
هل تريد قهوه؟ -
لا ، علي الذهاب -

467
00:28:16,914 --> 00:28:19,081
مالذي حصلت عليه؟ -
الكثير ، لكنه ليس جيداً -

468
00:28:19,148 --> 00:28:21,580
اتصل بي إن احتجت أي شئٍ لاحقاً

469
00:28:21,647 --> 00:28:34,180
شكراً يا (بيلي) ، انا مدينٌ لك

470
00:29:09,914 --> 00:29:12,814
* انا هنا يا بني ... في الغابه *

471
00:29:45,014 --> 00:29:47,048
* انا أحاول *

472
00:29:47,114 --> 00:29:50,647
* الضوضاء في الغابه ... الضوضاء في الغابه *

473
00:30:04,114 --> 00:30:05,914
انتِ مره أخرى؟

474
00:30:05,981 --> 00:30:08,747
لديكِ اوقاتٌ رائعه ، هل تعرفين هذا؟

475
00:30:08,814 --> 00:30:09,914
مابك؟

476
00:30:09,981 --> 00:30:11,981
مرحباً بك في آخر جرائم ابني

477
00:30:12,081 --> 00:30:14,681
،اقتحم للتو متجراً للأكترونيات
وحطم المتجر او شئ من هذا القبيل

478
00:30:14,747 --> 00:30:16,681
هل يمكنني المساعده بأي شئ؟

479
00:30:16,747 --> 00:30:20,681
... انه في العاده ينتظر حتى يعرف انني منشغل

480
00:30:20,714 --> 00:30:22,180
ثم يُظهر قذاراته

481
00:30:22,247 --> 00:30:24,747
(اشك ان بإمكاني المساعده يا سيد (نيسن

482
00:30:24,814 --> 00:30:27,781
،حسناً ، ارجوكِ .. اخبريني
مالمشكله؟

483
00:30:27,881 --> 00:30:30,180
انه مُحطم ، فقد والدته

484
00:30:30,247 --> 00:30:31,714
و انا فقدتها أيضاً

485
00:30:31,781 --> 00:30:34,647
تتكلمين عنه كما لو انكِ تتسترين عليه

486
00:30:34,714 --> 00:30:36,647
فعلتُ مابِوسعي لأجله

487
00:30:36,714 --> 00:30:38,480
علمته ان يكون قاسياً ، سميكَ الجلد

488
00:30:38,547 --> 00:30:40,480
بغير ذلك ، كيف سينجو من هذا العالم؟

489
00:30:40,547 --> 00:30:41,981
بالدراسه ، صحيح؟

490
00:30:42,048 --> 00:30:45,247
(أو في علب القمامه؟ ، أو في نوافذ المتاجر؟

491
00:30:47,881 --> 00:30:51,981
... سيد (نيسن) تركت الباب

492
00:30:52,048 --> 00:30:53,914
مفتوحاً

493
00:31:08,681 --> 00:31:10,180
* انا أنتظر *

494
00:31:10,247 --> 00:31:12,580
* في الغابه *

495
00:31:29,681 --> 00:31:31,814
* انا هنا *

496
00:31:48,447 --> 00:31:51,547
* القفاز الأحمر ، اين يجب ان يكون؟ *

497
00:31:53,714 --> 00:31:57,313
* القفاز الأحمر ، ابحثي عنه *

498
00:32:21,380 --> 00:32:24,081
من فضلك ، هل يمكنني الإنفراد بإبني للحظات؟

499
00:32:24,148 --> 00:32:25,514
شكراً

500
00:32:27,048 --> 00:32:29,681
لماذا تفعل هذا؟ ، هل هو بهذا السوء؟

501
00:32:29,781 --> 00:32:33,514
اخبرتك انني ارسلتك لطبيبٍ نفسي

502
00:32:33,547 --> 00:32:35,480
لأجد أحداً تتحدث إليه

503
00:32:35,547 --> 00:32:37,213
لكن ،  لا يمكنك الإستمرار بهذا

504
00:32:37,280 --> 00:32:40,881
اخبرني إن وجدتَ أحداً لأتحدث إليه

505
00:32:56,847 --> 00:32:58,247
شكراً لك

506
00:33:01,614 --> 00:33:03,547
مالذي تفعلينه هنا؟

507
00:33:03,647 --> 00:33:05,814
اخبروني أنه لم تأتيك زياره اليوم

508
00:33:05,881 --> 00:33:09,280
اجل ، انهم يشفقون علي

509
00:33:10,214 --> 00:33:14,148
،(دأقضي وقتاً صعباً في سجن (جراندفيو
لتحويل حال الرجال

510
00:33:14,213 --> 00:33:15,547
آسفه

511
00:33:15,647 --> 00:33:18,048
انا بخير ، على الاقل .. احضى بليلةٍ هادئه للنوم

512
00:33:18,114 --> 00:33:20,380
انهم لا يسمحون بأي أجهزه الكترونيه هنا

513
00:33:20,447 --> 00:33:22,947
اعرف ماجرى لأمك

514
00:33:23,014 --> 00:33:24,081
كيف؟

515
00:33:24,148 --> 00:33:26,280
قالت لي

516
00:33:26,380 --> 00:33:27,981
حسناً ، مهما يكن

517
00:33:28,081 --> 00:33:30,714
تعرف انكَ غاضبٌ منها

518
00:33:32,414 --> 00:33:33,847
اشكُ في هذا

519
00:33:33,914 --> 00:33:37,081
الكل يُخطئ ، إنها تشعر بالسوء

520
00:33:37,148 --> 00:33:39,247
لا بد ان تشعر بالسوء ، إنها كاذبه

521
00:33:39,347 --> 00:33:42,547
أعرف لماذا كذبت على والدي

522
00:33:42,614 --> 00:33:44,914
لكن ، لماذا تكذب علي؟

523
00:33:44,947 --> 00:33:46,947
اخبرتها بكل شئٍ عني

524
00:33:49,280 --> 00:33:51,014
... هي لم تحبه

525
00:33:51,081 --> 00:33:53,447
و ربما لم تحبني أيضاً

526
00:33:53,514 --> 00:33:55,048
انت مخطئ

527
00:33:55,148 --> 00:33:56,614
... احياناً لا نعرف

528
00:33:56,681 --> 00:33:58,781
،لماذا يفعل الناس مايفعلونه

529
00:33:58,847 --> 00:34:02,280
كل شخص يقاتل لمعركته

530
00:34:03,781 --> 00:34:06,847
نحن لا نعرف ماهذا حتى

531
00:34:12,048 --> 00:34:16,481
من اين حصلتي على هذا؟ -
قادتني إليه -

532
00:34:19,148 --> 00:34:21,114
هل تعرفين مامضمونها؟

533
00:34:21,180 --> 00:34:25,814
انه عن شابٍ لا يعرف ان والده شاذ

534
00:34:37,121 --> 00:34:39,054
دفع كفالتي لا يعوضكِ عن مافعلتيه

535
00:34:39,121 --> 00:34:40,387
ربما تعوض بالنسبة لي

536
00:34:40,454 --> 00:34:41,787
لكن ، لا يوجد داعٍ لقراءة هذا

537
00:34:41,854 --> 00:34:44,554
كان رائعاً ، و جعلني أبكي

538
00:34:44,620 --> 00:34:47,454
انها مكتوبةٌ بصدق بواسطة رجل ذو قلبٍ عظيم

539
00:34:47,520 --> 00:34:49,987
لا بد ان تكمل في مجال الكتابه -
هذا ليس من شأنك -

540
00:34:50,054 --> 00:34:51,921
و من انتِ بحق الجحيم؟

541
00:34:51,987 --> 00:34:53,587
و لماذا تورطتِ بهذا؟

542
00:34:53,654 --> 00:34:56,220
لأنكَ اخترت سيارتي لتسرقها

543
00:34:56,287 --> 00:34:58,287
و ربما هذه ليست حادثه فحسب

544
00:34:59,754 --> 00:35:02,287
هل يعرف والدكَ انكَ انت من كتب هذا؟

545
00:35:02,353 --> 00:35:03,854
و مالذي تعتقدينه؟

546
00:35:03,921 --> 00:35:05,587
لمَ لا؟

547
00:35:05,654 --> 00:35:08,220
هو لا يفهم ، و أنتِ أيضاً

548
00:35:11,921 --> 00:35:14,088
،اسمعي ، شكراً لدفعكِ الكفاله
سأردها لكِ

549
00:35:14,154 --> 00:35:15,654
الشكر لوالدك

550
00:35:15,687 --> 00:35:18,454
هل من أعطاني الإذن لإخراجك

551
00:35:18,520 --> 00:35:20,454
رائع

552
00:35:20,520 --> 00:35:22,520
انا لست هنا

553
00:35:33,487 --> 00:35:34,921
شكراً لك

554
00:35:34,987 --> 00:35:37,821
كنتُ متأكداً انه لا وجود لطعامٍ إيطالي جيد هنا

555
00:35:37,921 --> 00:35:40,287
،كنتُ مخطئاً
لا ، انا سأدفع

556
00:35:40,353 --> 00:35:42,287
انت رجلٌ قلق

557
00:35:42,353 --> 00:35:43,854
و احترم هذا فيك

558
00:35:45,121 --> 00:35:47,854
منذ متى وانت تعمل كهربائياً يا (اليس)؟

559
00:35:47,887 --> 00:35:49,353
... كهربائياً

560
00:35:49,420 --> 00:35:52,954
كنتُ اعمل في هذه المهنه منذ 14 او 15 سنه ماضيه

561
00:35:53,021 --> 00:35:55,253
حقاً؟ ، الم تفعل اي شئٍ جانبي؟

562
00:35:55,320 --> 00:35:56,754
!جانبي

563
00:35:56,821 --> 00:35:59,554
أُبقي نفسي مُنشغلاً

564
00:35:59,587 --> 00:36:01,987
اراهن انكَ كذلك

565
00:36:02,054 --> 00:36:03,687
لا اعتقد انني فهمتك

566
00:36:03,754 --> 00:36:07,188
،شيكات مزوره ، غشٌ في الإنترنت

567
00:36:07,253 --> 00:36:09,287
تمرير مكالمات

568
00:36:09,353 --> 00:36:12,687
هل تعرف امي انكَ قضيت سنتان في السجن؟

569
00:36:12,754 --> 00:36:14,754
تتفقد ماضيي يا (جيم)؟

570
00:36:14,821 --> 00:36:17,188
(اتفقد ماضيك يا (اليس

571
00:36:18,520 --> 00:36:20,520
هل يمكنني أن ارى هذا؟

572
00:36:25,554 --> 00:36:26,887
أجل

573
00:36:26,954 --> 00:36:29,921
كما ترى ، توجد مشكلةٌ هنا

574
00:36:29,987 --> 00:36:32,987
،(اسمي الشائع هو (اليس)
لكن هذا اسمي الأوسط

575
00:36:33,054 --> 00:36:35,353
(اسمي الحقيقي (فينسينت) ، (فيني كونوي

576
00:36:35,420 --> 00:36:39,220
و هنا مكتوب (اليس كونوي) ، هذا رجلٌ آخر

577
00:36:39,287 --> 00:36:41,487
إذاً ، لمَ لا تعود للرجل

578
00:36:41,554 --> 00:36:43,887
(و تقول له أن الأسم هو (فينسنت اي كونوي

579
00:36:43,987 --> 00:36:45,387
و ترى مالذي سيظهر لك

580
00:36:45,454 --> 00:36:47,554
هل تعرف يا (جيمي)؟

581
00:36:47,620 --> 00:36:50,921
والدتكَ حذرتي منك

582
00:36:50,987 --> 00:36:52,287
انتظر

583
00:36:53,821 --> 00:36:56,487
إذاً ، انت غيرت إسمك؟

584
00:36:56,554 --> 00:36:58,487
لم اغيره ، اسقطته فحسب

585
00:36:58,554 --> 00:36:59,821
شكراً لك

586
00:36:59,887 --> 00:37:01,854
عندما بدأت العمل

587
00:37:01,921 --> 00:37:06,088
(اعتقدت انه إن كان أسمي (اليس
سيجعلني ابدو اكثر رُقِياً

588
00:37:06,154 --> 00:37:08,088
تعرف ان الأفق ضيق

589
00:37:08,154 --> 00:37:11,320
و بعض الأشخاص يُفتشون عن ماورائك

590
00:37:11,387 --> 00:37:13,387
(اسمع يا (جيمي

591
00:37:13,454 --> 00:37:15,987
اتفهم هذا حقاً ، امكَ إمرأةٌ رائعه

592
00:37:16,054 --> 00:37:17,487
و كلانا يعرف هذا

593
00:37:17,554 --> 00:37:21,787
لكنها تأذت و ضاعت ، و هي ضعيفه

594
00:37:21,821 --> 00:37:23,754
انت تتفقد ورائها

595
00:37:23,821 --> 00:37:25,754
و هذا شئٌ أحترمه فيك أيضاً

596
00:37:25,821 --> 00:37:28,654
اليس) ، لااعرف من اين أبدأ لأعتذر لك)

597
00:37:28,721 --> 00:37:29,921
انسى الأمر ، اتفقنا؟

598
00:37:29,987 --> 00:37:32,387
و مرت علي بعض الأمور

599
00:37:32,454 --> 00:37:34,387
تقلباتٍ في العمل

600
00:37:34,454 --> 00:37:36,088
و ماتت زوجتي الأولى

601
00:37:36,154 --> 00:37:39,821
الكل لديه جروحاً يافتى ، صحيح؟

602
00:37:39,887 --> 00:37:43,420
هذا اكبر مما اردت ان اوقع نفسي به الآن

603
00:37:43,487 --> 00:37:45,987
اعني ، لم اكن رجلاً جامعياً

604
00:37:46,054 --> 00:37:50,021
لكن ، قُمت ببعض التنقلات الجيده في حياتي

605
00:37:50,088 --> 00:37:52,654
و مقابلة أمك ، كانت واحدةً منها

606
00:37:52,721 --> 00:37:54,654
هل تريد ان نتناول البوظه؟

607
00:37:54,721 --> 00:37:56,654
اجل ، فلنتناول البوظه

608
00:37:56,721 --> 00:38:00,188
،حسناً ، فلنتناول البوظه
و يمكنكَ دفع قيمتها

609
00:38:00,253 --> 00:38:02,021
لا اصدق

610
00:38:02,088 --> 00:38:04,220
لا اصدق انكِ دفعت كفالة ذلك الفتى

611
00:38:04,287 --> 00:38:06,487
لم استطع ان ادعه يجلس في ذلك القفص

612
00:38:06,520 --> 00:38:09,620
لم ادفع كثيراً ، هل انتَ غاضب؟

613
00:38:09,721 --> 00:38:11,954
... غاضب؟ ، دعيني ارى

614
00:38:13,320 --> 00:38:16,921
فقط عندما اعتقد انه لايمكنني ان احبكِ أكثر

615
00:38:16,987 --> 00:38:19,121
انتِ تثبتين انني مُخطئ

616
00:38:19,188 --> 00:38:22,121
... هل يمكنكَ تخيل إحتفاظي بسرٍ كهذا

617
00:38:22,188 --> 00:38:24,854
لرجلٍ يحبني مهما كانت الظروف؟

618
00:38:24,887 --> 00:38:26,454
... بمناسبة الحديث عن الأسرار

619
00:38:32,188 --> 00:38:34,387
*(أوفرتون - 415 ) *

620
00:38:35,921 --> 00:38:38,021
!نحن نعرف هذا العنوان

621
00:38:38,088 --> 00:38:39,454
كان في تقرير الشرطه

622
00:38:39,487 --> 00:38:42,088
عندما سرق ذلك الطفل سيارتنا

623
00:38:42,154 --> 00:38:44,454
مالذي تفعله؟ -
سآتي معكِ -

624
00:38:44,554 --> 00:38:47,253
،لا يمكن ان نخرج كلانا في منتصف الليل
سيبدو هذا غريباً

625
00:38:47,353 --> 00:38:49,353
سأتصل بك إن احتجتُ للمساعده

626
00:38:49,420 --> 00:38:51,420
سأكون بخير

627
00:38:57,054 --> 00:38:59,353
مالذي تفعله هنا؟

628
00:38:59,420 --> 00:39:03,487
هذا منزله ، هنا حيث ارادت امي ان تسكن مع عشيقها

629
00:39:03,587 --> 00:39:06,587
،بربك ، لا تفعل هذا
تحدث إلي فقط

630
00:39:06,654 --> 00:39:08,987
لا تقلقي ، انه ا يعيش هنا بعد الآن

631
00:39:09,088 --> 00:39:12,088
الرجل الذي احبته امي بصدق ، انتقل بعيداً

632
00:39:13,787 --> 00:39:16,620
هي تعرف انكَ غاضبٌ منها كثيراً

633
00:39:16,687 --> 00:39:19,587
، وهي تعرف ان ماحدث سبب لك الأذى
لكن ، الأمر ليس بهذه البساطه ، صحيح؟

634
00:39:19,654 --> 00:39:23,687
تقول انكَ تأذيت أكثر مما تعرف

635
00:39:24,854 --> 00:39:28,687
حقاً؟ ، أكثر مما اعرف؟

636
00:39:28,754 --> 00:39:30,721
ذلك الكثير من الأذى

637
00:39:30,787 --> 00:39:32,721
... و انت تأذيت الآن ، لأنها كانت الوحيده

638
00:39:32,787 --> 00:39:34,787
التي تستطيع ان تُفهمك

639
00:39:34,787 --> 00:39:39,588
أعدتكَ سنداً لها

640
00:39:41,253 --> 00:39:44,454
لم يكن خطأها ، اليس كذلك؟

641
00:39:44,520 --> 00:39:46,987
في موتها على الأقل

642
00:39:48,821 --> 00:39:51,154
ارادت ان تكون سالماً

643
00:39:52,854 --> 00:39:54,887
كانت كخريطةً لدي

644
00:39:54,954 --> 00:39:57,054
... انها دائماً تتفقدني

645
00:39:57,121 --> 00:39:59,687
،اين كنت و اين اريد ان اذهب

646
00:39:59,787 --> 00:40:02,021
فقط بالحديث معها

647
00:40:04,253 --> 00:40:08,353
و حتى عندما شعرت أنني اخرق

648
00:40:08,420 --> 00:40:11,121
... يمكنها ان تراني ، و اعرف ان

649
00:40:11,154 --> 00:40:15,054
كل شئٍ سيكون على مايرام ، مهما كان

650
00:40:16,220 --> 00:40:17,754
و انا أُصدقها

651
00:40:21,154 --> 00:40:23,721
"لم اقل لها ابداً "وداعاً

652
00:40:29,954 --> 00:40:32,154
هل يمكنني ان اتحدث معها؟

653
00:40:33,487 --> 00:40:34,787
انها هنا

654
00:40:34,854 --> 00:40:38,021
يمكنها الإحساس بحبك ، وهذا يعطيها القوه

655
00:40:43,954 --> 00:40:46,821
اشتقت لكِ كثيراً

656
00:40:46,887 --> 00:40:48,921
اشعر انني ضائع

657
00:40:51,887 --> 00:40:55,287
من سيقول لي الآن ، ان كلَ شئٍ سيكون على مايرام؟

658
00:40:55,353 --> 00:40:58,821
انت ستفعل هذا ، هذا ماتريده هي

659
00:40:58,887 --> 00:41:03,887
يمكنكَ ان تبقيها حيه في كلَ شئٍ تكتبه -
* انا فخورةٌ به كثيراً * -

660
00:41:04,987 --> 00:41:08,554
و تريدك ان تعرف انها فخورةٌ بك

661
00:41:08,620 --> 00:41:11,520
* اخبريه أن يكون رحيماً بوالده *

662
00:41:11,587 --> 00:41:14,021
تقول ان والدكَ رجلٌ صالح

663
00:41:14,088 --> 00:41:16,220
انه خائفٌ من هذا القلب فحسب

664
00:41:16,253 --> 00:41:20,021
و هو بحاجه إلى تَعلم الحب

665
00:41:20,088 --> 00:41:21,320
هذا صعبٌ جداً

666
00:41:22,487 --> 00:41:24,021
اعرف

667
00:41:24,088 --> 00:41:26,287
لكنه يستحق العناء

668
00:41:29,387 --> 00:41:30,954
شكراً لكِ

669
00:41:33,420 --> 00:41:35,353
تقول وداعاً

670
00:41:35,420 --> 00:41:37,253
بهذه السرعه؟

671
00:41:37,320 --> 00:41:38,754
لقد حان الوقت

672
00:41:48,854 --> 00:41:50,787
وداعاً ياأمي

673
00:41:55,921 --> 00:41:58,088
هل انت بخير؟

674
00:42:00,121 --> 00:42:01,687
اجل

675
00:42:01,687 --> 00:42:02,921
و انتِ؟

676
00:42:02,987 --> 00:42:05,554
أجل ، انا بخير حقاً

677
00:42:05,620 --> 00:42:08,654
لا مزيدمن الصُداع ، اشعر بتحسن

678
00:42:12,021 --> 00:42:14,787
يبقى شئٌ واحد عليكَ فعله

679
00:42:14,821 --> 00:42:16,954
لا يمكنني ذلك

680
00:42:17,021 --> 00:42:19,287
لا يمكنني إعطائه هذا

681
00:42:28,188 --> 00:42:30,754
امي ، فعلتُ شيئاً غبياً

682
00:42:30,821 --> 00:42:32,287
( تقصد عن (اليس

683
00:42:33,353 --> 00:42:35,287
اجل ، هل ذكر هذا لكي؟

684
00:42:35,353 --> 00:42:36,620
لا

685
00:42:38,054 --> 00:42:41,420
... اعتذرت له ، و

686
00:42:41,487 --> 00:42:44,454
و اريد ان اعتذر منكِ

687
00:42:44,487 --> 00:42:47,721
لأنني كنتُ احمقاً نوعاً ما

688
00:42:47,787 --> 00:42:49,687
(عندما قلت ذلك لـ (اليس

689
00:42:49,754 --> 00:42:50,721
نوعاً ما؟

690
00:42:50,787 --> 00:42:52,220
تماماً

691
00:42:52,287 --> 00:42:54,554
لا تعرفين كم كنتُ احمقاً

692
00:42:54,620 --> 00:42:56,821
لمَ احضره إن لم اكن اعرف انه سيعالج الأمور؟

693
00:42:56,887 --> 00:42:58,454
... تعرفين انني كنتُ

694
00:42:58,487 --> 00:43:00,420
انطلقت موهبتي فجأه

695
00:43:00,487 --> 00:43:02,454
،(و جعلت (اليس هو (اليس
( و(جيم) هو (جيم

696
00:43:02,520 --> 00:43:05,021
و كل شئ نظم نفسه

697
00:43:05,088 --> 00:43:08,554
(اعتقد انكِ ستأسفين لجعل (جيم) هو (جيم

698
00:43:12,520 --> 00:43:15,154
هل تعرفين اين ابني؟
... انا قلقٌ من اجله

699
00:43:15,220 --> 00:43:19,087
انه بخيرٍ الآن ، هذا لكَ

700
00:43:21,487 --> 00:43:28,420
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

701
00:43:27,087 --> 00:43:30,287
تعديل التوقيت : جيت لي

702
00:43:30,487 --> 00:43:38,420
" تمت ترجمة هذه الحلقة سماعياً "

